Roche cobas e 411 Brugermanual

Add to My manuals
368 Pages

advertisement

Roche cobas e 411 Brugermanual | Manualzz

cobas e 411 analyseinstrument

Brugermanual

Softwareversion 01-01

cobas e 411 analyseinstrument

Revisionshistorik

Manual version Skabelonversion Revisionsdato

1.0

3.0

Bestillingsnumre

Sprog

Engelsk

Fransk

Tysk

Italiensk

Portugisisk

Spansk

Bestillingsnummer

0490 5148 018

0490 5148 080

0490 5148 001

0490 5148 050

0490 5148 046

0490 5148 036

Ændringer

Udgave-notat

cobas e

411 analyseinstrument brugermanual

Denne manual henvender sig til brugere af

cobas e

411 instrumentet.

Vi har gjort alt, hvad der stod i vores magt, for at sikre, at alle de oplysninger, der er indeholdt i denne manual, er korrekte på trykningstidspunktet. Roche Diagnostics

GmbH forbeholder sig dog ret til at foretage eventuelle nødvendige ændringer uden varsel som en del af vor løbende produktudvikling.

Eventuelle ændringer på systemet foretaget af kunden vil ugyldiggøre garanti og serviceaftale. For garantibetingelser henvises til købsaftalen for instrumentet. Kontakt den lokale Roche Diagnostics-organisation for yderligere oplysninger.

Softwareopdateringer foretages af repræsentanter fra Roche Diagnostics.

Anvendelse

Denne brugermanual er beregnet til brug som en vejledning ved udførelsen af de opgaver, der er forbundet med driften og den generelle vedligeholdelse af instrumentet. Denne manual indeholder detaljerede beskrivelser af instrumentfunktioner og generelle betjeningskoncepter, specifikationer, teorier omkring driften, funktion og brug af kontroller, driftsteknikker, nødprocedurer, produktmærknings- og vedligeholdelsesprocedurer.

Copyrights

© 2001-2006, Roche Diagnostics GmbH. Alle rettigheder forbeholdt.

Varemærker

COBAS, COBAS C, COBAS E, ELECSYS, og LIFE NEEDS ANSWERS er varemærker tilhørende Roche.

Alle andre varemærker ejes af deres respektive indehavere.

Instrumentgodkendelser

cobas e

411 instrumentet overholder kravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/79/EF (EU) om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik. Desuden er

cobas e

411 instrumentet fremstillet og testet i henhold til International Standard

IEC 61010-1, 2. udgave, »Sikkerhedskrav til elektrisk udstyr til måle-, regulerings- og laboratoriebrug – Del 1: Generelle krav«. Denne internationale standard svarer til den nationale standard Underwriters Laboratories (UL) 61010-1 2nd edition for USA og

CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2004 for Canada. Overholdelse påvises via følgende mærker:

Roche Diagnostics

2

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument

I overensstemmelse med IVD direktivet 98/79/EF.

Udstedt af Underwriters Laboratories, Inc. (UL) for Canada og USA.

C

®

US

Oplysning til køberen

Køb af dette produkt giver udelukkende køberen ret til at anvende det til påvisning ved hjælp af ECL-teknologi til human in vitro-diagnostisk brug. Der gives ikke generelt patent eller licenser af nogen art ud over denne specifikke brugsret foranlediget af købet. Dette produkt må ikke anvendes af køberen til forskning eller udvikling inden for life science, patient-selvanalysering, opdagelse eller udvikling af lægemidler eller til analysering eller brug inden for veterinærmedicin, næringsmidler, vand eller miljø.

US Pat. 5.147.806; US Pat. 5.779.976; US Pat. 6.325.973; US Pat. 5.466.416; US Pat.

5.624.637; US Pat. 5.720.922; US Pat. 5.061.445; US Pat. 5.068.088; US Pat. 5.247.243;

US Pat. 5.296.191 og tilsvarende patenter i andre lande.

Kontaktadresser

Producent

Autoriseret repræsentant

EC REP

Hitachi High-Technologies Corporation

24-14. Nishi-shimbashi. 1-chome. Minato-ku

Tokyo. 105-8717 JAPAN

Roche Diagnostics GmbH

Sandhofer Strasse 116

D-68305 Mannheim

Tyskland

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

3

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

4

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411

Indholdsfortegnelse

Revisionshistorik 2

Kontaktadresser 3

Indholdsfortegnelse 5

Forord 7

Hvor findes oplysningerne? 7

Online Hjælp-systemet 8

Kundeinformation 9

Konventioner anvendt i denne manual 9

Systembeskrivelse

Afsnittet

A

1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsklassifikationer A-5

Sikkerhedsforanstaltninger A-5

Systemets sikkerhedsmærkater A-18

2 Systemoversigt

Oversigt over

cobas e

411 instrumentet A-27

Systemkomponenter A-30

Analyseenhed A-30

Kontrolenhed A-34

Elektriske komponenter A-34

Systemspecifikationer A-37

3 Kontrolenhed

Komponenter A-55

Software A-60

4 Instrumentkomponenter

Oversigt over instrumentets komponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

Måleområdets komponenter

A-71

A-72

A-89

A-97

Drift

Afsnittet B

5 Oversigt

Betjeningsguide B-5

Karruselsystem og racksystem B-5

Software-tastatur B-5

6 Daglig drift

Oversigt B-11

Inspektion før start B-12

Før rutinemæssig drift

Rutinemæssig drift

B-18

B-31

Resultater B-81

Databehandling efter analysering B-87

Daglig vedligeholdelse

Sluk instrumentet

B-87

B-88

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

7 Specielle opgaver: Sådan...

Oversigt B-93

Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker B-94

Sådan overføres resultater til host manuelt B-96

Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review B-98

Sådan arkiveres prøvedata

Sådan reanalyseres en prøve

B-99

B-100

Sådan nulstilles systemet

Sådan slettes en enkelt åben rekvisition

B-101

B-103

Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner B-104

Sådan installeres og defineres Roche-kontroller B-106

Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller B-107

Sådan redigeres kontrolværdier

Sådan rekvireres QC for en standby-flaske

B-109

B-110

B-111 Sådan annulleres et udskriftsjob

Sådan udskrives en daglig

Alarm Trace-rapport

Sådan udskrives en

B-112

System Communication Trace-rapport B-113

Sådan ændres dokumentationsindstillinger B-114

Sådan programmeres en beregnet test

Sådan ændres testindstillinger

B-115

B-116

Sådan ændres kalibreringsindstillinger

Sådan ændres prøvekarrusel-mode

B-118

B-119

Vedligeholdelse

Afsnittet

C

8 Vedligeholdelse

Oversigt C-5

Vedligeholdelsesplan C-8

Vedligeholdelsesplan C-9

Daglig vedligeholdelse C-12

Ugentlig vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 14. dag

Vedligeholdelse hver 2. måned

Vedligeholdelse efter behov

C-15

C-19

C-24

C-30

Fejlfinding

Afsnittet D

9 Fejlfinding

Introduktion D-5

Alarmer D-5

Problemkategorier D-5

Kontakt teknisk support D-8

Grundliggende fejlfindingsdiagram D-10

Immunoassay-fejlfinding D-11

Instrumentfejlfinding D-14

Kemifejlfinding D-24

5

10 Dataalarmer

Introduktion D-33

Liste over dataalarmer D-34

Dataalarmer D-36

Dataproblemer uden en alarm D-48

Instrumentproblemer uden en alarm D-49

Afsnittet E

Appendiks

11 Appendiks

Ordliste

Afsnittet F

Ordliste F-3

Indeks

Afsnittet

G

Indeks G-3

Noter

Afsnittet

H

cobas e 411

Roche Diagnostics

6

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument

Forord

Roche Diagnostics

cobas e

411 instrumentet er et fuldautomatiseret, random-access, software-kontrolleret system til immunoassays. Det fås både som et karruselsystem og et racksystem. Forskellene mellem de to konfigurationer er forklaret i detaljer i denne brugermanual.

cobas e

411 instrumentet er beregnet til både kvantitative og kvalitative in vitrobestemmelser med en lang række forskellige tests. Både karrusel- og racksystemet har en kapacitet på ca. 85 tests i timen.

cobas e

411 instrumentet kan placeres på et bord, hvilket sparer plads på laboratoriet.

Brug af systemet er enkel. Risikoen for manuelle fejl er reduceret til et minimum. Alle oplysninger om analysereagenser, kalibratorer og kontroller indlæses automatisk i softwaren via barkoder.

Systemet består af analyseinstrumentet, som udfører alle funktioner, der er nødvendige for fuldautomatisk behandling af prøver og analyser, og en kontrolenhed, som kontrollerer analyseinstrumentet igennem brugersoftwaren. Hele den automatiserede proces starter med registrering af patientprøver – forudsat at de er i barkodemærkede rør – op til elektrokemiluminescensdetektionen og overførslen af resultater.

Datatransmission til og fra analyseinstrumentet, evaluering af resultater, dokumentation og kvalitetskontrol udføres automatisk af softwaren. Desuden er softwaren ansvarlig for styring af data mellem det tilsluttede Pre-Analytic Systems

Manager (PSM)

(1)

og

cobas e

411 instrumentet. Flere cobas-instrumenter kan kontrolleres centralt, når de er integreret med PSM.

Denne manual indeholder detaljerede beskrivelser af

cobas e

411 instrumentets funktioner og generelle betjeningskoncepter, specifikationsfunktioner og anvendelse af kontroller, driftsteknikker, nødprocedurer, produktmærknings- og vedligeholdelsesprocedurer.

Opbevar denne manual på et sikkert sted for at sikre, at den ikke bliver beskadiget og altid er klar til brug.

Hvor findes oplysningerne?

De oplysninger, der er nødvendige for at betjene

cobas e

411 instrumentet findes i flere publikationer på skrift eller online.

Brugermanual

Brugermanualen indeholder oplysninger om sikkerhed, hardware og betjening af systemet samt vedligeholdelse og fejlfinding. En indholdsfortegnelse i starten af manualen og hvert kapitel samt et indeks i slutningen af denne manual hjælper til hurtigt at finde oplysninger.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

(1) Ikke tilgængelig i USA.

7

cobas e 411 analyseinstrument

Online Hjælp

Online Hjælp indeholder en detaljeret beskrivelse af softwaren i

cobas e

411 instrumentet. Foruden en beskrivelse af softwaren findes hele brugermanualen i online Hjælp. Dette gør det muligt at finde oplysninger både fra online Hjælp og brugermanualen ved hjælp af de søgefunktioner, der findes til elektronisk lagrede dokumenter.

Kort guide

Der findes også en kort guide til denne manual. Dette lille hæfte er designet til at supplere brugermanualen. Den korte guide fortæller præcis, hvad der er nødvendigt for at betjene analyseinstrumentet uden de detaljer, der findes i brugermanualen.

COBI-CD

COBI-CD (Compendium of Background Information) giver baggrundsoplysninger om teknologier, testprincipper, teorien bag dem og kalibreringsmetoder, der anvendes af

cobas e

411 instrumentet. Oplysningerne kan læses og udskrives via Adobe Acrobat

Reader.

Man kan ikke bruge COBI-CD'en på cobas e 411 systemet, da COBI-CD'en kræver, at Adobe Acrobat Reader kan ses korrekt. Adobe Acrobat Reader er ikke installeret på kontrolenheden og må ikke installeres.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Software fra tredjepart på side A-16.

Online Hjælp-systemet

cobas e

411 instrumentet giver online dokumentation i form af kontekstafhængig hjælp. »Kontekstsensitiv« betyder, at uanset hvor man befinder sig i softwaren, vil man, når Hjælpe-funktionen vælges, få vist en hjælpetekst eller et screenshot med relation til det pågældende område i softwaren. Online Hjælp giver en hurtig og bekvem måde at finde informationer på, så som forklaringer til skærmbilleder og vinduer og hvordan man udfører bestemte processer. a

Visning af online Hjælp

1

Hjælp kan vises fra alle skærmbilleder. Hvis man ønsker at se Hjælpe-oplysninger for et specifikt skærmbillede, skal dette skærmbillede først kaldes frem på skærmen.

2

Tryk på tasten ? i nederste venstre hjørne af skærmbilledet.

Vinduet Help åbnes og viser som regel oplysninger om det aktuelle softwareskærmbillede eller -vindue.

3

Hvis oplysningerne i Hjælp ikke løser problemet med det samme, anvendes indholdsfortegnelsen, indekset eller søgetasten for at finde mere relevante oplysninger.

Roche Diagnostics

8

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument

Kundeinformation

Kundetræning

Kontakt det lokale Roche-kontor ved eventuelle spørgsmål eller oplysninger om

cobas e

411 systemtræning og træningsmateriale.

Kontakt kundeservice

Kontakt det lokale Roche-kontor for yderligere oplysninger om

cobas e

411 systemserviceaftale.

Ordreinformation

Reservedele, forbrugsartikler, reagenser, kalibratorer og kontroller skal bestilles hos Roche Diagnostics. Ved bestilling bedes du opgive Roche Diagnostics' katalognummer og referencenavn for hvert produkt. Kontakt din lokale Roche servicerepræsentant for en detaljeret bestillingsliste.

Konventioner anvendt i denne manual

Symboler hjælper med at finde og fortolke oplysninger i denne manual. Denne sektion forklarer de formateringskonventioner, der er anvendt i denne manual.

Symboler

Der anvendes følgende symboler:

Symbol

a o e h

Anvendt til

Proceduretrin

Listepunkt

Krydsreference

Henvisning til skærmbillede

Note

Forsigtig

Advarsel

Laserstråling / optisk sikkerhed

Biologisk fare

Specifikt for karruselsystemet

Specifikt for racksystemet

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

9

Roche Diagnostics

10 cobas e 411 analyseinstrument

Forkortelser

Der anvendes følgende forkortelser:

Definition Forkortelse

A

ANSI

C

CBT

CCITT

CE

CLAS 2

CLIA

COBI-CD

CSA

D

dBA

DIL

E

EF

ECL

EMC

EN

F

FIFO

H

I

HCFA

IEC

IVD

K

KVA

L

LDL

LIS

LLD

M

MSDS

N

NCCLS

P

PC/CC

Q

QC

American National Standards Institute

Computerbaseret træning

Comité consultatif international téléphonique et télégraphique

Conformité Européenne

Clinical Laboratory Automation System 2

Clinical Laboratory Improvement Amendments kompendium med baggrundsinformation

Canadian Standards Association decibel vægtet i forhold til A-frekvens responskurven. Denne kurve tilnærmer sig det menneskelige øres høreområde.

diluent

Det Europæiske Fællesskab (EU) elektrokemisk luminescens elektromagnetisk kompatibilitet europæisk standard first in first out

Health Care Financing Administration

International Electrical Commission direktiv om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik kilovolt-ampere. Enhed, der udtrykker strømforbruget i vekselstrømsmaskiner.

nedre detektionsgrænse se analytisk sensitivitet laboratorieinformationssystem overfladedetektion leverandørbrugsanvisning

National Committee for Clinical Laboratory Standards

ProCell/CleanCell kvalitetskontrol

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument

TPA

U

UL

V

VDE

Forkortelse

S

SD

S/R

SVGA

T

Definition

standardafvigelse prøve/reagens (sample/reagent)

Super Video Graphics Adapter tripropylamin

Underwriters Laboratories Inc.

Sammenslutningen af tyske elektroingeniører (Verband Deutscher

Elektrotechniker)

Brug af eksempler på skærmbilleder

Denne manual indeholder eksempler på skærmbilleder fra

cobas e

411 instrumentets software. De tilsvarende skærmbilleder kan være anderledes på dit instrument, da et skærmbilledes opbygning afhænger af et instruments specifikke konfiguration og på adgangsniveauet for den person, der betjener det.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

11

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

12

Brugermanual · Version 1.0

Systembeskrivelse

A

1 Oplysninger om sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

2 Systemoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25

3 Kontrolenhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-53

4 Instrumentkomponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-69

cobas e

411 analyseinstrument

Oplysninger om sikkerhed

1 Oplysninger om sikkerhed

Indholdsfortegnelse

Inden

cobas e

411 instrumentet benyttes, er det vigtigt, at brugeren har læst og forstået de advarsler, forsigtighedsforanstaltninger og sikkerhedskrav, der er indeholdt i denne manual.

De nedenstående sikkerhedsforanstaltninger og instruktioner er beregnet til brugere og til personer, som er ansvarlige for instrumentet.

I dette kapitel

Kapitel

1

Sikkerhedsklassifikationer ............................................................................................... 5

Sikkerhedsforanstaltninger ............................................................................................. 5

Advarsler .................................................................................................................... 5

Biologisk fare ........................................................................................................... 11

Forsigtighedsforanstaltninger ................................................................................. 12

Systemets sikkerhedsmærkater ..................................................................................... 18

Analyseenhed ........................................................................................................... 18

Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (karruselsystem) ......... 19

Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (racksystem) ............... 20

Placering af sikkerhedsmærkater på skuffen til fast affald og Clean-Liner .... 21

Strømforsyning ........................................................................................................ 22

Strømafbryder .................................................................................................... 22

Strømafbryder til rack-sampler ........................................................................ 23

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) .............................................................. 23

Perifert tilsluttet udstyr ........................................................................................... 23

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-3

1 Oplysninger om sikkerhed

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

A-4

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsklassifikationer

Sikkerhedsklassifikationer

Dette afsnit beskriver, hvordan oplysninger om sikkerhed er formateret i manualen.

e

I denne manual anvendes sikkerhedsikoner for at gøre opmærksom på visse oplysninger. Du skal kende følgende symboler, mærkater og ikoner:

Se Systemets

sikkerhedsmærkater på side A-18.

Advarsel

Angiver en mulig faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlig personskade.

Forsigtig

Angiver en mulig faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre lettere eller mindre personskader eller skader på udstyret.

Biologisk fare

Angiver en mulig faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre infektion.

Laserstråling / optisk sikkerhed

Angiver en mulig faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre beskadigelse af synet.

Sikkerhedsforanstaltninger

Der skal især lægges mærke til nedenstående sikkerhedsforanstaltninger. Hvis disse sikkerhedsforanstaltninger ignoreres, kan man blive udsat for alvorlige eller livstruende skader.

Advarsler

Luftbobler eller film i systemreagenser

Udfør en reagensprime efter udskiftning af ProCell- og CleanCell-flaskerne på instrumentet for at sikre, at der ikke er luftbobler eller film i væskesystemet.

Applikation

Dette instrument er beregnet til klinisk immunologiske analyser med vandopløselige prøver og reagenser. Andre reagenser muligvis ikke kan anvendes på dette instrument. For kliniske analyser skal instrumentet anvendes under kontrol af en læge eller klinisk kontrollant.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-5

1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

cobas e 411 analyseinstrument

Undgå brug af blegemiddel

Anvend ikke blegemidler, SysClean eller alkaliske desinficerende midler (pH > 9,5) til rengøring af beholderen til flydende affald. Hvis sådanne opløsninger blandes med det flydende affald, kan der udvikles potentielt skadelige dampe.

Bøjet eller beskadiget mikropartikelmixer

Mikropartikelmixeren må ikke bøjes ved rengøringen. Hvis mikropartikelmixeren er beskadiget, skal den udskiftes, da forkert blanding kan give fejlagtige resultater.

Udskiftning af Clean-Liner

o

Systemet skal være i standby eller slukket, får dette punkt udføres.

o

Rør ikke ved tasterne System Reset eller Reagent Scan, og tænd ikke for instrumentet, mens

Clean-Liner'en udskiftes.

Relæer og sikringer

Hvis et af instrumentets relæer eller sikringer brænder af, skal det lokale Roche-kontor kontaktes, før man forsøger at anvende systemet igen.

Kontakt med prøve/reagensprobe

Prøve/reagensproben må ikke berøres, før instrumenter er i status S.Stop, da proben ellers kan blive beskadiget.

Pas på ikke at beskadige den nederste ende af prøve/reagensproben under rengøringen.

Kontakt med opløsninger

Undgå direkte kontakt med reagenser og vaskeopløsninger. Følg oplysningerne i pakningsindlægget til Roche Diagnostics reagenser og vaskeopløsninger. Direkte kontakt med disse opløsninger kan give hudirritation eller hudskader.

Korrekt brug

Følg altid instruktionerne i brugermanualen, da det i modsat fald kan gå ud over din sikkerhed.

Denne brugermanual bør altid være let tilgængelig.

Roche Diagnostics

A-6

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

Skade på målecelleenheden

Dækslet til detektionsenheden eller servicedækslet må ikke åbnes, når hovedstrømafbryderen er tændt. Dette kan medføre skade på fotomultiplikatoren.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Afbrydelse af strømforsyningen

For at afbryde strømmen til instrumentet, skal strømafbryderen stå på O (slukket), og strømkablet skal tages ud. Racksystemer har mere end ét strømkabel. Alle strømkabler skal tages ud for at afbryde udstyret fra lysnettet.

Bortskaffelse af ProCell

Ufortyndet ProCell må ikke bortskaffes sammen med stærke alkaliske opløsninger, f.eks. CleanCell.

Sikkerhedsforanstaltninger ved elektriske dele

Forsøg ikke at få adgang til dele af instrumentet, der bærer denne mærkat. Åbn ikke bagdækslet, og forsøg ikke at foretage arbejde på en elektronisk del. Som med ethvert elektronisk udstyr kan der forekomme elektrisk stød. Installation, service og reparation må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale.

Åbn ikke låget til højspændingsstrømforsyningen til fotomultiplieren, mens der er tændt for strømmen. Berøring af strømforsyningen kan medføre død eller alvorlig personskade.

Omgivende betingelser

Dette instrument er kun godkendt til indendørs brug. Se systemspecifikationerne i kapitlet

Systemoversigt for detaljer om de omgivende betingelser for sikker drift.

Brandfarlige stoffer

Hold brændbare stoffer væk fra instrumentet, når der udføres vedligeholdelse eller kontrol med brug af alkohol. Når der bruges isopropylalkohol eller ethanol på eller rundt om instrumentet, må der ikke bruges mere end 20 ml ad gangen. Isopropylalkohol og ethanol (70 %) er brandfarlige stoffer, og der er fare for brand, eksplosion og brandsår.

Håndtering af vaskeopløsninger (detergenter)

Bær altid (kemisk resistente) beskyttelseshandsker og sikkerhedsbriller ved håndtering af vaskeopløsninger. Roche Diagnostics vaskeopløsninger har ætsende egenskaber. Håndtering af vaskeopløsninger med bare hænder kan give hudskader, og manglende brug af egnede beskyttelsesbriller kan give øjenskader.

A-7

1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

cobas e 411 analyseinstrument

Håndtering af reagenser

o

Undgå direkte kontakt med reagenser. Direkte kontakt kan give hudirritation eller hudskader.

o

Se etiketten på reagenskittet for specifikke instruktioner om håndtering.

o

Undgå direkte kontakt med CleanCell. Direkte kontakt kan give hudirritation eller hudskader.

Se etiketten på CleanCell for specifikke instruktioner om håndtering.

o

Brug ikke reagenser, som er udløbet. Det vil kunne medføre unøjagtige data.

o

Reagenser må ikke opbevares ved temperaturer under 2° C, da mikropartiklerne ikke må fryses.

o

Før reagenser placeres på instrumentet, skal det kontrolleres, at de ikke indeholder bobler, skum eller film, da dette kan medføre for lille pipetteringsmængde og forringelse af målenøjagtigheden.

Vigtigheden af vedligeholdelse

Systemet skal varetages og vedligeholdes korrekt for at sikre varig og nøjagtig drift. Modificering eller udeladelse af vedligeholdelsesprocedurerne kan resultere i reduceret performance eller pålidelighed af systemet, hvilket er brugerens ansvar.

Urenheder i prøver

Kontrollér, at prøver ikke indeholder uopløselige urenheder, når de placeres på instrumentet.

Uopløselige urenheder som fibrin, støv eller luftbobler i prøver kan medføre for lille prøvemængde og forringelse af målenøjagtigheden.

Installation, nedtagning, transport og bortskaffelse af instrumentet

Kun trænet personale fra Roche eller lignende kvalificeret personale overvåget af autoriserede servicekonsulenter fra Roche Diagnostics er kvalificeret til at installere, transportere og bortskaffe et

cobas e

411 instrument.

Kunden er ansvarlig for at stille de nødvendige faciliteter til rådighed. Se systemspecifikationerne for detaljer om de nødvendige faciliteter med egnede omgivende betingelser.

Instrumentdæksler

o

Luk topdækslet, før analysering påbegyndes. Pas på ikke at få fingre eller hånd i klemme.

o

Alle dæksler skal være på plads og lukkede, når instrumentet er i drift.

o

Pas på ikke at få fingre eller hånd i klemme, når du lukker dækslet til rack-sampleren.

o

Følg procedurerne i brugermanualen ved åbning af topdækslet i forbindelse med vedligeholdelse og kontrol.

Roche Diagnostics

A-8

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

Instrumentproblemer uden alarmer

Der kan opstå visse instrumentproblemer, som systemet ikke overvåger. Hvis dette er tilfældet, udstedes der ikke nogen advarsel til brugeren. Fejlagtige kontrolmålinger er en vigtig indikator for instrumentproblemer, selv om der ikke er udstedt nogen alarmer. Sådanne problemer kan omfatte slidte dele, luftlækager i sprøjtesystemet eller reagenskontaminering Hvis man oplever denne type problemer, må man beslutte, om man skal fortsætte med at analysere prøverne eller afslutte kørslen, afhængigt af muligheden for at forårsage skader på systemet eller at rapportere fejlbehæftede testresultater.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Manuel tildeling af prøverør

Nogle gange er det nødvendigt at tildele en flaske eller en anden prøve- eller kalibratorbeholder manuelt til et rack eller en specifik position i prøvekarrusellen, f.eks. på grund af en ulæselig barkode.

o

Kontrollér, at positionen ikke allerede er tildelt, før den tildeles manuelt.

o

Kalibratorflasker med barkoder må ikke tildeles manuelt til racks eller prøvekarruseller.

Se brugermanualen eller online Hjælp for yderligere detaljer om manuelle tildelinger.

Bevægelige dele

Bevægelige dele må ikke berøres, når instrumentet arbejder. Bær ikke løsthængende tøj eller smykker, som kan blive fanget af bevægelige dele. Hvis dette ikke overholdes, kan man få skader eller infektioner, eller instrumentet kan blive beskadiget.

Betjening og vedligeholdelse

Under betjening og vedligeholdelse af instrumentet:

o

Følg instruktionerne.

o

Rør ikke ved andre dele af instrumentet end dem, der er specificeret.

Hvis dette ikke overholdes, kan man få skader eller infektioner, instrumentet kan blive beskadiget, eller driften kan standse.

Brugerens kvalifikationer

Personer, der ikke er trænet af autoriseret personale fra Roche Diagnostics, må ikke betjene eller vedligeholde instrumentet. Følg nøje de procedurer, der er specificeret i brugermanualen for betjening og vedligeholdelse af systemet. Overlad vedligeholdelse, som ikke er beskrevet i brugermanualen, til servicepersonale fra Roche. Følg laboratoriets standardprocedurer ved arbejde med biologisk farligt materiale.

Brugeren er ansvarlig for at tage alle nødvendige forholdsregler omkring risici forbundet med anvendelsen af kemikalier i kliniske laboratorier. For alle reagenser anvendt på instrumentet findes der specifikke anbefalinger på etiketten, pakningsindlægget eller produktinformationen.

Leverandørbrugsanvisninger (LBA) forefindes på reagenser fra Roche Diagnostics.

A-9

1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

cobas e 411 analyseinstrument

Kvalitetskontrolmålinger

Et ukorrekt måleresultat kan medføre en fejldiagnosticering og dermed betyde fare for patienten.

o

Kontrollér, at kvalitetskontrolmålingerne ligger inden for det specificerede område, før prøveresultaterne accepteres. Hvor hyppigt, kvalitetskontrol skal udføres, afhænger af systemindstillingerne og de lokale krav.

o

Brug ikke reagenser, kalibratorer eller kontroller, som er udløbet. Det vil kunne medføre unøjagtige data.

o

Se pakningsindlæggene for eksempler på angivne værdier og holdbarhed af prøve/kontrol.

Rack-linjedæksel

Tag ikke dækslet af. Da racks bevæger sig med høj fart under dækslet, kan det medfører skader, hvis de berøres i A-linjen og C-linjen under driften.

Udskiftning af reagenspakker

o

Instrumentet skal være i standby, når dette udføres.

o

Hvis reagensrotorens dæksel åbnes under drift, kan fingrene sætte sig fast i det, og man kan komme til skade.

Udskiftning af systemreagenser

Instrumentet skal være i standby, når dette udføres.

Resterende væske i klemventilslangerne

Når klemventilslangerne udskiftes, skal man undgå kontakt med evt. resterende væske i de gamle slanger. Den væske, der strømmer igennem disse slanger, kommer fra målecellen og er potentielt biologisk farlig. Bær godkendte engangshandsker. Hvis væsken kommer på huden, skal stedet omgående vaskes med vand, desinfektionsmiddel skal påføres i henhold til laboratoriets regler, og en læge skal kontaktes.

Fordampning af prøve

Hvis prøven har været om bord i mere end to timer, skal analysen gentages med frisk prøve.

Fordampning af prøver, som har været om bord i mere end to timer, kan medføre fejlagtige resultater.

Roche Diagnostics

A-10

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Biologisk fare

1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

Biologisk farlige materialer

Materiale af human eller animalsk oprindelse samt materiale fra vævskulturer eller in vitrokulturer skal behandles som potentielt biologisk farlige. Bær altid egnet beskyttelsesudstyr såsom godkendte engangshandsker, en væskeresistent kittel og sikkerhedsbriller ved håndtering af biologisk farligt materiale. Alle biologisk farlige materialer skal håndteres i henhold til laboratoriets procedurer for biologisk farligt materiale.

Følgende materialer skal behandles som biologisk farlige materialer og håndteres derefter:

o

Alt in vitro-diagnostisk udstyr, forbehandlingssystemer, patientprøver, serumbaserede kalibratorer, produkter til kvalitetskontrol (QC) og affaldsmaterialer.

o

Alt, der kommer i kontakt med disse potentielt biologisk farlige materialer, f.eks. sprøjter, slanger, affaldsbeholdere, andre beholdere, S/R-probe, sippernål, vaskestationer og det beskyttende dæksel til prøvekarrusellen.

Håndtering af affald

Indholdet af beholderne til flydende affald og vandet, der anvendes til vask af beholderne, kan udgøre en biologisk fare. Kontakt med flydende affald kan medføre infektion.

o

Håndtér alle materialer og mekaniske komponenter i forbindelse med affaldssystemerne i overensstemmelse med laboratoriets procedure for biologisk farligt affald, og bær altid egnet beskyttelsesudstyr.

o

Hvis affaldsopløsning kommer i kontakt med huden, skal stedet omgående vaskes med vand, desinfektionsmiddel skal påføres i henhold til laboratoriets regler, og en læge skal kontaktes.

o

Bortskaf affald i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser for håndtering af biologisk farligt affald.

o

Hvis systemet er installeret med et direkte afløb, skal alle lokale og nationale bestemmelser for bortskaffelse af affald følges.

o

Tag særligt hensyn ved bortskaffelse af ProCell og CleanCell, da disse produkter kan udvikle giftig gas. Hvis affaldet kommes i afløbet, skal man lade vandhanen løbe for at sikre, at affaldet fortyndes med rigelige mængder vand.

o

Se altid i pakningsindlæggene for detaljer omkring særlige advarsler.

o

Kontakt producenten af reagenserne for oplysninger om koncentrationen af tungmetaller og andre giftige bestanddele i reagenserne.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-11

1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

cobas e 411 analyseinstrument

Forhindring af infektion

o

Bær altid godkendt beskyttelsesudstyr i forbindelse med arbejde ved eller vedligeholdelse af dette system.

o

Beskyttelsesudstyr bør omfatte (men ikke være begrænset til) godkendte beskyttelseshandsker, en væskeresistent kittel og sikkerhedsbriller.

o

Bær ansigtsmaske ved risiko for sprøjt eller stænk.

o

Vær ekstra opmærksom ved arbejde med beskyttelseshandsker, da de let kan gennembrydes, hvilket kan føre til infektioner.

o

Ved aftørring af prober skal man anvende flere lag gaze og tørre fra oven og nedad for at reducere risikoen for gennembrydning af beskyttelseshandsker eller hud.

o

Hvis der spildes biologisk farligt materiale på instrumentet, aftørres det omgående, evt. restmateriale vaskes af, og der påføres desinfektionsmiddel.

o

Hvis biologisk farligt materiale kommer på huden, skal stedet omgående vaskes med vand, desinfektionsmiddel skal påføres i henhold til laboratoriets regler, og en læge skal kontaktes.

Forsigtighedsforanstaltninger

Aluminiumsdele

Anvend ikke en syreopløsning eller en alkalisk opløsning til rengøring af systemreagenskølekammeret eller inkubatoren.

Køleskabet er lavet af aluminium, og disse opløsninger nedbryder metallet.

Roche Diagnostics

A-12

Godkendte dele

Brug kun reservedele og genstande, der er godkendt af producenten. Anvendelse af ikke-godkendte reservedele kan medføre fejlfunktioner i instrumentet og fejlagtige resultater og kan sætte garantien ud af kraft.

Undgå skader på motoriserede komponenter

Afbryd strømmen til instrumentet, før motoriserede komponenter flyttes manuelt. Hvis strømforsyningen er tændt, er motorerne aktiverede, og forsøg på at flytte komponenterne kan beskadige dem.

Undgå skader på proben

Bøj ikke proben under rengøringen, da dette kan presse den sammen. Pas på ikke at beskadige probespidsen. Hvis proben er beskadiget, skal den udskiftes.

Barkodelæservindue

Sørg for ikke at ridse eller fedte vinduet til aflæsning af barkoder.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

Kontrolcifre i barkoder

Brug kun barkoder med kontrolcifre. Fejlaflæsninger af barkoder kan muligvis forblive uopdagede, hvis der ikke bruges kontrolciffer.

Kontinuerlig placering af prøver på prøvekarruseller

Hvis yderligere prøver placeres på prøvekarrusellen, efter at analyseringen er påbegyndt, må der ikke placeres en ny prøve i en position, hvor målingen for den tidligere placerede prøve ikke er fuldført. Den nye prøve vil i så fald blive analyseret i stedet for den registrerede prøve.

Ventilator

Undgå at berøre ventilatoren i detektionsenheden, mens instrumentet er i gang. I modsat fald kan det resultere i personskade. Ventilatoren må kun berøres, når der er slukket for instrumentets strømafbryder.

Backup af data

Hvis der forekommer midlertidigt spændingsfald på grund af strømafbrydelse eller lynnedslag, kan kontrolsektionen i instrumentet vise fejl, eller systemsoftware, applikationssoftware eller data kan blive beskadiget. Desuden kan fejlfunktioner i instrumentet eller brugerfejl beskadige resultatdata eller analyseparametre. For at forhindre tab af data i sådanne tilfælde skal der tages periodisk backup af resultatdata og analyseparametre.

Tør inkubatorens overflade

Sørg for, at inkubatorens overflade og positioner er tørre, da der ellers kan opstå problemer med griberen, når driften genoptages.

Elektromagnetisk udstråling

Brug ikke følgende anordninger i samme lokale, hvor systemet er installeret:

o

Mobiltelefoner

o

Transceivere

o

Ledningsfrie telefoner

o

Andet elektrisk udstyr, der kan generere elektromagnetisk interferens

Udstyr, der afgiver elektromagnetisk stråling, kan give fejlfunktion af instrumentet.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-13

1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

cobas e 411 analyseinstrument

Placering og fjernelse af racks og bakker

Kontrollér, at lampen til rack-sampleren lyser grønt, før du placerer et nyt rack eller en ny bakke på

A-linjen eller fjerner en bakke med analyserede prøver fra C-linjen, mens instrumentet arbejder.

I modsat fald kan instrumentet blive beskadiget, eller analyseringen kan stoppe. Reaktionskopper og pipettespidser må ikke tilføjes til eller fjernes fra en bakke, mens den er om bord på instrumentet.

Placering og fjernelse af prøvekarrusellen

Kontrollér, at pipetteringen er stoppet, før du placerer yderligere prøver på prøvekarrusellen, fjerner behandlede prøver fra prøvekarrusellen, eller udskifter prøvekarrusellen, mens instrumentet arbejder. Når analyseringen er standset, løftes dækslet til prøvekarrusellen, før prøverne skiftes.

I modsat fald kan der ske personskader, instrumentet kan blive beskadiget, eller driften kan gå i stå.

Placering af prøver og reagenser

Sørg for kun at placere prøver og reagenser i de angivne positioner på instrumentet.

Placering af STAT-racks

Ved indsætning af racks på systemet fra STAT-positionen skal man kontrollere, at racket vender rigtigt.

Hukommelsesproblemer

Hvis en meddelelse fra operativsystemet angiver, at der er et problem med Flash-hukommelsen, skal det lokale Roche-kontor kontaktes.

Ikke-Roche-kontroller

Ved måling af en ikke-Roche kontrol bør der kun anvendes de anbefalede prøverør, kop på rør eller kop på rack. Brug ikke Roche kontrolflasker, da systemet vil registrere dette som en kop på rør.

Systemet vil derfor ikke kunne afpipettere kontrolmaterialet.

Organiske opløsningsmidler

o

Brug ikke organiske opløsningsmidler på reaktionskopper, pipettespidser og vejen til flydende affald, da det ikke kan garanteres, at de er kemisk resistente over for organiske opløsningsmidler.

o

Brug ikke andre organiske opløsningsmidler end isopropylalkohol eller ethanol til vedligeholdelse og systemkontrol.

Roche Diagnostics

A-14

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

Fotosensorer

o

Sørg for ikke at ridse eller fedte fotosensorerne i kammerets position 2 og 3.

o

Hvis sensorerne bliver våde, skal de tørres af med en vatpind.

Sensorerne ses som firkantede vinduer bagerst i kammeret, lige under den øverste kant. Disse sensorer kontrollerer, at der er et ProCell/CleanCell-flaskesæt om bord.

Strømafbrydelse

Roche anbefaler, at der anvendes en stabil strømforsyningskilde til dette udstyr. Et midlertidigt spændingsfald eller -stigning på grund af strømafbrydelse eller lynnedslag, kan beskadige kontrolsektionen i dette instrument eller ødelægge systemsoftware, applikationssoftware eller data.

Reagensrotor

o

Rør ikke ved reagensrotoren eller reagensdækslet under driften. I modsat fald kan instrumentet blive beskadiget eller stoppe.

o

Anbring ikke fingrene i åbningerne i reagensrotorens dæksel eller i åbningen i åbne/ lukkemekanismen til reagenslågene. I modsat fald kan det resultere i personskade.

o

Kontrollér, at dækslet til reagensrotoren er lukket under driften, med mindre du udskifter reagenser. Hvis dækslet holdes åbent, kan det indvirke på afkølingen og temperaturkontrollen, og reagenserne kan forringes. Åbning af dækslet under analyse medfører også en instrumentalarm og standser instrumentets drift.

Reduceret prøvemængde

En reduceret restmængde må kun anvendes ved standard Hitachi-kopper (ikke ved primær- eller sekundærrør).

Begrænsninger for prøver

Brug ikke prøve-, vaske- og reagensopløsninger, der kan klæbe til f.eks. prøveprobe, reagensprober eller målecelle.

Beskyttende dæksel til prøvekarrusellen

Husk at lukke det beskyttende dæksel til prøvekarrusellen, før analyseringen påbegyndes.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-15

1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

cobas e 411 analyseinstrument

Sipperafskærmning

o

Sipperafskærmningen åbnes ved at trykke på det hvide metalområde øverst for at frigøre låsearmen. Træk ikke i sipperafskærmningen uden at frigøre låsearmen på denne måde, da låsearmen ellers kan blive beskadiget.

o

Åbn ikke sipperafskærmningen, mens instrumentet er i drift, da instrumentet i så fald omgående vil stoppe, og en alarm vil blive udstedt.

o

Luk sipperafskærmningen, når et systemreagens er udskiftet, eller når der er udført vedligeholdelse, da instrumentet ellers ikke vil fungere.

Spild

Tør straks eventuelt spild på instrumentet op. Væske spildt på instrumentet kan give fejlfunktion af instrumentet. Placér ikke væske på instrumentet, med mindre det er anbefalet eller rekvireret i brugermanualen eller online Hjælp.

Standsning af måling

Tryk på tasten Stop standser al analysering og prøvebehandling. Resultater fra prøver, der er ved at blive analyseret, går tabt.

Start af instrumentet

Når der er slukket for instrumentet, skal man vente i mindst 10 sekunder, før man tænder igen.

Software fra tredjepart

Der må ikke installeres softwareprodukter fra tredjepart på instrumentets kontrolenhed.

Installation af software fra tredjepart kan give fejlfunktion af instrumentet. Installation og brug på instrumentets kontrolenhed af software fra tredjepart er ikke godkendt eller tilladt af producenten.

Installation af software fra tredjepart kan ugyldiggøre garantien på instrumentet.

Slanger og samlinger

Pas på ikke at bøje klemslangen sammen eller beskadige samlingerne, når dette punkt udføres.

Brug af mikrokopper

Mikrokopper må ikke bruges på

cobas e

411 instrumentet.

Roche Diagnostics

A-16

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed

Sikkerhedsforanstaltninger

At se på skærmen i lang tid

Tag en pause på 10 til 15 minutter hver time for at afslappe øjne og krop. Undgå at tilbringe mere end 6 timer om dagen ved monitorskærmen. Hvis man ser på skærmen i lang tid, kan man trætte

øjne og krop.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-17

1 Oplysninger om sikkerhed

Systemets sikkerhedsmærkater

Systemets sikkerhedsmærkater

cobas e 411 analyseinstrument

Der er placeret advarselsmærkater på systemet for at henlede opmærksomheden på områder, der kan være farlige. Mærkaterne og deres definitioner er angivet nedenfor efter de områder i systemet, hvor de forekommer.

Hvis mærkaterne bliver beskadiget, skal de udskiftes af Roche servicepersonale. Kontakt det lokale

Roche-kontor for udskiftning af mærkater. Nogle af billederne af mærkaterne kan afvige fra mærkaterne på laboratoriets system, hvis mærkaterne er ændret, siden fotografierne til denne manual blev taget.

Analyseenhed

Advarsel

Denne mærkat på en instrumentdel angiver, at der i nærheden af denne mærkat er fare for farlige situationer, som kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.

Biologisk fare – advarsel

Denne mærkat på en instrumentdel angiver, at der i nærheden af denne mærkat er en potentiel biologisk fare.

De relevante laboratorieprocedurer vedrørende sikker anvendelse skal følges.

Bevægelige dele

Denne mærkat identificerer bevægelige dele i instrumentet, som ikke må berøres, da det kan give personskader eller skader på instrumentet.

Ætsende materialer

Denne mærkat angiver, at der skal bæres beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved arbejde i nærheden af denne mærkat, da der er fare for at komme i kontakt med korroderende eller ætsende materiale.

Korrekt placering af STAT-racks

FORSIGTIG: Ved placering af STAT-racket skal man kontrollere, at det vender rigtigt.

Denne mærkat påminder om, at racks skal vende rigtigt, når de placeres i STAT (Short Turn Around Time)positionen. Hvis racket placeres omvendt, kan det beskadige instrumentet.

Brug SysWash

Denne mærkat angiver, at der skal tilføjes SysWash til det destillerede vand med et SysWash-til-vand fortyndingsforhold på 100+1, når beholderen til systemvand fyldes.

Roche Diagnostics

A-18

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed

Systemets sikkerhedsmærkater

Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (karruselsystem)

Advarselsmærkaterne er fastgjort på instrumentet på følgende steder:

Figur A-1

Placering af sikkerhedsmærkater: analyseenhed (karruselsystem)

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-19

1 Oplysninger om sikkerhed

Systemets sikkerhedsmærkater

cobas e 411 analyseinstrument

Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (racksystem)

Advarselsmærkaterne er fastgjort på instrumentet på følgende steder:

Figur A-2

Placering af sikkerhedsmærkater: analyseenhed (racksystem)

Roche Diagnostics

A-20

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed

Systemets sikkerhedsmærkater

Placering af sikkerhedsmærkater på skuffen til fast affald og Clean-Liner

Advarselsmærkaterne er fastgjort til skuffen til fast affald og Clean-Liner på følgende steder:

Figur A-3

Placering af sikkerhedsmærkater: skuffe til fast affald og Clean-Liner

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-21

1 Oplysninger om sikkerhed

Systemets sikkerhedsmærkater

Strømforsyning

cobas e 411 analyseinstrument

Sikkerhedsforanstaltninger ved elektriske dele

Forsøg ikke at få adgang til dele af instrumentet, der bærer denne mærkat. Åbn ikke bagdækslet, og forsøg ikke at foretage arbejde på en elektronisk del. Som med ethvert elektronisk udstyr kan der forekomme elektrisk stød. Installation, service og reparation må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale.

Afbrydelse af strømforsyningen

For at afbryde strømmen til instrumentet, skal strømafbryderen stå på O (slukket), og strømkablet skal tages ud. Racksystemer har mere end ét strømkabel. Alle strømkabler skal tages ud for at afbryde udstyret fra lysnettet.

Strømafbryder

Nedenstående figur viser afbryderen og strømkablet.

Figur A-4

Placering af sikkerhedsmærkater: strømafbryder

Roche Diagnostics

A-22

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed

Systemets sikkerhedsmærkater

Strømafbryder til rack-sampler

Nedenstående figur viser afbryderen og strømkablet til rack-sampleren. En mærkat advarer om, at racksystemet er forsynet med mere end et strømkabel, da racksampleren har en separat strømforsyning. Alle strømkabler skal tages ud for at afbryde udstyret fra lysnettet.

Figur A-5

Placering af sikkerhedsmærkater: strømafbryder til rack-sampler

Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)

cobas e

411 instrumentet opfylder kravene i EN 61326: 1997, +A1:1998, +A2:2001 til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).

Perifert tilsluttet udstyr

Alt perifert udstyr, der er sluttet til

cobas e

411 instrumentet, skal være i overensstemmelse med sikkerhedsstandard IEC 60950 (UL 1950) for databehandlingsudstyr eller med IEC 61010 (UL 3101) for laboratorieudstyr.

Godkendte dele

Brug kun reservedele og genstande, der er godkendt af producenten. Anvendelse af ikke-godkendte reservedele kan medføre fejlfunktioner i instrumentet og fejlagtige resultater og kan sætte garantien ud af kraft.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-23

1 Oplysninger om sikkerhed

Systemets sikkerhedsmærkater

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

A-24

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Systemoversigt

2 Systemoversigt

Indholdsfortegnelse

Dette kapitel giver en oversigt over

cobas e

411 instrumentsystemet, systemspecifikationer og produktmærkning.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

I dette kapitel

Kapitel

2

Oversigt over

cobas e

411 instrumentet ....................................................................... 27

Karruselsystemet og racksystemet .......................................................................... 28

Karruselsystem ......................................................................................................... 29

Racksystem ............................................................................................................... 29

Systemkomponenter ..................................................................................................... 30

Analyseenhed ................................................................................................................. 30

Analyseenhed: karruselsystem .......................................................................... 31

Analyseenhed: racksystem ................................................................................. 32

Kontrolenhed ................................................................................................................. 34

Elektriske komponenter ................................................................................................ 34

ON/OFF-kontakt ..................................................................................................... 35

Strømafbryder ......................................................................................................... 35

Strømafbryder til rack-sampler .............................................................................. 36

Systemspecifikationer .................................................................................................... 37

Tekniske data ........................................................................................................... 37

Instrumentdimensioner .......................................................................................... 37

Elektricitet ................................................................................................................ 38

Omgivende betingelser ............................................................................................ 39

Støjniveau ................................................................................................................ 39

Vandforsyning ......................................................................................................... 40

Flydende affald ........................................................................................................ 40

Fast affald ................................................................................................................. 40

Kapacitet .................................................................................................................. 40

Sampling-system ..................................................................................................... 40

Restmængde (karruselsystem) ................................................................................ 42

Restmængde (racksystem) ...................................................................................... 42

Reagenssystem ......................................................................................................... 43

Inkubationssystem .................................................................................................. 43

Målesystem .............................................................................................................. 44

A-25

2 Systemoversigt

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Kontrolenhed ........................................................................................................... 44

Reagenskitetiketter .................................................................................................. 45

Reagenspakning ....................................................................................................... 46

Reagensbarkodeetiket .............................................................................................. 46

Pakningsindlæg ........................................................................................................ 47

Kalibratorkits ........................................................................................................... 48

Kalibratorbarkodekort ............................................................................................ 49

Kontrolkits ............................................................................................................... 50

Kontrolbarkodekort ................................................................................................ 51

Roche Diagnostics

A-26

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 2 Systemoversigt

Oversigt over cobas e 411 instrumentet

Oversigt over cobas e 411 instrumentet

Roche Diagnostics

cobas e

411 immunoassaysystem er et fuldautomatiseret, randomaccess, multikanalsinstrument til immunoassays. Det er designet til både kvantitative og kvalitative in vitro-bestemmelser af en lang række parametre ved brug af elektrokemiluminescens (ECL)-teknologi.

cobas e

411 instrumentet kan placeres på et bord, hvilket sparer plads på laboratoriet.

Alle oplysninger om analysereagenser, kalibratorer og kontroller indlæses automatisk i softwaren via barkoder eller downloades via cobas Link-forbindelsen (hvis denne er installeret).

Systemet består af analyseinstrumentet, som udfører alle funktioner, der er nødvendige for fuldautomatisk behandling af prøver og analyser, og en kontrolenhed, som kontrollerer analyseinstrumentet igennem brugersoftwaren. Processen omfatter registrering af patientprøver, ECL-detektion og overførsel af resultater.

Softwaren kontrollerer overførsel af data til og fra instrumentet, evaluerer resultater, producerer dokumentation og implementerer kvalitetskontrol. Desuden styrer softwaren data mellem et tilsluttet Pre-Analytic Systems Manager (PSM)

(1)

og

cobas e

411 instrumentet. Flere

cobas e

411 instrumenter kan kontrolleres centralt, når de er integreret med PSM.

Systemet har følgende fordele: o

Let betjening ved hjælp af en farveskærm (touchscreen). Meget få manuelle indtastninger er nødvendige.

o

Et integreret barkodekoncept gør det lettere at bruge instrumentet og forbedrer workflowet. Det er ikke nødvendigt at identificere de enkelte prøver manuelt, hvis der anvendes barkodemærkede rør. Racks (på racksystemer), reagenspakninger samt kalibrator- og kontrolflasker er barkodemærkede og aflæses ligeledes automatisk. o

Automatisk indlæsning af testapplikationer. Overførsel af testparametre til systemet ved hjælp af reagensbarkodeetiketter letter installationen af nye analyser. o

Realtidsmonitorering af instrumentet gør, at systemet kan køre uden overvågning.

Alarmmeddelelser gør brugeren opmærksom på eventuelle problemer.

o

Vedvarende adgang til prøver forhindrer afbrydelse af rutineanalysering og sikrer, at resultater er tilgængelige så hurtigt som muligt. o

STAT (Short Turn Around Time)-prøver prioriteres og behandles så hurtigt som muligt, så snart den igangværende analysering er afsluttet. o

Reagenser opbevares ved en konstant temperatur (20 ± 3°C) på instrumentet, hvilket gør opbevaring på instrumentet muligt.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

(1) Ikke tilgængelig i USA

A-27

2 Systemoversigt

Oversigt over cobas e 411 instrumentet

cobas e 411 analyseinstrument

Karruselsystemet og racksystemet

cobas e

411 instrumentet fås som et karruselsystem og som et racksystem. Forskellene mellem de to konfigurationer er forklaret i detaljer i denne brugermanual. Begge systemer har en kapacitet på ca. 85 tests i timen.

For hurtigt at kunne se, hvilke oplysninger der er specifikke for enten karrusel- eller racksystemet, er et af følgende symboler vist til venstre for teksten.

Gælder kun karruselsystemet

Gælder kun racksystemet

Roche Diagnostics

A-28

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Karruselsystem

2 Systemoversigt

Oversigt over cobas e 411 instrumentet

Følgende figur viser karruselsystemet på et

cobas e

411 instrument:

Racksystem

Figur A-6 cobas e

411 instrument (karruselsystem)

Følgende figur viser racksystemet på et

cobas e

411 instrument:

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur A-7 cobas e

411 instrument (racksystem)

A-29

2 Systemoversigt

Systemkomponenter

Systemkomponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Dette kapitel giver en oversigt over følgende hovedkomponenter og funktionsområder: o

Analyseenhed o

Kontrolenhed o

Elektriske komponenter

Analyseenhed

Analyseenheden i karruselsystemet består af: o

Prøve/reagensområde o

Reaktionskop- og pipettespidsområde o

Måleområdet o

ON/OFF-kontakt e

For yderligere oplysninger, se Kapitel 4 Instrumentkomponenter.

Roche Diagnostics

A-30

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Analyseenhed: karruselsystem

2 Systemoversigt

Analyseenhed

A B C

A

ON/OFF-kontakt

B

Prøve/reagensområde

D

Reaktionskop- og pipettespidsområde, område til flydende affald

Figur A-8

Analyseenhed (karruselsystem)

D

C

Måleområde

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-31

2 Systemoversigt

Analyseenhed

cobas e 411 analyseinstrument

Analyseenhed: racksystem

Den eneste forskel på racksystemet er i prøveområdet. Prøvekarrusellen er erstattet af en rack-sampler, som vist på nedenstående figur:

A

B C D

A

Rack-sampler

D

Måleområde

Figur A-9

B

ON/OFF-kontakt

E

Reaktionskop- og pipettespidsområde, område til flydende affald

Analyseenhed (racksystem)

C

Reagensområde

F

Hovedstrømafbryder (skjult)

E

F

Roche Diagnostics

A-32

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

A

B

C

D

E

A

Strømafbryder til rack-sampler

C

B-linje (skjult)

E

STAT (Short Turn Around Time)-position

Figur A-10

Rack-sampler

B

C-linje

D

A-linje

2 Systemoversigt

Analyseenhed

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-33

2 Systemoversigt

Kontrolenhed

Kontrolenhed

cobas e 411 analyseinstrument

Kontrolenheden er placeret øverst til venstre på instrumentet og består af følgende komponenter: o

Skærm (touchscreen) o

Forbindelser på venstre side til datalagring, en ekstern printer og et host interface. e

For yderligere oplysninger, se Kapitel 3 Kontrolenhed.

Figur A-11

Kontrolenhed

Elektriske komponenter

De elektriske komponenter omfatter følgende: o

ON/OFF-kontakt o

Strømafbryder o

Strømafbryder til rack

Roche Diagnostics

A-34

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

ON/OFF-kontakt

2 Systemoversigt

Elektriske komponenter

ON/OFF-kontakten sidder foran nederst til venstre på instrumentet. Brug ON/OFFkontakten til at slukke for instrumentet for at udføre visse vedligeholdelsesprocedurer, eller hvis systemet ikke er i brug i en længere periode (f.eks. natten over). ON/OFFkontakten slukker også for strømmen til skærmen.

Hvis strømafbryderen er tændt, bibeholdes temperaturen i reagensrotoren og kølekammeret til systemreagenser, mens ON/OFF-kontakten er på OFF.

Strømafbryder

A

A

ON/OFF-kontakt

Figur A-12

ON/OFF-kontakt

Strømafbryderen sidder på højre sidepanel på instrumentet over netkablet.

Strømafbryderen kontrollerer strømmen til de temperaturkontrollerede reagenskølekamre, når ON/OFF-kontakten er på OFF. Strømafbryderen skal stå på I

(tændt), når der er reagenser på instrumentet, og for at bevare væske i målecellen.

Når host-kablet skal tilsluttes eller frakobles, skal instrumentet kun slukkes på strømafbryderen.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Afbrydelse af strømforsyningen på side A-7.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-35

2 Systemoversigt

Elektriske komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

A

B

A

Strømafbryder

Figur A-13

Strømafbryder

B

Strømkabel

Strømafbryder til rack-sampler

Der er en strømafbryder på venstre side af rack-sampleren, over strømkablet til racksampleren. Den kontrollerer strømmen til samplerenheden. Strømafbryderen skal altid være på I (tændt). Brug ON/OFF-kontakten for at tænde og slukke for racksystemet.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Afbrydelse af strømforsyningen på side A-7.

Roche Diagnostics

A-36

A

B

A

Strømafbryder til rack-sampler

Figur A-14

B

Strømafbryder til rack-sampler

Strømkabel til rack-sampler

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Systemspecifikationer

Tekniske data

Et typeskilt på højre side af instrumentet viser partnummer, serienummer og strømkrav.

Nedenstående figur viser et eksempel på et typeskilt.

Figur A-15

Typeskilt, eksempel

Instrumentdimensioner

Nedenstående tabel viser

cobas e

411 instrumentets dimensioner for både karrusel- og racksystemet:

Instrument Højde

80 cm

(a)

(109 cm med åbnet topdæksel)

Dybde

73 cm

Bredde

120 cm

80 cm

(a)

(109 cm med åbnet topdæksel)

95 cm

(b)

170 cm

Vægt

180 kg

250 kg

(a) Højden inkluderer skærmen

(b) Dybden inkluderer STAT-positionen

Tabel A-1

Instrumentdimensioner

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-37

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Elektricitet

cobas e 411 analyseinstrument

Nedenstående tabel viser

cobas e

411 instrumentets strømkrav og varmeafgivelse:

Installationskrav: Instrumentet overholder sikkerhedskravene i

IEC 61010-1, 2nd edition; IEC 61010-2-081, 1st edition;

IEC 61010-2-101, 1st edition; UL 61010-1, 2nd edition;

CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2004.

Forureningsgrad: 2 (IEC 61010-1)

Overspændingskategori: II (IEC 664)

Instrumentet overholder kravene i EN 61326: 1997,

+A1:1998, +A2:2001 til elektromagnetisk kompatibilitet

(EMC).

cobas e

411 instrumentet skal tilsluttes med et jordet trebenet stik.

Krav til vekselstrømskabler:

Lande, hvor UL- og CSAforskrifterne gælder:

115 V

208 eller 240 V

Temperatur

Fuld længde

Sikkerhedsstandard

AC125V-15A/SJT type 3×14AWG

AC250V-10A/SJT type 3×16AWG

Minimum 60° C

2500 ± 50 mm

UL817 / CSA C22.2 No.21

Europa

220 til 240 V

Temperatur

Fuld længde

Sikkerhedsstandard

Vekselstrømskablet skal være mærket »HAR«.

AC250V-10A/3×1,16AWG

Minimum 60° C

2500 ± 50 mm

CENELEC HD21

Stiktype til e 411 stikdåse:

Spændingsområde/frekvens:

IEC320 / EN60320 type

100-240 V AC, 50/60 Hz enkeltfase

Netspændingen registreres automatisk af systemet.

±10 % af den nominelle spænding (90 VAC til 264 VAC) Variation i netspændingen:

Strømforbrug:

1000 VA

Tabel A-2

1250 VA (analyseenhed: 1000 VA; rack-samplerenhed:

250 VA)

Elektriske specifikationer

Roche Diagnostics

A-38

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Varmeudvikling (omtrentlig):

Tabel A-2

2879 kJ/t.

688 kcal/t.

2730 Btu/t.

3778 kJ/t. (Rack-samplerenhed: 899 kJ/t.)

903 kcal/t. (Rack-samplerenhed: 215 kcal/t.)

3583 Btu/t. (Rack-samplerenhed: 853 Btu/t.)

Elektriske specifikationer (fortsat)

Omgivende betingelser

cobas e

411 instrumentet er kun beregnet til indendørs brug. Nedenstående tabel angiver, under hvilke omgivende betingelser

cobas e

411 instrumentet vil fungere pålideligt og nøjagtigt:

Temperatur: Drift: 18 til 32° C

Opbevaring og transport: -20 til 75° C

Temperatursvingning: Højst ±2° C/t.

Fugtighed (kun indendørs brug): Drift: 20 til 80 % (ikke-kondenserende)

Opbevaring og transport: 5 til 95 % (ikkekondenserende, <80 % i gennemsnit pr. år)

Højde: Drift op til 2000 m

Tabel A-3

Omgivende betingelser

Støjniveau

Nedenstående tabel angiver

cobas e

411 instrumentets støjniveau i forskellige driftstilstande:

Krav til støjniveau: IEC 61010-1: 2001

DIN 43635

60 dBA Standby-niveau:

Analyseringsniveau (gennemsnit): 63 dBA

Analyseringsniveau (maksimum): 70 dBA

Tabel A-4

Støjniveau

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-39

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Vandforsyning

cobas e 411 analyseinstrument

Nedenstående tabel angiver kravene til vandforsyningen:

Vandbeholder:

Vandkrav:

Vandforbrug (omtrentligt):

3 L

<

10 µS/cm eller > 0,1 megohm, bakteriefrit

(SysWash er tilsat, med en fortynding på 100+1)

3 l til 250 tests

12 ml/cyklus

Tabel A-5

Vandforsyning

Flydende affald

Beholder til flydende affald:

Tabel A-6

Flydende affald

Kapacitet: 4 l, med overløbskontrol.

Beholderen til flydende affald er ikke installeret, hvis der anvendes direkte gulvafløb.

Fast affald

Engangsbeholder til fast affald: Kapacitet: 420 reaktionskopper og 680 pipettespidser, eller 1100 enheder.

Tabel A-7

Fast affald

Kapacitet

Analysemålinger:

Tabel A-8

Kapacitet

Op til 86 tests/time

Sampling-system

Nedenstående tabel angiver specifikationerne for sampling-systemet: Visse kapacitetsangivelser varierer fra karrusel- til racksystemet.

Roche Diagnostics

A-40

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Prøve/reagenspipetteprincip:

Prøvevolumen pr. test:

Prøve/reagenspipettepræcision:

Håndtering af ledende engangsspids

10 til 50 µl

For mængder på 10 µl er variationskoefficienten

<

1,2 % ved en omgivende temperatur på 18 til 25° C og

<

2,4 % ved en omgivende temperatur på 25 til 32° C.

<

0,8 % CV for mængder på 50 µl.

Overfladedetektion og clotdetektion Prøvedetektion:

Prøveindføringskapacitet:

30 positioner til prøver, kontroller og kalibratorer

Rackbakke: 15 racks med hver 5 positioner =

75 positioner

Input-buffer: 5 racks med hver 5 positioner =

25 positioner

Total: 100 positioner til prøver, kontroller og kalibratorer

STAT (Short Turn Around Time)kapacitet:

Enhver fri position på prøvekarrusellen

Position for STAT-rack foran på instrumentet

Barkodetyper:

Pipettespidser:

Reaktionskopper:

Prøvekopper:

Primærrør:

(udvendig diameter x højde)

Tabel A-9

Sampling-system

Følgende barkodetyper kan læses: o

PDF417 o

NW7 (Codabar) o

Code 39 o

Code 128 o

Interleaved 2 of 5

360 pipettespidser (3 bakker; 120 pipettespidser/bakke)

180 reaktionskopper (3 bakker; 60 reaktionskopper/ bakke)

2 ml (standard) Hitachi-kop;

INGEN mikrokopper

13 x 75 mm

13 x 100 mm

16 x 75 mm

16 x 100 mm

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til Kontrolcifre i barkoder på side A-13.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-41

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

cobas e 411 analyseinstrument

Restmængde (karruselsystem)

Nedenstående tabel angiver restmængderne for de forskellige prøverør: Disse tal gælder kun for karruselsystemet.

Prøverør

Standard Hitachi-kop direkte på prøvekarrusellen:

Standard Hitachi-kop oven på primært prøverør (diameter 16 mm):

Standard Hitachi-kop oven på primært prøverør (diameter = 16 mm):

Primært prøverør (diameter 13 mm):

Primært prøverør (diameter 13 mm):

Primært prøverør (diameter 16 mm):

Primært prøverør (diameter 16 mm):

Kalibrator/kontrolflaske:

Rørhøjde

75 mm

100 mm

75 mm

100 mm

75 mm

100 mm

»Normal« restmængde

200 µl

200 µl

200 µl

600 µl

600 µl

1000 µl

1000 µl

150 µl

(a)

Tabel A-10

Restmængde prøverør (karruselsystem)

(a) Sondringen mellem »Normal« og »Reduceret« gælder ikke for restmængderne i kalibrator og kontrolflasker.

»Reduceret« restmængde

100 µl

150 µl

150 µl

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Reduceret prøvemængde på side A-15.

Afhængig af prøvemængderne og de anvendte flasketyper (f.eks. primærrør eller prøvekop) kan prøve/reagens (S/R)-proben om nødvendigt sænkes yderligere for at forhindre opsugning af luft.

Restmængde (racksystem)

Nedenstående tabel angiver restmængderne for de forskellige prøverør: Disse tal gælder kun for racksystemet.

Prøverør

Standard Hitachi-kop direkte på prøvekarrusellen:

Standard Hitachi-kop oven på primært prøverør (ø = 16 mm):

Standard Hitachi-kop oven på primært prøverør (ø = 16 mm):

Primært prøverør (ø = 13 mm):

Primært prøverør (ø = 13 mm):

Primært prøverør (ø = 16 mm):

Primært prøverør (ø = 16 mm):

Kalibrator/kontrolflaske:

Rørhøjde

75 mm

100 mm

75 mm

100 mm

75 mm

100 mm

»Normal« restmængde

200 µl

200 µl

150 µl

600 µl

600 µl

1000 µl

1000 µl

150 µl

(a)

Tabel A-11

Restmængde prøverør (racksystem)

(a) Sondringen mellem »Normal« og »Reduceret« gælder ikke for restmængderne i kalibrator og kontrolflasker.

»Reduceret« restmængde

100 µl

100 µl

100 µl

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Reduceret prøvemængde på side A-15.

Roche Diagnostics

A-42

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Afhængig af prøvemængderne og de anvendte flasketyper (f.eks. primærrør eller prøvekop) kan prøve/reagens (S/R)-proben om nødvendigt sænkes yderligere for at forhindre opsugning af luft.

Reagenssystem

Analysereagenser

Nedenstående tabel angiver specifikationerne for analysereagenserne:

Reagensrotortemperatur:

Reagenskapacitet:

20° C ± 3° C

Op til 18 analyser, 9 forbehandlinger eller 8 diluenter i

18 reagenspositioner

R1/R2-forbrug:

Mikropartikelforbrug:

50 til 80 µl pr. reagens afhængig af analysen

30 til 50 µl afhængig af analysen

Reagensdetektion: Overfladedetektion

Positiv reagensidentifikation: 2-dimensional barkode (PDF417)

Automatisk fortynding:

Fordampningsbeskyttelse:

Tilgængelig op til 1:400 (for relevante analyser)

Reagenslåg åbnes og lukkes automatisk

Tabel A-12

Analysereagenssystem

Systemreagenser

Nedenstående tabel angiver specifikationerne for systemreagenserne:

Temperatur:

Lagerkontrol:

ProCell-forbrug:

CleanCell-forbrug:

Tabel A-13

28° C ± 2° C

Automatisk baseret på tælling (reagensrotor) eller overfladedetektion (ProCell/CleanCell)

Ca. 2 ml pr. cyklus

Ca. 2 ml pr. cyklus

Systemreagenssystem

Inkubationssystem

Nedenstående tabel angiver specifikationerne for inkubationssystemet:

Inkubator-kapacitet:

Reaktionskoppernes volumen:

Inkubationstemperatur:

Tabel A-14

32 reaktionskopper

200 µl

37,0° C ± 0,3° C

Inkubationssystem

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-43

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Målesystem

cobas e 411 analyseinstrument

Kontrolenhed

Nedenstående tabel angiver specifikationerne for målesystemet:

Målemetode:

Kalibreringsstatus:

ProCell-forbrug

CleanCell-forbrug

Cyklustid:

Temperatur:

Tabel A-15

Målesystem

Integreret måling af et elektrokemisk luminescenssignal

2-punktskalibrering

Ca. 2 ml pr. cyklus

Ca. 2 ml pr. cyklus

42 s.

28° C ± 2° C

Nedenstående tabel angiver specifikationerne for kontrolenheden:

Type:

Lagring af data:

System-interface:

Host interface:

Ekstern printer:

Skærm (touchscreen):

Driftssystem

Tabel A-16

Integreret pc-enhed med skærm (touchscreen)

Compact flash-kort

Standard pc-porte (USB, ethernet og seriel) til andet kommunikationsudstyr (remote access, cobas Link)

CCITT V. 24/RS-232-C (tovejs)

Host-computeren skal overholde kravene i IEC (60950)

Forbindelse via en USB-port e

For yderligere oplysninger og en liste over anbefalede

printere henvises til Ekstern printer på side A-58.

39 cm (15 tommer) farve TFT-LCD, XGA

Microsoft Windows XP Embedded

Kontrolsystem e

For yderligere oplysninger, se Kapitel 3 Kontrolenhed.

Roche Diagnostics

A-44

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Reagenskitetiketter

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Reagenspakken er en del af et reagenskit. På hver reagenskitpakning viser en stor etiket oplysninger om anvendelse, opbevaringstemperatur, indhold og kittets katalognummer. En mindre etiket på siden af pakningen angiver kittets lotnr.,

udløbsdato samt et barkodenummer. Begge disse etiketter er vist i Figur A-16:

A

A

Katalognummer på kittet

Figur A-16

Reagenskitetiketter

B

B

Reagenspakningens lotnummer

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-45

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Reagenspakning

cobas e 411 analyseinstrument

Nedenstående figur viser et eksempel på en reagenspakning (e-pack) anvendt på

cobas e

411 analyseinstrument.

Figur A-17

Reagenspakke

Hver reagenspakning er en individuel brugsklar enhed, som består af tre flasker: o

En gennemsigtig flaske (med gennemsigtigt låg) indeholdende opløste paramagnetiske mikropartikler (M) o

En sort flaske (med gråt låg) indeholdende reagens 1 (R1) o

En sort flaske (med sort låg) indeholdende reagens 2 (R2)

Reagenspakningen og reagensrotoren er designet, så reagenserne ikke kan anbringes forkert på instrumentet.

Reagensbarkodeetiket

Reagenspakninger har en barkodeetiket, som indeholder oplysninger, som er nødvendige for at udføre analysen på instrumentet. Disse oplysninger omfatter, men er ikke begrænset til: o

Testnummer o

Lotnummer o

Parametre for masterkalibreringskurve (f.eks. Rodbard-parametre) o

Instrumentindstillinger o

Kalibratorlotnumre og angivne værdier o

Udløbsdato o

Kalibreringsfrekvens

Roche Diagnostics

A-46

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Følgende oplysninger findes på hvert reagensbarkodeetiket:

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

A

B

C

D

E

F

G

H

I

A

Testkode

C

Reagensmængde i pakningen

E

Opbevaringstemperatur

G

Reagenspakningens lotnummer

I

Reagensbarkodenummer

Figur A-18

T4 reagensbarkodeetiket

B

Katalognummer på kittet

D

Reagenspakningens nummer

F

Forkortelse for in vitro-diagnostika

H

Udløbsdato

Pakningsindlæg

Hvert reagenskit indeholder et pakningsindlæg, som indeholder detaljerede oplysninger, som er nødvendige ved udførelse af analysen. Disse oplysninger omfatter, men er ikke begrænset til: o

Anvendelse o

Testprincip o

Reagenshåndtering og -holdbarhed o

Oplysninger om kalibrering og QC o

Måleområde o

Fortynding o

Referenceintervaller.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-47

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Kalibratorkits

cobas e 411 analyseinstrument

For de fleste analysers vedkommende skal kalibratorerne til Elecsys-reagenserne bestilles separat (f.eks. Elecsys FT3 eller Troponin-T CalSet). Hvert kit indeholder barkodede kalibratorflasker. Nogle kalibratorer er flydende og klar til brug og kræver ingen yderligere forberedelse andet end at anbringe dem på prøvekarrusellen eller

-racket, når en kalibrering er nødvendig.

Enkelte kalibratorer er lyofiliserede i glasflasker og skal rekonstitueres, før de overføres til barkodemærkede plastflasker. (Tomme barkodemærkede flasker følger med disse kits med lyofiliserede kalibratorer.) Rekonstituerede kalibratorer kan opbevares i plastflaskerne efter overførslen.

Kalibratorerne har farvekodede låg for at lette identifikationen af dem. En niveau

1-kalibrator har hvidt låg, og en niveau 2-kalibrator har sort låg.

Roche Diagnostics

A-48

C

A

B

D

E

A

Tomme kalibratorflasker, der skal fyldes

B

Flasker indeholdende kalibratorer, som skal rekonstitueres i henhold til pakningsindlægget

D

Pakningsindlæg

C

Kalibratorbarkodekort

E

Ekstra etiketter til afmålte mængder af kalibrator, som skal opbevares separat

Figur A-19

Kalibratorkit

Hver kalibratorflaske har en traditionel lineær barkodeetiket, som indeholder en identifikator, der knytter den til de oplysninger, der er indkodet i reagensbarkodeetiketten og kalibratorbarkodekortet.

Hvert kalibratorkit indeholder barkodekort. e

For yderligere oplysninger, se Kalibratorbarkodekort på side A-49.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Kalibratorbarkodekort

Hvert kalibratorkit indeholder et barkodekort. Disse kort er i PDF417-format og skal anvendes sammen med de pågældende kalibratorer. Oplysningerne indkodet i barkodekortene til kalibratorerne omfatter, men er ikke begrænset til: o

Testnummer o

Kalibratorlotnummer o

Lotidentifikator for barkodeetiketterne til kalibratoren o

Hvilke kalibratorer, der skal anvendes, og antallet af bestemmelser o

Target-værdier eller angivne værdier o

Udløbsdato

Roche Diagnostics producerer en masterkalibrering for hvert kalibratorlot.

Resultaterne indkodes i den pågældende reagensbarkode. Scan det nye barkodekort, når et nyt lot tages i anvendelse. e

Yderligere detaljer findes under Reagent concept på COBI-CD.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-49

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Kontrolkits

cobas e 411 analyseinstrument

For de fleste analysers vedkommende er kontrollerne til Elecsys reagenserne pakket separat (f.eks. Elecsys PreciControl Universal). Hvert kit indeholder barkodede kontrolflasker til brug på instrumentet.

De fleste kontroller er lyofiliserede i glasflasker og skal rekonstitueres, før de overføres til barkodemærkede plastflasker. (Tomme barkodemærkede flasker følger med disse kits med lyofiliserede kontroller.) Rekonstituerede kontroller kan opbevares i plastflaskerne efter overførslen.

Kontroller kan også have farvekodede låg for at lette identifikationen af dem. En niveau 1-kontrol har lysebrunt låg, og en niveau 2-kontrol har i reglen mørkebrunt låg. Se i pakningsindlægget for at kontrollere farven på lågene til niveau 1- og niveau

2-kontrollerne.

Hver kontrolflaske har en traditionel lineær barkodeetiket, som indeholder en identifikator, der knytter den til de oplysninger, der er indkodet i reagensbarkodeetiketten og kontrolbarkodekortet.

Barkodekort til kontrollerne følger med hvert kontrolkit. Disse kort er beskrevet mere detaljeret i næste afsnit.

Roche Diagnostics

A-50

A

B

C

D

A

Tomme kontrolflasker til niveau 2-kontroller

B

Tomme kontrolflasker til niveau 1-kontroller

C

Flasker indeholdende niveau 2-kontroller, som skal rekonstitueres i henhold til pakningsindlægget

D

Flasker indeholdende niveau 1-kontroller, som skal rekonstitueres i henhold til pakningsindlægget

E

Kontrolbarkodekort

G

Ekstra etiketter til afmålte mængder af kontrol, som skal opbevares separat

F

Pakningsindlæg

Figur A-20

PreciControl Universal-kit

E

F

G

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Kontrolbarkodekort

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

Hvert kontrolkit indeholder barkodekort. Disse kort er ligeledes i PDF417-format og skal anvendes sammen med de pågældende kontroller. Oplysningerne indkodet i barkodekortene til kontrollerne omfatter, men er ikke begrænset til: o

Testnummer o kontrollotnummer o

Kontrolkode (f.eks. PC U1) o

Lotidentifikator for barkodeetiketterne til kontrollen o

Target-værdier eller angivne værdier o

Kontrolområder o

Udløbsdato

Scan de nye barkodekort, når et nyt kontrollot tages i anvendelse.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur A-21

Barkodekort til PC Universal

A-51

2 Systemoversigt

Systemspecifikationer

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

A-52

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Kontrolenhed

3 Kontrolenhed

Indholdsfortegnelse

Dette kapitel giver en detaljeret beskrivelse af kontrolenheden og dens komponenter samt en oversigt over systemets software.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

I dette kapitel

Kapitel

3

Komponenter ................................................................................................................. 55

Touchscreen-monitor .............................................................................................. 55

Software-tastatur ..................................................................................................... 56

Numerisk tastatur .............................................................................................. 56

Komplet tastatur ................................................................................................ 57

Gennemsigtigt tastatur ...................................................................................... 57

Lagring af data ........................................................................................................ 58

Ekstern printer ......................................................................................................... 58

Service-interface ...................................................................................................... 59

Host-interface .......................................................................................................... 59

Software ......................................................................................................................... 60

Statuslinje ................................................................................................................. 61

Hjælpelinje ............................................................................................................... 61

Hovedmenuskærmbilleder ..................................................................................... 62

System Overview ............................................................................................... 62

Workplace .......................................................................................................... 62

Reagent ............................................................................................................... 62

Calibration ......................................................................................................... 63

QC ...................................................................................................................... 63

Utility ................................................................................................................. 63

Menufaner ............................................................................................................... 63

Listebokse ................................................................................................................. 63

Tekstbokse ................................................................................................................ 64

Optionstaster ........................................................................................................... 64

Taster ........................................................................................................................ 64

Standardtaster .................................................................................................... 64

Globale taster ..................................................................................................... 65

Vinduer .................................................................................................................... 66

Valgmenu til flere punkter ...................................................................................... 66

A-53

3 Kontrolenhed

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Adgangsniveauer til skærmbilleder ....................................................................... 66

Online Hjælp-systemet ........................................................................................... 67

Roche Diagnostics

A-54

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 3 Kontrolenhed

Komponenter

Komponenter

Kontrolenheden består af følgende komponenter: o

Touchscreen-monitor (farve) o

Software-tastatur o

Lagring af data o

Ekstern printer o

Service-interface o

Host-interface

Touchscreen-monitor

Farveskærmen (39 cm (15 tommer)) sidder øverst til venstre på instrumentet og anvendes til: o

Vise informationer o

Navigere gennem softwaren o

Initiere instrumentfunktioner

Man kan bruge en pen til at betjene skærmen.

For at finde den optimale vinkel kan skærmen vippes. Skærmen bruges ved at trykke let med en finger eller en pen på det punkt, der skal rekvireres eller ændres. Der må ikke trykkes hårdt, da dette kan beskadige skærmen. Bank i stedet let på skærmen, og fjern derefter fingeren eller pennen.

Alle punkter i softwaren kan findes ved hjælp af skærmen. Tryk på det ønskede punkt

(f.eks. menubjælke, listeboks, tekstboks eller tast) for at udføre funktionen. Tryk på f.eks. Workplace og derefter fanen Data Review for at få vist skærmbilledet Data

Review i menuen Workplace.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-55

3 Kontrolenhed

Komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Figur A-22

Skærm (touchscreen)

Software-tastatur

Numerisk tastatur cobas e

411 instrumentets software har et tastatur på skærmen. Når man trykker på en tekstboks, vises et software-tastatur omkring tekstboksen. Det, der skal tastes, bestemmer, om der vises et komplet eller et numerisk tastatur.

A B

Roche Diagnostics

A-56

A

Tast til komplet tastatur

Figur A-23

B

Tast til gennemsigtigt tastatur

Numerisk software-tastatur

Brug det numeriske tastatur til at indtaste numeriske værdier. Tryk på hvert felt for at indtaste de nødvendige værdier. Når alle de numeriske værdier er indtastet, trykkes

Close for at vende tilbage til det foregående skærmbillede.

Tryk på tasten til komplet tastatur (A) for at skifte fra det numeriske tastatur til det komplette tastatur.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Komplet tastatur

A B

3 Kontrolenhed

Komponenter

Gennemsigtigt tastatur

A

Tast til gennemsigtigt tastatur

Figur A-24

B

Tast til numerisk tastatur

Komplet (alfanumerisk) software-tastatur

Brug det komplette tastatur til at indtaste alfabetiske eller numeriske værdier. Tryk på tasten Tab, eller tryk på hvert felt for at gå fra felt til felt. Man kan enten: o

Trykke på Close for at vende tilbage til det foregående skærmbillede.

o

Flytte til den næste tekstboks ved enten at trykke på tasten Tab eller ved at trykke på den ønskede boks. Software-tastaturet går automatisk videre fra den valgte tekstboks.

Tryk på tasten til det numeriske tastatur for at skifte fra det komplette tastatur til det numeriske tastatur.

Man kan vælge, hvor gennemsigtigt software-tastaturet skal være, ved at trykke på tasten til gennemsigtigt tastatur. Dette gør det muligt at se, hvad der er bag ved tastaturet uden at skulle flytte eller lukke det.

Der er tre grader af gennemsigtighed: o

Ingen gennemsigtighed (standard) o

Normal gennemsigtighed o

Forøget gennemsigtighed

Hver gang, man trykker på tasten til gennemsigtigt tastatur, flytter tasten til den næste grad af gennemsigtighed.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-57

3 Kontrolenhed

Komponenter

Lagring af data

cobas e 411 analyseinstrument

Ekstern printer

Systemet anvender flash memory, memory-kort og cd-rom til lagring af data. Der er ingen mekanisk harddisk. Windows XP operativsystem er embedded.

Hukommelsen indeholder en rækker datafiler, der er nødvendige for, at instrumentet og softwaren kan arbejde sammen. Disse filer omfatter følgende: o

Reagensdata

O

Op til 300 reagenspakninger o

Prøvedata

O

Data fra op til 2.000 tests (rutineprøver, STAT-prøver og kontroller) o

Kalibreringsdata

O

Op til 160 kalibratorer o

QC-data

O

Op til 100 kontroller o

Parameterdata

O

Op til 305 applikationsparametre

O

Op til 20 bruger-id'er

O

Serienummer på instrumentet (indtastet af servicepersonale fra Roche

Diagnostics under installation af software) o

Logdata

O

Op til 20.000 daglige alarmblokke

O

Op til 1.000 bruger-id-logs

O

Op til 180 logs for hver vedligeholdelsespunkt

O

Host-kommunikationslog på op til 10 MB

Data-cd-rom'en indeholder skrivebeskyttede data inklusive analysereferencetabeller med oplysninger, som er koblet til data indkodet i reagensbarkoderne (f.eks. testnummer, testkode, tilgængelige enheder og omregningsfaktorer for enheder)

Instrumentet er fremstillet til brug sammen med en af følgende printere: o

Brother HL-2040 o

Canon LBP3000 o

Hewlett Packard LaserJet 1320

De ovenfor angivne printere er testet til brug sammen med

cobas e

411 instrumentet og supporteres af Roche Diagnostics. Det kan være muligt at anvende en alternativ USB-printer, som ikke står på listen. Roche Diagnostics vil imidlertid ikke kunne supportere brugen af en printer, som ikke er anbefalet til brug sammen med

cobas e

411 instrumentet.

Forbind printeren til USB-porten mærket PRINTER på instrumentets venstre side.

Se nedenstående figur for placering af denne port.

Roche Diagnostics

A-58

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 3 Kontrolenhed

Komponenter

Figur A-25

Placering af USB-portene og host-interface e

For yderligere oplysninger henvises til Rapporter i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

Service-interface

Serviceporten anvendes til at tilslutte et eksternt lagermedie. Dette kan være DVD-

RAM eller et transportabelt USB servicemodul, hvis backup af dataene skal gemmes på en pc.

Kontakt servicepersonale fra Roche for oplysninger eller hjælp i forbindelse med brugen af denne port.

Host-interface

Instrumentet kan være forbundet med en hostcomputer via et tovejs-interface.

Kontakt servicepersonale fra Roche for oplysninger eller hjælp ved opkobling af

cobas e

411 instrumentet til hostcomputeren.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-59

3 Kontrolenhed

Software

Software

cobas e 411 analyseinstrument

Dette afsnit giver en oversigt over systemet software sammen med en kort beskrivelse af følgende skærmelementer: o

Statuslinje o

Hjælpelinje o

Hovedmenuskærmbilleder o

Menufaner o

Listebokse o

Tekstbokse o

Optionstaster o

Taster o

Vinduer

Hovedmenuerne og online Hjælp-systemet er ligeledes beskrevet. e

For yderligere oplysninger henvises til afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

De skærmbilleder, der vises i dette kapitel og gennem hele denne manual, er kun eksempler.

Skærmbillederne viser ikke nødvendigvis gyldige resultater. Om et specifikt skærmbillede er tilgængeligt, og hvordan det ser ud, afhænger af brugerens adgangsniveau.

Dette skærmbillede er opdelt i forskellige områder. Visse af disse områder ændres ikke, og andre varierer efter, hvilken funktion der er aktiv. Nedenfor er et eksempel på en skærm, der viser forskellige områder.

A

D

Roche Diagnostics

A-60

B

C

A

Statuslinje

C

Hjælpelinje (ingen meddelelse vist)

Figur A-26

Skærmkonfiguration

B

Online Hjælp

D

Globale taster

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Statuslinje

Statuslinjen vises hen over toppen af hvert skærmbillede.

3 Kontrolenhed

Software

Figur A-27

Statuslinje

Statuslinjen viser den aktuelle driftstatus, bruger-id, dato og klokkeslæt.

Det dobbelte statusikon til venstre skifter farve for at vise den aktuelle driftstatus for systemet. Farvekoderne, angivet fra laveste til højeste prioritet, er:

Ikon

Host

E

Tabel A-17

Farve

Blå

Grøn

Blå

Grøn

Gul

Rød

Betydning

Host-kommunikation er ikke aktiv.

Host-kommunikation er aktiv.

Instrumentet er i status initialisering (Initialization), drift

(Operation) eller vedligeholdelse (Maintenance).

Instrumentet er på standby.

En instrumentalarm med et agtpågivenhedsniveau er udstedt.

Dette kan betyde, at antallet af resterende tests for et reagens er under det agtpågivenhedsniveau, der er angivet i vinduet Reagent

Level Check.

En Stop-, S.Stop- eller E.Stop-instrumentalarm er udstedt.

Farvekoder for statusikon

Tryk på statusikonet når som helst for at se skærmbilledet System Overview.

Hjælpelinje

Hjælpelinjen vises nederst til venstre på hvert skærmbillede.

A

A

Hjælpelinje

Figur A-28

Skærmbilledets hjælpelinje

I dette område forklarer softwaren, hvordan en specifik tekstboks kan anvendes. Når en tekstboks vælges, definerer hjælpelinjen de oplysninger, der kan indtastes. Den kan også fortælle, hvad der skal gøres, så som at trykke på en tast på skærmen eller på tastaturet.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-61

3 Kontrolenhed

Software

cobas e 411 analyseinstrument

Hovedmenuskærmbilleder

Det grafiske brugerinterface, der anvendes af kontrolenheden, består af seks hovedmenuskærmbilleder: o

System Overview o

Workplace o

Reagent o

Calibration o

QC o

Utility

Via disse skærmbilleder kontrolleres alle instrumentfunktioner. Adgang til visse skærmbilleder, specielt dem, der hører til menuen Utility, er begrænset af brugerens adgangsniveau. e

For yderligere oplysninger henvises til Brugernes adgangsniveauer i afsnittet

Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

System Overview

Skærmbilledet System Overview er det centrale skærmbillede, der anvendes ved udførelse af det daglige arbejde. Her kan man se status for reagenser, kalibreringer og kvalitetskontrol. Man kan også kontrollere mængden af forbrugsartikler på instrumentet.

Skærmbilledet System Overview består af følgende områder: o

Work Flow Guide o

Området Inventory o

Taster til hovedskærmbillederne e

For yderligere oplysninger henvises til skærmbilledet System Overview i afsnittet

Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

Workplace

Menuskærmbilledet Workplace består af 2 hovedfaner: Test Selection og Data Review. o

Test Selection anvendes til at indtaste og se testrekvisitioner for en prøve. o

Data Review anvendes til at søge, se, foretage backup af, slette og sende data til hostcomputeren.

e

For yderligere oplysninger henvises til Menuen Workplace i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

Reagent

Menuskærmbilledet Reagent anvendes til at se detaljerede oplysninger om reagenser og forbrugsartikler.

e

For yderligere oplysninger henvises til Menuen Reagent i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

Roche Diagnostics

A-62

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Calibration

3 Kontrolenhed

Software

Menuskærmbilledet Calibration består af 3 faner: Status, Calibrator og Install.

De anvendes til at rekvirere kalibreringer, definere kalibratorer og se kalibreringsresultater.

e

For yderligere oplysninger henvises til Menuen Calibration i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

QC

Menuskærmbilledet QC består af 6 faner: Status, Run Status, Individual, Cumulative,

Control og Install. Disse skærmbilleder anvendes til at installere, se og redigere kontroller og til at evaluere og akkumulere kvalitetskontrolresultater.

e

For yderligere oplysninger henvises til Menuen QC i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

Utility

Menuskærmbilledet Utility består af 4 faner: System, Maintenance, Application og

Calculated Test. Disse skærmbilleder anvendes til at indtaste systemindstillinger og applikationsparametre samt få adgang til vedligeholdelses- og servicefunktioner. e

For yderligere oplysninger henvises til Menuen Utility i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

Menufaner

Menufaner benyttes til at vælge skærmbilleder og vinduer, der er grupperet sammen, og til at udføre relaterede opgaver. Der er adgang til menufaner fra alle skærmbilleder

(men ikke fra pop op-vinduer). Dette gør softwarenavigation inden for menuerne og mellem menuerne meget enkel.

Menufaner gælder for de 5 menuer: Workplace, Reagent, Calibration, QC og Utility.

Listebokse

Listebokse viser en række valgmuligheder. Hvis der er flere valgmuligheder, der passer i boksen, vises et rullepanel.

Skærm: Vælg det ønskede punkt i listeboksen på skærmen ved at trykke på det. Hvis der vises et rullepanel ved siden af listeboksen, kan man trykke på rullepanelet over eller under den aktuelle displayposition, eller man kan trykke på pilene på rullepanelet for at flytte op eller ned i listen for at se de tilgængelige valgmuligheder.

Software-tastatur: Brug piltasterne til at gå hurtigt igennem listen ved at trykke på den piltast, der peger i den ønskede retning. Det aktuelt valgte er angivet med vælgermarkøren, der vises som en fremhævning. Tasterne Home, End, Page Up og

Page Down på det komplette software-tastatur kan også benyttes til at bevæge sig gennem listen. Når det ønskede punkt er fremhævet, trykkes på Enter.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-63

3 Kontrolenhed

Software

Tekstbokse

cobas e 411 analyseinstrument

En tekstboks er et område på et skærmbillede, hvor man kan indtaste oplysninger.

Nogle tekstbokse er skrivebeskyttet og anvendes til at vise oplysninger. Andre tekstbokse kan måske ikke anvendes til at indtaste oplysninger, hvis indholdet i tekstboksen er korrekt for den aktuelle instrumentstatus eller -konfiguration.

Flyt til en tekstboks ved at trykke på den på skærmen. Det komplette eller numeriske software-tastatur vises, afhængig af indtastningsfeltet.

Efter indtastning af tekst i en tekstboks accepteres de indtastede oplysninger ved at trykke på Enter eller Tab eller ved at trykke på det næste felt. Tryk på Tab (kun komplet tastatur) eller tryk på det ønskede felt for at flytte markøren til den næste tekstboks eller optionstast.

Optionstaster

Optionstaster benyttes til at vælge en bestemt funktion. Nogle gange, når en valgmulighed er valgt, bliver andre optionstaster eller tekstbokse tilgængelige.

Vælg en valgmulighed ved at trykke på den på skærmen. En valgmulighed er valgt, når den pågældende optionstast er lyseblå. Hvis den er mørkeblå, er valgmuligheden ikke valgt.

Taster

Der bruges taster til udførelse af funktioner, bekræftelse af indtastninger og valg og til at se pop op-vinduer. De tilgængelige taster afhænger af, hvilken menu eller fane, der er aktiv.

Den sorte trekant i øverste højre hjørne af en tast angiver, at der vises et andet vindue, hvis man trykker på denne tast. Den sorte trekant i nederste venstre hjørne af en tast angiver, at denne tast udfører den angivne funktion og lukker vinduet.

Vælg en tast ved at trykke på den på skærmen.

Standardtaster

Roche Diagnostics

A-64

Følgende taster anvendes gennem hele softwaren. Disse taster er forklaret nedenfor og vil ikke blive forklaret igen for hvert enkelt skærmbillede.

OK

Tryk på denne tast for at acceptere de ændringer og indtastninger, der er foretaget, og lukke vinduet.

Cancel

Tryk på denne tast for at lukke vinduet uden at gemme de ændringer og indtastninger, der er foretaget i et vindue.

Yes

Tryk på denne tast for at acceptere de ændringer, der er foretaget i et vindue, udføre vinduets handling (f.eks. Delete) og lukke vinduet.

No

Tryk på denne tast for at lukke vinduet uden at gemme de ændringer, der er foretaget i et vindue, eller uden at udføre vinduets funktion (f.eks. Delete).

Close

Tryk på denne tast for at lukke vinduet.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 3 Kontrolenhed

Software

Save

Tryk på denne tast for at gemme eventuelle ændringer til det skærmbillede/vindue, der vises. Når ændringerne er foretaget, bliver denne tast gul.

Update

Tryk på denne tast for at opdatere eventuelle ændringer til det skærmbillede/vindue, der vises. Når ændringerne er foretaget, bliver denne tast gul.

Side-taster

Nogle skærmbilleder har side-taster, der kan benyttes til at få vist ekstra taster for at komme frem til nye skærmbilleder. Disse side-taster er nummererede (f.eks. x/3) for at angive, hvilken side man står på.

Side-tasterne ændrer kun de viste taster og ikke hele skærmbilledets udseende.

Globale taster

Benyt de globale taster for at få vist skærmbilleder, der benyttes til specifikke funktioner. De globale taster er tilgængelige fra alle skærmbilleder og er placeret på højre side af skærmen (med undtagelse af tasten Help, der er placeret i nederste venstre hjørne af skærmen). De globale taster omfatter: Stop, Logoff, S. Stop, Alarm,

Print, Start og Help. Tasterne Stop, S. Stop, STAT Rack (kun racksystemer) og Start er også systemkontroltaster. De globale taster kan vælges på skærmen.

A

A

Globale taster

Figur A-29

Globale taster

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-65

3 Kontrolenhed

Software

cobas e 411 analyseinstrument

Vinduer

Der vises vinduer indeholdende yderligere oplysninger. Disse vinduer overlapper en del af det aktuelt viste skærmbillede eller vindue.

Vinduer fungerer på samme måde som skærmbilleder. Oplysninger i et vindue kan indtastes eller redigeres via listebokse, tekstbokse og optionstaster. Aktionstaster er ligeledes tilgængelige.

Vinduet Confirmation

Mange funktioner kræver bekræftelse, før de kan udføres (f.eks. Delete).

Vinduet Confirmation benyttes til at bekræfte disse funktioner. Tryk på Yes for at bekræfte funktionen og lukke vinduet Confirmation, eller tryk på No for at lukke vinduet Confirmation uden at udføre funktionen.

Valgmenu til flere punkter

Tasterne Sample Range Start og Select Samples på skærmbilledet Workplace > Data

Review anvendes til at vælge fortløbende eller ikke fortløbende prøver i prøvelisten. a

Valg af flere ikke fortløbende prøver

1

Vælg den første prøve på listen. Den valgte prøve fremhæves med en blå baggrund, og resultaterne af testene udført på denne prøve vises i testresultatlisten.

2

Tryk på Select Sample. Tasten Select Sample bliver hvid.

3

Vælg den næste prøve. Brug rullepanelet for at se prøver, som står længere nede på listen.

4

Gentag trin 3 og 4, indtil alle de ønskede prøver er valgt. Alle de valgte prøver er fremhævet med en blå baggrund. a

Valg af en række fortløbende prøver

1

Markér den første prøve i rækken på prøvelisten i venstre side af skærmbilledet.

2

Tryk på Sample Range Start. Tastens titel ændres til Sample Range End, og farven

ændres til hvid.

3

Markér den sidste prøve i rækken på listen i venstre side af skærmbilledet. Brug rullepanelet for at se prøver, som står længere nede på listen.

4

Tryk på Sample Range End. De valgte prøver er fremhævet med en blå baggrund.

Adgangsniveauer til skærmbilleder

Adgang til visse skærmbilleder, specielt dem, der hører til menuen Utility, er begrænset af brugerens adgangsniveau. Visse skærmbilleder er ikke tilgængelige på brugerniveau eller kan ikke redigeres. Visse bokse kan ses kun med administratorpassword. e

For yderligere oplysninger henvises til Brugernes adgangsniveauer i afsnittet

Softwarebeskrivelse i online Hjælp.

Roche Diagnostics

A-66

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 3 Kontrolenhed

Software

Online Hjælp-systemet

cobas e

411 instrumentet giver online dokumentation i form af kontekstafhængig hjælp. »Kontekstsensitiv« betyder, at uanset hvor man befinder sig i softwaren, vil man, når Help-funktionen vælges, få vist oplysninger med relation til det aktuelle skærmbillede eller vindue. Online Hjælp giver en hurtig og bekvem måde at finde informationer på, så som forklaringer til skærmbilleder og vinduer og hvordan man udfører bestemte processer.

A

A

? Help-tast

Figur A-30

Online Hjælp-tast

Tryk på tasten ?Help i nederste venstre hjørne af skærmbilledet for at se online Hjælp.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-67

3 Kontrolenhed

Software

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

A-68

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Instrumentkomponenter

4 Instrumentkomponenter

Indholdsfortegnelse

Dette kapitel giver en detaljeret beskrivelse af de komponenter, der findes i de forskellige områder i instrumentet.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

I dette kapitel

Kapitel

4

Oversigt over instrumentets komponenter .................................................................. 71

Prøve/reagensområdets komponenter ......................................................................... 72

Prøvekarrusel ........................................................................................................... 73

Rack-sampler ........................................................................................................... 74

A-linje ................................................................................................................. 74

Input-buffer ....................................................................................................... 74

B-linje ................................................................................................................. 75

Output-buffer .................................................................................................... 76

C-linje ................................................................................................................ 77

STAT-rackposition ............................................................................................. 78

Racks .................................................................................................................. 79

Prøve/reagens (S/R)-probe ..................................................................................... 80

Barkodelæsere .......................................................................................................... 80

Prøvebarkodelæser ............................................................................................ 80

Rackbarkodelæser og prøvesensor ................................................................... 83

Aflæsningsstation for barkodekort ................................................................... 84

Reagensrotor ............................................................................................................ 85

Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg ..................................................................... 86

Mikropartikelmixer ................................................................................................. 86

Vaskestation for probe/mixer .................................................................................. 87

Prøve/reagens (S/R)-pipette .................................................................................... 88

Kop- og spidsområdets komponenter .......................................................................... 89

Griberenhed ............................................................................................................. 90

Pipetteringsstation .................................................................................................. 91

Affaldsåbning til aktivt fast affald ........................................................................... 91

Beholder til systemvand .......................................................................................... 92

Beholder til flydende affald ..................................................................................... 92

Direkte afløb (valgfrit) ............................................................................................ 93

Skuffe til fast affald og Clean-Liner ........................................................................ 96

A-69

4 Instrumentkomponenter

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Måleområdets komponenter ........................................................................................ 97

Inkubator ................................................................................................................. 97

Sippernål og vaskestation ........................................................................................ 98

Sipperpipette ............................................................................................................ 99

Systemreagenser (ProCell og CleanCell) .............................................................. 100

Detektionsenhed .................................................................................................... 101

Roche Diagnostics

A-70

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter

Oversigt over instrumentets komponenter

Oversigt over instrumentets komponenter

cobas e

411 instrumentets komponenter er placeret i følgende områder: o

Prøve/reagensområdets komponenter, som omfatter: o

Prøvekarrusel o

Rack-sampler o

Prøve/reagens (S/R)-probe o

Barkodelæser o

Aflæsningsstation for barkodekort o

Reagensrotor o

Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg o

Mikropartikelmixer o

Vaskestation for probe/mixer o

Prøve/reagens (S/R)-pipette o

Kop- og spidsområdets komponenter, som omfatter: o

Griberenhed o

Affaldsåbning til aktivt fast affald o

Pipetteringsstation o

Beholder til systemvand o

Beholder til flydende affald o

Skuffe til fast affald og Clean-Liner o

Måleområdets komponenter, som omfatter: o

Inkubator o

Sippernål o

Sipperpipette o

Systemreagenser (ProCell og CleanCell) o

Detektionsenhed

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-71

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Prøve/reagensområdet, som fylder venstre halvdel af instrumentet, består af følgende komponenter: o

Prøvekarrusel eller rack-sampler (racksystem) o

Rackbarkodelæser (racksystem) o

Prøve/reagens (S/R)-probe o

Barkodelæser o

Aflæsningsstation for barkodekort o

Reagensrotor o

Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg o

Mikropartikelmixer o

Vaskestation for probe/mixer o

Prøve/reagens (S/R)-pipette

Gælder kun karruselsystemet

Gælder kun racksystemet

Roche Diagnostics

A-72

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Prøvekarrusel

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Prøvekarrusellen har 30 positioner til prøver, kalibratorer og kontroller. Patientprøver kan placeres i enten primærrør eller prøvekopper. Indbyggede adaptere gør det muligt at veksle mellem forskellige størrelser primærrør. e

For detaljer om de prøverør, der kan anvendes henvises til Sampling-system på side A-40.

Prøvekopper [kun 2 ml (standard) Hitachi-kopper] kan placeres direkte på prøvekarrusellen eller oven på 16 mm primærrør.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Brug af mikrokopper på side A-16.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur A-31

Prøvekarrusel

A-73

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Rack-sampler

cobas e 411 analyseinstrument

Rack-sampleren består af en A-linje, B-linje, C-linje og STAT (Short Turn Around

Time)-rackposition.

A-linje

Prøver anbringes i 5-positions-racks og placeres på en bakke. Når en bakke er placeret, kan yderligere racks placeres på bakken ét ad gangen under analysering, forudsat at bakkens indikationslampe er grøn (on). Hvis lampen er slukket (off), skal skubberarmen til at bevæge sig. Skubberarmen, som sidder yderst til venstre på

A-linjen, skubber rackene fremad og ind på B-linjen.

A-linjen, som er vist på nedenstående figur, rummer en bakke, der kan have op til

15 racks på én gang.

A

bakke- indikationslampe

Bakke del 3

Bakke del 2

C-linje

5 racks 5 racks

Bakke del 1

5 racks

Ouputbuffer

A-linje

5 racks

Inputbuffer bakke- indikationslampe

B

A

Bakkens indikationslampe

Figur A-32

B

Rack-samplerens A-linje

Rack-skubberarm

Input-buffer

C

C

Input-buffer (skjult)

Input-bufferen, vist på figuren nedenfor, har plads til yderligere fem racks. Lagt sammen med de 15 racks på A-linjen kan man derfor have i alt 20 racks med

100 prøver om bord på én gang.

Roche Diagnostics

A-74

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

bakke- indikationslampe

Bakke del 3

Bakke del 2

C-linje

5 racks 5 racks

Bakke del 1

5 racks

A-linje

5 racks

Inputbuffer bakke- indikationslampe

Ouputbuffer

Figur A-33

B-linje

Rack-samplerens input-buffer

B-linjen transporterer rackene til rackbarkodelæseren. Her scannes hver position i racket for en prøvebarkode. Når den sidste position er scannet, scanner barkodelæseren rack-id'et. Når den sidste prøve er analyseret, føres racket via output-bufferen til bakken på C-linjen.

A

B

bakke- indikationslampe

Bakke del 3

Bakke del 2

C-linje

5 racks 5 racks

Bakke del 1

5 racks

A-linje

5 racks

Inputbuffer bakke- indikationslampe

Ouputbuffer

A

Rackbarkodelæser

Figur A-34

B

Rack-samplerens B-linje

Rack på B-linjen

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-75

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Output-buffer cobas e 411 analyseinstrument

Racks føres fra B-linjen til output-bufferen, vist på nedenstående figur. Hvis der ikke er nogen bakke, kan op til 5 racks føres ind på output-bufferen. Herefter stopper pipetteringsproceduren. bakkeindikationslampe

Bakke del 3

Bakke del 2

C-linje

5 racks 5 racks

Bakke del 1

5 racks

A-linje

5 racks

Inputbuffer bakkeindikationslampe

Ouputbuffer

Figur A-35

Output-buffer med racks

Roche Diagnostics

A-76

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

C-linje

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Når det sjette rack føres ind på output-bufferen, skubbes et rack ud på bakken på

C-linjen, vist på nedenstående figur. Bakken kan fjernes fra C-linjen, når indikationslampen er grøn (on). Hvis lampen er slukket (off), gør systemet klar til at skubbe et rack ud på C-linjens bakke. bakke- indikationslampe

Bakke del 3

Bakke del 2

C-linje

5 racks 5 racks

Bakke del 1

5 racks

Ouputbuffer

A-linje

5 racks

Inputbuffer bakke- indikationslampe

A

A

Output-buffer

Figur A-36

Rack-samplerens C-linje

Man kan ikke fjerne enkeltracks fra C-linjen, man skal fjerne en hel bakke på én gang.

Hvis bakken fjernes, vil systemet fortsætte med at skubbe racks ud på outputbufferen. Hvis bufferen bliver fyldt, vil instrumentet udløse en alarm og standse analyseringen af racks.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-77

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

STAT-rackposition cobas e 411 analyseinstrument

STAT (Short Turn Around Time)-rackpositionen sidder forrest på instrumentet.

Prøver kan indføres direkte på B-linjen. Placér et rack som angivet på mærkaten, og tryk på tasten STAT. Når det rack, der er ved at blive analyseret, er færdigt, skubbes

STAT-racket ind på B-linjen og sendes videre til rackbarkodelæseren og pipetteringspositionen. bakkeindikationslampe

Bakke del 3

Bakke del 2

C-linje

5 racks 5 racks

Bakke del 1

5 racks

A-linje

5 racks

Inputbuffer bakkeindikationslampe

Ouputbuffer

A

STAT-position

Figur A-37

Rack-samplerens STAT-rackposition

A

Roche Diagnostics

A-78

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Racks

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Prøvekopper, primærrør, og kalibrator- eller kontrolflasker anbringes i racks som vist nedenfor. Hvert rack kan højst indeholde fem prøver. Hver prøveposition indeholder adaptere, som gør, at racket kan indeholde primærrør af forskellig størrelse. Hvert rack har et unikt id, som sidder på barkodeetiketten på rackets bagende. Dette rack-id aflæses af barkodelæseren og indlæses i systemet. Det vises på skærmbillederne og på rapporterne.

A

Rack id-barkode

C

Prøveposition

Figur A-38

Racks

A B C

B

Bakkeguide

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-79

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Prøve/reagens (S/R)-probe

Prøve/reagensproben sidder på instrumentets væg bagest til venstre og er monteret på en arm (S/R-arm), som bevæger sig horisontalt mellem prøvekarrusellen eller -racket og pipetteringsstationen. Proben anvender engangsspidser for at undgå carry-over og har overfladedetektion og clotdetektion for at sikre nøjagtig pipettering.

Overfladedetektion sker ved kapacitansmåling. Clotdetektion sker ved hjælp af en tryktransducer.

Der anvendes en ny pipettespids til hver ny pipetteringssekvens. For eksempel anvender TSH-analysen én pipettespids til R1, R2 og prøven og én pipettespids til mikropartiklerne.

Pipettespidsen vaskes udvendigt ved vaskestationen mellem hvert afsugningstrin.

Der benyttes nye pipettespidser til prøvefortyndinger eller forbehandling.

A

A

pipettespids

Figur A-39

S/R-probe med pipettespids

Sørg for, at der ikke er skum på prøvens overflade.

Barkodelæsere

Prøvebarkodelæser

Prøvebarkodelæseren sidder ved instrumentets bagvæg.

Ved en prøvescanning scanner barkodelæseren informationerne på de barkodemærkede primærrør, kalibratorer eller kontroller, og sender dem til softwaren.

Ved en reagensscanning roterer barkodelæseren om mod reagensrotoren og aflæser den 2-dimensionelle barkode på reagenspakningerne. e

For yderligere oplysninger henvises til Reagensbarkodeetiket på side A-46.

Roche Diagnostics

A-80

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Barkodelæseren skelner automatisk, hvilket muliggør brugen af forskellige barkodetyper under analyseringen. Denne barkodelæser kan også læse

PDF417-barkoder. e

Yderligere detaljer findes under Reagent concept på COBI-CD.

Barkodelæseren kan ses på et racksystem, når reagensrotoren er fjernet. For at læse barkodeetiketterne roterer barkodelæseren mellem reagensrotoren og kortaflæsningsstationen.

e

For yderligere oplysninger henvises til Aflæsningsstation for barkodekort på side A-84.

En anden barkodelæser scanner prøvebarkoderne og rack-id-barkoderne.

e

For oplysninger om denne anden barkodelæser henvises til Rackbarkodelæser og

prøvesensor på side A-83.

Barkodelæseren kan ses på et karruselsystem, når enten prøvekarrusellen eller reagensrotoren er fjernet.

e

For placeringen af barkodelæseren på et karruselsystem henvises til Figur A-40 (set fra

prøvekarrusellen) og Figur A-41 (set fra reagensrotoren).

For at læse barkodeetiketterne roterer barkodelæseren mellem prøve- og reagensrotoren og kortaflæsningsstationen. e

For yderligere oplysninger henvises til Aflæsningsstation for barkodekort på side A-84.

A

B

A

Åbning til kalibrator- eller kontrolbarkodekort

B

Barkodelæseråbning

Figur A-40

Barkodelæser (ved prøvekarrusellen)

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-81

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

A

Barkodelæseråbning

Figur A-41

Barkodelæser (ved reagensrotoren)

cobas e 411 analyseinstrument

A

Roche Diagnostics

A-82

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Rackbarkodelæser og prøvesensor

Rackbarkodelæseren læser barkoder på prøver og racks. Barkodelæseren skelner automatisk, hvilket muliggør brugen af forskellige barkodetyper under analyseringen.

Følgende barkodetyper kan læses: o

NW7 (Codabar) o

Code 39 o

Code 128 o

Interleaved 2 of 5

Foruden barkodelæseren er der en prøvesensor, som detekterer, om der er et rør tilgængeligt i rackpositionen.

A

B

A

Barkodelæseråbning

Figur A-42

Rackbarkodelæser

B

Prøvesensorvinduet

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-83

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Aflæsningsstation for barkodekort

Ved denne station scanner barkodelæseren kalibrator- og kontroloplysningerne fra kalibratorbarkodekortet eller kontrolbarkodekortet. Disse kort er pakket i kalibrator- og kontrolkittene. Når barkodekortet er sat i, skal barkoden vende ind mod instrumentets bagvæg. e

For yderligere oplysninger henvises til:

Kalibratorbarkodekort på side A-49

Kontrolbarkodekort på side A-51

På et karruselsystem er aflæsningsstationen for barkodekort placeret mellem prøvekarrusellen og reagensrotoren.

Figur A-43

Aflæsningsstation for barkodekort (karruselsystem)

På et racksystem er aflæsningsstationen for barkodekort placeret bagest til venstre for reagensrotoren.

Roche Diagnostics

A-84

Figur A-44

Aflæsningsstation for barkodekort (racksystem)

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Reagensrotor

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Reagensrotoren indeholder 18 positioner til analyser, diluent eller forbehandlingsreagenser. Disse 18 positioner kan anvendes i alle kombinationer.

Der er begrænsninger på, hvor mange af hver type reagens, der kan placeres på karrusellen.

Figur A-45

Reagensrotor

Reagensrotoren er temperaturkontrolleret ved 20 ± 3° C.

Diluent eller forbehandlingsreagens kan placeres i alle positioner på reagensrotoren. Der kan placeres mere end én reagenspakning på reagensrotoren for hver test.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-85

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg

For at hindre, at reagenserne fordamper, og for at lette brugen anvender reagensrotoren en åbne/lukkemekanisme til reagenslågene under reagenspipettering.

Mekanismen er placeret på reagensrotorkammerets bagvæg og kommer til syne, når reagenser skal åbnes eller lukkes. Låget åbnes før pipettering eller mixning af det pågældende reagens (f.eks. M, R1 eller R2) og lukkes, når pipetteringen eller mixningen af det pågældende reagens (f.eks. M, R1 eller R2) er færdig.

Figur A-46

Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg

Åbne/lukkemekanismen til reagenslåg er normalt skjult under reagenskarrusellens dæksel og kan ikke ses i funktion.

Mikropartikelmixer

Mixeren anvendes til at mixe mikropartiklerne for at sikre en homogen opløsning før brug. Mixeren er placeret til højre for reagensrotoren. Dens udgangsposition er umiddelbart til venstre for S/R-proben.

Roche Diagnostics

A-86

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

Figur A-47

Mikropartikelmixer

Vaskestation for probe/mixer

Vaskestationen vasker pipettespidser eller mixer udvendigt med systemvand mellem afsugninger eller før og efter mixning af mikropartikler. Vaskestationen er placeret under S/R-proben og mixeren, når proben er i standby-position, og mixeren er i udgangsposition.

A

B

A

Vaskestation for S/R-probe

Figur A-48

Vaskestation

B

Vaskestation til mikropartikelmixer

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-87

4 Instrumentkomponenter

Prøve/reagensområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Prøve/reagens (S/R)-pipette

S/R-pipetten er placeret bagest til højre i instrumentet. Pipetten fyldes med systemvand og anvender positiv displacering for at afsuge og afpipettere fra S/R-proben.

A

A

Prøve/reagenspipette

Figur A-49

Prøve/reagens (S/R)-pipette

Roche Diagnostics

A-88

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

Kop- og spidsområdet er placeret i højre side af instrumentet og består af følgende komponenter: o

Tre bakker til pipettespidser o

Tre bakker til reaktionskopper o

Griberenhed o

Affaldsåbning til aktivt fast affald o

Beholder til flydende affald o

Skuffe til fast affald og Clean-Liner o

Beholder til systemvand

En pipettespidsbakke kan rumme op til 120 pipettespidser, og en reaktionskopbakke kan rumme op til 60 reaktionskopper. Der kan derfor være i alt 360 pipettespidser og

180 reaktionskopper på instrumentet.

Figur A-50

Pipettespidsbakke og reaktionskopbakke

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-89

4 Instrumentkomponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

Griberenhed

cobas e 411 analyseinstrument

Griberen kan bevæge sig i tre retninger: o

X (venstre og højre) o

Y (frem og tilbage) o

Z (op og ned)

Den er udstyret med gribefingre, der kan gribe om pipettespidser eller reaktionskopper. Griberen tager en pipettespids fra pipettespidsbakken eller en reaktionskop fra reaktionskopbakken og afleverer den til pipetteringsstationen.

Griberen flytter derefter reaktionskoppen til inkubatoren, derefter til afsugningsstationen og til sidst til affaldsåbningen til aktivt fast affald.

Under analysering starter instrumentet med at anvende pipettespidser og reaktionskopper fra bakke 1, position 1. Så snart bakke 1 er tom, begynder instrumentet at anvende bakke 2. Så snart bakke 2 er tom, fortsætter instrumentet med bakke 3. e

For yderligere oplysninger henvises til Udskiftning af reaktionskop- og pipettespidsbakker på side B-30.

z-akse

B

A y-akse

C

D

E

Roche Diagnostics

A-90 x-akse

A

Position 1

C

Bakke 3

E

Bakke 1

Figur A-51

Griber og bakker

B

Position 2

D

Bakke 2

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Pipetteringsstation

4 Instrumentkomponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

En pipetteringstation med fem positioner er placeret øverst til venstre for inkubatoren. Reaktionskopper og pipettespidser flyttes af griberen til dette sted for prøvepipettering, reagenspipettering, prøvefortynding og prøveforbehandling.

Pipettespidserne kasseres ved pipettespidsudkaststationen yderst til højre for stationen. Position 1 og 2 anvendes til pipettespidser, og position 3 og 4 anvendes til reaktionskopper til fortynding eller forbehandling. S/R-proben pipetterer prøver og reagenser ved position 5.

A B

C

A

Position 1-2 for pipettespidser

C

Spidsudkaststation

Figur A-52

Pipetteringsstation

D

B

Position 3-5 for reaktionskopper

D

Affaldsåbning til aktivt fast affald

Affaldsåbning til aktivt fast affald

Reaktionskopper kasseres igennem en affaldsåbning, der sidder umiddelbart til venstre for inkubatoren. e

Se Figur A-52 på side A-91 for placeringen af affaldsåbningen til aktivt fast affald.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-91

4 Instrumentkomponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Beholder til systemvand

Beholderen til systemvand sidder foran pipetterne. Den kan indeholde tre liter destilleret vand plus SysWash, som skal tilsættes for at forhindre bakterievækst og undgå reagens-carry-over.

Der udstedes en alarm, når beholderen til systemvand er tom. En flydesensor placeret under udsugningen udløser alarmen på skærmbilledet Inventory.

Hvis beholderen til systemvand fjernes under analysering, går instrumentet i P. Stop-status.

Figur A-53

Beholder til systemvand

Beholder til flydende affald

Beholderen til flydende affald er placeret foran ProCell- og CleanCell-reagenserne.

Den kan indeholde fire liter affald og udsteder en alarm, når den er ca. trekvartfuld.

Alarmen udløses af en vægtsensitiv mekanisme, som aktiverer en fotosensor, der er placeret i kammeret med beholderen. Der udstedes også en alarm, hvis beholderen er anbragt forkert. Denne alarm udløses af en plademekanisme, som aktiverer en fotosensor, der er placeret foran i kammeret.

Hvis beholderen til flydende affald fjernes under analysering eller er anbragt forkert, går instrumentet i E.Stop-status.

Roche Diagnostics

A-92

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

Figur A-54

Beholder til flydende affald

Direkte afløb (valgfrit)

Beholderen til flydende affald er ikke installeret, hvis der anvendes direkte afløb.

Installation af det direkte afløb eller beholdere af en anden størrelse skal foretages af servicepersonale fra Roche, da det har indflydelse på softwaren.

Det direkte afløb er et valgfrit system, som leder det flydende affald direkte til en speciel beholder eller til laboratoriets afløb. En reservebeholder installeres foran

ProCell- og CleanCell-reagenserne til midlertidig opbevaring af den flydende affald, hvis der opstår problemer med afløbet.

A

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A

Åbning til beholderen

Figur A-55

Direkte afløb, reservebeholder

A-93

4 Instrumentkomponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Beholderen kan rumme op til én liter affaldsopløsning, og instrumentet vil gå i status

S. Stop, når væsken når et foruddefineret niveau. Der går en slange fra instrumentets højre side til beholderen.

A

A

Afløbsport

Figur A-56

Slange til direkte afløb

Gennemstrømningen kan blive hindret, eller der kan forekomme utætheder, hvis afløbsslangen bøjes eller klemmes. Kontrollér afløbsslangen hver dag.

Afløbsslangen må ikke forlænges. Det kan hindre gennemstrømningen.

Hvis reservebeholderen bliver fuld, vil instrumentet gå i status S. Stop. Kontrollér, om afløbsslangen er bøjet eller klemt, og sørg for, at den er monteret korrekt. Hvis årsagen ikke kan findes, eller hvis slangen er tilstoppet, skal det lokale Roche-kontor kontaktes. Forsøg ikke at fjerne forhindringen i afløbsslangen.

Roche Diagnostics

A-94

Figur A-57

Korrekt placering af afløbsslangen

Figur A-57 viser to eksempler på korrekt installerede afløbsslanger, der løber

horisontalt og hælder nedad. Slangen må ikke bøjes, klemmes, placeres over affaldsportens niveau eller danne et U.

De hænder, der er vist på fotos og illustrationer i brugermanualen og online Hjælp skal betragtes som hænder iført passende beskyttelseshandsker.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

Figur A-58

Forkert placering af afløbsslangen

Afløbsslangen må ikke placeres som vist i eksemplerne i Figur A-58. Slangen til

venstre går opad fra afløbsporten. Slangen til højre er formet som et U. I begge tilfælde vil gennemstrømningen blive hindret.

A

Forkert

Figur A-59

A

B

B

Korrekt

Korrekt og forkert placering af afløbsslangens ende

Sørg for, at enden på slangen ikke berører væskens overflade, da dette vil stoppe

gennemstrømningen (se Figur A-59).

For at forhindre tilstopning af slangen hældes ca. 100 ml destilleret eller deioniseret vand ned i beholderens åbning hver dag efter endt analysering. Se Rengør flowvejen til det direkte afløb i kapitlet Vedligeholdelse.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-95

4 Instrumentkomponenter

Kop- og spidsområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Skuffe til fast affald og Clean-Liner

Skuffen til fast affald og Clean-Liner sidder bag frontdøren på instrumentet.

Brugte reaktionskopper og pipettespidser kasseres i skuffen til fast affald under analyseringen.

En engangsbeholder (Clean-Liner) er anbragt nede i skuffen til fast affald. Clean-

Liner'en har et skydelåg for at reducere risikoen for sprøjt og for at forhindre pipettespidser og reaktionskopper i at falde ud af skuffen, når den fjernes fra instrumentet. Under analysering skal skydelåget være åbent. Bakken ryster lejlighedsvis under analysering, så brugte pipettespidser og reaktionskopper ikke hober sig op i den ene ende af bakken.

Der udstedes en alarm, enten hvis skuffen til fast affald er fuld (maks.

1100 pipettespidser og reaktionskopper), eller hvis skuffen til fast affald eller Clean-

Liner'en mangler. En fotosensor kontrollerer, at skuffen er på plads. Mængden af fast affald i skuffen er vist i området Inventory på skærmbilledet System Overview. e

For yderligere oplysninger henvises til:

Tøm det faste affald på side C-42

Hvis skuffen til fast affald fjernes under analysering, går instrumentet i E. Stop-status.

Roche Diagnostics

A-96

Figur A-60

Skuffe til fast affald og Clean-Liner

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter

Måleområdets komponenter

Måleområdets komponenter

Måleområdet består af følgende komponenter: o

Inkubator

o

Sippernål og vaskestation

o

Sipperpipette

o

Systemreagenser (ProCell og CleanCell)

o

Detektionsenhed

Sippernålen opsuger den inkuberede reaktionsblanding til detektionsenheden for bestemmelse af resultater.

Inkubator

Inkubatoren holdes ved en ensartet temperatur (37,0° C ± 0,3° C) for at fremme reaktionen af prøven og de reagenser, der er afpipetteret i en reaktionskop.

Inkubatoren har 32 positioner.

Når en prøve er klar til måling, føres reaktionskoppen af griberen til afsugningsstationen, og sippernålen afsuger reaktionsblandingen med henblik på måling. Afsugningsstationen, som er placeret i inkubatorens nederste højre hjørne, er ikke temperaturkontrolleret.

A

Inkubatorpositioner

Figur A-61

Inkubator

A

B

B

Afsugningsstation

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-97

4 Instrumentkomponenter

Måleområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Sippernål og vaskestation

Sippernålen opsuger reaktionsblandingen til målecellen samt ProCell og CleanCell.

Den er placeret til højre for inkubatoren.

Sippervaskestationen udfører en udvendig vask af sippernålen med systemvand mellem målingerne. Når sippernålen er i standby-position, er den placeret umiddelbart over vaskestationen.

Figur A-62

Sippernål og vaskestation

Roche Diagnostics

A-98

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Sipperpipette

4 Instrumentkomponenter

Måleområdets komponenter

Sipperpipetten er placeret umiddelbart til højre for prøve/reagenspipetten, bag ved beholderen til flydende affald. Den anvender positiv displacering af systemvand til opsugning og afpipettering fra sippernålen.

A

A

Placering af sipperpipette

Figur A-63

Sipperpipette

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-99

4 Instrumentkomponenter

Måleområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Systemreagenser (ProCell og CleanCell)

Flaskerne til ProCell og CleanCell er placeret i pipetteområdet, bag ved beholderen til flydende affald. o

ProCell er en bufferopløsning, der indeholder tripropylamin (TPA). Flaskerne til

ProCell har hvide låg. o

CleanCell er en vaskeopløsning til rengøring af målecellen efter måling. Flaskerne til CleanCell har sorte låg.

Der er placeret to flasker med hvert reagens på instrumentet, og de er temperaturkontrolleret ved 28,0° C ± 2,0° C. Reagenskammeret er udformet, så reagenserne kun kan placeres i den korrekte position.

Pipetteområdet er forsynet med en gennemsigtig sipperafskærmning.

Sipperafskærmningen skal åbnes for at få adgang til flaskerne med systemreagens.

Den åbnes og lukkes ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres eller griber fat. Åbn ikke sipperafskærmningen, mens instrumentet er i drift, da instrumentet i så fald omgående vil stoppe, og en alarm vil blive udstedt.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.

Roche Diagnostics

A-100

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

A B C

4 Instrumentkomponenter

Måleområdets komponenter

D

Detektionsenhed

E F G H I

A

Sipperafskærmningens låsearm

C

Flaskesæt 1

B

Flaskesæt 2

D

Sipperafskærmning (åbnet)

E

Position 1 (ProCell-position) for flaskesæt 2

— vist med flasken fjernet

F

Fotosensor

G

Position 2 (CleanCell-position) for flaskesæt 2

— vist med flasken fjernet

H

Position 1 (ProCell-position) for flaskesæt 1

I

Position 2 (CleanCell-position) for flaskesæt 1

Figur A-64

ProCell (PC) og CleanCell (CC)

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Fotosensorer på side A-15.

Ved start fra standby forsøger sippernålen altid at anvende ProCell og CleanCell fra flaskesæt Sæt 1 først. Hvis mængden er utilstrækkelig, anvendes flaskesæt 2. Ved start fra S. Stop eller R. Stop anvendes det flaskesæt, der blev anvendt, før instrumentet standsede.

Instrumentet kan fungere med kun én flaske ProCell- og én flaske CleanCell-reagens, men de skal placeres sammen som enten flaskesæt 1 eller flaskesæt 2.

Detektionsenheden modtager den inkuberede reaktionsblanding, der blev suget op af sippernålen. e

Oplysninger om detektionsenhedens målecelle findes på COBI-CD.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A-101

4 Instrumentkomponenter

Måleområdets komponenter

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

A-102

Brugermanual · Version 1.0

Drift

B

5 Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3

6 Daglig drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7

7 Specielle opgaver: Sådan... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-91

cobas e

411 analyseinstrument

Oversigt

5 Oversigt

Indholdsfortegnelse

Dette kapitel beskriver betjeningsguiden, karruselsymbolet og racksymbolet samt

cobas e

411 instrumentets software-tastatur.

I dette kapitel

Kapitel

5

Betjeningsguide ............................................................................................................... 5

Karruselsystem og racksystem ........................................................................................ 5

Software-tastatur ............................................................................................................. 5

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-3

5 Oversigt

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

B-4

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 5 Oversigt

Betjeningsguide

Betjeningsguide

Denne betjeningsguide indeholder hurtige referenceprocedurer for anvendelse af Roche Diagnostics

cobas e

411 immunologisk analyseinstrument. Denne betjeningsguide kan anvendes til øvelsesformål. Mere detaljerede oplysninger findes i Reference-guiden, Software-guiden og Brugerguiden.

Betjeningsguiden indeholder: o

Daglige driftsprocedurer o

Daglige vedligeholdelsesprocedurer o

Gode råd og hurtige referencer til andre emner (Sådan ...) o

Procedurer for specielle opgaver, som normalt ikke er en del af de daglige arbejdsopgaver.

Karruselsystem og racksystem

cobas e

411 instrumentet fås både som et karruselsystem og et racksystem.

Forskellene mellem de to konfigurationer er forklaret i detaljer i denne brugermanual.

For hurtigt at kunne se, hvilke oplysninger der er specifikke for enten karrusel- eller racksystemet, er et af følgende symboler vist til venstre for teksten.

Gælder kun karruselsystemet

Gælder kun racksystemet

Software-tastatur

Et software-tastatur, som er relevant for det aktuelle formål, vises på skærmen ved behov. Afhængig af, hvilken type indtastning der er tilladt, vises enten et numerisk eller et komplet tastatur.

Figurerne nedenfor viser begge typer software-tastatur.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-1

Numerisk software-tastatur

B-5

5 Oversigt

Software-tastatur

cobas e 411 analyseinstrument

Figur B-2

Komplet (alfanumerisk) software-tastatur e

For en mere detaljeret beskrivelse henvises til Software-tastatur på side A-56.

Roche Diagnostics

B-6

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Daglig drift

6 Daglig drift

Indholdsfortegnelse

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Dette kapitel beskriver de daglige opgaver, der kræves for at betjene

cobas e

411instrumentet. Almindelige procedurer, der udføres som en del af den daglige arbejdsgang, er ligeledes beskrevet her.

I dette kapitel

Kapitel

6

Oversigt .......................................................................................................................... 11

Inspektion før start ........................................................................................................ 12

Checkliste til den daglige drift ................................................................................ 12

Tænd printeren ....................................................................................................... 13

Tænd for instrumentet ............................................................................................ 13

Kontrollér systemalarmer ....................................................................................... 17

Før rutinemæssig drift .................................................................................................. 18

Skærmbilledet System Overview ............................................................................ 18

Farveskema over skærmbilledet System Overview ................................................ 19

Reagensoversigt ....................................................................................................... 19

Området Inventory ........................................................................................... 20

Vinduet Reagent Detail .................................................................................... 21

Work Flow Guide .................................................................................................... 22

Maintenance ...................................................................................................... 22

Sample Data Clear ............................................................................................. 22

Reagent Load List .............................................................................................. 22

Calibration/QC Load List ................................................................................. 23

Udskiftning af reagenser og forbrugsartikler ......................................................... 23

Udskiftning af reagenspakker ........................................................................... 23

Udskiftning af systemreagenser ........................................................................ 25

Kontrol af beholderen til systemvand ............................................................... 27

Kontrol af beholder til flydende affald ............................................................. 27

Kontrol af det eksterne direkte afløbssystem (hvis monteret) ........................ 29

Tømning af skuffen til fast affald ...................................................................... 29

Udskiftning af reaktionskop- og pipettespidsbakker ....................................... 30

B-7

6 Daglig drift

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Rutinemæssig drift ........................................................................................................ 31

Udfør kalibrering og QC ......................................................................................... 32

Forbered kalibratorer og kontroller .................................................................. 32

Placér kalibratorer og kontroller ...................................................................... 32

Scan kalibrator- og kontrolbarkodekort .......................................................... 33

Placér prøvekarrusellen, og rekvirér kalibrering ............................................. 33

Placér rackene, og rekvirér kalibrering ............................................................. 34

Aktivér QC-test .................................................................................................. 36

Mål kalibratorer og kontroller .......................................................................... 36

Validér kalibrerings- og kontrolresultater .............................................................. 38

Akkumulér QC-resultater ................................................................................ 41

Korrekt placering af 13 mm prøverør på en prøvekarrusel .................................. 41

Korrekt placering af 13 mm prøverør på et rack ................................................... 43

Rutineprøvemålinger: karruselsystem .................................................................... 45

Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver ..................... 45

Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver ............. 47

Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver ............. 48

Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver ..... 50

Rutineprøvemålinger: racksystem .......................................................................... 53

Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver ..................... 53

Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver ............. 54

Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver ............. 56

Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver ..... 58

Måling af ekstra rutineprøver ................................................................................. 60

Kontinuerlig placering ved anvendelse af én karrusel ..................................... 60

Kontinuerlig placering ved anvendelse af flere karruseller .............................. 62

Kontinuerlig placering ved anvendelse af racksystemet .................................. 62

STAT-rekvisitioner: karruselsystem ........................................................................ 63

STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver ............................................................................................... 63

STAT-patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver ....................................................................................... 65

STAT-rekvisitioner: racksystem .............................................................................. 67

STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver ........... 68

STAT-patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver ....................................................................................... 69

STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver ...................................................................................... 72

Fortynding ............................................................................................................... 74

Manuel forfortynding af prøver ....................................................................... 75

Automatisk fortynding af instrumentet .......................................................... 75

Sporing af prøver: karruselsystem .......................................................................... 76

Sporing af prøver: racksystem ................................................................................ 77

Placering af forbrugsartikler under analysering .................................................... 79

Roche Diagnostics

B-8

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Indholdsfortegnelse

Resultater ....................................................................................................................... 81

Vis patientresultater ................................................................................................ 82

Filtrér patientresultater ........................................................................................... 84

Udskriv eller overfør patientresultater til host ....................................................... 84

Muligheder i området Completion Conditions ............................................... 85

Muligheder i området Printer Connection ...................................................... 85

Muligheder i området Automatic Printout ...................................................... 85

Udskriv en resultatrapport ...................................................................................... 85

Databehandling efter analysering ................................................................................. 87

Kontrollér resultater ................................................................................................ 87

Slet dokumenterede prøver ..................................................................................... 87

Daglig vedligeholdelse ................................................................................................... 87

Sluk instrumentet ......................................................................................................... 88

Undgå fordampning af systemreagenserne ............................................................ 88

Afsluttende kontrol af nedlukning ......................................................................... 90

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-9

6 Daglig drift cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

B-10

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Oversigt

6 Daglig drift

Oversigt

Daglig drift omfatter rutineopgaver, der kræves til at klargøre systemet, analysere prøver og vedligeholde systemet. Udformningen af skærmbilledet System Overview giver brugeren en intuitiv vejledning i de opgaver, der kræves til rutinemæssig drift.

Afsnittene i dette kapitel indeholder detaljerede beskrivelser af, hvordan forskellige daglige driftsopgaver udføres. Følgende diagram giver en oversigt over den daglig driftsproces.

Inspektion før start

Før rutinemæssig drift

Rerun

Tildelt

Rutinemæssig drift

• Kalibrering og kontrol

• Rutine- eller STAT

(a)

-analysering

------------------------------------------------------

Resultater

Analyseringsstop

(Finalisering, stop og standby)

Vedligeholdelse

Sluk

Yderligere vedligeholdelse

(a)

Short Turn Around Time

Figur B-3

Diagram over arbejdsgangen

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-11

6 Daglig drift

Inspektion før start

Inspektion før start

cobas e 411 analyseinstrument

Kontrollér følgende, før der tændes for systemet: o

Beholderen til systemvand er fyldt med destilleret vand tilsat SysWash i fortyndingen 100+1.

o

Beholderen til flydende affald er tom.

o

Alle overflader er rene og fri for løse genstande eller rester.

o

Prober og mikropartikelmixer er i orden og ikke bøjede.

o

Ingen slanger er klemt eller bukket.

o

Pipettesprøjter og tilhørende slanger er uden bobler og lækker ikke systemvand.

o

De nødvendige systemreagenser er om bord.

Se kapitlerne om vedligeholdelse og fejlfinding, hvis der opstår problemer.

Checkliste til den daglige drift

Procedure Software-fane eller skærmbillede

Opstartsprocedurer m

Udfør inspektion før start m

Tænd m

Log på m

Åbn lågene til flaskerne med ProCell og CleanCell m

Kontrollér systemalarmer m

Udfør fejlfinding ved eventuelle alarmer (hvis nødvendigt) m

Fjern prøvedata

(Ingen)

(Ingen)

Skærmbilledet Logon

(Ingen)

Skærmbilledet Alarm

(Ingen)

Vinduet Sample Data Clear m

Udskriv en reagensplaceringsliste m

Udskift de nødvendige reagenser m

Tøm skuffen til fast affald (hvis nødvendigt)

Skærmbilledet System Overview > Reagent Load List

(Ingen) m

Udskift reaktionskop- og pipettespidsbakker (hvis nødvendigt) (Ingen) m

Fyld beholderen til systemvand med destilleret vand tilsat SysWash (Ingen)

(Ingen)

Instrumentkalibrering/kvalitetskontrol m

Kontrollér, om systemet beder om kalibrering eller QC.

Hvis ikke, vælg kalibrering eller QC manuelt.

m

Rekvirér kontroller m

Forbered kalibratorer og kontroller (hvis nødvendigt) m

Placér de nødvendige kalibratorer og kontroller m

Mål kalibratorer og kontroller m

Validér kalibrerings- og kontrolresultater

Calibration/QC Load List

Calibration/QC Load List

(Ingen)

(Ingen)

Skærmbilledet Start Conditions

(Ingen)

Tabel B-1

Daglig drift, checkliste

Roche Diagnostics

B-12

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Procedure

Prøvemåling m

Programmér patientprøver (hvis nødvendigt) m

Placér patientprøver m

Start af måling m

Spor prøvebehandling

Resultatevaluering m

Udskriv rapporter m

Kontrollér resultater m

Slet dokumenterede prøver

Daglig vedligeholdelse m

Rengør S/R-proben m

Udfør finaliseringsvedligeholdelse (hvis nødvendigt) m

Sluk

Tabel B-1

Daglig drift, checkliste (fortsat)

Tænd printeren

Software-fane eller skærmbillede

(Udføres på host-computeren)

(Ingen)

Skærmbilledet Start Conditions

Vinduet Sample Tracking

Skærmbilledet Data Review

Skærmbilledet Data Review

Skærmbilledet Data Review

(Ingen)

Vinduet Finalization

Nedlukningsvindue

Hvis printeren ikke allerede er tændt, skal den tændes. Kontrollér, at der er tilstrækkeligt med papir.

e

Se detaljer i dokumentationen for den pågældende printer, da der kan anvendes flere printermodeller til instrumentet. For yderligere oplysninger og en liste over anbefalede

printere henvises til Ekstern printer på side A-58.

Tænd for instrumentet

6 Daglig drift

Inspektion før start

Når instrumentet er i brug, skal strømafbryderne være tændt, så instrumentet hele tiden kan regulere reagensrotorens temperatur. Brug kun ON/OFF-kontakten til at tænde eller slukke for instrumentet ved arbejdets begyndelse og afslutning. Hvis det har været nødvendigt at lukke instrumentet helt ned, skal der tændes for strømafbryderne, før der tændes for instrumentet.

Brug af pauseskærmen

Ved normal drift vil skærmen være tændt i lange perioder. For at bevare skærmens billedkvalitet anbefaler Roche, at pauseskærmen aktiveres.

Brug skærmbilledet Utility > System for at aktivere pauseskærmen.

Når systemet er tændt, udfører det initialisering, før det går på standby.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-13

6 Daglig drift

Inspektion før start

cobas e 411 analyseinstrument

a

Tænding af strømafbryderne

1

Tænd for strømafbryderen, der sidder på instrumentets højre side, hvis den ikke allerede er tændt.

2

Tænd på strømafbryderen til rack-transportsystemet, der sidder på instrumentets venstre side (kun racksystemer).

Hvis strømafbryderen til rack-transportsystemet ikke er tændt, vises et gult pop op-vindue på skærmen med meddelelsen: ’Line main power off ’.

Der skal altid være tændt for instrumentet på strømafbryderen. Når der er tændt på strømafbryderen, vil reagensrotoren stadig være temperaturkontrolleret.

a

Tænding af instrumentet

1

Tænd instrumentet på den ON/OFF-kontakt, der sidder på frontpanelet.

Roche Diagnostics

B-14

Figur B-4

Placering af ON/OFF-kontakt

Et lille grønt lys på kontakten lyser, når systemet er tændt, og skærmbilledet Logon vises, mens systemet udfører initialisering. Under initialiseringen går de enkelte mekanismer til deres udgangspositioner.

2

Når initialiseringen er færdig, skal man sikre sig, at skærmen viser en standby-status.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Inspektion før start

a

Åbning af lågene til systemreagenserne

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.

1

Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, som vist på nedenstående figur, for at frigøre låsearmen.

A

A

Tryk her for at åbne eller lukke sipperafskærmningen

Figur B-5

Åbn sipperafskærmningen

2

Åbn lågene på flaskerne til ProCell og CleanCell.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-15

6 Daglig drift

Inspektion før start

cobas e 411 analyseinstrument

Figur B-6

Åbn lågene på ProCell/CleanCell

3

Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.

.

Sipperafskærmningen må ikke åbnes under driften, da dette vil afbryde kørslen.

a

Logon på systemet

1

Når systemet er startet, og vinduet Logon vises, indtastes bruger-id og password.

Hvis skærmen forbliver sort, når der tændes for instrumentet, skal man kontrollere strømafbryderen. Hvis der er slukket på strømafbryderen, skal den tændes. Instrumentet vil nu starte op.

Roche Diagnostics

B-16

Figur B-7

Vinduet Logon

2

Tryk på tasten Logon i dette vindue for at få logge på og få adgang til softwaren.

Bruger-id'et vises øverst på alle skærmbilleder, ved siden af datoen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Inspektion før start

Kontrollér systemalarmer

Hvis der er udstedt en alarm, afgives en lydadvarsel, og den globale tast Alarm bliver rød eller gul. Tasten Alarm kan åbne skærmbilledet Alarm fra det første skærmbillede, der vises, selv hvis der ikke er logget nogen bruger på systemet. Skærmbilledet Alarm identificerer eventuelle systemalarmer.

Listen over alarmer kan sorteres efter overskrifterne i listen. Hvis man f.eks. vælger

Level, sorterer systemet listen efter, hvor alvorlige alarmerne er.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-8

Skærmbilledet Alarm a

Visning af skærmbilledet Alarm

1

Tryk på den globale tast Alarm for at få vist skærmbilledet Alarm.

2

Vælg hver alarm for at se beskrivelsen og afhjælpningen (vises i den nederste halvdel af skærmen).

3

Korrigér eventuelle alarmer ved at følge de afhjælpningsmetoder, der er angivet i systemsoftwaren.

Hvis der skulle opstå problemer, se kapitlet Fejlfinding.

4

Tryk på Close for at lukke skærmbilledet Alarm. Når skærmbilledet Logon vises, fortsættes med log on-proceduren. e

Se Tænding af strømafbryderne på side B-14.

B-17

6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

Før rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Før den rutinemæssige drift kan påbegyndes, skal systemet klargøres.

Skærmbilledet System Overview

Roche Diagnostics

B-18

Figur B-9

Skærmbilledet System Overview

Skærmbilledet System Overview har en central rolle i

cobas e

411 instrumentets software. Herfra har man altid en oversigt over hele systemet. Dette skærmbillede viser status for hvert reagens, detaljer om reagenserne om bord og detaljer om lagerbeholdningen. Man kan få adgang til andre vinduer ved at trykke på den pågældende tast eller område på skærmen. Man kan bruge Work Flow Guide til at forberede systemet til den daglige rutinedrift.

Skærmbilledet System Overview kan åbnes fra alle skærmbilleder ved at trykke på det dobbelte statusikon i skærmens øverste venstre hjørne. Farverne på dette ikons to halvdele viser status for host-kommunikationen og instrumentet.

Ikon

Host

Farve

Blå

Betydning

Host-kommunikation på

cobas e

411 instrumentet er sat til Off (slukket)

(uanset om der er adgang til host-kommunikation).

Grøn Host-kommunikation på

cobas e

411 instrumentet er sat til On (tændt)

(uanset om der er adgang til host-kommunikation).

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

Ikon

E

Farve

Blå

Betydning

Instrumentet er i status initialisering (Initialization), drift (Operation) eller vedligeholdelse (Maintenance).

Grøn Instrumentet er på standby.

Gul En instrumentalarm med et agtpågivenhedsniveau er udstedt. Dette kan betyde, at antallet af resterende tests for et reagens er under det agtpågivenhedsniveau, der er angivet i vinduet Reagent Level Check.

Rød En Stop-, S.Stop- eller E.Stop-instrumentalarm er udstedt.

Farveskema over skærmbilledet System Overview

Skærmen System Overview anvender farver til at vise systemets status. Følgende tabel beskriver betydningen af farverne for hver tast i området Work Flow Guide.

Tast i området Work Flow Guide Farve

Maintenance Blå

Gul

Rød

Sample data clear

Reagent Load list

Calibration/QC load list

Blå

Gul

Rød

Blå

Gul

Rød

Blå

Gul

Betydning

Systemet er klart

Resterende tid er under agtpågivenhedsniveauet for gul alarm

Forsigtig. Vedligeholdelse er nødvendig. Et mekanisk problem kan være opstået, som kræver en manuel nulstilling.

Systemet er klart

80-90 % af databasens kapacitet er nået. Det anbefales at slette resultaterne.

Databasen er fuld. Brugeren skal slette resultaterne.

Systemet er klart

Mindst én parameter ligger under det daglige mindstekrav

Et reagens til mindst én test er ikke tilgængelig

Systemet er klart

En af følgende betingelser gælder: o

Kalibreringsskift o

Mislykket kalibrering o

Timeout o

QC violation

Reagensoversigt

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-10

Området Reagent Overview

B-19

6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Grafik over reagensrotoren

Når man trykker på en position på reagensrotoren vises vinduet Reagent Detail med detaljer om det reagens, der er placeret i den pågældende position. Farven på segmenterne på reagensrotorgrafikken angiver status for reagenser, kalibratorer og kontroller.

Indre blok: reagenspakke

Brug området Reagent Overview på skærmbilledet System Overview for at se status for forbrugsartiklerne om bord på instrumentet. Området Reagent Overview består af to områder: Området Reagent og området Inventory.

Active

Warning

Caution

Stand-by

Reagenspakke er aktuelt i brug for denne test.

Tilbageværende tests i denne reagenspakke er under niveauet for gul alarm (Utility > System (side 2/3) > Reagent Level

Check).

Der er ikke mere reagens tilgængeligt for denne analyse på instrumentet,

eller

ingen diluent på rotoren

eller

ingen forbehandling.

Dette er en standby-reagenspakke.

Zero tests, Used up

Free Pos.

Reagenspakken har været brugt og er tom. Der er stadig reagens i en anden reagenspakke på instrumentet.

Der er ingen reagenspakke i denne position.

Expired

Reagenspakken har passeret udløbsdatoen.

Midterste blok: Kalibrator

Valid

Requested

Failed

En kalibrering er udført med vellykket resultat.

En kalibrering er rekvireret.

Kalibreringen for reagenset er mislykket.

Ydre blok: QC

Valid

Requested

Violated

Expired

QC-resultatet ligger inden for konfidensgrænserne.

Rekvireret til QC-måling.

QC-resultatet ligger ikke inden for konfidensgrænserne.

Kontrollen har passeret udløbsdatoen.

Området Inventory

Dette område viser mængden af systemreagenser, reaktionskopper, pipettespidser og fast affald ved hjælp af syv søjlediagrammer.

PC1/PC2

Den blå søjle viser mængden af tilbageværende ProCell (PC) med en %-angivelse vist nedenunder. Kolonnen PC1 repræsenterer flaske 1 og PC2 flaske 2.

CC1/CC2

Den blå søjle viser mængden af tilbageværende CleanCell (CC) med en %-angivelse vist nedenunder. Kolonnen CC1 repræsenterer flaske 1 og CC2 flaske 2.

Solid waste

Den grå søjle viser den mængde fast affald, der er til stede i beholderen til fast affald, med mængden angivet nedenunder (0=tom).

Roche Diagnostics

B-20

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

Vessel

Den blå søjle viser mængden af tilbageværende reaktionskopbakker med mængden vist nedenunder.

Tip

Den blå søjle viser mængden af tilbageværende pipettespidsbakker med mængden vist nedenunder.

Vinduet Reagent Detail

h

System Overview > og tryk derefter på en position på reagensrotorgrafikken.

Figur B-11

Vinduet Reagent Detail

Brug dette vindue for at se detaljerede oplysninger om det reagens, der er placeret i den position, der er valgt i området Reagent i vinduet Reagent Overview.

Test

Det korte navn for den test, reagenspakken bruges til.

Position

Reagenspakningens position på reagensrotoren.

Reagent Type

Den anvendte type reagenspakke (f.eks. ASSAY).

Reagent Lot No.

Lotnummeret på den aktuelle reagenspakke.

Reagent Pack No.

Sekvensnummeret på den aktuelle reagenspakke.

Lot Expiration Date

Udløbsdatoen for den aktuelle reagenspakke.

First Registration Date and Time

Dato og klokkeslæt for, hvornår den aktuelle reagenspakke først blev registreret af systemet.

No. of determinations

Denne kolonne viser antallet af resterende bestemmelser for det pågældende reagens.

Last Calib Date (L-Calib)

Datoen for den sidste lotkalibrering af den aktuelle reagenspakke.

recommended at

Den anbefalede dato for den næste lotkalibrering.

Last Calib Date (R-Calib)

Datoen for den sidste reagenspakkekalibrering af den aktuelle reagenspakke.

recommended at

Den anbefalede dato for den næste reagenspakkekalibrering.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-21

6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

Work Flow Guide

cobas e 411 analyseinstrument

Området Work Flow Guide øverst op skærmbilledet System Overview er en trinvis vejledning gennem den forebyggende foranstaltning.

Maintenance

Sample Data Clear

Figur B-12

Området Work Flow Guide

Området Work Flow Guide består af 6 taster: Maintenance, Sample Data Clear,

Reagent Load List, Calib/QC Load List, Parameter Download og Sample Tracking.

Farven på hver tast varierer, afhængig af statussen. Når man trykker på disse taster vises skærmbilleder og vinduer, som sætter brugeren i stand til at tage forholdsregler, der passer til situationen.

Brug Maintenance på skærmbilledet System Overview til at udføre vedligeholdelse.

Ved tryk på Maintenance vises skærmbilledet Maintenance.

Tryk på Sample Data Clear (slet prøvedata), når tasten er rød eller gul for at se vinduet Sample Data Clear.

Reagent Load List

Roche Diagnostics

B-22

Figur B-13

Vinduet Sample Data Clear

Brug tasten Sample Data Clear for at slette prøveresultater. Sample Data Clear sletter alle registreringer af prøverne og flytter QC-data til QC view. Regelmæssig backup anbefales. Hvis systemet er forbundet til en host, skal man sikre sig, at alle data er blevet overført inden udførelsen af Sample Data Clear. e

Se Sådan arkiveres prøvedata på side B-99.

Sample Data Clear

Det anbefales kraftigt, at der udføres Sample Data Clear dagligt.

Reagent Load List viser, hvilke reagenspakker, reagensflaskesæt og andre forbrugsartikler, der trænger til opfyldning på systemet.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

a

Udskrivning af Reagent Load List

1

Tryk på Reagent Load List på skærmbilledet System Overview.

Et bekræftelsesvindue vises.

2

Tryk på Yes for at udskrive Reagent Load List.

3

Udskift eventuelt reagens, diluent eller forbehandlingsreagens.

Kontrollér, at reagenspakkerne ikke har overskredet deres udløbsdato.

En Reagent Load List kan også udskrives fra fanen Reagent på det globale skærmbillede Print.

Calibration/QC Load List

Rapporten Calibration/QC Load List beskriver i detaljer den kalibrator, der skal placeres, og viser oplysninger om den rekvirerede måling for hver kontrol. a

Udskrivning af en Calibration/QC Load List

1

Tryk på Calib/QC Load List på skærmbilledet System Overview.

Et bekræftelsesvindue vises.

2

Tryk på Yes for at udskrive Calibration/QC Load List.

En Calibration/QC Load List kan også udskrives fra fanen Reagent på det globale skærmbillede Print.

Udskiftning af reagenser og forbrugsartikler

Udskift alle nødvendige reagenspakker og systemreagenser som angivet på Reagent

Load List. Kontrollér, at reagenspakkerne ikke har overskredet deres udløbsdato.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af reagenser på side A-8.

Udskiftning af reagenspakker

Placér reagenser på reagensrotoren som angivet i Reagent Load List.

Når en reagenspakke registreres manuelt, skal man bekræfte, at den er placeret i den korrekte position.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Udskiftning af reagenspakker på side A-10.

e

For yderligere oplysninger henvises til:

Reagent Load List på side B-22

Reagensrotor på side A-85

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-23

6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

a

Udskiftning af reagenspakker

1

Åbn dækslet til reagensrotoren ved at dreje det til venstre, indtil det stopper, og løft det derefter af.

Figur B-14

Åbn/luk reagensrotorens dæksel

2

Placér de nødvendige reagenser i reagensrotoren, og sørg for, at reagenspakkerne vender rigtigt i rotoren.

Reagenser på reagensrotoren opbevares under temperaturkontrollerede betingelser. Hvis man planlægger at køre analyser, som ikke findes på instrumentet, skal reagenserne først have nået reagensrotorens temperatur (20 ± 3° C), før man starter analyseringen.

Roche Diagnostics

B-24

Figur B-15

Placér evt. nye reagenser

3

Luk reagensrotorens dæksel. Instrumentet går ikke i gang, hvis der ikke er låg på karrusellen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

Reagensrotorens dæksel er specialudformet. Det skal vendes rigtigt, før det kan lukkes.

4

Tryk på Scan Reagent på skærmbilledet System Overview for at aktivere en reagensscanning. Når reagensscanningen er færdig, opdateres reagensrotorens indikator på skærmbilledet System Overview, så den viser status for alle reagenspakker, der er placeret på reagensrotoren.

Udskiftning af systemreagenser

Flaskerne til ProCell og CleanCell skal altid placeres som sæt. De må ikke udskiftes under en kørsel.

e

Se Systemreagenser (ProCell og CleanCell) på side A-100.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Udskiftning af systemreagenser på side A-10.

a

Udskiftning af systemreagenser

1

Løft instrumentlåget.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.

2

Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres. e

For placering af sipperafskærmningen henvises til Figur B-5 på side B-15.

Flaskerne til ProCell og CleanCell skal altid placeres som sæt. Hvis en fuld (100 % volumen) flaske fjernes og udskiftes fra en position i systemreagenskammeret, der indeholder en fotosensor, formoder instrumentet, at et nyt flaskesæt er placeret, selv om flasken har været om bord på instrumentet i flere timer eller dage. Instrumentet venter derfor i 15 minutter for at udligne temperaturen, hvilket er normalt for et nyt flaskesæt.

Hvis man skal placere to nye flaskesæt med ProCell/CleanCell, skal disse nye flasker placeres som det første, man gør. Det betyder nemlig, at reagenserne har nået den rette temperatur, når man er klar til at begynde analyseringen. Hvis de ikke har den rette temperatur, vil man få en ProCell/

CleanCell reagenstemperaturalarm.

e

For yderligere oplysninger om disse alarmer henvises til Dataalarmer på side D-31.

Flaskerne til højre (sæt 1) anvendes først. Hvis flaskerne til højre udskiftes, skal flaskerne flyttes fra venstre (sæt 2) til højre. Anbring derefter de nye flasker i de korrekte positioner for sæt 2.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Fotosensorer på side A-15.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-25

6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

3

Fjern de tomme flasker til ProCell og CleanCell, som angivet i området Inventory på skærmbilledet System Overview, og placér et sæt fulde flasker i stedet. Sørg for, at alle flasker er placeret solidt i de korrekte positioner, og at de vender rigtigt.

Placér kun ProCell i den venstre position i hvert flaskesæt og CleanCell i den højre position. Reagenskølekammeret og reagensflaskerne er specialudformet for at sikre, at det korrekte reagens placeres på den korrekte plads.

A B

Roche Diagnostics

B-26

C D

A

Flaskesæt 2

C

Position til ProCell (flaskesæt 2)

E

Position til ProCell (flaskesæt 1)

Figur B-16

Systemreagenspositioner

E F

B

Flaskesæt 1

D

Position til CleanCell (flaskesæt 2)

F

Position til CleanCell (flaskesæt 1)

4

Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.

5

Luk instrumentdækslet.

6

Hvis der er placeret en ProCell-flaske med et nyt lotnummer, skal man trykke på

Reagent og på tasten Inventory Set. Pop op-vinduet Inventory Set vises. Her kan man indtaste lotnummeret på ProCell og CleanCell.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til Luftbobler eller film i systemreagenser på side A-5.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

Kontrol af beholderen til systemvand

Hvis beholderen til systemvand er tom, skal den fyldes med en 100+1 opløsning af

SysWash i destilleret vand. a

Kontrol af beholderen til systemvand

1

Kontrollér, at instrumentet er på standby.

2

Løft beholderen til systemvand op, og tag den ud.

A

B

A

Dæksel og ventil (ikke synlige)

Figur B-17

B

Fjern beholderen til systemvand

Beholder til systemvand

3

Fjern låget, og hæld evt. vand i beholderen ud.

4

Rengør beholderen, hvis den virker snavset eller kontamineret. e

For detaljerede oplysninger om rengøring henvises til Udfør finaliseringsvedligeholdelse på side C-30.

5

Fyld beholderen med destilleret eller deioniseret vand.

6

SysWash skal tilsættes i en fortynding 100+1. Tilsæt 35 ml SysWash til det destillerede eller deioniserede vand. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler.

7

Tør beholderens yderside med papirservietter, sæt låget på beholderen, og placér beholderen i instrumentet.

Kontrol af beholder til flydende affald

Affaldet fra affaldsbeholderen skal behandles som potentielt infektiøst. Man kan tilsætte en passende mængde bakteriedræbende middel (i henhold til vejledningen på produktet) til den tomme beholder til flydende affald før analysering af prøver.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-27

6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå brug af blegemiddel på side A-6.

a

Kontrol af beholderen til flydende affald

1

Sæt instrumentet på standby.

2

Træk beholderen til flydende affald ind mod kroppen, og sæt låget på.

3

Løft beholderen forsigtigt, og undgå åbningen til flydende affald. Anbring samtidigt en papirservicet under åbningen til flydende affald for at opfange eventuelle dråber.

Roche Diagnostics

B-28

Figur B-18

Fjern beholderen til flydende affald

4

Tøm beholderen, og skyl den grundigt med vand.

5

Hvis beholderens inderside virker snavset, anvendes 70 % isopropylalkohol til skylning af beholderen. Skyld grundigt efter med vand.

6

Tør beholderens yderside med en papirserviet.

7

Brug en papirserviet til at tørre kammeret, hvor beholderen skal placeres.

8

Valgfrit: Tilsæt en passende mængde bakteriedræbende middel med en pH på 9

(angivet på produktets etiket) til beholderen til flydende affald.

9

Fjern papirservietten under åbningen til affald, og sæt beholderen til flydende affald på plads.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

10

Skub beholderen fremad, så beholderens åbning er placeret under åbningen til flydende affald.

11

Fjern låget fra beholderen, og opbevar det i nærheden til næste gang, beholderen skal fjernes.

Kontrol af det eksterne direkte afløbssystem (hvis monteret)

a

Kontrol af det eksterne direkte afløbssystem

1

Kontrollér niveauet i den eksterne direkte afløbsbeholder.

2

Tøm og rengør den eksterne direkte afløbsbeholder, hvis der er mulighed for, at der ikke er plads til spildevandet fra den næste analyseringsrunde.

3

Kontrollér afløbsslangen for at sikre, at ingen del af den vender opad eller danner et U.

Tømning af skuffen til fast affald

Skuffen til fast affald er placeret bag ved døren til fast affald, under bakkerne til pipettespidser og reaktionskopper. Hvis den er fuld, skal Clean-Liner'en fjernes og erstattes med en ny. e

Se Skuffe til fast affald og Clean-Liner på side A-96.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af affald på side A-11.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Udskiftning af Clean-Liner på side A-6.

a

Tømning af skuffen til fast affald

1

Sæt instrumentet på standby.

2

Åbn døren til fast affald, og træk skuffen ud. Clean-Liner'en har et klart skydelåg.

3

Skyd låget frem for at lukke Clean-Liner'en.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-29

6 Daglig drift

Før rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

A

B

C

A

Skydelåg

C

Skuffe til fast affald

Figur B-19

Udtagning af Clean-Liner

B

Dør til kammeret til fast affald

4

Fjern Clean-Liner'en fra skuffen, og bortskaf den i henhold til laboratoriets procedurer for potentielt biologisk farligt affald.

5

Anbring en ny Clean-Liner i skuffen.

6

Kontrollér, at skydelåget er åbent, og at åbningen er placeret bagerst i skuffen.

7

Sæt skuffen tilbage i instrumentet, og luk døren.

Tælleren til fast affald, som findes på skærmbilledet System Overview, nulstilles automatisk, når skuffen tages ud.

Hvis skuffen til fast affald tages ud, bør man derfor samtidig kassere det faste affald eller udskifte

Clean-Liner'en. Softwaren tæller pipettespidserne og reaktionskopperne under analyseringen. Når instrumentet registrerer, at skuffen til fast affald er taget ud, nulstilles tælleren, som begynder at tælle forfra, som om skuffen var tom.

Udskiftning af reaktionskop- og pipettespidsbakker

a

Udskiftning af reaktionskop- og pipettespidsbakker

Under analysering starter instrumentet med at anvende pipettespidser og reaktionskopper fra bakke 1. Når bakke 1 er tom, begynder instrumentet at anvende bakke 2 og derefter bakke 3. Når bakke 3 er tom, vender instrumentet tilbage til bakke

1, hvis der er placeret en ny bakke. e

For en forklaring til nummereringen af bakkerne henvises til Figur A-51 på side A-90.

1

Udskift de tomme reaktionskop- og pipettespidsbakker med nye. Man må ikke tilføje eller fjerne enkelte pipettespidser eller reaktionskopper.

2

Sørg for, at bakkerne er placeret korrekt. Bakkerne er specialudformet for at sikre korrekt placering.

Roche Diagnostics

B-30

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Figur B-20

Placér nye bakker med reaktionskopper eller pipettespidser

Niveauet kontrolleres, og lagerlisten opdateres automatisk, næste gang systemet skifter til en anden bakke.

e

For oplysninger om, hvordan man også kan placere reaktionskopper eller pipettespidser,

når instrumentet er i gang, henvises til Placering af forbrugsartikler under analysering på side B-79.

Rutinemæssig drift

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Efter afslutning af opstartsfunktionerne før rutinemæssig drift er systemet klart til de rutinemæssige funktioner. Rutinemæssig drift omfatter procedurer, der vedrører følgende områder: o

Udfør kalibrering og QC

o

Validér kalibrerings- og kontrolresultater

o

Korrekt placering af 13 mm prøverør på en prøvekarrusel

o

Korrekt placering af 13 mm prøverør på et rack

o

Rutineprøvemålinger: karruselsystem

o

Rutineprøvemålinger: racksystem

o

Måling af ekstra rutineprøver

o

STAT-rekvisitioner: karruselsystem

o

STAT-rekvisitioner: racksystem

o

Fortynding

o

Sporing af prøver: karruselsystem

o

Sporing af prøver: racksystem

o

Placering af forbrugsartikler under analysering

B-31

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Udfør kalibrering og QC

Kalibratorer og kontroller analyseres i reglen i begyndelsen af den rutinemæssige drift

(før analyseringen af prøverne påbegyndes), men det kan ske når som helst under den rutinemæssige drift.

Kalibrering og QC omfatter to trin: o

Måling af kalibratorer og kontroller o

Validering af resultaterne.

Forbered kalibratorer og kontroller

Forbered kalibratorer som foreskrevet, baseret på oplysninger på skærmbilledet

Reagent Overview, som blev opdateret under den sidste reagensscanning. Ikke alle kalibratorer skal rekonstitueres, de fleste er klar til brug. Se pakningsindlægget til de enkelte kalibratorer.

Forbered, om nødvendigt, kontroller ved hjælp af vejledningen i pakningsindlægget.

Placér kalibratorer og kontroller

a

Placering af kalibratorer og kontroller på prøvekarrusellen

1

Benyt Calibration/QC Load List som vejledning, og klargør alle de nødvendige kalibratorer og kontroller i henhold til producentens vejledning.

e

For yderligere oplysninger henvises til Calibration/QC Load List på side B-23.

2

Benyt kvalitetskontroller til at verificere kalibrering samt instrumentets præcision og nøjagtighed. Følg de lokale krav, der gælder for laboratoriet, for at etablere ekstra kontrolkørsler.

3

Placér kalibratorer og kontroller på prøvekarrusellen.

Roche Diagnostics

B-32

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.

e

For yderligere oplysninger henvises til:

Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner på side B-104

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Ikke-Roche-kontroller på side A-14.

a

Placering af kalibratorer og kontroller på racket

1

Benyt Calibration/QC Load List som vejledning, og klargør alle de nødvendige kalibratorer og kontroller i henhold til producentens vejledning.

e

For yderligere oplysninger henvises til Calibration/QC Load List på side B-23.

2

Benyt kvalitetskontroller til at verificere kalibrering samt instrumentets præcision og nøjagtighed. Følg de lokale krav, der gælder for laboratoriet, for at etablere ekstra kontrolkørsler.

3

Placér kalibratorer og kontroller på rackene, og placér rackene på loaderen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

e

For yderligere oplysninger henvises til:

Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner på side B-104

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Ikke-Roche-kontroller på side A-14.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.

Scan kalibrator- og kontrolbarkodekort

Udfør en scanning af barkodekort, hvis der anvendes et nyt lotnr. af kalibratorer eller kontroller. a

Scanning af kalibratorbarkodekort

1

Tryk på Calibration > Install på skærmbilledet System Overview.

2

Indsæt kalibratorbarkodekortet i kortaflæsningsstationen. Barkoden skal vende mod det bagerste af instrumentet. Skub kortet så langt ned i stationen, som det kan komme.

3

Tryk på Scan BC Card for at påbegynde aflæsning af kalibratorbarkoderne.

Når bekræftelsesvinduet vises, trykkes OK.

Når barkodekortet er aflæst korrekt, udsender barkodelæseren et bip. Fjern ikke kortet, før instrumentet går på standby.

4

Gentag trin 2 til 3 for hvert kort, der skal læses.

a

Scanning af kontrolbarkodekort

1

Tryk på QC > Install.

2

Indsæt kontrolbarkodekortet i kortaflæsningsstationen. Barkoden skal vende mod det bagerste af instrumentet. Skub kortet så langt ned i stationen, som det kan komme.

3

Tryk på Scan BC Card for at påbegynde aflæsning af kontrolbarkoderne.

Når bekræftelsesvinduet vises, trykkes OK.

Når barkodekortet er aflæst korrekt, udsender barkodelæseren et bip. Fjern ikke kortet, før instrumentet går på standby.

4

Gentag trin 2 til 3 for hvert kort, der skal læses.

Placér prøvekarrusellen, og rekvirér kalibrering

a

Placering af prøvekarrusellen

1

Placér ét CalSet (flaskerne Cal1 og Cal2) med åbne, barkodemærkede kalibratorflasker på prøvekarrusellen. Sørg for, at de to niveauer af kalibratorer er placeret ved siden af hinanden på prøvekarrusellen.

Når kalibratorbarkoden er scannet af barkodelæseren, rekvireres der automatisk kalibrering for analysen.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-33

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

2

Placér CalSet-flaskerne og kontrolflaskerne korrekt i de specialudformede positioner på prøvekarrusellen som vist på nedenstående figur. Barkoden skal vende udad.

A

B

A

Designet flaske

Figur B-21

B

Designet karrusel

Specialudformet flaske placeret på prøvekarrusellen

3

Åbn låget på hver CalSet-flaske i lodret position (se Figur B-22).

Placér rackene, og rekvirér kalibrering

a

Placering af racket

1

Placér ét CalSet (flaskerne Cal1 og Cal2) med åbne, barkodemærkede kalibratorflasker på racket. Sørg for, at de to niveauer af kalibratorer er placeret ved siden af hinanden på racket.

Når kalibratorbarkoden er scannet af barkodelæseren, rekvireres der automatisk kalibrering for analysen.

2

Placér CalSet-flaskerne og kontrolflaskerne korrekt i de specialudformede positioner på racket som vist på nedenstående figur. Barkoden skal vende udad.

Roche Diagnostics

B-34

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

A

Designet flaske

Figur B-22

B

Designet rack

Specialudformet flaske placeret på racket

3

Åbn låget på hver CalSet-flaske i lodret position som vist ovenfor.

A

B

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-35

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Aktivér QC-test cobas e 411 analyseinstrument

Hvis der anvendes et nyt kontrollot, skal de rekvirerede tests aktiveres. a

Aktivering eller deaktivering af tests

1

Tryk på QC > Install.

Figur B-23

Skærmbilledet QC > Install

2

Markér den ønskede kontrol på kontrollisten.

3

Markér den test, der skal aktiveres, på kontrollisten.

4

Tryk på Active Test for at aktivere den valgte test.

Tasten Active Test ændres til Inactive Test, hvis man vælger en aktiv test. For at deaktivere en aktiv test markeres testen, og der trykkes på Inactive Test.

Mål kalibratorer og kontroller

Når kalibratorerne og kontrollerne er placeret på prøvekarrusellen eller racket, kan kalibrerings- eller kontrolmålingerne udføres.

Kontrollér for eventuelle afvigelser ved validering af kontrolresultaterne. Usædvanligt høje eller lave værdier kan indikere et problem, som ikke giver anledning til instrumentalarmer.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Instrumentproblemer uden alarmer på side A-9.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Luftbobler eller film i systemreagenser på side A-5.

Roche Diagnostics

B-36

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.

a

Måling af kalibratorer og kontroller

1

Tryk på Start (global tast). Skærmbilledet Start Conditions vises.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-24

Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)

2

Hvis instrumentet anvender flere prøvekarruseller, skal det kontrolleres, at nummeret i boksen Disk No. er nummeret på den prøvekarrusel, der er i anvendelse. Ret evt. nummeret.

Når kalibratorbarkoden er scannet af barkodelæseren, rekvireres der automatisk kalibrering for analysen.

3

Tryk på Start. Det foregående skærmbillede vises, og kalibrerings- og kontrolkørslen begynder.

Hvis automatisk udskrivning er valgt på Utility > System (side 2/3) > Documentation Setup, udskrives rapporten Calibration Result automatisk, når kalibreringen er slut.

4

Fjern kalibratorer og kontroller fra prøvekarrusellen eller racket, når analyseringen er færdig. Luk lågene på kalibrator- og kontrolflaskerne, og sæt dem tilbage i køleskabet.

B-37

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Validér kalibrerings- og kontrolresultater

Hvis der er valgt automatisk udskrivning for kalibratorer og kontrolprøver i vinduet Documentation and Printer Setting, udskrives resultaterne automatisk, når kalibreringen er afsluttet.

********************************************************************************************

Roche Diagnostics Immunoanalyzer cobas e 411 S/N 0703-37

********************************************************************************************

Calibration Result Operator-ID:Admin 2006-05-23, 12:35

------------------

L Calibration was generated!

-----------------

Test

Unit

Reagent pack Lot no.

Reagent pack number

Reagent pack expiration date

:

:

:

:

:

TSH 0 ulU/ml

139709

32700

2006/07

L Calibration

L calibration date

Reagent pack no. for L Calib.

Calibrator Lot no.

Expiration date calibrator

Recalibration recommended at

RP Calibration

RP Calibration date

Reagent pack no. for RP Calib.

Calibrator Lot no.

Expiration date calibrator

Recalibration recommended at

:

:

:

:

:

:

:

:

:

:

2005/12/14

32700

168530

2006/04

2006/01/11

2006/12/14

32700

168530

2006/04

2005/12/21

Calibration Quality Criteria

Missing values

Monotony of curve

Calibration factor

Minimum signal

Min. acceptable difference

Deviation of duplicates

System errors

Calibrators

1

2

:

1. signal

842.7

: 26488

2. signal

799.0

25430

:

:

:

:

:

:

:

----------

-----

1.00

----------

-----

-----

-----

Target value

0.100 ulU/ml

1.61 ulU/ml

Figur B-25

Rapporten Calibration Result (kvantitative analyser)

Roche Diagnostics

B-38

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

a

Kontrollér kalibreringsstatus

1

Tryk på Calibration > Status. Brug dette skærmbillede til at vælge tests til

Changeover, Timeout og QC Violation.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-26

Skærmbilledet Calibration Status

Baggrundsfarven på skærmbilledet Calibration/Status identificerer kalibreringsstatus for testen, som angivet i nedenstående tabel:

Farve

Ingen

Rød

Grøn (i feltet

Select)

Kalibreringsstatus

Kalibrering er tilgængelig eller er vellykket.

Ingen kalibrering er tilgængelig, eller kalibrering mislykkedes. Hvis der ikke er nogen kalibrering tilgængelig, er det ikke muligt at beregne ved hjælp af en tidligere kurve. Hvis kalibreringen mislykkedes, skal kalibreringen gentages for testen.

Kalibrering er valgt. Kalibrering kan udføres manuelt eller af systemet.

Tabel B-2

Farvekoder på skærmbilledet Calibration Status

Ved en afvist eller mislykket kalibrering uden en tidligere gyldig kalibrering standser instrumentet den testspecifikke pipettering af prøve (afhængig af systemindstillingerne), og det vil være nødvendigt at udføre en ny kalibrering.

B-39

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

2

Vælg den kalibrering, der skal kontrolleres i listen Status, og tryk på tasten

Calibration Result for at få vist vinduet Calibration Result. Dette vindue er ikke ens for kvantitative og kvalitative analyser.

Figur B-27

Vinduet Calibration Result (kvantitative analyser)

Roche Diagnostics

B-40

Figur B-28

Vinduet Calibration Result (kvalitative analyser)

3

Tryk på tasten Calibration Trace for at kontrollere kalibreringssporingen. Vinduet

Calibration Trace vises.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Figur B-29

Vinduet Calibration Trace

Akkumulér QC-resultater

Resultaterne af de målte kontroller gemmes i databasen og vises på skærmbilledet

Data Review samt på skærmbilledet QC > Individual. For at sikre gode statistiske data er det vigtigt, at man jævnligt akkumulerer disse resultater for langtidskvalitetskontroldata.

Korrekt placering af 13 mm prøverør på en prøvekarrusel

Vær omhyggelig med at placere prøverørene korrekt på prøvekarrusellen. Dette er især vigtigt ved 13 mm-rør, som er smallere, og som derfor lettere hælder, hvis de placeres forkert. Hvis rørene ikke er placeret i en lodret position på prøvekarrusellen, kan prøve/reagensproben forsøge at pipettere ved siden af røret, hvilket vil medføre fejl og fejlagtige resultater.

Nedenstående figur viser korrekt og forkert placering af et prøverør på prøvekarrusellen. Røret skal placeres korrekt i fordybningen i bunden af prøvekarrusellen, således at røret står lodret.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-41

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

B-42

A

B

D

C

A

Korrekt placeret rør (bunden af røret er placeret i fordybningen)

C

Korrekt placeret rør (set fra oven)

Figur B-30

B

D

Forkert placeret rør (bunden af røret er ikke placeret i fordybningen)

Forkert placeret rør (set fra oven)

Korrekt placering af et prøverør på prøvekarrusellen

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Korrekt placering af 13 mm prøverør på et rack

Vær omhyggelig med at placere prøverørene korrekt på racket. Dette er især vigtigt ved 13 mm-rør, som er smallere, og som derfor lettere hælder, hvis de placeres forkert.

Hvis rørene ikke er placeret i en lodret position på racket, kan prøve/reagensproben forsøge at pipettere ved siden af røret, hvilket vil medføre fejl og fejlagtige resultater.

Nedenstående figur viser korrekt og forkert placering af et prøverør på racket. Røret skal placeres korrekt på racket, således at røret står lodret.

A

B

C

D

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A

Korrekt placeret rør

C

Korrekt placeret rør (set fra oven)

Figur B-31

B

D

Forkert placeret rør

Forkert placeret rør (set fra oven)

Korrekt placering af et prøverør på racket

For at forbedre justeringen af 13 mm-rør på racket anbefaler Roche anvendelsen af

Roche Cup-Adapters (produktnavn: CUP-ADAPTER FOR STANDARD RACK).

Cup-Adapters placeres på standardracket, som vist på nedenstående figur.

B-43

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

A

B

A

Cup-Adapters

Figur B-32

B

Roche standardrack

Placering af en Cup-Adapter på et 5-positioners standardrack

Roche Cup-Adapters må kun anvendes til de prøverør, som er specificeret til brug på

cobas e

411

instrumentet

. Rør med en ydre diameter større end 13 mm må ikke anvendes sammen med Cup-Adapters, fordi barkodeetiketten kan blive beskadiget. e

For detaljer om de forskellige prøverør, som er specificeret til brug på

cobas e

411

instrumentet henvises til Systemspecifikationer på side A-37.

Roche Diagnostics

B-44

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Rutineprøvemålinger: karruselsystem

Patientrekvisitioner kan foretages når som helst under analyseringen.

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver

På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges Yes ud for Barcode Setting

Stat/Routine.

a

Udførelse af prøveprogrammering

Udfør prøveprogrammering fra host-computeren.

a

Placering af patientprøver

1

Placér de barkodede prøver på prøvekarrusellen. Sørg for, at barkoderne vender udad, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering og fjernelse af prøvekarrusellen på side A-14.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-33

Placér de barkodede prøver

2

Placér en stop-barkode i den næste åbne position på karrusellen.

Hvis man kun anvender én karrusel og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen dreje uafbrudt.

Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.

Hvis man anvender flere karruseller og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen standse ved position 30.

B-45

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

a

Start af måling

Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.

1

Tryk på Start (global tast).

Roche Diagnostics

B-46

Figur B-34

Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

Kontrollér følgende: o

At karruselnummeret, der er vist i vinduet, er korrekt.

o

At indstillingen Host Communication er på On (hvis der anvendes en hostcomputer).

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.

Hvis host-computeren ikke svarer inden for 15 sekunder, springes positionen over, og karrusellen går videre til næste position.

Hvis man anvender batch mode til kommunikationen mellem instrument og host, skal man sørge for, at alle rekvisitioner overføres fra host-computeren til instrumentet.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges No ud for Barcode Setting

Stat/Routine.

a

Udførelse af prøveprogrammering

1

Udfør prøveprogrammering på host-computeren.

2

Download prøve-id'er, testrekvisitioner, karruselnummer og position fra hostcomputeren til instrumentet. Der tildeles et sekvensnummer til hvert prøve-id, mens disse data downloades.

3

Tryk på Workplace > Test Selection > Routine.

4

Udskriv en arbejdsliste. a

Placering af patientprøver

1

Placér prøver på prøvekarrusellen i henhold til arbejdslisten, der blev udskrevet efter prøveprogrammeringen.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering og fjernelse af prøvekarrusellen på side A-14.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-35

Placér de ikke-barkodede prøver

2

Placér en stop-barkode i den næste åbne position på karrusellen.

Hvis man kun anvender én karrusel og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen dreje uafbrudt.

Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.

Hvis man anvender flere karruseller og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen standse ved position 30.

B-47

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

a

Start af måling

Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver, kalibratorer og kontroller er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.

1

Tryk på Start (global tast).

Figur B-36

Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.

Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver

På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges Yes ud for Barcode Setting

Stat/Routine.

a

Placering af patientprøver

1

Placér de barkodede prøver på prøvekarrusellen. Sørg for, at barkoderne vender udad, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering og fjernelse af prøvekarrusellen på side A-14.

Roche Diagnostics

B-48

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-37

Placér de barkodede prøver

2

Placér en stop-barkode i den næste åbne position på karrusellen.

Hvis man kun anvender én karrusel og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen dreje uafbrudt.

Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.

Hvis man anvender flere karruseller og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen standse ved position 30.

a

Start af måling

Det første trin er at foretage en prøvescanning.

1

Tryk på Sample Tracking.

2

Tryk på Sample Scan. Vent på, at systemet går på standby.

3

Tryk på Workplace > Test Selection.

4

Tryk på Start (global tast).

B-49

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Figur B-38

Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)

5

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

Kontrollér følgende:

• At karruselnummeret, der er vist i vinduet, er korrekt.

• At indstillingen Host Communication er på On (hvis der anvendes en hostcomputer).

6

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.

Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges No ud for Barcode Setting

Stat/Routine.

Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.

Hvis man ikke anvender prøvebarkoder, kan man enten anvende et numerisk prøveid eller indtaste karakterer på software-tastaturet.

Roche Diagnostics

B-50

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

a

Udførelse af prøveprogrammering

1

Tryk på Workplace > Test Selection.

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-39

Skærmbilledet Test Selection (karruselsystem)

2

Vælg indstillingen Routine i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.

3

Indtast karruselnummeret i tekstboksen Disk No.

4

Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.

5

Indtast eventuelt prøvenummeret i tekstboksen Sample ID.

6

Vælg tasten Pre-dilution, hvis prøven allerede er fortyndet.

7

Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.

8

Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample

Volume/Dilution.

9

Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.

Valgte tests og profiltaster vises hvide.

10

Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.

11

Placér en stop-barkode i den næste åbne position på karrusellen.

Hvis man kun anvender én karrusel og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen dreje uafbrudt.

Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.

Hvis man anvender flere karruseller og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen standse ved position 30.

12

Udskriv en arbejdsliste (valgfrit).

B-51

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

a

Start af måling

Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver, kalibratorer og kontroller er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.

1

Tryk på Start (global tast).

Figur B-40

Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.

Roche Diagnostics

B-52

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Rutineprøvemålinger: racksystem

Patientrekvisitioner kan foretages når som helst under analyseringen.

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver

På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges Yes ud for Barcode Setting

Stat/Routine.

a

Udførelse af prøveprogrammering

1

Udfør prøveprogrammering på host-computeren.

a

Placering af patientprøver

1

Placér de barkodede prøver på racket. Sørg for, at barkoderne kan ses gennem

åbningerne i racket, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.

2

Placér rackene på en bakke, og placér bakken på A-linjen (forsyning). Kontrollér samtidigt, at der er en bakke på C-linjen (output-buffer). Placér om nødvendigt en bakke på C-linjen.

Figur B-41

Placér de barkodede prøver på A-linjen

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-53

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

a

Start af måling

Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.

1

Tryk på Start (global tast).

Figur B-42

Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver. Efterhånden som hver barkode scannes, forespørger instrumentet host-computeren og modtager testrekvisitioner til prøven. Sekvensnummeret, rack-id'et og rackpositionen tildeles automatisk under denne proces.

Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges No ud for Barcode Setting

Stat/Routine.

a

Udførelse af prøveprogrammering for realtidsforespørgsler

1

Udfør prøveprogrammering på host-computeren. Husk at programmere rack-id og positionsnummer på host-computeren.

2

Udskriv en arbejdsliste på host-computeren.

Roche Diagnostics

B-54

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

a

Placering af patientprøver

1

Placér ikke-barkodede prøver på rackene i henhold til arbejdslisten fra host.

2

Placér rackene på en bakke, og placér bakken på A-linjen (forsyning). Kontrollér samtidigt, at der er en bakke på C-linjen (output-buffer). Placér om nødvendigt en bakke på C-linjen.

Figur B-43

Placér de ikke-barkodede prøver på A-linjen a

Start af måling

Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver, kalibratorer og kontroller er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.

1

Tryk på Start (global tast).

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-44

Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

B-55

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver. Efterhånden som hver rackposition nås, bliver host-computeren bedt om at sende prøve-id og testrekvisitioner til instrumentet.

Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver

På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges Yes ud for Barcode Setting

Stat/Routine.

Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.

Man kan kun anvende et numerisk prøve-id, når man ikke anvender en hostcomputer. Dette skyldes, at man ikke kan udføre en prøvescanning (som på karruselsystemet). Alle prøve-id-numre skal indtastes manuelt.

a

Udførelse af prøveprogrammering

1

Tryk på Workplace > Test Selection.

Roche Diagnostics

B-56

Figur B-45

Skærmbilledet Test Selection (racksystem)

2

Vælg indstillingen Routine i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.

3

Tryk på feltet Sample ID for at åbne software-tastaturet. Indtast prøvens prøve-id i tekstboksen Sample ID.

4

Vælg tasten Pre-dilution On, hvis prøven allerede er fortyndet manuelt.

5

Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.

6

Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample

Volume/Dilution.

7

Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.

Valgte tests og profiltaster vises hvide.

8

Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Det er ikke nødvendigt at programmere rack-id og -position, hvis prøven er barkodet.

a

Placering af patientprøver

1

Placér de barkodede prøver på rackene. Sørg for, at barkoderne kan ses gennem

åbningerne i racket, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.

2

Placér rackene på en bakke, og placér bakken på A-linjen (forsyning). Kontrollér samtidigt, at der er en bakke på C-linjen (output-buffer). Placér om nødvendigt en bakke på C-linjen.

a

Start af måling

Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.

1

Tryk på Start (global tast).

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-46

Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver. Efterhånden som hver barkode scannes, forespørger instrumentet host-computeren og modtager testrekvisitioner til prøven. Sekvensnummeret, rack-id'et og rackpositionen tildeles automatisk under denne proces.

B-57

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

Man kan kun anvende et numerisk prøve-id, når man ikke anvender en hostcomputer.

På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges No ud for Barcode Setting

Stat/Routine.

a

Udførelse af prøveprogrammering

Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.

1

Tryk på Workplace > Test Selection.

Roche Diagnostics

B-58

Figur B-47

Skærmbilledet Test Selection (racksystem)

2

Vælg indstillingen Routine i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.

3

Indtast racknummeret i tekstboksen Rack No.

4

Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.

5

Indtast eventuelt prøvenummeret i tekstboksen Sample ID.

6

Vælg afmærkningsfeltet Pre-dilution, hvis prøven allerede er fortyndet.

7

Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.

8

Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample

Volume/Dilution.

9

Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.

Valgte tests og profiltaster vises hvide.

10

Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.

a

Placering af patientprøver

1

Placér rackene på en bakke.

2

Placér bakken på A-linjen (forsyning). Kontrollér samtidigt, at der er en bakke på

C-linjen (output-buffer). Placér om nødvendigt en bakke på C-linjen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Figur B-48

Placér de barkodede prøver på A-linjen

Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.

1

Tryk på Start (global tast).

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-49

Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.

B-59

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

e

Hvis man ønsker at spore prøver, tilføje patienter under rutinemæssig drift eller behandle en STAT (Short Turn Around Time)-patientprøve, skal man gå til et af følgende afsnit:

Sporing af prøver: racksystem på side B-77

Måling af ekstra rutineprøver på side B-60

STAT-rekvisitioner: racksystem på side B-67.

Måling af ekstra rutineprøver

Proceduren for måling af ekstra rutineprøver varierer afhængig af, om man anvender et karrusel- eller et racksystem.

Kontinuerlig placering ved anvendelse af én karrusel

Ekstra rutineprøver kan programmeres når som helst. Når instrumentet starter fra standby, begynder systemet altid ved position 1 på karrusellen og stopper ved den position, hvor stop-barkoden er anbragt.

Når instrumentet starter fra Sampling Stop (analyseringsstop), husker systemet stopbarkodens sidste position og starter ved den position.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Kontinuerlig placering af prøver på prøvekarruseller på side A-13.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering og fjernelse af prøvekarrusellen på side A-14.

Hvis man glemmer at anbringe stop-barkoden på karrusellen, vil karrusellen dreje uafbrudt.

Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.

Nedenstående grafik viser et eksempel på kontinuerlig placering.

a

Programmering af ekstra rutineprøver ved anvendelse af én karrusel

1

Placér syv prøver på karrusellen. Anbring stop-barkoden i position 8.

1

2

3

4

5

STOP

6

7

8

Roche Diagnostics

B-60

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

2

Når prøven i position 4 er færdig, tilføjes yderligere syv prøver på karrusellen.

Flyt stop-barkoden til position 15.

1 2

X X

3

X

X

4

5

6

7

8

9

STOP

15

10

14

13

12

11

Alle 14 prøver er pipetteret. Instrumenter går i Sampling Stop (analyseringsstop), når det når stop-barkoden i position 15.

1

2

X X

X

3

X

4

X

X

5

X

6

7

X

X

8

9

STOP

15

X

X

X

14

13

X

X

12

10

11

3

Tilføj prøver startende ved position 15 (stop-barkodens tidligere position). Efter tryk på Start fortsætter systemet pipettering forbi position 30, indtil det ser stopbarkoden igen (her i position 6).

25

24

26

27

28

29

30

23

22

21

20

19

18

17

1 2

16

15

3

4

STOP

5

6

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-61

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Kontinuerlig placering ved anvendelse af flere karruseller

Når instrumentet starter fra standby, begynder systemet altid ved position 1 på karrusellen og stopper ved den position, hvor stop-barkoden er anbragt.

Instrumentet går i Sampling Stop (analyseringsstop), når det ser stop-barkoden eller når position 30 på prøvekarrusellen.

Når instrumentet starter fra Sampling Stop, og systemet har nået position 30, vil instrumentet begynde igen ved position 1. Hvis der anvendes flere karruseller, skal man udskifte karrusellen og indtaste det nye karruselnummer på skærmbilledet

Workplace > Test Selection, før man trykker start.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Kontinuerlig placering af prøver på prøvekarruseller på side A-13.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering og fjernelse af prøvekarrusellen på side A-14.

Hvis man glemmer at anbringe stop-barkoden på karrusellen, vil karrusellen stoppe ved position 30.

Kontinuerlig placering ved anvendelse af racksystemet

Kontinuerlig placering kan ske på to måder på racksystemet: o

Tilføje enkeltracks på A-linjen. Se billedet nedenfor.

o

Tilføje en fyldt bakke på A-linjen.

Roche Diagnostics

B-62

Figur B-50

Placering af et rack på A-linjen under analysering

Placering/udtagning af racks

Man kan kun tilføje enkeltracks på A-linjen, når bakkens indikationslampe er grøn. Når lyset er slukket, må der ikke placeres racks på instrumentet.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Bakkeindikationslampe

Bakke del 3

Bakke del 2

C-linje

Bakke del 1

En grøn lampe indikerer, at en bakke kan fjernes eller udskiftes

5 racks 5 racks

Outputbuffer

5 racks

5 racks

A-linje

Inputbuffer

Bakkeindikationslampe

Figur B-51

Bakkens indikationslamper

Racks kan tilføjes under driften. Hvis racksystemet er i Sampling Stop, trykkes Start for at fortsætte analyseringen.

STAT-rekvisitioner: karruselsystem

Man kan foretage STAT (Short Turn Around Time)-patientrekvisitioner, når instrumentet er i Operation, S. Stop eller Standby.

Ved STAT-behandling afsluttes pipetteringen af den igangværende prøve. Derefter pipetteres STAT-prøverne. Når pipetteringen af STAT-prøver er afsluttet, fortsætter instrumentet til den næste prøve (den prøve, der kommer umiddelbart efter, hvor instrumentet stoppede) og fortsætter med pipetteringen af rutineprøver.

STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver

I STAT-mode foreslår softwaren en ledig karruselposition, hvis man står på skærmbilledet Test Selection. Man kan vælge en anden position end den, der er foreslået af systemet.

Testrekvisitioner skal foretages på hostsystemet, før instrumentet forespørger om prøver.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-63

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

a

Programmering af STAT-prøver

Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.

1

Tryk på Workplace > Test Selection.

Roche Diagnostics

B-64

Figur B-52

Skærmbilledet Test Selection – STAT-prøver (karruselsystem)

2

Markér indstillingen Stat i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.

o

Hvis der ikke anvendes barkoder, flytter markøren til tekstboksen Pos. Gå til

trin 3.

o

Hvis der bruges barkoder, flytter markøren til tekstboksen Sample ID. Gå til

trin 4.

3

Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering af prøver og reagenser på side A-14.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.

4

Indtast prøvens prøve-id i tekstboksen Sample ID.

5

Vælg tasten Pre-dilution On, hvis prøven allerede er fortyndet.

6

Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Brug af mikrokopper på side A-16.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

7

Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample

Volume/Dilution, og tryk Tab.

8

Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.

Valgte tests og profiltaster vises hvide.

9

Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.

a

Start af måling af STAT-prøver

1

Tryk på Stat Rack (global tast).

Figur B-53

Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver.

STAT-patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver

I STAT-mode foreslår softwaren en ledig karruselposition, når man åbner skærmbilledet Test Selection. Man kan vælge en anden position end den, der er foreslået af systemet. a

Programmering af barkodede STAT-prøver

1

Placér prøven i en ledig position efter stop-barkoden.

2

Tryk på S.Stop, og udfør Sample Scan.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-65

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

a

Programmering af ikke-barkodede STAT-prøver

Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.

1

Tryk på Workplace > Test Selection.

Roche Diagnostics

B-66

Figur B-54

Skærmbilledet Test Selection (karruselsystem)

2

Markér indstillingen Stat i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.

3

Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering af prøver og reagenser på side A-14.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.

4

Indtast prøvens prøve-id i tekstboksen Sample ID.

5

Vælg tasten Pre-dilution On, hvis prøven allerede er fortyndet.

6

Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Brug af mikrokopper på side A-16.

7

Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample

Volume/Dilution.

8

Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.

Valgte tests og profiltaster vises hvide.

9

Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

a

Placering af STAT-prøver

1

Placér STAT-prøven i den valgte position på prøvekarrusellen.

a

Start af måling af STAT-prøver

1

Tryk på Stat Rack (global tast).

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Figur B-55

Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver.

STAT-rekvisitioner: racksystem

Man kan foretage STAT (Short Turn Around Time)-patientrekvisitioner, når instrumentet er i Operation, R. Stop, Standby, eller Stop.

Ved STAT-behandling afslutter instrumentet pipetteringen af det igangværende rack.

Derefter pipetteres prøverne i STAT-racket. Når pipetteringen af STAT-prøverne er færdig, fortsætter instrumentet til det næste rack på A-linjen og genoptager pipetteringen af rutineprøver.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-67

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver

a

Programmering af STAT-prøver

1

Udfør prøveprogrammering på host-computeren.

Se mærkaten på STAT-rackpositionen for at sikre, at racket vender rigtigt.

e

Roche Diagnostics

B-68

Figur B-56

Placér barkodede prøver i STAT-rackpositionen a

Start af måling af STAT-prøver

1

Placér de barkodede STAT-prøver på et rack.

Sørg for, at barkoderne kan ses gennem åbningerne i racket, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.

2

Placér racket i STAT-rackpositionen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

a

Start af måling af STAT-prøver

1

Tryk på Stat Rack (global tast).

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Figur B-57

Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver. Efterhånden som hver barkode scannes, forespørger instrumentet host-computeren og modtager testrekvisitioner til prøven. Sekvensnummeret, rack-id'et og rackpositionen tildeles automatisk under denne proces.

Hvis det er nødvendigt at anvende flere STAT-racks, skal man trykke Stat, hver gang et STAT-rack placeres i STAT-rackpositionen.

STAT-patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver

Man kan kun anvende et numerisk prøve-id, når man ikke anvender en hostcomputer.

a

Programmering af STAT-prøver

Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.

1

Placér prøven i racket.

2

Hvis man anvender barkodede prøver, skal man sørge for, at barkoderne kan ses gennem åbningerne i racket, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.

Tryk på Workplace > Test Selection.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-69

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

B-70

Figur B-58

Skærmbilledet Test Selection – STAT-prøver (racksystem)

3

Markér indstillingen Stat i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.

o

Hvis der ikke anvendes barkoder, flytter markøren til tekstboksen Rack No.

Gå til trin 4.

o

Hvis der bruges barkoder, flytter markøren til tekstboksen Sample ID. Gå til

trin 6.

4

Indtast prøvens rack-id i tekstboksen Rack No.

5

Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering af prøver og reagenser på side A-14.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.

6

Indtast prøvens prøve-id i tekstboksen Sample ID.

7

Vælg tasten Pre-dilution On, hvis prøven allerede er fortyndet.

8

Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Brug af mikrokopper på side A-16.

9

Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample

Volume/Dilution.

10

Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.

Valgte tests og profiltaster vises hvide.

11

Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

a

Placering af STAT-prøver

1

Placér racket i STAT-rackpositionen.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering af STAT-racks på side A-14.

e

Figur B-59

Placér barkodede prøver i STAT-rackpositionen

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-71

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

a

Start af måling af STAT-prøver

1

Tryk på Start (global tast).

cobas e 411 analyseinstrument

Figur B-60

Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver.

Hvis det er nødvendigt at anvende flere STAT-racks, skal man trykke Stat, hver gang et STAT-rack placeres i STAT-rackpositionen.

STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

a

Programmering af STAT-prøver

1

Udfør prøveprogrammering på host-computeren.

2

Udskriv en arbejdsliste på host-computeren. Listen tildeler prøvepositioner.

a

Placering af STAT-prøver

1

Placér den ikke-barkodede STAT-prøve på racket i henhold til arbejdslisten fra host.

2

Placér racket i STAT-rackpositionen.

Se mærkaten på STAT-rackpositionen for at sikre, at racket vender rigtigt.

Roche Diagnostics

B-72

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

e

Figur B-61

Placér ikke-barkodede prøver i STAT-rackpositionen a

Start af måling af STAT-prøver

1

Tryk på Start (global tast).

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-62

Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)

2

Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.

B-73

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Fortynding

cobas e 411 analyseinstrument

3

Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver. Efterhånden som hver STAT-rackposition nås, bliver host-computeren bedt om at sende prøve-id og testrekvisitioner til instrumentet.

Hvis det er nødvendigt at anvende flere STAT-racks, skal man trykke tasten Stat, hver gang et

STAT-rack placeres i STAT-rackpositionen.

Hvis et prøveresultat ligger over analysens måleområde, skal prøven fortyndes og måles igen. Fortyndinger kan rekvireres fra skærmbilledet Workplace > Test Selection og udføres automatisk af instrumentet.

Roche Diagnostics

B-74

Figur B-63

Skærmbilledet Test Selection (karruselsystem)

Menuen Sample Volume/Dilution er kun aktiveret, hvis følgende gælder:

o

Ifølge reagensbarkoden er analyserne egnede til fortynding.

o

Der er en flaske med en egnet diluent om bord på instrumentet.

Diluenten skal være i reagensrotoren: dette er en væsentlig betingelse.

Valg af fortynding: vælg fortyndingsfaktoren i listeboksen, idet anbefalingerne i pakningsindlægget følges, og vælg den test, der skal fortyndes.

Prøveresultatet, men ikke måleområdet, rekalkuleres baseret på den valgte fortyndingsfaktor. Resultatet for den fortyndede prøve bliver derfor markeret som liggende uden for måleområdet. e

Yderligere detaljer om fortyndinger kan findes under Mechanical theory på COBI-CD.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Manuel forfortynding af prøver

Hvis en prøve forfortyndes manuelt før analysering, kan man indstille instrumentet til at markere det pågældende prøve-id på rapporterne og på skærmbilledet

Workplace > Data Review. a

Identifikation af en prøve som værende forfortyndet manuelt

1

Tryk på Workplace > Test Selection for at få vist skærmbilledet Test Selection, som anvendes til at indtaste testrekvisitioner og oplysninger for en prøve.

2

Tryk på On (fordi prøven allerede er forfortyndet).

3

Programmér prøven som normalt. e

For programmeringsproceduren for prøver henvises til

Rutineprøvemålinger: karruselsystem på side B-45

Rutineprøvemålinger: racksystem på side B-53

Når der er foretaget ændringer på skærmbilledet Test Selection, bliver tasten

Save gul.

4

Tryk på Save for at gemme. Et forfortyndingsflag tilføjes til prøve-id.

Efter måling markeres prøven »Prediluted« på skærmbilledet Test Review og på resultatrapporten.

Resultaterne for forfortyndede prøver beregnes ikke ved hjælp af fortyndingsfaktoren. Brugeren skal beregne de endelige resultater for manuelt forfortyndede prøver.

Automatisk fortynding af instrumentet

Følg instruktionerne nedenfor for at fortynde en patientprøve. Processen er den samme for både karruselsystemer og racksystemer.

a

Indstilling af automatisk fortynding for en prøve

1

Tryk på Workplace > Test Selection for at få vist skærmbilledet Test Selection, som anvendes til at indtaste testrekvisitioner og oplysninger for en prøve.

2

Tryk på Previous eller Next for at vælge prøven.

3

Tryk på tasten for den test, der skal fastsættes automatisk fortynding for.

4

Vælg den ønskede fortyndingsfaktor i menuen Sample Volume/Dilution. Når der er foretaget ændringer på skærmbilledet Test Selection, bliver tasten Save gul. e

Se afsnittet om fortynding i pakningsindlægget for anbefalede fortyndinger.

5

Tryk på Save. Testtasten vises med den fortynding, der lige er blevet specificeret.

Når målingen starter, fortyndes prøven automatisk af instrumentet. Ved beregning af den endelige prøvekoncentration beregner softwaren resultatet baseret på den valgte fortyndingsfaktor.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-75

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Sporing af prøver: karruselsystem

cobas e 411 analyseinstrument

Benyt vinduet Sample Tracking til at overvåge prøveanalyseringen.

a

Sporing af en prøve på systemet

1

Tryk på det grafiske ikon, der repræsenterer systemet i statuslinjen (øverst til venstre på skærmen) for at få vist skærmbilledet System Overview.

2

Tryk på Sample Tracking for at få vist vinduet Sample Tracking.

Roche Diagnostics

B-76

Figur B-64

Vinduet Sample Tracking (flere karruseller)

Der er følgende statusbetingelser:

Routine

Stat

Control

Calibrator

Empty (E)

Processing (P)

Incomplete (I)

Der er placeret en rutineprøve i denne position.

Der er placeret en STAT (Short Turn Around Time)-prøve i denne position.

Der er placeret en kontrol i denne position.

Der er placeret en kalibrator i denne position.

Denne prøveposition er tom (prøvepositionen er lysegrå).

Prøven, kontrollen eller kalibratoren i denne position behandles (dvs. alle analyser er pipetteret), men resultaterne foreligger ikke endnu. Prøvepositionen er grøn.

Der mangler en værdi for mindst én bestilt rekvisition for prøven. Prøvepositionen er rød.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

Occupied (O)

Completed (C)

Stop BC (S)

Prøven i denne position behandles stadig. Prøvepositionen er blå.

Behandlingen af prøven i denne position er fuldført uden problemer. Prøvepositionen er hvid.

Denne prøveposition indeholder en stop-barkode.

Prøvepositionen er gul.

Prøvepositioner, der indeholder en STAT-prøve, vises med rødt under analyseringen, selv om deres aktuelle status ændres.

3

Få mere detaljerede oplysninger om resultatet for en specifik prøve ved at markere prøven i prøvekarrusellens informationsområde i skærmbilledets højre side og derefter trykke på tasten Show Result. Vinduet Test Review vises.

Figur B-65

Vinduet Test Review (karruselsystem)

Sporing af prøver: racksystem

Benyt vinduet Sample Tracking til at overvåge prøveanalyseringen.

e

For yderligere oplysninger henvises til Vinduet Sample Tracking (racksystem) på side E-18.

a

Sporing af prøver på systemet

1

Tryk på det grafiske ikon, der repræsenterer systemet i statuslinjen (øverst til venstre på skærmen) for at få vist skærmbilledet System Overview.

2

Tryk på Sample Tracking for at få vist vinduet Sample Tracking.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-77

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

B-78

Figur B-66

Vinduet Sample Tracking (racksystem)

30 positioner (6 rækker) vises på skærmen, og hver række repræsenterer et rack.

Rack-id-nummeret vises til højre for hver række. Det øverste højre hjørne i hver tast svarer til en position på racket. Hver position angiver også en status.

Der er følgende statusbetingelser:

Routine

Stat

Control

Calibrator

Empty (E)

Processing (P)

Incomplete (I)

Occupied (O)

Completed (C)

Der er placeret en rutineprøve i denne position.

Der er placeret en STAT (Short Turn Around Time)-prøve i denne position.

Der er placeret en kontrol i denne position.

Der er placeret en kalibrator i denne position.

Denne prøveposition er tom (prøvepositionen er lysegrå).

Prøven, kontrollen eller kalibratoren i denne position behandles (dvs. alle analyser er pipetteret), men resultaterne foreligger ikke endnu. Prøvepositionen er grøn.

Der mangler en værdi for mindst én bestilt rekvisition for prøven. Prøvepositionen er rød.

Prøven i denne position behandles stadig. Prøvepositionen er blå.

Behandlingen af prøven i denne position er fuldført uden problemer. Prøvepositionen er hvid.

Prøvepositioner, der indeholder en STAT-prøve, vises med rødt under analyseringen, selv om deres aktuelle status ændres.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

3

Få mere detaljerede oplysninger om resultatet for en specifik prøve ved at markere prøven i rackets informationsområde i skærmbilledets højre side og derefter trykke på tasten Show Result. Vinduet Test Review vises.

Figur B-67

Vinduet Test Review (racksystem)

Placering af forbrugsartikler under analysering

Reaktionskop- og pipettespidsbakker kan placeres under analysering, hvis de nødvendige forholdsregler tages.

A

B

C

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A

Bakke 3

C

Bakke 1

Figur B-68

B

Bakke 2

Bakkeområderne i kammeret til forbrugsartikler

Når kamrene til reaktionskopper og pipettespidser er fyldte, begynder instrumentet med at anvende reaktionskopper og pipettespidser fra bakke 1.

B-79

6 Daglig drift

Rutinemæssig drift

cobas e 411 analyseinstrument

Når bakke 1 er tom, begynder instrumentet at anvende bakke 2 og dernæst bakke 3.

Når bakke 3 er tom, vender instrumentet tilbage til bakkeposition 1 for at kontrollere, om der er placeret en ny bakke.

Instrumentet angiver den aktuelle griberposition for reaktionskopper (»Vessel«)

og pipettespidser (»Tip«) på skærmbilledet System Overview. I Figur B-69 står

positionsmarkørerne for reaktionskopper og pipettespidser ved bakke 1 for både reaktionskopper og pipettespidser. Bakke 2 og 3 for begge er fulde.

Figur B-69

Skærmbilledet System Overview viser tilgængelige forbrugsartikler

Hvis kamrene til reaktionskopper og pipettespidser kun er delvist fyldte, begynder instrumentet med at anvende reaktionskopper og pipettespidser fra de positioner, der sidst var i brug ved foregående kørsel. I dette tilfælde kan positionen for reaktionskopper være forskellig fra positionen for pipettespidser.

Tabel B-3 viser, hvordan man kan anvende symbolerne for Vessel (reaktionskop) og

Tip (pipettespids) på skærmbilledet System Overview for at bestemme, hvornår det er sikkert at placere flere forbrugsartikler i bakkepositionerne.

Roche Diagnostics

B-80

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Symboler på System

Overview (Vessel/Tip)

6 Daglig drift

Resultater

Placeringsmuligheder

Forbrugsartikler må ikke placeres i nogen position.

Reaktionskopper og pipettespidser må placeres i bakkeposition 1.

Reaktionskopper og pipettespidser må placeres i bakkeposition 1 og 2.

Forbrugsartikler må ikke placeres i nogen position.

Reaktionskopper og pipettespidser må placeres i bakkeposition 1. Placér ikke forbrugsartikler i position 2.

Reaktionskopper og pipettespidser må placeres i bakkeposition 1. Placér ikke forbrugsartikler i position 2.

Tabel B-3

Eksempler på placeringsmuligheder i de forskellige griberpositioner

Resultater

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Kontrol- og patientresultater kan evalueres på udskrevne rapporter eller på skærmbilledet Workplace > Data Review. Alle prøver kan ses, slettes, udskrives eller overføres til host fra dette skærmbillede.

Efterhånden som resultaterne genereres på instrumentet, gemmes de i databasen, der ligger på kontrolenheden. Databasen kan indeholde op til 2000 resultater, afhængig af antallet af bestillinger i systemet. Når systemet når 2000 dokumenter, vil systemet automatisk slette det ældste, dokumenterede resultat. Man kan også slette resultater, dokumenterede eller udokumenterede, fra databasen manuelt for at frigive plads.

Så snart resultater er udskrevet, overført til host eller udskrevet/overført, betragtes de som dokumenteret (dokumentations-mode er defineret i vinduet Utility > System >

Documentation Setup).

Når resultaterne er dokumenteret, vises et »H« øverst i linjen. Delvise patientresultater kan ses på dette skærmbillede, så snart de er tilgængelige i systemet.

B-81

6 Daglig drift

Resultater

cobas e 411 analyseinstrument

e

For yderligere oplysninger henvises til:

Sådan nulstilles systemet på side B-101

Sådan arkiveres prøvedata på side B-99

Vis patientresultater

Alle prøver kan ses på skærmbilledet Data Review.

a

Visning af patientresultater

1

Tryk på Workplace > Data Review for at få vist skærmbilledet Data Review, som anvendes til at udføre opgaver i forbindelse med visning af rutine- og

STAT-resultater.

Roche Diagnostics

B-82

Figur B-70

Skærmbilledet Data Review (karruselsystem)

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Resultater

Figur B-71

Skærmbilledet Data Review (racksystem)

2

Brug Search for at få vist vinduet Sample Search, som anvendes til at søge efter en prøve i databasen.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-72

Vinduet Search Sample

3

Vælg enten indstillingen Sequence Number for at søge efter en prøve efter sekvensnummer eller indstillingen Sample ID for at søge efter prøvenummer.

4

Indtast sekvensnummer eller prøvenummer afhængig af, hvilken indstilling der blev valgt i foregående trin.

5

Tryk på Down for at søge ned igennem prøvelisten på skærmbilledet Data Review fra den aktuelt valgte prøve, eller Up for at søge op igennem listen fra den aktuelt valgte prøve, indtil den ønskede prøve findes.

B-83

6 Daglig drift

Resultater

cobas e 411 analyseinstrument

6

Tryk på Cancel for at lukke vinduet Sample Search og vende tilbage til skærmbilledet Data Review. Den valgte prøve fremhæves.

Filtrér patientresultater

Med denne funktion kan man filtrere den type prøver, man ønsker at se, dokumentere eller udskrive. Default-indstilling for filter er Off. a

Filtrering af patientresultater

1

Tryk på tasten Filter for at få vist vinduet Filter, der anvendes til at definere kriterierne for filtrering af de oplysninger, der vises i prøvelisten på skærmbilledet

Data Review.

Figur B-73

Vinduet Filter

2

Vælg de ønskede filterkriterier, og tryk OK for at gemme de valgte filterkriterier.

Luk vinduet Filter, og vend tilbage til skærmbilledet Data Review.

3

Vælg On i området Filter på skærmbilledet Data Review for at aktivere filteret.

Resultaterne filtreres i henhold til de valgte filterkriterier.

Udskriv eller overfør patientresultater til host

I vinduet Documentation and Printer Setting kan man vælge de ønskede dokumentationsmuligheder og de elementer, der skal udskrives automatisk.

Hvis man vælger Upload eller Print/Upload, mens host-kommunikationen er sat til Off på skærmbilledet Start Conditions, udstedes en alarm.

a

Udskrivning eller overførsel til host af patientresultater

1

Tryk på Utility > System.

2

Tryk på side 2/3.

3

Tryk på Documentation Setup for at få vist vinduet Documentation and

Printer Setting.

Roche Diagnostics

B-84

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Resultater

4

Vælg en mulighed i området Completion Conditions.

5

Vælg en mulighed i området Printer Connection.

6

Vælg en mulighed i området Automatic Printout.

7

Tryk på OK for at gemme de valgte indstillinger og lukke vinduet Documentation and Setting.

Muligheder i området Completion Conditions

Printout

Send rapporter til printeren.

Upload

Overfør resultater til host.

Print/Upload

Send rapporter til printeren, og overfør resultater til host.

Muligheder i området Printer Connection

Connected

En printer er tilsluttet til systemet.

Not connected

En printer er ikke tilsluttet til systemet. Rapporter vil ikke blive sendt til printeren.

Muligheder i området Automatic Printout

Calibration Sample

Vælg On for at aktivere, eller No for at deaktivere, automatisk udskrivning af resultaterne for kalibratorer.

Control Sample

Vælg On for at aktivere, eller No for at deaktivere, automatisk udskrivning af resultaterne for kvalitetskontroller.

STAT Sample

Vælg On for at aktivere, eller No for at deaktivere, automatisk udskrivning af resultaterne for STAT-prøver.

Routine Sample

Vælg On for at aktivere, eller No for at deaktivere, automatisk udskrivning af resultaterne for rutineprøver.

Udskriv en resultatrapport

Resultater kan udskrives fra skærmbilledet Workplace > Data Review.

a

Udskrivning af en resultatrapport

1

Vælg de ønskede data på Workplace > Data Review før udskrivning eller visning af denne rapport.

2

Vælg en enkelt prøve, en række prøver eller prøver, der ikke er i rækkefølge, til udskrivning fra prøvelisten i venstre side af skærmen.

3

Tryk på Print (global tast) > Workplace for at få vist skærmbilledet

Workplace Print.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-85

6 Daglig drift

Resultater

cobas e 411 analyseinstrument

Figur B-74

Printskærmbilledet Workplace

4

Markér Result Report i listen Workplace Items.

5

Vælg det ønskede udskriftsformat, Normal eller Condensed, i området

Print Format.

6

Tryk på Print for at udskrive rapporten.

7

Tryk på Close for at lukke skærmbilledet Print. e

For yderligere oplysninger henvises til:

Resultater på side B-81

Roche Diagnostics

B-86

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Databehandling efter analysering

Databehandling efter analysering

Kontrollér resultater

Resultaterne skal kontrolleres, efterhånden som de bliver tilgængelige, ved hjælp af udskriften eller på skærmbilledet Workplace > Data Review. Brug vinduet Test

Review for at kontrollere resultaterne mere detaljeret. e

For yderligere oplysninger henvises til:

Resultater på side B-81

Gentag om nødvendigt eventuelle tvivlsomme resultater eller resultater med status

Incomplete. e

For yderligere oplysninger henvises til:

Fortynding på side B-74

Slet dokumenterede prøver

Prøver betragtes som dokumenterede, når de er udskrevet eller overført til host.

Slet dokumenterede prøver for at frigive plads i databasen. Filter-indstillinger har ingen indvirkning på denne funktion.

a

Sletning af alle dokumenterede prøver

1

Tryk på Workplace > Data Review

eller

System Overview (Workflow Guide) > Sample Data Clear.

2

Tryk på Delete All for at slette alle prøveregistreringer.

Daglig vedligeholdelse

Før den rutinemæssige drift afsluttes, er det vigtigt at sikre, at al nødvendig vedligeholdelse er udført. Ud over den rutinemæssige daglige vedligeholdelse kan dette også omfatte anden planlagt vedligeholdelse, f.eks. ugentlig og månedlig vedligeholdelse.

Udfør følgende opgaver hver dag: o

Rengør prøve/reagensproben o

Rengør sippernålen o

Finaliseringsvedligeholdelse.

e

For oplysninger om daglig vedligeholdelse henvises til laboratoriets vedligeholdelsesplan,

Vedligeholdelsesplan på side C-8 og afsnit Vedligeholdelse.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-87

6 Daglig drift

Sluk instrumentet

Sluk instrumentet

cobas e 411 analyseinstrument

Når rutineanalyseringen er afsluttet, og al nødvendig vedligeholdelse er udført, kan instrumentet slukkes.

Under normale forhold er det ikke nødvendigt at lukke instrumentet ned ved at slukke for hovedstrømafbryderen. Strømafbryderen på instrumentets højre side bør altid være tændt for at bibeholde temperaturen i reagensrotoren og i kamrene til systemreagens.

Brug af pauseskærmen

Ved normal drift vil skærmen være tændt i lange perioder. For at bevare skærmens billedkvalitet anbefaler Roche, at pauseskærmen aktiveres.

Brug skærmbilledet Utility > System for at aktivere pauseskærmen.

a

Slukning af instrumentet

1

Sæt ON/OFF-kontakten på OFF. Vinduet Sleep vises.

Figur B-75

Vinduet Sleep

Tryk ikke på Shutdown i vinduet Sleep, med mindre alle instrumentets funktioner og komponenter skal lukkes ned.

Hvis man trykker på Shutdown ved en fejl, skal man slukke på hovedstrømafbryderen én gang, vente i mindst 10 sekunder og derefter tænde igen for at genstarte instrumentet.

Undgå fordampning af systemreagenserne

Efter at have lukket for instrumentet skal man lukke lågene på ProCell- og CleanCellflaskerne for at forhindre, at indholdet fordamper.

a

Lukning af lågene på flaskerne til systemreagens

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.

Roche Diagnostics

B-88

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 6 Daglig drift

Sluk instrumentet

1

Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, som vist på nedenstående figur, for at frigøre låsearmen.

A

A

Tryk her for at åbne eller lukke sipperafskærmningen

Figur B-76

Åbn sipperafskærmningen

2

Luk lågene på flaskerne til ProCell og CleanCell.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-77

Luk lågene på ProCell/CleanCell

B-89

6 Daglig drift

Sluk instrumentet

cobas e 411 analyseinstrument

3

Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.

Afsluttende kontrol af nedlukning

Hvis instrumentet skal være slukket i mere end syv dage, er det vigtigt at forberede systemet korrekt og at udføre den korrekte vedligeholdelse ved nedlukning. Hvis disse anbefalinger ikke følges, kan målecellen blive beskadiget.

a

Fuldførelse af afsluttende kontrol af nedlukning

1

Kontrollér de enkelte dele af instrumentet.

2

Hvis der skal slukkes for instrumentet på strømafbryderen, skal eventuelle reagenspakninger flyttes fra instrumentet til køleskabet, eftersom reagensrotoren ikke længere vil være temperaturkontrolleret. Sørg for, at lågene på reagenspakningerne er lukket omhyggeligt. e

For yderligere oplysninger henvises til Beskyt målecellen ved forlænget nedlukning på side C-44.

Roche Diagnostics

B-90

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Indholdsfortegnelse

Specielle opgaver: Sådan...

Dette kapitel beskriver specielle opgaver, som normalt ikke er en del af de daglige arbejdsopgaver. Det er et supplement til kapitlet Daglig drift, hvor de daglige opgaver og almindelige procedurer for brug af

cobas e

411 instrumentet er beskrevet.

I dette kapitel

Kapitel

7

Oversigt .......................................................................................................................... 93

Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker ........................................................... 94

Sådan overføres resultater til host manuelt .................................................................. 96

Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review .......................................................... 98

Sådan arkiveres prøvedata ............................................................................................ 99

Sådan reanalyseres en prøve ....................................................................................... 100

Sådan nulstilles systemet ............................................................................................. 101

Sådan slettes en enkelt åben rekvisition ..................................................................... 103

Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner ......................................................... 104

Sådan installeres og defineres Roche-kontroller ........................................................ 106

Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller ............................................... 107

Sådan redigeres kontrolværdier .................................................................................. 109

Sådan rekvireres QC for en standby-flaske ................................................................ 110

Sådan annulleres et udskriftsjob ................................................................................. 111

Sådan udskrives en daglig Alarm Trace-rapport ....................................................... 112

Sådan udskrives en System Communication Trace-rapport ..................................... 113

Sådan ændres dokumentationsindstillinger .............................................................. 114

Sådan programmeres en beregnet test ....................................................................... 115

Sådan ændres testindstillinger .................................................................................... 116

Sådan ændres kalibreringsindstillinger ...................................................................... 118

Sådan ændres prøvekarrusel-mode ............................................................................ 119

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-91

7 Specielle opgaver: Sådan...

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

B-92

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Oversigt

7 Specielle opgaver: Sådan...

Oversigt

Afsnittene i dette kapitel indeholder detaljerede beskrivelser, der forklarer, hvordan specifikke ikke-rutineopgaver udføres.

e

For detaljer om forskellene mellem karruselsystemet og racksystemet henvises til

Karruselsystem og racksystem på side B-5.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-93

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker

cobas e 411 analyseinstrument

Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker

Størrelsen og placeringen af barkodeetiketter på prøverør samt kalibrator- og kontrolflasker skal overholde visse specifikationer. Barkodelæseren kan muligvis ikke læse etiketter, som ikke overholder disse restriktioner.

a

Påsætning af barkodeetiketter på prøverør samt kalibrator- og kontrolflasker

1

Størrelsen på barkoderne skal overholde målene angivet i Figur B-78.

E

D

C

A B

A

C

Etiketbredde (min. 16 mm)

Frizone (min. 5 mm)

B

Barkodebredde (min. 12 mm)

D

Barkodezone (maks. 50 mm for 100 mm-rør; maks. 38 mm for 75 mm-rør)

E

Frizone (min. 5 mm)

Figur B-78

Dimensioner for barkodeetiketter på rør og flasker

2

For prøverør skal barkodeetiketterne påsættes som angivet i Figur B-79.

For kalibrator- og kontrolflasker skal barkodeetiketterne påsættes som angivet

i Figur B-80.

Roche Diagnostics

B-94

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

A

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker

A

A

Øvre margin: min. 12 mm (for både 100 mm- og 75 mm-prøverør)

Figur B-79

Krævet position for barkodeetiketter på prøverør

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A

A

Minimumsmargin 2,5

±

1 mm

Figur B-80

Krævet position for barkodeetiketter på flasker

3

Tryk og glat etiketterne ud for at sikre, at alle etikettens kanter hæfter til røret eller flasken.

Placér prøverørene lodret og stabilt i deres positioner, således at barkoderne er fuldt synlige for barkodelæseren.

B-95

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan overføres resultater til host manuelt

Sådan overføres resultater til host manuelt

cobas e 411 analyseinstrument

Hvis »automatic uploading« (automatisk overførsel) er sat til OFF, og instrumentet er opkoblet til en host-computer, skal prøveresultaterne overføres manuelt. Et enkelt resultat eller flere resultater kan overføres på én gang, og resultater kan overføres mere end én gang, hvis det er nødvendigt.

Hvis »automatic uploading« er aktiveret, og vinduet Utility > System > Review by

Exception viser alarmer angivet som Exception Alarms til højre på skærmen, skal de resultater, der er markeret med blokeringsalarmer, overføres til host manuelt.

Proceduren er den samme for både karruselsystemer og racksystemer. e

Man kan søge efter prøver, der skal overføres til host manuelt, ved brug af søgefunktionen Sample. For yderligere oplysninger henvises til:

Sporing af prøver: karruselsystem på side B-76

Sporing af prøver: racksystem på side B-77

a

Overførsel af et enkelt resultat eller flere resultater

1

Tryk på Workplace > Data Review.

Roche Diagnostics

B-96

Figur B-81

Skærmbilledet Data Review (racksystem)

2

Vælg en enkelt prøve, der skal overføres fra de åbne rekvisitioner (status ’O’).

3

Vælg det resultat, der skal overføres, i listen Data Review til højre på skærmen.

e

Se Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review på side B-98

4

Tryk på Send to Host. Vinduet Send To Host åbnes.

5

Tryk på Send i vinduet Send to Host for at bekræfte overførslen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan overføres resultater til host manuelt

Vinduet Send to Host lukkes, og systemet vender tilbage til vinduet Workplace Data

Review. Prøvestatus ændres til ’H’ (dokumenteret/sendt til host), hvis alle resultater er sendt til host.

Hvis man ønsker at validere resultatet før overførsel, skal man deaktivere den automatiske overførsel.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-97

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review

cobas e 411 analyseinstrument

Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review

De prøvedata, der er vist på skærmbilledet Data Review, kan f.eks. vælges, hvis det ikke er nødvendigt at udskrive alle prøveresultaterne.

For kun at anvende en funktion på bestemte dataelementer fra det komplette prøvedatasæt, skal de ønskede elementer vælges på skærmbilledet Data Review.

Den nedenstående procedure beskriver, hvordan nogle prøveresultater vælges til udskrivning. Proceduren er den samme for både karruselsystemer og racksystemer. a

Visning af en liste over prøver

1

Tryk på Workplace > Data Review (se Figur B-81).

2

Tryk på Routine View for at få vist alle prøveresultaterne.

Tryk på QC View i trin 2, hvis kun kontrolresultaterne skal vises.

3

Markér en prøve på listen i venstre side af skærmbilledet. Den valgte prøve fremhæves i blåt.

4

Tryk på Select. Tasten Select bliver hvid, hvilket angiver, at prøvevalget er aktiveret.

5

Vælg den næste prøve på listen. Den valgte prøve fremhæves i blåt (sammen med den tidligere valgte prøve).

6

Tryk på Select.

7

Gentag trin 5 og 6, indtil alle de ønskede prøver er valgt.

8

Tryk på Print (global tast). Vinduet Print åbnes.

9

Tryk på Print i vinduet Print for at bekræfte udskrivningen. Vinduet Print lukkes.

For at annullere alle valgte prøver trykkes igen på én af de tidligere valgte prøver.

Fremhævningen forsvinder fra alle prøverne.

Roche Diagnostics

B-98

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan arkiveres prøvedata

Sådan arkiveres prøvedata

a

Arkivering af prøvedata

1

Tryk på Workplace > Data Review (se Figur B-81).

2

Tryk på Routine View.

Man kan også vælge QC View, men i så fald vises kun QC-data.

3

Markér de prøver, hvis data der skal tages sikkerhedskopi af, i listen til venstre på skærmbilledet.

4

Tryk på Backup Data. Vinduet Backup Data vises.

Figur B-82

Vinduet Data Review – Backup Data

5

Vælg det medie, dataene skal gemmes på (Target Device).

Hvis der vælges External, skal man sikre sig, at mediet er tilsluttet og i stand til at modtage dataene.

6

Indtast et navn på folderen til den aktuelle backup i boksen Folder Name, og tryk OK.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-99

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan reanalyseres en prøve

Sådan reanalyseres en prøve

cobas e 411 analyseinstrument

Reanalysering af prøver skal rekvireres manuelt.

a

Reanalysering af en prøve

1

Tryk på Workplace > Data Review (se Figur B-81).

2

Markér den ønskede prøve på listen i venstre side af skærmbilledet. Den valgte prøve fremhæves i blåt.

3

Tryk på Workplace > Test Selection. Det valgte prøve-id og de tests, der blev udført på prøven, vises.

4

Tryk på Rerun i området Sample.

5

Vælg de tests, der skal reanalyseres. De valgte testtaster bliver hvide, og tasten Save

ændres til gul, når en test er valgt.

Roche Diagnostics

B-100

Figur B-83

Skærmbilledet Test Selection – Rerun sample (karruselsystem)

6

Vælg prøvefortyndingen i listeboksen til højre på skærmen.

7

Tryk på Save. Tasten Save ændres fra gul til blå, og testtasterne ændres tilbage fra hvid til blå.

8

Tryk på Data Review (se Figur B-81). Bemærk, at prøven nu er nævnt to gange

i venstre side af skærmen – én gang for de originale tests og én gang for reanalyseringen.

9

Placér prøven på instrumentet, og tryk Start (global tast).

10

Tryk på Start (stor tast) i vinduet Start Conditions.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan nulstilles systemet

Sådan nulstilles systemet

Nulstilling af systemet er nødvendig efter systemalarmer, som sætter instrumentet i status P. Stop eller Stop. Eksempler: o

Indgriben i griberens bevægelser.

o

Fejlfunktion af åbne/lukkemekanismen til reagenslåg.

o

Flytning af pipetteafskærmningen under drift.

Ved nulstilling af systemet vender mekaniske dele tilbage til deres udgangs- eller standbyposition. Der sker ikke en nulstilling af nogen af linjemekanismerne på et racksystem. a

Nulstilling af systemet

1

Tryk på Utility > Maintenance.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-84

Skærmbilledet Utility Maintenance (racksystem)

2

Vælg System Reset i listen Maintenance Items.

3

Tryk på Select. Vinduet System Reset åbnes.

B-101

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan nulstilles systemet

cobas e 411 analyseinstrument

Figur B-85

Vinduet System Reset

4

Tryk på Start. Nulstillingen af systemet begynder, og vinduet System Reset lukkes.

Roche Diagnostics

B-102

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan slettes en enkelt åben rekvisition

Sådan slettes en enkelt åben rekvisition

Man kan slette enkelte, åbne rekvisitioner på skærmbilledet Data Review. Proceduren er den samme for både karruselsystemer og racksystemer.

a

Sletning af en enkelt åben rekvisition

1

Tryk på Workplace > Data Review (se Figur B-81).

2

Vælg den rekvisition, der skal slettes fra de åbne rekvisitioner (status ’O’) til venstre på skærmen.

3

Tryk på Delete Record.

Figur B-86

Vinduet Delete Record

4

Bekræft sletningen i vinduet Delete Record. Vinduet lukkes automatisk, og den valgte prøve er ikke længere nævnt i vinduet Data Review.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-103

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner

Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner

cobas e 411 analyseinstrument

Brug følgende procedure for at tildele en position til en kalibrator eller kontrol, hvis der anvendes reaktionskopper uden barkode, eller hvis systemet ikke kan læse barkoden.

Proceduren er den samme på både karruselsystemer og racksystemer.

Den kalibrator eller kontrol, der skal tildeles en position, skal allerede være installeret.

a

Tildeling af kalibratorer til positioner

1

Tryk på Calibration > Calibrator.

2

Vælg den kalibrator, der skal tildeles en position, i listen.

3

Tryk på Position Assignment. Vinduet Position Assignment åbnes.

Roche Diagnostics

B-104

Figur B-87

Vinduet Position Assignment for kalibratorer (karruselsystem)

4

Vælg en kalibrator i listen til venstre på skærmen og en position for kalibratoren i listen til højre.

5

Tryk på Assign for at tildele den valgte kalibrator til den valgte position.

Kalibratoren og det pågældende lotnummer vises til højre på skærmen, og tasten

Assign bliver inaktiv. Tasten OK bliver gul og forbliver gul, indtil ændringerne i

trin 7 gemmes. En kalibrator kan kun tildeles til én position.

6

Gentag trin 4 til 5 for at tildele yderligere kalibratorer.

7

Tryk på OK for at gemme ændringerne, når alle de ønskede kalibratorer har fået tildelt en position. Vinduet Position Assignment lukkes.

Kalibratorflasker skal tildeles fortløbende positioner på karruseller eller racks.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner

a

Tildeling af kontroller til positioner

1

Tryk på QC > Control.

2

Vælg den kontrol, der skal tildeles en position, i listen.

3

Tryk på Position Assignment. Vinduet Position Assignment åbnes (se Figur B-88).

4

Vælg en kontrol i listen til venstre og en position til kontrollen i listen til højre.

Figur B-88

Vinduet Position Assignment for kontroller (racksystem)

5

Tryk på Assign for at tildele den valgte kontrol til den valgte position. Kontrollen og det pågældende lotnummer vises til højre på skærmen, og tasten Assign bliver

inaktiv. Tasten OK bliver gul og forbliver gul, indtil ændringerne i trin 7 gemmes.

En kontrol kan kun tildeles til én position.

6

Gentag trin 4 til 5 for at tildele yderligere kontroller.

7

Tryk på OK for at gemme ændringerne, når alle de ønskede kontroller har fået tildelt en position. Vinduet Position Assignment lukkes.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-105

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan installeres og defineres Roche-kontroller

cobas e 411 analyseinstrument

Sådan installeres og defineres Roche-kontroller

a

Installation og definition af Roche-kontroller

1

Tryk på QC > Install > Individual.

2

Indsæt kontrolbarkodekortet i aflæsningsstationen for barkodekort placeret til venstre for reagensrotoren.

3

Tryk på Scan BC Card.

4

Tryk på OK i vinduet Scan BC Card for at bekræfte aflæsningen.

Figur B-89

Vinduet Scan Control BC Card

Under aflæsningen ændres systemstatus fra Standby til BC card scan. Når aflæsningen er færdig, viser listen til venstre på skærmbilledet QC > Install >

Individual kontrollen og lotnummeret, og systemstatus ændres til Standby. I højre side af skærmen vises de tests, som er om bord og indkodet i kontrolbarkoden sammen med reagenslotnummeret, T.Mean og T.SD. Tasten Active Test er grøn.

5

Vælg en test, der skal aktiveres, og tryk på Active Test. Det valgte testnavn fremhæves med grønt, tasten Active Test ændres til Inactive Test, og tastens farve

ændres til blå.

6

Gentag trin 5 for alle de tests, der skal aktiveres.

Roche Diagnostics

B-106

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller

Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller

a

Installation og definition af ikke-Roche-kontroller

1

Tryk på QC > Install.

2

Vælg en ledig række i venstre side af skærmbilledet.

3

Tryk på Add for at åbne vinduet Add Control.

Figur B-90

Vinduet Add Control

4

Indtast kontroloplysningerne i felterne Add Control ved hjælp af softwaretastaturet. Material Code for ikke-Roche-kontroller skal ligge mellem 64 og 78.

5

Tryk på OK for at bekræfte. Vinduet Add Control lukkes.

6

Vælg kontrollen i venstre side af skærmbilledet.

7

Tryk på Edit. Vinduet Edit Control åbnes.

8

Tryk på Test Assign. Vinduet Test Assign åbnes.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-91

Vinduet Foreign Control Test Assign (ikke-Roche-kontroller)

9

Vælg en test i venstre side af skærmbilledet.

10

Tryk på Assign for at kopiere den valgte test over i listen over tildelte tests i højre side af skærmbilledet.

B-107

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller

cobas e 411 analyseinstrument

11

Gentag evt. trin 9 og 10 for at tildele andre tests.

12

Tryk på OK for at bekræfte tildelingerne. Vinduet Foreign Control Test Assign lukkes.

13

Markér en test, og indtast T.Mean- og T.SD-værdierne (Individual og Cumulative) i de respektive felter ved hjælp af software-tastaturet.

14

Tryk på Update for at overføre det indtastede til listen. Tasten Calculate er kun aktiv for tests, som funktionen QC violation er aktiveret for.

15

Gentag trin 13 og 14 for alle tildelte tests.

16

Tryk på OK for at bekræfte. Vinduet Edit Control lukkes.

17

Vælg den definerede ikke-Roche-kontrol i vinduet QC > Install > Individual.

18

Vælg en test, der skal aktiveres for den definerede ikke-Roche-kontrol, og tryk på

Active Test. Det valgte testnavn fremhæves med grønt, tasten Active Test ændres til

Inactive Test, og tastens farve ændres til blå.

19

Gentag trin 18 for eventuelle andre tests, der skal aktiveres for den pågældende ikke-Roche-kontrol.

Roche Diagnostics

B-108

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Sådan redigeres kontrolværdier

a

Redigering af kontrolværdier

1

Tryk på QC > Install > Individual.

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan redigeres kontrolværdier

Figur B-92

Skærmbilledet QC Install Individual

2

Vælg den ønskede kontrol i venstre side af skærmbilledet.

3

Tryk på Edit. Vinduet Edit Control åbnes.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-93

Vinduet Edit Control

4

Vælg den test, der skal redigeres, og indtast værdierne angivet i pakningen i felterne Individual T.Mean og T.SD.

B-109

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan rekvireres QC for en standby-flaske

cobas e 411 analyseinstrument

5

Tryk på Update for at overføre det indtastede til listen over tests. Tasten Calculate er kun aktiv for tests, som funktionen QC violation er aktiveret for.

6

Tryk på OK for at bekræfte ændringerne i kontrolværdierne. Vinduet Edit Control lukkes.

Sådan rekvireres QC for en standby-flaske

Standby-reagenspakker, der er om bord på instrumentet, kræver QC-behandling.

Alle tests og kontroller for standby-reagenspakker er vist på skærmbilledet Stand

By Bottle QC.

a

Rekvisition af QC for en standby-flaske

1

Tryk på QC > Status.

2

Vælg den kontrol, der skal udføres for standby-reagenset.

3

Tryk på Stand By Bottle QC. Skærmbilledet Stand By Bottle QC åbnes.

Roche Diagnostics

B-110

Figur B-94

Skærmbilledet Stand By Bottle QC

4

Vælg den ønskede kontrol på listen. Den valgte linje fremhæves.

5

Tryk på Select. Et flueben og en ændring af baggrunden i kolonnen Selection identificerer den valgte test.

6

Gentag trin 4 og 5 for eventuelle andre valg.

7

Tryk på OK for at bekræfte. Skærmbilledet Stand By Bottle QC lukkes. De valgte tests er nu identificeret i kolonnen Selection på skærmbilledet QC > Status.

For manuelt at fravælge valgte QC-kontroller for standby-flasker skal man gå til skærmbilledet Stand By Bottle QC, fremhæve de ønskede reagenser, vælge Deselect og trykke på OK for at bekræfte.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan annulleres et udskriftsjob

Sådan annulleres et udskriftsjob

Efter at have rekvireret udskrivning af en rapport fra instrumentet kan man eventuelt

ønske at annullere den rekvirerede udskrivning. Softwaren i

cobas e

411 giver ikke mulighed for at annullerede udskriftsjobs. I stedet må man annullere udskriftsjobbet ved at benytte de muligheder, printeren tilbyder. Se vejledningen til printeren for at vælge den mest hensigtsmæssige procedure.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-111

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan udskrives en daglig Alarm Trace-rapport

cobas e 411 analyseinstrument

Sådan udskrives en daglig Alarm Trace-rapport

a

Udskrivning af en daglig Alarm Trace-rapport

1

Tryk på Print (global tast) for at åbne vinduet Print.

2

Tryk på Utility.

3

Vælg Alarm Trace i listen Utility Items.

Roche Diagnostics

B-112

Figur B-95

Vinduet Print Utility Alarm Trace

4

Tryk på Daily i området Alarm Trace.

5

Tryk på Print i området Alarm Information.

6

Tryk på Data Range i området Data Selection.

7

Indtast start- og slutdato samt start- og sluttidspunkt (mm/dd/åååå/tt/mm) for de rekvirerede alarmer.

8

Tryk på OK for at bekræfte de valgte datoer og tidspunkter.

9

Tryk på View for at se de valgte data.

10

Tryk på Print. Vinduet Print åbnes.

11

Tryk på All eller et sideområde for resultaterne.

12

Tryk på OK for at sende Alarm Trace-rapporten til printeren.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan udskrives en System Communication Trace-rapport

Sådan udskrives en System Communication Trace-rapport

a

Udskrivning af en System Communication Trace-rapport

1

Tryk på Print (global tast) for at åbne vinduet Print.

2

Tryk på Utility.

3

Vælg Communication Trace i listen Utility Items.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-96

Vinduet Print Utility Communication Trace

4

Tryk på Print i området Communication Information.

5

Tryk på OK for at bekræfte.

6

Tryk på View for at se de valgte data.

7

Tryk på Print. Vinduet Print åbnes.

8

Tryk på All eller et sideområde for resultaterne.

9

Tryk på OK for at sende System Communications-rapporten til printeren.

B-113

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan ændres dokumentationsindstillinger

Sådan ændres dokumentationsindstillinger

cobas e 411 analyseinstrument

Hvis kommunikationslinjen til hostcomputeren bryder sammen, viser systemet en

Host Communication-fejl, og hostcomputeren kan ikke dokumentere resultaterne.

I dette tilfælde kan brugeren ændre indstillingerne, så resultaterne kan udskrives uden at blive overført til host.

a

Ændring af dokumentationsindstillinger

1

Tryk på Utility > System > side 2/3.

2

Tryk på Documentation Setup. Vinduet Documentation and Printer

Setting åbnes.

Figur B-97

Vinduet Documentation and Printer Setting

3

Sæt Completion Conditions til Printout.

4

Tryk på OK for at gemme de nye systemindstillinger. Vinduet Documentation and Printer Setting lukkes.

Roche Diagnostics

B-114

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan programmeres en beregnet test

Sådan programmeres en beregnet test

Systemet kan konfigureres, så resultatet fra én test divideres med resultatet fra en anden for at få en tredje parameter af diagnostisk betydning.

Før programmering skal man sikre sig, at de tests, der er nødvendige for beregningen, er registreret på systemet.

a

Programmering af en beregnet test

1

Tryk på Utility > Calc. Test.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-98

Calc. Skærmbilledet Test (Calculated Test)

2

Indtast User Test No. (brugertestnr.).

3

Indtast Test Name (testnavn) (f.eks. ’calc1’).

4

Vælg testnavne i listeboksene Numerator (tæller) og Denominator (nævner) for at få de primære resultater til beregning af det afledte resultat.

5

Indtast evt. en enhed i feltet Unit. Hvis de primære tests, der anvendes til beregningen, anvender samme enheder, er det afledte resultat en ratio og har ingen enheder.

6

Vælg materialet til testen (Serum/Plasma, Urine eller Other).

7

Indtast området for det afledte resultat.

8

Tryk på Save, og kontrollér, at de indtastede data flyttes til listen Calculated Test.

Denne programmering genererer to testrekvisitioner. Hvis den ene test mislykkes, vil beregningen mislykkes.

B-115

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan ændres testindstillinger

Sådan ændres testindstillinger

cobas e 411 analyseinstrument

Nedenstående procedure beskriver, hvordan man kan ændre forskellige parametre, som systemet registrerer for en test. Den kan anvendes til at ændre testenheder, referenceintervaller, fortyndingsforhold og User Test No.

a

Ændring af testindstillinger

1

Tryk på Utility > Application.

2

Markér den test, der skal ændres, på listen Test til venstre på skærmbilledet.

3

Tryk på Utility > Application > Analyze.

Roche Diagnostics

B-116

Figur B-99

Skærmbilledet Utility Application Analyze

4

Vælg et default fortyndingsforhold i listeboksen Default Dilution Ratio.

Se i pakningsindlægget til reagenset for det anbefalede fortyndingsforhold.

5

Tryk på Save for at bekræfte ændringen i fortynding.

6

Tryk på Utility > Application > Range.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan ændres testindstillinger

Figur B-100

Skærmbilledet Utility Application Range

7

Ændr eventuelt User Test No.(brugertestnr.), Unit (enhed) og Expected Values

(referenceinterval).

User Test No. definerer rækkefølgen af testtasterne i Workplace > Test Selection.

8

Tryk på Save for at bekræfte parameterændringerne i det foregående trin.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B-117

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan ændres kalibreringsindstillinger

Sådan ændres kalibreringsindstillinger

cobas e 411 analyseinstrument

QC-indstillinger og kalibreringsparametre kan ændres. Ændringer er nødvendige ved QC violation, hvor kalibreringen skal gentages, fordi kontrollerne ligger uden for området. Hvis der er valgt timeout-kalibrering, vil systemet ikke anbefale en kalibrering, hvis kontrolresultaterne ligger uden for området. Default-indstillingen er altid Timeout.

a

Ændring af kalibreringsindstillinger

1

Tryk på Utility > Application > Calib.

Roche Diagnostics

B-118

Figur B-101

Skærmbilledet Utility Application Calib.

2

Markér en test i listen Test.

3

Sæt QC Violation til On. Området QC Violation Setting bliver aktivt.

4

Vælg den SD-regel, der skal anvendes (1S, 2S eller 3S).

5

Vælg kontrollerne angivet under Control1, Control2 og Control3. Kun de kontroller, der er aktiveret for den valgte test, er angivet.

6

Tryk på Save for at bekræfte indstillingerne. Tasten Save vil skifte farve fra gul til blå, når indstillingerne er gemt.

Hvis kontrollen ligger uden for området, foreslår systemet QC Violation som årsag til kalibrering og viser en grøn markering i kolonnen Select i vinduet Status (Calibration > Status).

Hvis kontrollen gentages, og resultatet ligger inden for området, forsvinder det foreslåede.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan ændres prøvekarrusel-mode

Sådan ændres prøvekarrusel-mode

Prøvekarrusel-mode må kun ændres, når instrumentet er på standby.

Fuldfør alle åbne rekvisitioner, før ændringen foretages, da data fra ikke afsluttede rekvisitioner vil blive slettet under processen.

a

Ændring af prøvekarrusel-mode

1

Tryk på Utility > System.

Figur B-102

Skærmbilledet Utility System (karruselsystem)

2

Tryk på Change i området Sample Rotor Mode. Vinduet Sample Rotor Mode åbnes.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur B-103

Vinduet Sample Rotor Mode (karruselsystem)

3

Vælg Single eller Multiple for at ændre statussen, og tryk OK. Et gult bekræftelsesvindue vises.

4

Tryk på Yes for at ændre status. Det gule bekræftelsesvindue lukkes. Tasten OK på skærmbilledet Utility > System bliver gul.

5

Tryk på OK for at gemme indstillingen. Tasten OK bliver blå.

B-119

7 Specielle opgaver: Sådan...

Sådan ændres prøvekarrusel-mode

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

B-120

Brugermanual · Version 1.0

Vedligeholdelse

C

8 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3

cobas e

411 analyseinstrument

Vedligeholdelse

8 Vedligeholdelse

Indholdsfortegnelse

Dette kapitel indeholder trinvise instruktioner i udførelsen af vigtige vedligeholdelsesprocedurer på

cobas e

411 instrumentet samt en vedligeholdelsesplan. Brugeren er ansvarlig for, at instrumentet skal plejes og vedligeholdes omhyggeligt for at sikre, at det fungerer ensartet og nøjagtigt.

De følgende procedurer er beregnet til trænede brugere med et grundigt kendskab til alle

cobas e

411 instrumentets mekaniske funktioner og software-funktioner.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

I dette kapitel

Kapitel

8

Oversigt ............................................................................................................................ 5

Vedligeholdelsesprocedurer ...................................................................................... 5

Udførelse af vedligeholdelse ...................................................................................... 6

Vedligeholdelsespunkter ........................................................................................... 6

Vedligeholdelsesplan ....................................................................................................... 8

Dagligt ........................................................................................................................ 8

Ugentligt ..................................................................................................................... 8

Hver 14. dag ............................................................................................................... 8

Hver 2. måned ........................................................................................................... 9

Efter behov ................................................................................................................. 9

Vedligeholdelsesplan ....................................................................................................... 9

Daglig vedligeholdelse ................................................................................................... 12

Rengør prøve/reagensproben .................................................................................. 12

Rengør flowvejen til det direkte afløb .................................................................... 13

Kontrollér for kondensering i kamrene .................................................................. 14

Ugentlig vedligeholdelse ............................................................................................... 15

Rengør sippernålen ................................................................................................. 15

Rengør inkubatoren og afsugningsstationen ......................................................... 17

Vedligeholdelse hver 14. dag ......................................................................................... 19

Rengør vaskestationerne ......................................................................................... 19

Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej) ................................................. 22

Vedligeholdelse hver 2. måned ..................................................................................... 24

Udskift klemventilslangerne ................................................................................... 24

Vedligeholdelse efter behov ........................................................................................... 30

Udfør finaliseringsvedligeholdelse ......................................................................... 30

C-3

8 Vedligeholdelse

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Rengør beholderen til systemvand ......................................................................... 31

Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb

(afhængigt af, hvad der anvendes) .......................................................................... 33

Rengør mikropartikelmixeren ................................................................................ 35

Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene ................................................................. 36

Rengør reagensrotoren og reagensrotorkammeret ................................................ 39

Tøm det faste affald ................................................................................................ 42

Beskyt målecellen ved forlænget nedlukning ......................................................... 44

Roche Diagnostics

C-4

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Oversigt

Oversigt

Dette kapitel indeholder en oversigt over vedligeholdelse af systemet, herunder: o

Typen af de nødvendige vaskeopløsninger o

Typer af vedligeholdelse

Alle de viste softwareskærmbilleder er kun eksempler. Skærmbillederne kan variere afhængigt af systemopsætningen.

Vedligeholdelsesprocedurerne er angivet i henhold til faldende hyppighed. Hver procedure er angivet på samme måde med planlægningsoplysninger først, efterfulgt af proceduren.

Vedligeholdelsesprocedurer

Hver vedligeholdelsesprocedure er inddelt i to dele: Introduktion og procedure.

Introduktionen indeholder vigtige oplysninger om proceduren, herunder: o

Nødvendige materialer o

Nødvendig tid o

Forholdsregler

Procedurerne giver trinvis vejledning i udførelsen af den nødvendige vedligeholdelse.

Nogle vedligeholdelsespunkter er opdelt i flere procedurer. Hver procedure skal udføres i den angivne rækkefølge, og trinene skal følges i korrekt rækkefølge.

Specifikke bemærkninger, forholdsregler, advarsler og forsigtighedsforanstaltninger er inkluderet i procedurerne, hvor det skønnes nødvendigt.

Disse anbefalinger vedrørende vedligeholdelse er baseret på brug af systemet 8 timer pr. dag, 5 dage om ugen. Vedligeholdelseshyppigheden kan justeres baseret på laboratoriets faktiske brug. Planlagte vedligeholdelsesforanstaltninger følger tabellen

Recommended Scheduled Maintenance. e

Se Vedligeholdelsesplan på side C-9.

Reservedele kan være nødvendige for en specifik vedligeholdelsesprocedure.

Nødvendige materialer findes i procedurens introduktionsafsnit.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Bevægelige dele på side A-9.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Instrumentdæksler på side A-8.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Betjening og vedligeholdelse på side A-9.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-5

8 Vedligeholdelse

Oversigt

cobas e 411 analyseinstrument

Udførelse af vedligeholdelse

Der er to typer vedligeholdelse på systemet: o

Brugerkontrolleret vedligeholdelse, primært udført af brugeren, såsom rengøring

(f.eks. Clean the sample/reagent probe (rengør prøve/reagensproben)) eller udskiftning (f.eks. Replace the pinch valve tubing (udskift klemventilslangerne)).

Der kan være begrænset mulighed for indgreb under systemkontrollerede handlinger, når visse brugerkontrollerede vedligeholdelsesprocedurer udføres

(f.eks. Liquid flow path cleaning (rengøring af væskeflowvej)).

o

Systemkontrolleret vedligeholdelse, udført ved at vælge et vedligeholdelsespunkt

(f.eks. Perform finalization (udfør finalisering)) fra listen Maintenance Items på skærmbilledet Maintenance og trykke på tasten Select. Systemet udfører så af sig selv funktionen.

Hver gang et systemkontrolleret vedligeholdelsespunkt er udført, opdateres punktet

(dato og tidspunkt) på skærmbilledet Maintenance. Efter udførelse af vedligeholdelse skal man måle kontrolprøver for at sikre sig, at instrumentet fungerer korrekt.

Unøjagtige resultater kan forårsage en forkert diagnose.

Brugerkontrollerede vedligeholdelsespunkter kan også indtastes på skærmbilledet

Maintenance. Hvis denne mulighed vælges, udfører brugeren punktet og trykker på

Select. Punktet opdateres med dato og tidspunkt.

Vedligeholdelsespunkter

Roche Diagnostics

C-6

Figur C-1

Vedligeholdelse – skærmbilledet Maintenance Items (karruselsystemer)

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Oversigt

Figur C-2

Vedligeholdelse – skærmbilledet Maintenance Items (racksystemer)

Dette afsnit angiver alle systemkontrollerede vedligeholdelsespunkter og en kort beskrivelse af deres funktion.

System Reset

Sender mekaniske dele tilbage til deres udgangs- eller standbyposition. En nulstilling af systemet er ofte nødvendig, hvis instrumentet er i P. Stop- eller Stop-status på grund af en alarm. Der sker ikke en nulstilling af nogen af linjemekanismerne på et racksystem.

Systemet vil standse under reagensscanning eller efter en start, hvis PC/CC-flaskerne ikke er åbnet manuelt. Der skal derfor udføres en nulstilling, fordi sippernålens bane er blokeret over flaskerne. Luk sipperafskærmningen, tryk på System Reset og derefter Start.

Liquid Flow Cleaning

Vasker sipperens flowveje og målecellen med SysClean.

L. and A. Reset All (kun racksystemer)

Påbegynder en komplet system- og linjenulstilling af rackinstrumentets A-, B- og

C-linjer samt returnerer alle instrumentmekanismer til deres udgangs- eller standbypositioner. En L. and A. Reset All er ofte nødvendig, hvis instrumentet er i Stop- eller

P. Stop-status på grund af en alarm.

Rack Clear

(kun racksystem)

Fjerner eventuelle racks fra B-linjen og returnerer dem til C-linjen.

Sipper Pipetter Prime

Primer sipperens flowveje med systemvand for at fjerne luft. Udføres det specificerede antal cyklusser.

S/R Pipetter Prime

Fjerner luft i prøve/reagenspipettens flowvej. Udføres det specificerede antal cyklusser.

Measuring Cell Preparation

Konditionerer målecellen. Udføres det specificerede antal cyklusser.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-7

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelsesplan

cobas e 411 analyseinstrument

Finalization Maintenance

Primer systemet med vand, og fylder målecellen med ProCell. Dette betyder, at instrumentet kan stå i flere timer uden at blive brugt, f.eks. natten over.

Media Write

Åbner vinduet Media Write, hvor det interne eller eksterne medie til lagring af data vælges.

Measuring Cell Exchange

Fjerner luft i slanger. Anvendes også af serviceteknikere fra Roche.

Vedligeholdelsesplan

Det er vigtigt, at det anbefalede skema for alle vedligeholdelsespunkter følges.

Detaljerede beskrivelser af vedligeholdelsesopgaverne findes senere i dette kapitel.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Vigtigheden af vedligeholdelse på side A-8.

Dagligt

Vedligeholdelsesopgave

Rengør prøve/reagensproben

Rengør flowvejen til det direkte afløb

Kontrollér for kondensering i kamrene

Tabel C-1

Vedligeholdelsesplan: Dagligt

Ugentligt

Vedligeholdelsesopgave

Rengør sippernålen

Rengør inkubatoren og afsugningsstationen

Tabel C-2

Vedligeholdelsesplan: Ugentligt

Hver 14. dag

Vedligeholdelsesopgave

Rengør vaskestationerne

Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej)

Tabel C-3

Vedligeholdelsesplan: Hver 14. dag

5

5

Bruger- tid (min.)

1

0

0

System- tid (min.)

0

Side

C-12

C-13

C-14

1

5

Bruger- tid (min.)

0

0

System- tid (min.)

Side

C-15

C-17

7

4

Bruger- tid (min.)

System- tid (min.)

0

17

Side

C-19

C-22

Roche Diagnostics

C-8

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelsesplan

Hver 2. måned

Vedligeholdelsesopgave

Udskift klemventilslangerne

Tabel C-4

Vedligeholdelsesplan: Hver 2. måned

Efter behov

Vedligeholdelsesopgave

Udfør finaliseringsvedligeholdelse

Rengør beholderen til systemvand

Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb

(afhængigt af, hvad der anvendes)

Rengør mikropartikelmixeren

Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene

Rengør reagensrotoren og reagensrotorkammeret

Tøm det faste affald

Beskyt målecellen ved forlænget nedlukning

Tabel C-5

Vedligeholdelsesplan: Efter behov

Bruger- tid (min.)

5

System- tid (min.)

15

Side

C-24

2

5

15

2

0-10

Bruger- tid (min.)

0,5

10

5

4

0

System- tid (min.)

0

Side

C-30

C-31

C-33

0

0

0

0

0

C-35

C-36

C-39

C-42

C-44

Vedligeholdelsesplan

Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.

Af praktiske grunde er vedligeholdelsesplanen for

cobas e

411 instrumentet udskrevet på to sider. De to sider i vedligeholdelsesplanen kan fotokopieres til laboratoriets egen brug.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-9

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelsesplan

cobas e 411 analyseinstrument

Månedlig vedligeholdelsesplan for cobas e 411 instrumentet (dag 1 til 16)

Serienummer______________Måned______________År__________

Dagligt

Rengør: Prøve/reagensprobe

Flowvej til det direkte afløb (hvis monteret)

Kontrollér: Kondensvand inden i kamre

Bruger

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Ugentligt

Rengør: Sippernål

Inkubator og afsugningsstationer

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Bruger

Hver 14. dag

Rengør: Vaskestationer

Udfør: Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej)*

Bruger

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Hver 2. måned

Udskift: Klemventilslanger

Bruger

Efter behov

Udfør:

Rengør:

Udfør:

Finaliseringsvedligeholdelse

Beholder til systemvand

Beholder til flydende affald eller direkte afløb

Mikropartikelmixer

ProCell- og CleanCell-kamre

Reagensrotor og -kamre

Reagenskølekammer

Tøm skuffe til fast affald

Beskyt målecellen (forlænget nedlukning)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Bruger

* Hver 14. dag eller efter 2500-3000 cyklusser, afhængig af, hvad der kommer først.

For oplysninger om sikkerhedsforanstaltninger og en detaljeret beskrivelse af hvert vedligeholdelsespunkt henvises til cobas e 411 instrumentets brugermanual version 1.0.

© 2006 Roche Diagnostics

Roche Diagnostics

C-10

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelsesplan

Månedlig vedligeholdelsesplan for cobas e 411 instrumentet (dag 17 til 31)

Serienummer______________Måned______________År__________

Dagligt

Rengør: Prøve/reagensprobe

Flowvej til det direkte afløb (hvis monteret)

Kontrollér: Kondensvand inden i kamre

Bruger

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Ugentligt

Rengør: Sippernål

Inkubator og afsugningsstationer

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Bruger

Hver 14. dag

Rengør: Vaskestationer

Udfør: Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej)*

Bruger

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Hver 2. måned

Udskift: Klemventilslanger

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Bruger

Efter behov

Udfør:

Rengør:

Udfør:

Finaliseringsvedligeholdelse

Beholder til systemvand

Beholder til flydende affald eller direkte afløb

Mikropartikelmixer

ProCell- og CleanCell-kamre

Reagensrotor og -kamre

Reagenskølekammer

Tøm skuffe til fast affald

Beskyt målecellen (forlænget nedlukning)

Bruger

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

* Hver 14. dag eller efter 2500-3000 cyklusser, afhængig af, hvad der kommer først

For oplysninger om sikkerhedsforanstaltninger og en detaljeret beskrivelse af hvert vedligeholdelsespunkt henvises til cobas e 411 instrumentets brugermanual version 1.0.

© 2006 Roche Diagnostics

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-11

8 Vedligeholdelse

Daglig vedligeholdelse

Daglig vedligeholdelse

cobas e 411 analyseinstrument

Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.

Rengør prøve/reagensproben

Snavs på prøve/reagens (S/R)-proben kan forårsage kontaminering og carry-over og dermed påvirke resultaterne. Rengør denne del dagligt for at forhindre kontaminering.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-6

Dagligt

Ca. 1 minut

Ingen

ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.

Bær egnede beskyttelseshandsker.

Pas på ikke at bøje proben under rengøringen.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

Gazestykker

Destilleret eller deioniseret vand

70 % isopropylalkohol

Tabel C-7

Nødvendige materialer

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

a

Rengøring af prøve/reagensproben

1

Sluk for strømmen til instrumentet.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på motoriserede komponenter på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på proben på side A-12.

2

Flyt prøve/reagensproben til et område, hvor den er let tilgængelig.

3

Tør prøve/reagensprobens overflade og probespidsen af med et stykke gaze vædet med destilleret eller deioniseret vand.

Roche Diagnostics

C-12

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Daglig vedligeholdelse

A

B

A

Prøve/reagensprobe

Figur C-3

Rengør prøve/reagensproben

B

Prøve/reagensprobespids

4

Kontrollér proben. Ved synligt snavs tørres de ydre flader af med et stykke gaze vædet med 70 % isopropylalkohol. Tør efter med et stykke gaze vædet med destilleret eller deioniseret vand.

5

Tænd for instrumentet.

Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går til deres udgangs- eller standbypositioner.

Rengør flowvejen til det direkte afløb

Hvis instrumentet er forsynet med et direkte afløbssystem, kan krystalliseringer fra affaldsopløsninger i flowvejen forårsage tilstopning. For at forhindre krystallisering skal flowvejen rengøres hver dag efter endt analysering.

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-8

Dagligt, efter endt analysering

Ca. 5 minutter

Ingen

ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.

Bær egnede beskyttelseshandsker.

Faktorer ved planlægningen

Punkt

Sprøjte (minimumskapacitet 100 ml) med tilhørende slange

Destilleret eller deioniseret vand (ca. 100 ml)

Tabel C-9

Nødvendige materialer

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-13

8 Vedligeholdelse

Daglig vedligeholdelse

cobas e 411 analyseinstrument

a

Rengøring af flowvejen til det direkte afløb

1

Afpipettér ca. 100 ml destilleret eller deioniseret vand i reservebeholderens åbning ved hjælp af en sprøjte med tilhørende slange.

2

Kontrollér, at vandet flyder uhindret igennem afløbsslangen. Kontrollér afløbsslangen, hvis gennemløbet stagnerer.

A

A

Åbning til beholderen

Figur C-4

Kontrol af flowvejen til det direkte afløb

Hvis slangen er tilstoppet, skal det lokale Roche-kontor kontaktes. Forsøg ikke selv at fjerne forhindringen i slangen.

Kontrollér for kondensering i kamrene

Kondensvand i reagensrotorkamre eller systemreagenskamre kan give rust eller fejlfunktion. Kontrollér disse kamre dagligt, og tør evt. kondensvand af med tørre gazestykker.

e

For oplysninger om sikkerhed og vejledning i, hvordan man får adgang til kamrene, henvises til:

Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene på side C-36

Rengør reagensrotoren og reagensrotorkammeret på side C-39

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-10

Dagligt

Ca. 5 minutter

Ingen

Instrumentets ON/OFF-kontakt skal stå på OFF.

Bær beskyttelseshandsker.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

Gazestykker

Tabel C-11

Nødvendige materialer

Roche Diagnostics

C-14

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Ugentlig vedligeholdelse

Ugentlig vedligeholdelse

Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.

Rengør sippernålen

Snavs på sippernålen kan forårsage kontaminering og carry-over og dermed påvirke resultaterne. Rengør denne del ugentligt for at forhindre kontaminering.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-12

Ugentligt

Ca. 1 minut

Ingen

ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.

Pas på ikke at bøje proben under rengøringen.

Faktorer ved planlægningen

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

Materialer

Punkt

Gazestykker

Vatpinde

70 % isopropylalkohol

Tabel C-13

Nødvendige materialer a

Rengøring af sippernålen

1

Sluk for strømmen til instrumentet.

2

Løft instrumentlåget.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.

3

Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-15

8 Vedligeholdelse

Ugentlig vedligeholdelse

cobas e 411 analyseinstrument

Figur C-5

Sipperafskærmning

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på motoriserede komponenter på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på proben på side A-12.

4

Flyt sippernålen til et område, hvor den er let tilgængelig.

5

Tør de ydre flader på sippernålen af med et stykke gaze vædet med 70 % isopropylalkohol. Tør efter med et stykke gaze vædet med destilleret eller deioniseret vand.

Roche Diagnostics

C-16

A

B

A

Sippernål

Figur C-6

B

Vaskestation til sippernåle

Sippernål og vaskestation

6

Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Ugentlig vedligeholdelse

7

Tænd for instrumentet på ON/OFF-kontakten.

Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går automatisk til deres udgangs- eller standbypositioner.

Rengør inkubatoren og afsugningsstationen

Hvis der spildes på inkubatoren, kan det udløse griberbevægelsesalarmer.

Inkubatoren og afsugningsstationen skal rengøres regelmæssigt.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-14

Ugentligt

Ca. 5 minutter

Ingen

ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.

Bær egnede beskyttelseshandsker.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

Gazestykker

Vatpinde

Destilleret eller deioniseret vand

Tabel C-15

Nødvendige materialer

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Aluminiumsdele på side A-12.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

a

Rengøring af inkubatoren og afsugningsstationen

1

Sluk for strømmen til instrumentet.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på motoriserede komponenter på side A-12.

2

Flyt prøve/reagensprobearmen helt ud til venstre.

3

Flyt griberen frem mod instrumentets front.

4

Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres, og flyt derefter sipperarmen helt ud til højre.

5

Rengør inkubatorens og afsugningsstationens overside med gazestykker fugtet med destilleret eller deioniseret vand.

6

Kontrollér inkubatoren og afsugningsstationen. Fjern eventuelt resterende snavs med en let skrubbende bevægelse med gazestykker vædet med vand.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Aluminiumsdele på side A-12.

C-17

8 Vedligeholdelse

Ugentlig vedligeholdelse

cobas e 411 analyseinstrument

7

Væd en vatpind med destilleret eller deioniseret vand, og tør hver af de

32 positioner på inkubatoren samt afsugningsstationen af.

A

B

B

Rengør inkubatorpositioner

A

Tør inkubatorens overflade

C

Afsugningsstation

Figur C-7

Rengør inkubatorens overflade og inkubatorpositionerne

8

Når rengøringen er færdig, aftørres inkubatoren med et tørt stykke gaze.

C

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Tør inkubatorens overflade.

9

Tænd for strømmen til instrumentet.

Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går automatisk til deres udgangs- eller standbypositioner.

Roche Diagnostics

C-18

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 14. dag

Vedligeholdelse hver 14. dag

Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.

Rengør vaskestationerne

Instrumentet har én vaskestation til prøve/reagens (S/R)-proben og mikropartikelmixeren og én til sippernålen.

Kontaminering af vaskestationerne kan medføre carry-over. For at forhindre kontaminering rengøres vaskestationerne mindst hver 14. dag.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-16

Hver 14. dag

Ca. 7 minutter

Ingen

ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.

Bær egnede beskyttelseshandsker.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

Vatpinde

Destilleret eller deioniseret vand (ca. 300 ml)

Sprøjte med tilhørende slange

70 % isopropylalkohol

Tabel C-17

Nødvendige materialer

Man kan evt. anvende to sprøjter til denne procedure – én til at afsuge væske og én til at fylde vaskestationerne igen.

a

Rengøring af vaskestationerne

1

Sluk for strømmen til instrumentet.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på motoriserede komponenter på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på proben på side A-12.

2

Flyt prøve/reagensproben, mikropartikelmixeren og sippernålen væk fra vaskestationerne.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-19

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 14. dag

A cobas e 411 analyseinstrument

C

B

A

Mikropartikelmixerarm (bliver flyttet)

C

Sippernål (er flyttet)

Figur C-8

B

Vaskestation

Flyt komponenterne væk fra vaskestationerne

3

Sug vandet væk fra vaskestationen til mikropartikelmixeren med en sprøjte med tilsluttet slange.

Roche Diagnostics

C-20

A B D

A

Mikropartikelmixer

C

Tilsluttet slange

Figur C-9

B

D

Vaskestation til mikropartikelmixer

Sprøjte

Afsugning og fyldning af vaskestationen

4

Med en vatpind vædet med 70 % isopropylalkohol rengøres vaskestationen til mikropartikelmixeren og vaskestationen til sippernålen grundigt.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 14. dag

A

B

A

Vatpind

Figur C-10

Rengøring af vaskestationen

B

Vaskestation

5

Tør vaskestationen til mikropartikelmixeren og vaskestationen til sippernålen igen med en ny vatpind vædet med destilleret eller deioniseret vand.

6

Fyld sprøjten med destilleret eller deioniseret vand, og fyld vaskestationen til mikropartikelmixeren igen. Den skulle kunne indeholde ca. 50-100 ml vand.

7

Skyl vaskestationerne til prøve/reagensproben og sippernålen med vand

(50-100 ml).

8

Sug vandet væk fra vaskestationen til mikropartikelmixeren igen med sprøjten.

9

Fyld vaskestationen til mikropartikelmixeren igen, og skyl alle vaskestationer igen med destilleret eller deioniseret vand.

10

Tænd for instrumentet på ON/OFF-kontakten.

Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går automatisk til deres udgangs- eller standbypositioner.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-21

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 14. dag

cobas e 411 analyseinstrument

Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej)

Kontaminering i sippersystemet kan reducere prøvernes akkuratesse og præcision og eventuelt blokere målecellens flowvej. For at holde sippervæskens flowvej ren og vedligeholde målecellens integritet skal nedenstående procedure for liquid flow cleaning udføres trin for trin.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-18

Hver 14. dag eller efter 2500-3000 tests, afhængig af, hvad der kommer først.

Ca. 4 minutter.

Ca. 17 minutter.

Brug egnede beskyttelseshandsker og beskyttelsesbriller/ ansigtsskærm under arbejdet.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

SysClean

SysClean adapter

Destilleret eller deioniseret vand

Tabel C-19

Nødvendige materialer

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af vaskeopløsninger (detergenter) på side A-7.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Kontakt med opløsninger på side A-6.

a

Udførelse af liquid flow cleaning

1

Åbn sipperafskærmningen.

2

Fjern ProCell-flasken fra flaskesæt 1 i systemreagenskølekammeret.

3

Fyld SysClean-adapterens »USER«-rum (det lille rum) op til den indvendige kant med SysClean-reagens. Rummet kan indeholde ca. 9 ml væske.

4

Indsæt forsigtigt den fyldte SysClean-adapter i ProCell-positionen i flaskesæt 1 i systemreagenskølekammeret, så markeringen »USER« vender mod det bagerste af instrumentet.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå brug af blegemiddel på side A-6.

Roche Diagnostics

C-22

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

A

B

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 14. dag

A

SysClean-adapterens »USER«-rum

Figur C-11

B

»USER«-rummets indvendige kant

SysClean-adapter i ProCell-positionen i flaskesæt 1 (systemreagenskølekammer)

5

Fjern beholderen til flydende affald, og rengør den grundigt med destilleret eller deioniseret vand. Udskift den tomme beholder til flydende affald.

e

For yderligere oplysninger om rengøring af beholderen til flydende affald henvises til

Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb (afhængigt af, hvad der

anvendes) på side C-33.

6

Kontrollér, at flaskerne til ProCell og CleanCell er placeret korrekt i de andre tre positioner, med åbne låg og tilstrækkelig ProCell og CleanCell i flaskerne.

7

Luk sipperafskærmningen.

8

Tryk på Utility > Maintenance.

9

Tryk på Maintenance i listen Maintenance Type.

10

Vælg Liquid Flow Cleaning i listen Maintenance Items.

11

Tryk på Select for at få vist vinduet Liquid Flow Cleaning.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur C-12

Vinduet Liquid Flow Cleaning

C-23

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 2. måned

cobas e 411 analyseinstrument

12

Indtast 1 i tekstboksen Cycles, og tryk på Start. Vent på, at instrumentet går på standby.

13

Fjern beholderen til flydende affald, og rengør den grundigt med destilleret eller deioniseret vand. Anbring beholderen til fast affald på instrumentet igen.

e

For yderligere oplysninger om rengøring af beholderen til flydende affald henvises

til Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb (afhængigt af, hvad der

anvendes) på side C-33.

14

Åbn sipperafskærmningen, og fjern SysClean-adapteren.

15

Bortskaf eventuelt resterende SysClean på korrekt vis, og rengør SysCleanadapteren grundigt.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.

16

Sæt ProCell-flasken tilbage i den korrekt position i flaskesæt 1 i systemreagenskølekammeret.

17

Luk sipperafskærmningen.

Vedligeholdelse hver 2. måned

Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.

Udskift klemventilslangerne

Slidte klemventilslanger kan være utætte. Utætheder vil påvirke både nøjagtigheden af pipetteringsmængderne og instrumentets evne til at rengøre målecellen korrekt.

Denne vedligeholdelsesopgave er opdelt i følgende procedurer: o

Procedure 1: Tøm slangerne for væske

o

Procedure 2: Fjernelse af slangerne fra samlingerne

o

Procedure 3 (valgfri): Udskiftning af en ødelagt samling

o

Procedure 4: Prime af sipperen

o

Procedure 5: Forberedelse af målecellen

Udfør disse procedurer i den rigtige rækkefølge.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-20

Hver 2. måned

Ca. 5 minutter

Ca. 15 minutter

ON/OFF-kontakten skal stå på OFF, når slangen udskiftes.

Bær egnede beskyttelseshandsker.

Faktorer ved planlægningen

Roche Diagnostics

C-24

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 2. måned

Materialer

Punkt

Klemventilslanger

Slangeforbindelse B

Papirservietter

Gazestykker

Tabel C-21

Nødvendige materialer

Det anbefales at have en slangeforbindelse B i reserve. Der er risiko for, at denne del bliver beskadiget i forbindelse med udskiftning af klemventilslangerne.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til Resterende væske i klemventilslangerne på side A-10.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Slanger og samlinger på side A-16.

a

Procedure 1: Tøm slangerne for væske

1

Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance.

2

Tryk på Measuring Cell Exchange og på Select for at åbne vinduet Measuring

Cell Exchange.

3

Tryk på Start. Slangerne tømmes for væske.

4

Når instrumentet går på standby, slukkes for strømmen på ON/OFF-kontakten.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-25

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 2. måned

cobas e 411 analyseinstrument

a

Procedure 2: Fjernelse af slangerne fra samlingerne

Klemventilslangerne og samlingerne er placeret over prøve/reagens-pipetten og sipperpipetten.

A

B

C

D

E

F

G

H

A

Klemventil (venstre side, prøve/reagensprobe)

B

Slange (venstre side, prøve/reagensprobe)

C

Samling (prøve/reagensprobe)

D

Samling (prøve/reagensprobe)

E

Klemventil (højre side, sippernål)

G

Samling (sippernål)

F

H

Slange (højre side, sippernål)

Samling (sippernål)

Figur C-13

Klemventilslanger og samlinger

1

Kontrollér, at der er slukket for strømmen til instrumentet.

2

Fjern beholderen til systemvand.

3

Dæk området under pipetterne med papirservietter for at forhindre spild og potentiel kontaminering.

Roche Diagnostics

C-26

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 2. måned

Figur C-14

Placér papirservietter under pipetterne

4

Fjern forsigtigt slangen fra samlingerne på metalpladen, og kassér den.

Der kan stadig være væske i slangerne. Den væske, der strømmer igennem disse slanger, kommer fra målecellen og er potentielt biologisk farlig. Brug gazestykker og papirservietter til at forhindre spild.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Figur C-15

Sug væsken fra slangen, efterhånden som den siver ud.

5

Fjern slangen fra klemventilen, og kassér den.

6

Tag en nyt stykke slange, og kontrollér, at det er 180 mm lang. Hvis det ikke er tilfældet, kasseres det, og der anvendes en korrekt slange som angivet i listen over materialer.

7

Før slangen igennem klemventilen.

C-27

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 2. måned

A B cobas e 411 analyseinstrument

A

Klemventil

Figur C-16

B

Slanger

Før en ny slange igennem klemventilen

8

Skub forsigtigt hver ende af slangen ind over hver af samlingerne.

A B

Roche Diagnostics

C-28

A

Samling

Figur C-17

B

Slanger

Tilpas den nye slange til samlingen

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse hver 2. måned

9

Gentag proceduren for den anden klemventilslange. e

Se Figur C-13 på side C-26 for detaljer om, hvordan klemventilslangerne skal tilpasses.

a

Procedure 3 (valgfri): Udskiftning af en ødelagt samling

Det er kun nødvendigt at udføre denne procedure, hvis en af samlingerne er ødelagt.

1

Skru samlingen ud af ventilblokken mod uret.

A

B

C

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A

Samling

C

Ventilblok

Figur C-18

B

O-ring

Udskiftning af en samling

2

Skru den nye samling (slangesamling B) ind med uret.

3

Gentag trin 1 til 2, hvis en af de andre samlinger er ødelagt.

4

Fortsæt med proceduren for udskiftning af klemventilslanger. a

Procedure 4: Prime af sipperen

1

Tænd for strømmen til instrumentet, og vent, til initialiseringen er afsluttet.

2

Tryk på Utility > Maintenance for at få vist skærmbilledet Maintenance.

3

Tryk på Maintenance i listen Maintenance Type.

4

Tryk på Sipper Pipetter Prime og på Select. Vinduet Sipper Pipetter Prime åbnes.

5

Indtast 10 i tekstboksen Sipper Pipetter Prime Count i vinduet Sipper

Pipetter Prime.

6

Tryk på Start for at fjerne luft fra sippersystemet med ProCell.

7

Kontrollér for utætheder omkring samlingerne og på slangerne, mens systemet primer. Primen er færdig, når systemet vender tilbage til standby.

C-29

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

cobas e 411 analyseinstrument

a

Procedure 5: Forberedelse af målecellen

1

Tryk på Measuring Cell Preparation i listen Maintenance Items og på Select for at

åbne vinduet Measuring Cell Preparation.

2

Indtast 10 i tekstboksen Measuring Cell Preparation Count i vinduet Measuring

Cell Preparation.

3

Tryk på Start. Vinduet lukker, og systemet begynder at skylle målecellen igennem med ProCell. Forberedelsen er færdig, når systemet vender tilbage til standby.

Vedligeholdelse efter behov

Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.

Udfør finaliseringsvedligeholdelse

Finalisering gør, at modulet kan stå uden at blive brugt i flere timer (f.eks. natten over). Systemet primes med vand, og målecellerne fyldes med ProCell.

Før systemet går på standby, udfører det automatisk finaliseringsvedligeholdelse.

Finalisering skal påbegyndes manuelt, hvis den ikke blev udført automatisk

(pga. nødstop f.eks.) eller ikke blev færdiggjort (f.eks. pga. en alarm), eller hvis systemet står uden at blive brugt i flere timer.

Hvis man trykker S. Stop (prøvestop), springes finaliseringen over, og instrumentet går direkte på standby.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-22

Dagligt (hvis instrumentet ikke automatisk påbegynder finaliseringsproceduren i løbet af dagen)

Ca. 30 sekunder

Ca. 4 minutter

Ingen

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Ingen a

Udførelse af finaliseringsvedligeholdelse

1

Tryk på Utility > Maintenance, og vælg Finalization Maintenance i listen

Maintenance Items.

2

Tryk på Select for at få vist vinduet Finalization Maintenance.

3

Tryk på Start for at udføre proceduren Finalization Maintenance.

Når proceduren er tilendebragt, går systemet i standby.

Roche Diagnostics

C-30

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

Rengør beholderen til systemvand

En kontamineret beholder til systemvand kan påvirke instrumentets performance på uheldig vis. Rengør beholderen til systemvand efter behov.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-23

Efter behov

Ca. 10 minutter

Ingen

Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.

Bær egnede beskyttelseshandsker.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

Gazestykker

Rengøringsbørste

Destilleret eller deioniseret vand

Papirservietter

70 % isopropylalkohol

Tabel C-24

Nødvendige materialer a

Rengøring af beholderen til systemvand

1

Sæt instrumentet på standby.

2

Løft beholderen til systemvand op, og tag den ud.

A

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

B

A

Dæksel og ventil (ikke synlige)

Figur C-19

B

Fjern beholderen til systemvand

Beholder til systemvand

3

Fjern låget, og hæld evt. vand i beholderen ud.

4

Skyl beholderen med vand og derefter med destilleret eller deioniseret vand.

C-31

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

cobas e 411 analyseinstrument

5

Kontrollér beholderens inderside, og fjern synligt snavs eller kontaminering med en stor børste dyppet i 70 % isopropylalkohol. Skyl grundigt med destilleret eller deioniseret vand.

6

Fjern ventilen i bunden af beholderen til systemvand.

Roche Diagnostics

C-32

Figur C-20

Fjern ventilen fra beholderen til systemvand

7

Rengør ventilen med en våd børste, og skyl efter med destilleret eller deioniseret vand.

Hvis ventilen virker snavset, anvendes en børste dyppet i 70 % isopropylalkohol til rengøring af ventilen. Skyl grundigt efter med destilleret eller deioniseret vand.

8

Rengør instrumentets afsugningsstuds til destilleret eller deioniseret vand med et stykke gaze.

9

Tilslut ventilen i beholderens bund, og fyld beholderen med destilleret eller deioniseret vand.

10

Tilsæt 35 ml SysWash til det destillerede eller deioniserede vand. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler. Dette giver en SysWash-fortynding på 1+100.

11

Tør beholderens yderside med papirservietter, sæt låget på beholderen, og placér beholderen i instrumentet.

A

A

Afsugningsstuds

Figur C-21

Rengør afsugningsstudsen

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb

(afhængigt af, hvad der anvendes)

Beholderen til flydende affald skal kontrolleres og tømmes efter behov. En fuld beholder til flydende affald vil udløse en alarm og afbryde instrumentets drift. Dette gælder både den interne beholder til flydende affald og en eventuel eksterne beholder til flydende affald i tilfælde, hvor det valgfrie direkte afløb anvendes.

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-25

Efter behov

Ca. 5 minutter

Ingen

Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

70 % isopropylalkohol

Papirservietter

Bakteriedræbende middel, pH 9 (valgfrit)

Tabel C-26

Nødvendige materialer

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå brug af blegemiddel på side A-6.

a

Rengøring af beholderen til flydende affald

1

Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.

2

Træk beholderen til flydende affald frem imod dig selv, sæt låg på, og løft den forsigtigt, idet du undgår åbningen til flydende affald.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-33

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

C-34

Figur C-22

Fjern beholderen til flydende affald

3

Tøm beholderen, og skyl den grundigt med vand.

4

Hvis beholderens inderside virker snavset, anvendes 70 % isopropylalkohol til skylning af beholderen. Skyld grundigt efter med vand.

5

Tør beholderens yderside med en papirserviet.

6

Brug en papirserviet til at tørre kammeret, hvor beholderen skal placeres.

7

Valgfrit: Tilsæt en passende mængde bakteriedræbende middel med en pH på 9

(angivet på produktets etiket) til beholderen til flydende affald.

8

Fjern papirservietten under åbningen til affald, og sæt beholderen til flydende affald på plads.

9

Skub beholderen fremad, så beholderens åbning er placeret under åbningen til flydende affald. Husk at fjerne låget. a

Rengøring af beholderen til flydende affald til det direkte afløb (hvis det er monteret)

1

Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.

2

Fjern vinduespladen (4 skruer) for at få adgang til beholderen.

3

Tøm beholderen, og skyl den grundigt med vand. Hav papirservietter klar til at aftørre eventuelle dråber eller spild.

4

Hvis beholderens inderside virker snavset, rengøres den med 70 % isopropylalkohol. Skyld grundigt efter med vand.

5

Tør beholderens yderside med en papirserviet.

6

Brug en papirserviet til at tørre området omkring beholderen.

7

Valgfrit: Tilsæt en passende mængde bakteriedræbende middel med en pH på 9

(angivet på produktets etiket) til beholderen.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

8

Anbring afløbsslangen, så ingen del af den vender opad eller danner et U Se

Analysekomponenter – direkte afløbssystem (valgfrit).

9

Udskift beholderens vinduesplade.

Rengør mikropartikelmixeren

Rengør mikropartikelmixeren, når det er nødvendigt. Kontrollér mikropartikelmixeren jævnligt, og fjern synligt snavs, f.eks. røde pletter på mixerarmen eller mixeren. Urenheder på mikropartikelmixeren kan forårsage problemer og påvirke resultaterne.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-27

Efter behov

Ca. 2 minutter

Ingen

Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.

Bær beskyttelseshandsker.

Mixeren må ikke bøjes.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

Gazestykker

Destilleret eller deioniseret vand

70 % isopropylalkohol

Tabel C-28

Nødvendige materialer

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på motoriserede komponenter på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Bøjet eller beskadiget mikropartikelmixer på side A-6.

a

Rengøring af mikropartikelmixer

1

Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.

2

Flyt mikropartikelmixeren til en position, hvor den er let tilgængelig.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-35

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

cobas e 411 analyseinstrument

A

A

Mixer

Figur C-23

Flyt mixeren med henblik på rengøring

3

Tør forsigtigt mikropartikelmixerens overflade af med et stykke gaze vædet med

70 % isopropylalkohol. Gentag med et gazestykke vædet med destilleret vand.

Pas på ikke at bøje mixeren under rengøringen.

4

Tænd for strømmen til instrumentet. Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går til deres udgangs- eller standbypositioner.

Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene

Kammeret til systemreagenser skal rengøres efter behov for at fjerne spildt ProCell- og

CleanCell-reagens.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-29

Efter behov

Ca. 5 minutter

Ingen

Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.

Bær beskyttelseshandsker.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

Gazestykker

Vatpinde

Destilleret eller deioniseret vand

70 % isopropylalkohol

Tabel C-30

Nødvendige materialer

Roche Diagnostics

C-36

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Aluminiumsdele på side A-12.

a

Rengøring af ProCell- og CleanCell-kamrene

1

Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.

2

Løft instrumentlåget.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.

3

Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres. e

For placering af sipperafskærmningen henvises til Figur C-5 på side C-16.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på motoriserede komponenter på side A-12.

4

Flyt sipperarmen manuelt så langt til venstre, den kan komme.

5

Fjern alle 4 reagensflasker med ProCell og CleanCell fra deres kamre.

6

Tør sipperafskærmningen men et fugtigt stykke gaze, og gentag med et tørt stykke gaze.

A

B

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A

Sipperafskærmningens låsearm

Figur C-24

Rengør sipperafskærmningen

B

Sipperafskærmning (åbnet)

C-37

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

cobas e 411 analyseinstrument

7

Tør kamrenes inderside med fugtige (ikke våde) gazestykker. Der må ikke samle sig vand i bunden af kamrene. Undgå fotosensorerne i de to indre kamre.

De kontrollerer, at der er ProCell/CleanCell-flaskesæt om bord. Sensorerne ses som firkantede vinduer bagerst i kammeret, lige under den øverste kant. Hvis sensorerne bliver våde, skal de tørres med en vatpind.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Fotosensorer på side A-15.

A

Roche Diagnostics

C-38

B C

A

Placering af fotosensorer (er synlige, når flaskerne er fjernet)

C

Flaskesæt 1, ProCell-position

Figur C-25

B

Flaskesæt 2, CleanCell-position

Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene

8

Tør kammeret af med et tørt stykke gaze.

9

Sæt ProCell- og CleanCell-reagenserne tilbage i de respektive systemreagenskamre.

10

Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.

11

Luk instrumentdækslet.

12

Tænd for instrumentet igen.

Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle komponenter går til deres udgangs- eller standbypositioner.

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

Rengør reagensrotoren og reagensrotorkammeret

For at bevare instrumentet i effektiv stand skal reagensrotoren og reagensrotorkammeret rengøres, så snart der er tegn på snavs eller kontaminering.

Reagensspild skal tørres op med det samme.

Denne vedligeholdelsesopgave er opdelt i følgende procedurer: o

Procedure 1: Rengøring af reagensrotoren o

Procedure 2: Rengøring af reagensrotorkammeret

Udfør disse procedurer i den rigtige rækkefølge.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-31

Efter behov

Ca. 15 minutter

Ingen

Instrumentets ON/OFF-kontakt skal stå på OFF.

Bær beskyttelseshandsker.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

Gazestykker

Destilleret eller deioniseret vand

70 % isopropylalkohol fnugfri klud/fnugfrie servietter

Tabel C-32

Nødvendige materialer

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på motoriserede komponenter på side A-12.

a

Procedure 1: Rengøring af reagensrotoren

1

Sluk for strømmen til instrumentet på ON/OFF-kontakten.

2

Fjern dækslet fra reagensrotoren.

3

Luk lågene på reagenspakningerne omhyggeligt, og fjern alle reagenspakninger fra reagensrotoren.

4

Løsn og fjern de sorte fingerskruer i midten af reagensrotoren.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-39

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

A cobas e 411 analyseinstrument

B

A

Fingerskruer

Figur C-26

Løsn og fjern fingerskruerne

B

Justeringsstift

5

Fjern reagensrotoren fra kammeret.

6

Tør reagensrotorens inderside og yderside med gazestykker vædet med destilleret eller deioniseret vand.

Roche Diagnostics

C-40

A

Kammer

Figur C-27

Tør reagensrotoren af

B

Karruselsokkel

A

B

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

7

Kontrollér reagensrotoren, og brug gazestykker dyppet i 70 % isopropylalkohol til at fjerne synligt snavs fra rotoren. Tør reagensrotoren med gazestykker vædet med destilleret eller deioniseret vand.

8

Tør reagensrotoren med en fnugfri klud/fnugfrie servietter.

9

Sæt reagensrotoren til side, mens reagensrotorkammeret rengøres. a

Procedure 2: Rengøring af reagensrotorkammeret

1

Kontrollér, at instrumentet er slukket på ON/OFF-kontakten.

2

Hvis der er kondensvand inde i kammeret, skal det tørres op med tørre stykker gaze.

3

Tør reagensrotorkammeret og barkodelæservinduet med gazestykker vædet med destilleret eller deioniseret vand.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Barkodelæservindue på side 12.

A

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

A

Barkodelæservindue

Figur C-28

Rengøring af reagensrotorkammeret

4

Kontrollér reagensrotorkammeret og barkodelæservinduet. Fjern synligt snavs eller kontaminering med gazestykker dyppet i 70 % isopropylalkohol. Tør derefter det rengjorte reagensrotorkammer og barkodelæservindue med gazestykker vædet med destilleret eller deioniseret vand.

5

Tør reagensrotorkammeret og barkodelæservinduet af med en fnugfri klud/ fnugfrie servietter.

6

Sæt reagensrotoren i kammeret igen.

7

Karrusellen er specialudformet. Sørg for, at justeringsstiften på midterpladen er i plan med hullet i rotoren.

8

Sæt fingerskruerne i, og stram dem.

C-41

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

cobas e 411 analyseinstrument

9

Placér reagenspakningerne i reagensrotoren igen.

10

Sæt reagensrotorens dæksel på igen.

Tøm det faste affald

Under analyseringen fyldes skuffen til fast affald med kasserede pipettespidser og reaktionskopper. Kontrollér skuffen til fast affald jævnligt, og tøm den efter behov.

Planlægning

Anbefalet hyppighed:

Brugertid:

Systemtid:

Forholdsregler:

Tabel C-33

Efter behov

Ca. 2 minutter

Ingen

Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.

Bær beskyttelseshandsker.

Faktorer ved planlægningen

Materialer

Punkt

Clean-Liner

Tabel C-34

Nødvendige materialer

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af affald på side A-11.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Udskiftning af Clean-Liner på side A-6.

a

Tømning af fast affald

1

Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.

2

Åbn døren til fast affald, og træk skuffen ud.

3

Skyd låget frem for at lukke Clean-Liner'en.

Roche Diagnostics

C-42

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

A

B

C

A

Skydelåg

C

Skuffe til fast affald

Figur C-29

Udtagning af Clean-Liner

B

Dør til kammeret til fast affald

4

Fjern Clean-Liner'en fra skuffen, og bortskaf den i henhold til laboratoriets procedurer for håndtering af affald.

5

Anbring en ny Clean-Liner i skuffen.

6

Kontrollér, at skydelåget er åbent, og at åbningen er placeret bagerst i skuffen.

7

Sæt skuffen tilbage i instrumentet, og luk døren.

Tælleren til fast affald, som findes på skærmbilledet System Overview, nulstilles automatisk, når skuffen tages ud.

8

Clean-Liner'en skal bortskaffes på korrekt vis, da den indeholder potentielt biologisk farligt materiale.

Hvis skuffen til fast affald tages ud, bør man derfor samtidig kassere det faste affald eller udskifte

Clean-Liner'en. Softwaren tæller pipettespidserne og reaktionskopperne under analyseringen.

Når instrumentet registrerer, at skuffen til fast affald er fjernet, nulstilles tælleren.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

C-43

8 Vedligeholdelse

Vedligeholdelse efter behov

cobas e 411 analyseinstrument

Beskyt målecellen ved forlænget nedlukning

Hvis instrumentet ikke skal anvendes i mere end syv dage, er det vigtigt at forberede systemet korrekt og at udføre den korrekte vedligeholdelse ved nedlukning. Hvis disse anbefalinger ikke følges, kan målecellen blive beskadiget.

Der anbefales forskellige nedlukningsprocedurer afhængig af, hvor længe instrumentet skal være inaktivt. Visse procedurer kræver hjælp fra en servicetekniker fra Roche Diagnostics.

Nedlukningsperiode Nedlukningsprocedure Opstartsprocedure

Én uge Ingen specielle foranstaltninger er nødvendige efter drift.

Ingen specielle foranstaltninger.

Én til fire uger

Fire uger eller længere

Efter drift skal der udføres en sipper-prime

(5 gange) for at fylde målecellen med systemvand. Målecellen skal forblive i instrumentet.

Efter drift skal der udføres en sipper-prime

(5 gange) for at fylde målecellen med systemvand. Forsegl sippernålen med en fleksibel slange. Målecellen skal forblive i instrumentet.

Udfør forberedelse af målecellen

(30 gange).

Udfør forberedelse af målecellen

(30 gange).

Tabel C-35

Beskyttelse af målecellen ved forskellige nedlukningsperioder

Roche Diagnostics

C-44

Brugermanual · Version 1.0

Fejlfinding

D

9 Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3

10 Dataalarmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-31

cobas e

411 analyseinstrument

Fejlfinding

9 Fejlfinding

Indholdsfortegnelse

Dette kapitel indeholder generelle oplysninger om fejlfinding ved problemer på

cobas e

411 systemet.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

I dette kapitel

Kapitel

9

Introduktion .................................................................................................................... 5

Alarmer ............................................................................................................................ 5

Problemkategorier ........................................................................................................... 5

Prøve/reagensproblemer ........................................................................................... 6

Instrument/hardwareproblemer .............................................................................. 6

Computer/softwareproblemer ................................................................................. 6

Facilitetsproblemer ................................................................................................... 7

Brugerens primære ansvar ........................................................................................ 7

Kontakt teknisk support ................................................................................................ 8

Generel information ............................................................................................ 8

Immunoassayproblemer ..................................................................................... 8

Softwareproblemer .............................................................................................. 8

Instrumentproblemer .......................................................................................... 9

Grundliggende fejlfindingsdiagram ............................................................................. 10

Immunoassay-fejlfinding .............................................................................................. 11

Reagenser, kalibratorer og kontroller ..................................................................... 11

Ved håndtering af reagenser .............................................................................. 11

Ved rekonstitution/håndtering af kalibratorer ................................................. 12

Ved rekonstitution/håndtering af kontroller .................................................... 12

Ved problemer med en enkelt prøve ................................................................. 13

Ved problemer med en enkelt analyse .............................................................. 13

Ved håndtering af systemvand .......................................................................... 14

Ved brug af en diluent ....................................................................................... 14

Instrumentfejlfinding .................................................................................................... 14

Fejlfinding ved opstart ............................................................................................ 14

Generel isolering af mekaniske problemer ............................................................. 15

Instrumentet starter ikke op ................................................................................... 15

Kan ikke få adgang til en anden software-skærm .................................................. 15

Skærmen tænder ikke .............................................................................................. 16

D-3

9 Fejlfinding

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Det er vanskeligt at se på skærmen ......................................................................... 16

Skuffen til fast affald kan ikke komme ud eller giver usædvanlige lyde fra sig .... 16

Reagensrotorens dæksel åbner/lukker ikke ............................................................ 17

Prøvekarrusellen bevæger sig ikke .......................................................................... 17

Problemer med at anbringe en reagenspakning på reagensrotoren ..................... 17

Problemer med at udskifte en pipettespids- eller reaktionskopbakke .................. 18

Problemer med at udskifte et systemreagens (ProCell eller CleanCell) ............... 18

Problemer med at udskifte beholderen til systemvand ......................................... 19

Problemer med at udskifte skuffen til fast affald ................................................... 20

Tom beholder til flydende affald udløser en alarm ................................................ 20

Reservebeholderen til det direkte afløb er fuld ...................................................... 20

Prober går ikke ned til væskeoverfladen ................................................................. 21

Resultater udskrives ikke automatisk ..................................................................... 21

Fejl ved backup af data ............................................................................................ 22

Bobler i sprøjter ...................................................................................................... 23

Kemifejlfinding .............................................................................................................. 24

Fejlagtige målinger .................................................................................................. 24

Værdier uden for måleområdet ........................................................................ 24

Skred ....................................................................................................................... 24

Fejlagtige testresultater ........................................................................................... 25

Kalibrering .............................................................................................................. 25

Kalibrering kan ikke udføres ............................................................................. 25

Dobbeltbestemmelser ligger uden for grænserne ............................................ 25

Monotoni eller den mindste, acceptable difference er ikke opfyldt ................ 26

Manglende værdier ............................................................................................ 26

Værdier ligger uden for grænserne ................................................................... 26

Kalibreringsfaktor ligger uden for grænserne .................................................. 27

Genfinding af kontroller ........................................................................................ 28

Intra-seriel præcision ............................................................................................. 28

Inter-seriel præcision ............................................................................................. 29

Variation mellem systemerne ................................................................................. 29

Metodesammenligning .......................................................................................... 29

Automatisk fortynding ikke mulig ......................................................................... 30

Roche Diagnostics

D-4

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Introduktion

Introduktion

For at identificere og isolere problemer effektivt må man forstå den teoretiske baggrund for drift, driftprocedurer, nødprocedurer og beskrivelser af testreaktioner, der dækkes af denne manual.

Oplysningerne i dette kapitel hjælper med at finde årsagen til forskellige driftsproblemer, finde oplysninger for at løse driftsproblemer og minimere risikoen for brugerforårsagede problemer. e

Hvis problemet ikke kan løses, og der er behov for support, henvises til Kontakt teknisk

support på side D-8 for en liste over oplysninger, som Roche kan bede om, hvis man

beslutter at tilkalde en servicetekniker fra Roche.

Alarmer

Hvis der opstår en unormal situation, mens systemet er tændt, vil systemet gøre brugeren opmærksom herpå ved at udstede en alarm.

Der er to typer alarmer: o

Instrumentalarmer

Dette er viste alarmer, som angiver usædvanlige instrumentbetingelser, f.eks. reagensrotortemperatur og mekaniske fejlfunktioner. o

Dataalarmer

Dette er udskrevne eller viste alarmer eller flag, som angiver usædvanlige reaktionsbetingelser, f.eks. utilstrækkelig prøve eller reagens eller måleværdier uden for grænserne. e

For yderligere oplysninger, se Dataalarmer på side D-31.

Problemkategorier

De problemer, man kan støde på, kan inddeles i følgende kategorier: o

Prøve/reagensproblemer

o

Instrument/hardwareproblemer

o

Computer/softwareproblemer

o

Facilitetsproblemer

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-5

9 Fejlfinding

Problemkategorier

cobas e 411 analyseinstrument

Prøve/reagensproblemer

o

Utilstrækkelig prøvemængde i

O

Prøvekopper

O

Prøverør e

Se:

Restmængde (karruselsystem) på side A-42

Restmængde (racksystem) på side A-42

o

Reagenspakninger, som ikke er placeret korrekt med den hvide flaske længst væk fra reagensrotorens midte o

Diluentflasker, som ikke er placeret, så den korrekte barkodeetiket vender udad o

Fejlagtig prøveforberedelse

O

Korrekt rekonstitution

O

Afpipettering i afmålte mængder/mærkning o

Fejlagtig prøveopbevaring

O

Køling

O

Frysning

O

Optøning

O

Mærkning efter brug o

Manuel programmering af kalibratorer o

Brugerfejl

Instrument/hardwareproblemer

o

Elektriske/elektroniske o

Mekaniske:

O

Klemventilslange er utæt

O

Reaktionskop/pipettespids sidder fast

O

Problem ved udtagning af skuffen til fast affald o

Brugerfejl:

O

Forkert størrelse på de anvendte prøverør eller -kopper

O

Forkert udskiftning af reaktionskopper/pipettespidser

O

Forkert eller utilstrækkelig vedligeholdelse

O

Låg ikke fjernet fra beholdere til flydende affald

O

Låg ikke åbnet på ProCell/CleanCell-flasker.

Computer/softwareproblemer

o

Forkerte systemparametre o

Forkert barkodekort eller softwareindstilling o

Karruselsystem:

O

Anvendelse af én karrusel

O

Anvendelse af flere karruseller

O

Start fra standby sammenlignet med start fra S. Stop

Roche Diagnostics

D-6

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Problemkategorier

o

Kapaciteten for databasen til bestillinger/resultater er overskredet (der kan gemmes op til 2000 resultater for rutineprøver, STAT (Short Turn Around

Time)-prøver og kontroller) o

Alarmer o

Brugerfejl

Facilitetsproblemer

o

Temperatur o

Fugtighed o

Strømforsyning o

Vandforsyning o

Afløb e

Se Systemspecifikationer på side A-37.

Brugerens primære ansvar

Brugerens primære ansvar ligger på følgende områder: o

Forberedelse og opbevaring af reagens, kalibrator og kontrol o

Forberedelse af prøve og prøverør o

Computerparametre og almindelige computer input/output-funktioner o

Grundlæggende brugerteknik inklusive instrument- og computerbetjening o

Grundlæggende komponentudskiftning o

Vedligeholdelse

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sikkerhedsforanstaltninger ved elektriske dele på side A-7.

e

Se Oplysninger om sikkerhed på side A-3 for yderligere oplysninger.

Ved fejlfinding skal man kontrollere alarmerne og isolere problemet til det område, alarmerne peger på. I mange tilfælde vil man være i stand til at finde problemet, rette det og genoptage analyseringen. Resten af afsnittet giver vejledning og retningslinjer omkring isolering af problemer.

Hvis der er et problem med aflæsningen af barkoder, skal man først kontrollere barkodeetikettens placering.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-7

9 Fejlfinding

Kontakt teknisk support

Kontakt teknisk support

cobas e 411 analyseinstrument

Vær klar med nedenstående oplysninger, hvis det bliver nødvendigt at kontakte teknisk support ved fejlfinding ved et test- eller instrumentproblem. Tag eventuelt

en kopi af Oplysningsskema ved teknisk support på side E-5, og brug det til at notere de

nødvendige oplysninger, før teknisk support kontaktes. De oplysninger, der er nødvendige, afhænger af, om der er tale om et kemiproblem, et immunoassayproblem eller et instrumentproblem.

Generel information

Følgende generelle oplysninger er nødvendige ved alle problemer: o

Kontonummer eller kunde-id-nummer o

Kontaktnavn og telefonnummer o

Instrumentets serienummer o

Beskrivelse af problemet inklusive relevant(e) alarm(er) og alarmkodenumre o

Hvornår problemet først opstod (f.eks. efter skift af reagenspakkelot) o

Om problemet kun er set på ét system eller på alle systemer o

Kopi af de originale instrumentudskrifter (sendt med fax eller e-mail)

Immunoassayproblemer

Følgende generelle oplysninger er nødvendige ved immunoassayproblemer: o

Om problemet kun er set ved én analyse eller ved alle analyser o

Om problemet kun er set ved én prøvetype eller ved alle prøvetyper o

Kontrolresultater fra de sidst udførte kontroller o

Den anvendte prøvetype (serum, plasma, urin eller spyt) o

Det anvendte prøverør (producent, diameter, primært eller sekundært rør) o

Tidsrummet mellem prøvetagning og måling o

Patientresultater (evt. med korrelationsresultater) o

Påvirket(de) test(s) og andre tests om bord o

Om SysWash er tilsat til beholderen med systemvand o

Katalognummer, lotnumre og udløbsdatoer for reagenserne o

Katalognummer, lotnumre og udløbsdatoer for kalibratorer og kontroller o

Kalibreringssignaler (HetIA) fra de sidst udførte kalibreringer o

Kontrolresultater fra de sidst udførte kontroller o

Detaljer om håndteringen af reagens/kalibrator/kontrol (f.eks. kalibreringshyppighed, stabilitet, omgivende temperatur, skumdannelse og fordampning) o

Hvornår reagenset blev placeret på systemet

Softwareproblemer

Følgende generelle oplysninger er nødvendige ved softwareproblemer: o

Versionsnummeret på den installerede software o

Reagenspakkernes sekvensnummer

Roche Diagnostics

D-8

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Instrumentproblemer

9 Fejlfinding

Kontakt teknisk support

Følgende generelle oplysninger er nødvendige ved instrumentproblemer: o

Rack- eller karruselsystem o

Instrumentvedligeholdelse og servicehistorik o

Om der er tilsluttet en host eller en Pre-Analytic Systems Manager (PSM)

(1) o

Antal udførte tests o

Andre instrument- eller vedligeholdelsesrelaterede oplysninger o

Fejlkode og fejlbeskrivelse

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

(1) Ikke tilgængelig i USA

D-9

9 Fejlfinding

Grundliggende fejlfindingsdiagram

Grundliggende fejlfindingsdiagram

cobas e 411 analyseinstrument

Nedenstående diagram viser i detaljer de grundliggende beslutninger, der skal tages i forbindelse med fejlfinding på

cobas e

411.

Problem detekteret

Ja

Opstår problemet igen?

Følg den relevante afhjælpningsprocedure i kapitlet Dataalarmer.

Nej

Fortsæt normal drift

Ja

Blev der udstedt en instrumentalarm?

Ja

Følg den afhjælpningsprocedure, der vises på skærmen

Nej

Ja

Blev der udstedt en dataalarm?

Nej

Se i kapitlet Fejlfinding for en beskrivelse af dette problem

Fortsæt normal drift

Nej

Opstår alarmen igen?

Ja

Figur D-1

Var der en beskrivelse af problemet?

Nej

Udskriv de relevante data, så de er klar til at blive sendt til teknisk support

Identificér problemtypen:

Immunoassayproblem?

Softwareproblem?

Instrumentproblem?

Ja

Følg afhjælpningsproceduren

Ja

Opstår problemet igen?

Nej

Fortsæt normal drift

Kopiér oplysningsskemaet ved teknisk support i Appendikset, og notér oplysningerne for det aktuelle problem

Kontakt teknisk support

Grundliggende fejlfindingsdiagram

Roche Diagnostics

D-10

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Immunoassay-fejlfinding

Immunoassay-fejlfinding

Mekaniske problemer er tydelige, når instrumentet viser en alarmmeddelelse.

Et kemiproblem kan udløse en dataalarm eller kan blot vise sig som et uventet resultat.

At afgøre, at der foreligger et problem, er første trin i processen. Følgende situationer kan kræve fejlfinding: o

Fejlkoder på kalibreringsdokumentation.

o

Dataalarmer på kontroller eller patientprøver.

o

Resultater af kvalitetskontroller uden for det fastsatte område.

o

Patienttests med uventede resultater.

Åbn skærmbilledet Print (ved hjælp af den globale tast Print), tryk på fanen Utility, og udskriv en alarmliste i forbindelse med fejlfinding af et problem. Brug denne liste som en hjælp ved fejlfindingen.

For at foretage en effektiv fejlfinding skal uvedkommende oplysninger elimineres og problemet lokaliseres. Benyt kalibreringsdokumentation, kvalitetskontrolresultater eller patientresultater til at afgøre, hvilke af de følgende forhold der gælder, og udfør de tilhørende kontroller som beskrevet i de følgende afsnit: e

Se også:

Ved problemer med en enkelt prøve på side D-13

Ved problemer med en enkelt analyse på side D-13

Reagenser, kalibratorer og kontroller

Nogen gange opstår der forhold, som ikke kan opdages af instrumentet. Disse forhold udløser ikke alarmer og skal derfor opdages af brugeren. Hvis et eller flere af disse forhold er til stede, kan testresultater være meget høje, lave eller fejlagtige.

For at identificere årsagen til høje, lave eller fejlagtige testresultater skal man først kontrollere håndteringen af reagenser, kalibratorer og kontroller ved at vurdere nedenstående checklister.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af reagenser på side A-8.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Kontakt med opløsninger på side A-6.

e

Se Oplysninger om sikkerhed på side A-3 for yderligere oplysninger.

Ved håndtering af reagenser

o

Er katalognummeret ændret?

o

Er lotnumrene ændret? Stemmer de overens med lotnumrene i vinduet

Reagent Detail? o

Har reagenset været opbevaret korrekt?

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-11

9 Fejlfinding

Immunoassay-fejlfinding

cobas e 411 analyseinstrument

o

Har reagenskittet været opbevaret i en lodret position og ved korrekt temperatur (2-8° C)?

o

Havde reagenset nået den korrekte temperatur om bord (15 minutter fra stuetemperatur eller én time fra 4° C), før instrumentet blev startet? o

Havde reagenspakkerne den tilladte holdbarhed efter åbning, og var udløbsdatoerne ikke overskredet?

o

Har flaskerne med systemreagens været lukket natten over?

o

Blev de delvist brugte ProCell/CleanCell-flasker udskiftet fra venstre mod højre?

o

Var der skum på reagensernes overflade?

o

Var der bobler i pipetterne eller sprøjterne?

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af reagenser på side A-8.

Ved rekonstitution/håndtering af kalibratorer

o

Er lotnummeret ændret?

o

Hvad er det korrekte rekonstitutionsvolumen?

o

Er den korrekte rekonstitutionstid overholdt?

o

Hvad er den anbefalede opbevaring?

o

Hvad er udløbsdatoen for kalibratorlottet?

o

Hvad er udløbsdatoen for det rekonstituerede materiale?

o

Blev der anvendt frisk, bakteriefrit, deioniseret vand til rekonstitution?

o

Blev der anvendt volumetriske pipetter (hvor det er relevant)?

o

Havde kalibratorerne opnået stuetemperatur, før instrumentet blev startet?

o

Havde de rekonstituerede kalibratorer opnået stuetemperatur, og stod de lukkede i

15 minutter efter tilsætning af 1 ml destilleret vand?

o

Blev kalibratorerne blandet omhyggeligt uden skumdannelse?

o

Blev de lyofiliserede kalibratorer opløst omhyggeligt? o

Blev kalibratorerne overført til de korrekte barkodede rør?

o

Var kalibratoren om bord på instrumentet i længere tid end anbefalet i pakningsindlægget? (På grund af mulig fordampning bør der ikke udføres mere end fem kalibreringsprocedurer.) o

Blev kalibratorerne kontrolleret, og lå de inden for den tilladte holdbarhed efter

åbning? o

Var der dråber på CalSet-låget?

o

Var der krystalliseret materiale på CalSet-låget? (Hvis ja, skal CalSet-flasken kasseres.)

Ved rekonstitution/håndtering af kontroller

o

Er lotnummeret ændret?

o

Hvad er det korrekte rekonstitutionsvolumen?

o

Er den korrekte rekonstitutionstid overholdt?

o

Hvad er den anbefalede opbevaring?

o

Hvad er udløbsdatoen for kontrollottet?

o

Hvad er udløbsdatoen for det rekonstituerede materiale?

o

Blev der anvendt frisk, bakteriefrit, deioniseret vand til rekonstitution?

Roche Diagnostics

D-12

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Immunoassay-fejlfinding

o

Blev der anvendt volumetriske pipetter (hvor det er relevant)?

o

Blev de lyofiliserede kontroller rekonstitueret omhyggeligt med f.eks. 3 ml til PreciControl Universal og PreciControl Tumor Marker (henstå lukket i

30 minutter), og 2 ml til PreciControl Cardiac (henstå lukket i 15 minutter)?

o

Blev kontrollerne overført til de korrekte barkodede rør?

o

Havde kontrollerne den tilladte holdbarhed efter åbning, og var udløbsdatoen ikke overskredet? o

Var der skum på kontrollernes overflade?

o

Var der dråber på kontrolflaskens låg? (kontrolflaskernes låg skal rengøres omhyggeligt med en papirserviet.) o

Var der krystalliseret materiale på kontrolflaskens låg? (Hvis ja, skal kontrolflasken kasseres.) o

Blev kontrollerne opdelt i afmålte mængder og frosset? (Dette anbefales for kontroller som f.eks. PreciControl Universal, Cardiac og Tumor Marker.)

Ved problemer med en enkelt prøve

Kontrollér for: o

Tilstrækkelig prøvemængde, inklusive tilstrækkeligt dødvolumen i prøverøret eller

-koppen.

o

Prøvens integritet (fibrin, hæmolyse, icterus, lipæmi).

o

Korrekt prøvetype (serum, plasma, urin og spyt).

o

Bobler i prøvekoppen eller -røret.

o

Reproducerbarhed af prøven.

o

De anbefalede prøverør er anvendt.

o

Bobler eller skum på prøvernes overflade.

o

Prøvens holdbarhed er inden for det specificerede område

(se pakningsindlægget).

o

Korrekt forberedelse af prøvematerialet (lad stå i 30 minutter for koagulation, og centrifugér prøverne, før de placeres på instrumentet). o

Tilstedeværelse af udfældninger i prøven. Prøver indeholdende udfældninger skal centrifugeres før analysering ved minimum 2500 rpm i 10 minutter (primærrør og normale rør).

o

Korrekt placering af prøvekopper i prøvekarrusellen eller -racket.

o

Restmængde inden for det specificerede område.

e

For yderligere oplysninger henvises til:

Restmængde (karruselsystem) på side A-42

Restmængde (racksystem) på side A-42.

Ved problemer med en enkelt analyse

Kontrollér for: o

Kalibratorer har ikke stuetemperatur før brug.

o

Forkert forberedte kalibratorer.

o

Udløben reagenspakning(er).

o

Udløbne kalibratorer.

o

Kalibratorernes holdbarhed om bord er overskredet.

o

Korrekt lotnummer i vinduet Reagent Detail.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-13

9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

cobas e 411 analyseinstrument

Ved håndtering af systemvand

o

Er der anvendt destilleret vand i henhold til specifikationerne (ledningsevne

<10 µS/cm)?

o

Blev beholderen til systemvand fyldt omhyggeligt med destilleret vand for at undgå luftbobler?

o

Er der tilsat den korrekte mængde (35 ml) SysWash til systemvandet?

Ved brug af en diluent

o

Er det anbefalede fortyndingsforhold anvendt?

o

Lå slutkoncentrationen efter fortynding stadig inden for den angivne linearitet?

o

Havde diluenten den tilladte holdbarhed efter åbning, og var udløbsdatoen ikke overskredet? o

Er den anvendte diluent anbefalet til den pågældende analyse?

Instrumentfejlfinding

Åbn skærmbilledet Print (ved hjælp af den globale tast Print), tryk på fanen Utility, og udskriv en alarmliste i forbindelse med fejlfinding af et problem. Brug denne liste som en hjælp ved fejlfindingen.

Fejlfinding ved opstart

Hvis instrumentet ikke starter op, kan det skyldes et af forholdene beskrevet i nedenstående tabel.

For at gennemføre fejlfinding ved et problem findes den af nedenstående kategorier, som bedst beskriver problemet, og den anbefalede afhjælpning følges. Hvis alle afhjælpninger mislykkes, tilkaldes teknisk support.

Årsag eller beskrivelse

Instrumentet er ikke sluttet til lysnettet.

ON/OFF-kontakten (sidder foran på instrumentet) står på OFF.

Aktion

Sæt instrumentets stik ind i kontakten.

Sæt kontakten på ON.

Strømafbryderen (højre side af instrumentet) står på OFF.

Relæet til instrumentstrømforsyningen i afdelingen er afbrudt.

Rack-enhedens kabel er taget ud af kontakten ved loaderen eller unloaderen.

Sæt strømafbryderen på ON.

Få afdelingens elektriker til at kontrollere det relevante relæ.

Tilslut kablet til rack-enheden. Hvis instrumentet stadig ikke starter, tilkaldes teknisk support.

Tabel D-1

Fejlfinding ved opstart

Roche Diagnostics

D-14

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

Generel isolering af mekaniske problemer

Kontrolenheden kontrollerer og overvåger alle mekaniske funktioner i instrumentet.

Når der opstår et mekanisk problem i instrumentet, opdages det omgående af systemet. Der høres en lydalarm, hvis denne er aktiveret i vinduet Alarm Sound

Setting (Alarm > Sound), og alarm-indikatoren på den globale tast Alarm lyser for at advare om problemet. Tryk på Alarm (global tast) for at få vist skærmbilledet Alarm med den specifikke alarmkode, dato og tid for alarmen, samt en beskrivelse af alarmen. Tryk på en specifik alarm for at få vist alarmdetaljerne og relevant afhjælpning.

For visse problemer, der påvirker instrumentets performance, afslutter systemet driften og går over på prøvestop eller stop-status. I prøvestop-status tillader systemet færdiggørelse af de igangværende prøver, der ikke er påvirket af fejlen. Hvis problemet påvirker alle igangværende prøver, afslutter computeren omgående driften med stop eller nødstop.

For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Instrumentproblemer uden alarmer på side A-9.

Instrumentet starter ikke op

Hvis man har problemer med at starte instrumentet op, følges nedenstående trin:

1

Er der slukket på ON/OFF-kontakten og strømafbryderen?

o

Hvis ja, gå til trin 2.

o

Hvis nej, gå til trin 3.

2

Tændt på både ON/OFF-kontakten og strømafbryderen.

3

Er lysnetkablet trukket ud af kontakten eller af instrumentet?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Sæt lysnetkablet helt i.

5

Virker stikkontakten?

o

Hvis ja, gå til trin 7.

o

Hvis nej, gå til trin 6.

6

Kontrollér relæafbryderen i laboratoriets fordelerboks.

7

Hvis instrumentet stadig ikke starter, tilkaldes teknisk support.

Kan ikke få adgang til en anden software-skærm

Hvis man ikke kan få adgang til en anden software-skærm, følges nedenstående trin:

1

Sluk for instrumentet på strømafbryderen.

2

Tænd for instrumentet på strømafbryderen. Hvis et andet skærmbillede stadig ikke kan åbnes, skal teknisk support kontaktes.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-15

9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

Skærmen tænder ikke

cobas e 411 analyseinstrument

Hvis der er problemer med skærmen, følges nedenstående trin:

1

Er ON/OFF-kontakten på højre side af instrumentet slukket?

o

Hvis ja, gå til trin 2.

o

Hvis nej, gå til trin 3.

2

Sæt kontakten på ON. Tænder skærmen?

o

Hvis nej, gå til trin 3.

3

Sæt kablet helt i.

4

Kontakt teknisk support.

Det er vanskeligt at se på skærmen

Hvis skærmen er svær at se, skal nedenstående trin følges:

1

Er skærmen snavset?

o

Hvis ja, gå til trin 2.

o

Hvis nej, gå til trin 3.

2

Tør forsigtigt overfladen af med en tør klud.

3

Er det omgivende lys for kraftigt?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Enten skal styrken af det omgivende lys justeres eller retningen på den justérbare monitor ændres.

5

Kontakt teknisk support.

Skuffen til fast affald kan ikke komme ud eller giver usædvanlige lyde fra sig

Hvis man har problemer med at få skuffen til fast affald ud, eller der kommer usædvanlige lyde fra området omkring skuffen til fast affald, skal man følge nedenstående trin:

1

Er skuffen og Clean-Liner'en placeret korrekt?

o

Hvis ja, gå til trin 3.

o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Sæt skuffen og Clean-Liner'en i igen.

3

Er der løse reaktionskopper eller pipettespidser bag ved skuffen?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Fjern de løse reaktionskopper eller pipettespidser, og sæt skuffen og Clean-

Liner'en i igen.

5

Kontakt teknisk support.

Roche Diagnostics

D-16

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

Reagensrotorens dæksel åbner/lukker ikke

Hvis åbning eller lukning af reagensrotorens dæksel giver problemer, følges nedenstående trin:

1

Reagensrotorens dæksel er specialudformet. Vender reagensrotorens dæksel rigtigt for placering?

o

Hvis ja, gå til trin 3.

o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Sørg for, at reagensrotoren passer ind i kilen, som er anbragt dér for at forhindre, at dækslet placeres forkert.

3

Er der en forhindring rundt om dækslet?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Fjern forhindringen.

5

Kontakt teknisk support.

Prøvekarrusellen bevæger sig ikke

Hvis prøvekarrusellen ikke bevæger sig korrekt, skal nedenstående trin følges:

1

Er prøvekarrusellen placeret korrekt?

o

Hvis ja, gå til trin 3.

o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Fjern prøvekarrusellen, og sæt den i igen.

3

Er der en forhindring omkring prøvekarrusellen?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Fjern forhindringen.

5

Kontakt teknisk support.

Problemer med at anbringe en reagenspakning på reagensrotoren

Hvis der er problemer med at anbringe en reagenspakning på reagensrotoren, skal nedenstående trin følges:

1

Reagenspakninger er specialudformet for at sikre korrekt placering. Vender reagenspakningen rigtigt?

o

Hvis ja, gå til trin 3.

o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Vend reagenspakningen (det gennemsigtige låg og barkoden skal vende ud mod reagensrotorens yderside).

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-17

9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

cobas e 411 analyseinstrument

3

Er der en forhindring under reagensrotoren?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Fjern forhindringen.

5

Er reagenspakningen beskadiget?

o

Hvis ja, gå til trin 6.

o

Hvis nej, gå til trin 7.

6

Udskift reagenspakningen.

7

Kontakt teknisk support.

Problemer med at udskifte en pipettespids- eller reaktionskopbakke

Hvis der er problemer med at anbringe en pipettespids- eller reaktionskopbakke, skal nedenstående trin følges:

1

Pipettespids- og reaktionskopbakker er specialudformet for at sikre korrekt placering. Vender pipettespids- eller reaktionskopbakken rigtigt?

o

Hvis ja, gå til trin 3.

o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Fjern pipettespids- eller reaktionskopbakken, og sæt den i igen.

3

Er der en forhindring omkring bakken?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Fjern forhindringen.

5

Er bakken beskadiget eller deform?

o

Hvis ja, gå til trin 6.

o

Hvis nej, gå til trin 7.

6

Udskift bakken.

7

Kontakt teknisk support.

Problemer med at udskifte et systemreagens (ProCell eller CleanCell)

Hvis der er problemer med at udskifte en reagensflaske med ProCell eller CleanCell, skal nedenstående trin følges:

1

Systemreagensflasker er specialudformet for at sikre korrekt placering. Er flasken placeret i den korrekte position?

o

Hvis ja, gå til trin 3.

o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Fjern flasken, og kontrollér positionen, inden reagenset anbringes på den korrekte plads. ProCell skal placeres i position 1 og 3 og CleanCell i position 2 og 4.

Roche Diagnostics

D-18

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

Instrumentet kan fungere med kun ét flaskesæt ProCell- og CleanCell-reagens, men de skal enten placeres i position 1 (ProCell) og 2 (CleanCell) eller i position 3 (ProCell) og 4 (CleanCell).

3

Er der en forhindring under systemets reagensflaske?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Fjern forhindringen.

5

Er systemreagensflasken beskadiget eller deform?

Nogle gange buler systemreagensflasken lidt ud, indtil låget åbnes. Det kan være, at flasken kan placeres i positionen, når låget er åbnet.

o

Hvis ja, gå til trin 6.

o

Hvis nej, gå til trin 7.

6

Udskift systemreagensflasken.

7

Kontakt teknisk support.

Problemer med at udskifte beholderen til systemvand

Hvis der er problemer med at udskifte beholderen til destilleret vand, skal nedenstående trin følges:

1

Beholderen til systemvand skal vende rigtigt. Kontrollér, at låget er tættest på den bageste del af instrumentet. Vender beholderen rigtigt? o

Hvis ja, gå til trin 3. o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Placér beholderen igen, og skub forsigtigt nedad, indtil der føler en klik, der betyder, at flasken er tilsluttet.

3

Er der en forhindring omkring beholderen til systemvand? o

Hvis ja, gå til trin 4. o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Fjern forhindringen.

5

Er beholderen til systemvand beskadiget eller deform?

o

Hvis ja, gå til trin 6. o

Hvis nej, gå til trin 7.

6

Udskift beholderen til systemvand.

7

Kontakt teknisk support.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-19

9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

cobas e 411 analyseinstrument

Problemer med at udskifte skuffen til fast affald

Hvis der er problemer med at udskifte skuffen til fast affald, skal nedenstående trin følges:

1

Passer Clean-Liner'en (åbningen skal pege mod instrumentets bagside), og er den ikke beskadiget eller bøjet?

o

Hvis ja, gå til trin 3.

o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Prøv en anden Clean-Liner.

3

Er der en forhindring omkring skuffen til fast affald?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Fjern forhindringen.

5

Er skuffen til fast affald beskadiget eller deform?

o

Hvis ja, gå til trin 6.

o

Hvis nej, gå til trin 7.

6

Udskift skuffen til fast affald.

7

Kontakt teknisk support.

Tom beholder til flydende affald udløser en alarm

Hvis den tomme beholder til flydende affald udløser en alarm, der fortæller, at beholderen er fuld, skal nedenstående trin følges:

1

Er der en forhindring, der betyder, at den bakke, som beholderen hviler på, er i den nederste position (dvs. stadig aktiverer sensoren)?

o

Hvis ja, gå til trin 2.

o

Hvis nej, gå til trin 3.

2

Fjern forhindringen.

3

Kontakt teknisk support.

Reservebeholderen til det direkte afløb er fuld

Hvis reservebeholderen til det direkte afløb er fuld, og driften er standset, skal nedenstående trin følges:

1

Er afløbsslangen placeret korrekt? For korrekt placering af slangen henvises til

Direkte afløb (valgfrit) på side A-93.

o

Hvis ja, gå til trin 3.

o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Placér røret korrekt.

3

Kontakt teknisk support.

Roche Diagnostics

D-20

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

Prober går ikke ned til væskeoverfladen

Hvis spidsen på S/R-proben eller sippernålen ikke går ned til væskeoverfladen, skal nedenstående trin følges:

1

Er der bobler på væskeoverfladen?

o

Hvis ja, gå til trin 2.

o

Hvis nej, gå til trin 3.

2

Fjern boblerne i prøverøret.

3

Har prøveprobespidsen berørt noget under sænkningen?

o

Hvis ja, gå til trin 4.

o

Hvis nej, gå til trin 5.

4

Fjern forhindringen.

5

Hvis spidsen på S/R-proben eller sippernålen stadig ikke går ned til væskeoverfladen, kontaktes teknisk support.

Resultater udskrives ikke automatisk

Hvis resultater ikke udskrives automatisk, skal nedenstående trin følges:

1

Er printeren tændt og online? o

Hvis ja, gå til trin 3.

o

Hvis nej, gå til trin 2.

2

Tænd printeren.

3

Er der valgt automatisk udskrivning i vinduet Automatic Printout Setting?

(Automatisk udskrivning kan indstilles for kalibreringsdata, kontrolresultater,

STAT-prøver og rutineprøver) o

Hvis ja, gå til trin 5.

o

Hvis nej, gå til trin 4.

4

Angiv de korrekte indstillinger for automatisk udskrivning.

5

Kontakt teknisk support.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-21

9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

cobas e 411 analyseinstrument

Fejl ved backup af data

Problem

Der opstår en fejl, når data hentes eller gemmes.

Mulige årsager

Der er et problem, når systemet gemmer på eller henter fra det USB-lagermedie

(flash memory-kort eller DVD-RAM), der anvendes til lagring af data-backup.

Foranstaltninger/forebyggelse

Brug nedenstående diagram til fejlfinding i forbindelse med fejl ved backup af data.

Fejl ved aflæsning/lagring på USB-lagermedie

Ja

Er der et transportabelt lagermedie tilsluttet til USB-porten?

Nej

Udskift det aktuelle lagermedie med et nyt medie med tilstrækkelig, fri lagerkapacitet.

Tryk derefter Backup Data på skærmbilledet Workplace

> Data Review.

Ja

Opstår alarmen igen?

Nej

Opstår alarmen igen?

Nej

Tilslut det aktuelle

USB-lagermedie til USB-porten

Fortsæt normal drift

Ja

Benyt den nyeste backup på

USB-lagermediet til gendannelse af data.

Tilslut backup-USB-lagermedie til USB-porten.

Sluk for instrumentet på strømafbryderen.

Vent et minut, og tænd derefter for instrumentet på strømafbryderen.

Figur D-2

Opstår alarmen igen?

Ja

Kontakt teknisk support

Fejlfindingsdiagram ved fejl ved backup af data

Nej

Fortsæt normal drift

Oplysningerne indlæses i instrumentet fra backup-lagermediet. Dataene afspejler derfor status for instrumentet på det tidspunkt, hvor der blev taget backup på det transportable lagermedie.

Roche Diagnostics

D-22

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Bobler i sprøjter

9 Fejlfinding

Instrumentfejlfinding

Hvis der er bobler i enten S/R-sprøjten eller sippersprøjten, skal nedenstående trin følges:

1

Fra Utility > Maintenance udføres S/R Pipetter Prime (punkt 7 i listen

Maintenance Items) eller Sipper Pipetter Prime (punkt 6 i listen Maintenance

Items) eller begge, hvis der er bobler i begge sprøjter. Tryk på Parameter, og indtast 10 i tekstboksen Prime Cycles.

2

Hvis der stadig er bobler i sprøjten, skal denne procedure gentages for den pågældende sprøjte.

3

Tilkald teknisk support, hvis der stadig er bobler i sprøjten efter den anden pipetteprime.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-23

9 Fejlfinding

Kemifejlfinding

Kemifejlfinding

cobas e 411 analyseinstrument

Fejlagtige målinger

Værdier uden for måleområdet

Problem

Værdier uden for måleområdet (værdier under den nedre detektionsgrænse eller værdier over måleområdet).

Mulige årsager

o

Skum på prøven.

o

Skum på analysereagenser eller systemreagenser.

o

Skum på kontroller.

o

Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).

o

Luftbobler i beholderen til systemvand.

o

Snavset griber (aflejringer kontaminerer reaktionsblandingen i rørene).

o

Ustabilt systembord.

o

Forkert prøverør er anvendt.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Tøm beholderen med systemvand, og fyld frisk destilleret eller deioniseret vand tilsat 35 ml SysWash. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler.

o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Skred

Problem

Kontrollen eller prøven skrider over en tidsperiode.

Mulige årsager

o

Fordampning eller ukorrekte opbevaringsbetingelser for reagenspakningerne,

ProCell og CleanCell.

o

Reagenspakningerne opbevares ikke ved korrekt temperatur.

o

Anbefalet kalibreringshyppighed ikke fulgt.

o

Anbefalet håndtering af kontroller eller prøver følges ikke (f.eks. holdbarhed og fordampning).

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Roche Diagnostics

D-24

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Kemifejlfinding

Fejlagtige testresultater

Problem

De opnåede testresultater er fejlagtige.

Mulige årsager

o

Skum på prøven.

o

Skum på analysereagenser eller systemreagenser.

o

Skum på kontroller.

o

Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).

o

Forkert prøverør er anvendt.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, prøver og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Kalibrering

Kalibrering kan ikke udføres

Problem

Kalibreringen kan ikke udføres.

Mulige årsager

o

Kalibrering ikke aktiveret i softwaren.

o

Reagenspakke eller kalibrator ikke om bord.

o

Kalibrators udløbsdato overskredet.

o

Kalibratorflaskens barkode eller kalibratorens lotspecifikke barkodekort aflæses ikke, eller der anvendes et forkert barkodekort.

o

Kalibrerings-data-link er ikke tilgængelig for kombinationen af den aktuelle reagenspakning og CalSet. o

Flaskerne Cal1 og Cal2 ikke på samme rack, eller tom plads mellem kalibratorflaskerne.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Kontrollér barkoderne på kalibratorflasken, kalibratorens barkodekort og reagenspakningen. Er barkoden beskadiget eller ikke i den korrekte position?

o

Børst støvet af barkodelæserens overflade.

o

Tør kalibratorflasken, hvis den er våd.

o

Kontrollér kalibratorpositionen.

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Dobbeltbestemmelser ligger uden for grænserne

Problem

Kalibreringen er ikke frigivet, fordi dobbeltbestemmelser ligger uden for grænserne.

Mulige årsager

o

Mulige årsager i forbindelse med kalibrator- eller reagenshåndtering:

O

Skum på kalibrator eller analysereagenserne.

O

Håndtering af kalibrator ikke som anbefalet.

o

Luftbobler i beholderen til systemvand.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-25

9 Fejlfinding

Kemifejlfinding

cobas e 411 analyseinstrument

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Tøm beholderen med systemvand, og fyld frisk destilleret eller deioniseret vand tilsat 35 ml SysWash. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler. o

Udfør en ny kalibrering (ny CalSet).

o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Monotoni eller den mindste, acceptable difference er ikke opfyldt

Problem

Kalibreringen er ikke frigivet, fordi monotonien ikke er opfyldt.

Mulige årsager

o

Kalibrator ikke overført til de korrekte barkodede kalibratorflasker (f.eks. er indholdet i flaske Cal1 overført til flaskerne Cal1 og Cal2).

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Udfør en ny kalibrering (ny CalSet).

Manglende værdier

Problem

Kalibreringen er ikke frigivet på grund af manglende værdier.

Mulige årsager

o

Mulige årsager i forbindelse med kalibratorhåndtering:

O

Skum på kalibrator.

O

Tom kalibrator.

O

Utilstrækkeligt kalibratorvolumen.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Udfør en ny kalibrering (ny CalSet).

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Værdier ligger uden for grænserne

Problem

Kalibreringen er ikke frigivet på grund af værdier under minimumsignalet (gyldig for kvantitative og kvalitative analyser), eller signalforskellen mellem flaske Cal1 og Cal2 eller maksimumssignalet ligger uden for grænserne (kun gyldig for kvalitative analyser).

Mulige årsager

o

Mulige årsager i forbindelse med reagenshåndtering:

O

Reagenspakningen ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning.

O

Reagenspakningens udløbsdato overskredet.

O

Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).

O

Reagenspakningen ikke ved korrekt temperatur.

O

Skum på analysereagenser eller systemreagenser.

Roche Diagnostics

D-26

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Kemifejlfinding

o

Mulige årsager i forbindelse med kalibratorhåndtering:

O

Kalibratorer ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning eller rekonstitution.

O

Kalibrators udløbsdato overskredet.

O

Håndtering af kalibrator ikke som anbefalet.

O

Kalibrator ikke overført til de korrekte barkodede kalibratorflasker (f.eks. er indholdet i flaske Cal1 overført til flaskerne Cal1 og Cal2).

O

Kalibrator ikke ved korrekt temperatur.

O

Skum på kalibrator.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Udfør en ny kalibrering (ny reagenspakke eller ny CalSet).

o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Kalibreringsfaktor ligger uden for grænserne

Problem

Kalibreringen er ikke frigivet, fordi kalibreringsfaktoren ligger uden for grænserne.

Dette problem er kun aktuelt for kvantitative analyser og gælder kun reagenspakkekalibrering.

Mulige årsager

o

Mulige årsager i forbindelse med reagenshåndtering:

O

Reagenspakningen ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning.

O

Reagenspakningens udløbsdato overskredet.

O

Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).

O

Reagenspakningen ikke ved korrekt temperatur.

O

Skum på analysereagenser eller systemreagenser.

o

Mulige årsager i forbindelse med kalibratorhåndtering:

O

Kalibratorer ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning eller rekonstitution.

O

Kalibrators udløbsdato overskredet.

O

Håndtering af kalibrator ikke som anbefalet (holdbarhed og fordampning).

O

Kalibrator ikke overført til de korrekte barkodede kalibratorflasker (f.eks. er indholdet i flaske Cal1 overført til flaskerne Cal1 og Cal2).

O

Kalibrator ikke ved korrekt temperatur.

O

Skum på kalibrator.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Udfør en ny kalibrering (ny reagenspakke eller ny CalSet).

o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-27

9 Fejlfinding

Kemifejlfinding

cobas e 411 analyseinstrument

Genfinding af kontroller

Problem

Kontrolværdierne ligger uden for området.

Mulige årsager

o

Mulige årsager i forbindelse med kontrolhåndtering:

O

Kontroller ikke ved korrekt temperatur.

O

Kontrol ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning eller rekonstitution.

O

Kontrollens udløbsdato overskredet.

O

Skum på kontroller.

O

Håndtering af kontrol ikke som anbefalet.

o

Mulige årsager i forbindelse med reagenshåndtering:

O

Reagenspakker ikke ved korrekt temperatur.

O

Reagenspakker ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning.

O

Reagenspakningens udløbsdato overskredet.

O

Reagenspakninger stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).

O

Skum på analysereagenser eller systemreagenser.

o

Mulige årsager i forbindelse med kalibratorhåndtering:

O

Anbefalet kalibreringshyppighed ikke fulgt.

O

Kalibrering ikke udført korrekt.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Brug en anden kontrolflaske. o

Udfør en ny reagenspakkekalibrering (ny reagenspakke og CalSet).

o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Intra-seriel præcision

Problem

Den intra-serielle præcision ligger uden for referenceintervallet.

Mulige årsager

o

Reagenspakker eller prøve ikke ved korrekt temperatur.

o

Skum på analysereagenser eller systemreagenser.

o

Luftbobler i beholderen til systemvand.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Tøm beholderen med systemvand, og fyld frisk destilleret eller deioniseret vand tilsat 35 ml SysWash. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler. o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Roche Diagnostics

D-28

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 9 Fejlfinding

Kemifejlfinding

Inter-seriel præcision

Problem

Den inter-serielle præcision ligger uden for referenceintervallet.

Mulige årsager

o

Reagenspakker eller prøve ikke ved korrekt temperatur.

o

Skum på analysereagenser.

o

Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).

o

Kalibrering ikke udført omhyggeligt o

Anbefalet kalibreringshyppighed ikke fulgt.

o

Luftbobler i beholderen til systemvand.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Tøm beholderen med systemvand, og fyld frisk destilleret eller deioniseret vand tilsat 35 ml SysWash. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler. o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Variation mellem systemerne

Problem

Der er en afvigelse for kontrol og prøver, når de måles med forskellige systemer.

Mulige årsager

o

Anbefalet håndtering af analysereagens, systemreagens, kalibratorer eller kontroller ikke fulgt (f.eks. holdbarhed og fordampning).

o

Kalibrering ikke udført omhyggeligt

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, systemreagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Metodesammenligning

Problem

Der er en afvigelse i metodesammenligning ved sammenligning med konkurrenter

(interne, eksterne).

Mulige årsager

o

Forskellige standardiseringer (referencemateriale).

o

Forskellige antistoffer (f.eks. HCG på Elecsys/ES).

o

Forskellige metoder (f.eks. RIA eller ELISA).

o

Forskellige enheder (omregningsfaktor mellem enheder sommetider forskellig fra konkurrent til konkurrent).

o

Forskelligt prøvemateriale ± antikoagulerende midler.

o

Anbefalet kalibreringshyppighed ikke fulgt.

o

Håndtering af kalibreringen ikke som anbefalet.

o

Antallet af prøver er for lille, eller alle resultater ligger inden for et meget begrænset område sammenlignet med analysens måleområde.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-29

9 Fejlfinding

Kemifejlfinding

cobas e 411 analyseinstrument

o

Variation mellem reagenslots.

o

Variation mellem systemerne.

Foranstaltninger/forebyggelse

o

Er reagenser, kalibratorer og prøver håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?

o

Er den anbefalede vedligeholdelse udført?

o

Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.

Automatisk fortynding ikke mulig

Problem

En automatisk fortynding er ikke længere mulig, selv om der er en flaske med Elecsys

Universal Diluent eller Elecsys Diluent MultiAssay om bord.

Mulige årsager

Flasken med Elecsys Universal Diluent kan være placeret forkert på reagensrotoren.

Hvis dette sker, læses

MODULAR

ANALYTICS-barkoden i stedet for

cobas e

411

(Elecsys)-barkoden. Dette skyldes, at barkodelæseren er placeret uden for reagensrotoren på

cobas e

411, mens den er placeret inde i reagensrotoren på

MODULAR

ANALYTICS.

Hvis den forkerte barkode læses, vil det ikke være muligt at anvende denne diluent til automatisk fortynding på

cobas e

411 instrumentet Årsagen til dette er, at hvis det samme lotnummer scannes af barkodelæseren igen, vil det ikke blive accepteret af systemet, fordi oplysningerne allerede er i databasen.

Foranstaltninger/forebyggelse

Husk at placere reagenspakningerne Elecsys Universal Diluent eller Elecsys

Diluent MultiAssay omhyggeligt, så

cobas e

411 (Elecsys)-barkoden, og ikke

MODULAR

ANALYTICS-barkoden, læses.

Roche Diagnostics

D-30

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Dataalarmer

10 Dataalarmer

Indholdsfortegnelse

Dette kapitel beskriver de dataalarmer, der genereres af

cobas e

411 instrumentet, samt årsagen til hver alarm og forslag til afhjælpning.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

I dette kapitel

Kapitel

10

Introduktion .................................................................................................................. 33

Liste over dataalarmer ................................................................................................... 34

Dataalarmer ................................................................................................................... 36

>AB ......................................................................................................................... 36

>Curr ...................................................................................................................... 36

<SigL ....................................................................................................................... 37

>Test ........................................................................................................................ 37

<Test ........................................................................................................................ 37

AB.E ......................................................................................................................... 38

ADC.E ..................................................................................................................... 38

Cal.E ........................................................................................................................ 38

Calc.? ........................................................................................................................ 39

Cancel [Power Fail/Power Off Cancel] .................................................................. 39

Cancel [E.STOP Cancel] ......................................................................................... 39

Cancel [STOP Cancel] ............................................................................................ 39

Cancel [P.STOP/A.STOP Cancel] .......................................................................... 40

Cancel [S.STOP Cancel] ......................................................................................... 40

Cancel [Recovery Cancel] ....................................................................................... 40

Cancel [Sample ID Error Cancel] .......................................................................... 40

CarOvr .................................................................................................................... 41

ClcT.E ...................................................................................................................... 41

Cell.T ....................................................................................................................... 41

Curr.E ...................................................................................................................... 41

FacA ......................................................................................................................... 42

H ............................................................................................................................... 42

Inc.T ........................................................................................................................ 42

L ................................................................................................................................ 43

Over.E ...................................................................................................................... 43

ReagEx ..................................................................................................................... 43

D-31

10 Dataalarmer

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Reag.F ...................................................................................................................... 44

Reag.H ..................................................................................................................... 44

Reag.S ...................................................................................................................... 44

Reag.T ..................................................................................................................... 45

Samp.C .................................................................................................................... 45

Samp.S ..................................................................................................................... 45

SLLD.E .................................................................................................................... 46

SLLD.N .................................................................................................................... 46

SysR.S ...................................................................................................................... 46

SysR.T ...................................................................................................................... 47

SysR.U ..................................................................................................................... 47

Dataproblemer uden en alarm .................................................................................... 48

Skred i resultatdata .................................................................................................. 48

Fejlagtig drift ............................................................................................................ 48

Dårlig reproducerbarhed ........................................................................................ 48

Høje resultater ......................................................................................................... 48

Lave resultater .......................................................................................................... 49

Problem ved hver test ............................................................................................. 49

Problem ved alle tests ............................................................................................. 49

Instrumentproblemer uden en alarm .......................................................................... 49

Roche Diagnostics

D-32

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 10 Dataalarmer

Introduktion

Introduktion

Hvis der opstår en unormal situation, mens systemet er tændt, vil systemet gøre brugeren opmærksom herpå ved at udstede en alarm. Disse alarmer omfatter dataalarmer (som refererer til ukorrekte måleresultater eller -betingelser) og instrumentalarmer (som refererer til ukorrekte systembetingelser).

Alarmniveauer

Alarmer inddeles i fem niveauer:

Data alarm

Warning

Sampling stop

Stop

Emergency stop

Denne alarm er knyttet til måleresultater for patient- eller QC-prøver.

Hvis der opstår en dataalarm, som vil påvirke efterfølgende målinger, udstedes der samtidig en instrumentalarm på samme niveau.

Instrumentet fortsætter driften.

Denne alarm genereres ved dataalarmer eller problemer med instrumentet. Hvis denne alarm opstår under driften, fortsætter instrumentet driften. Brugeren må afgøre, om målingen skal fortsætte eller afbrydes.

Denne alarm vedrører problemer med instrumentet. Målingen fortsættes for den pipetterede prøve.

Denne alarm vedrører problemer med instrumentet. Instrumentet stopper driften inden for én cyklus (6 sekunder). For den prøve, der er ved at blive analyseret, vil der ikke fremkomme resultatdata, og målingen skal gentages.

Denne alarm vedrører problemer med instrumentet. Instrumentet stopper omgående driften. For den prøve, der er ved at blive analyseret, vil der ikke fremkomme resultatdata, og målingen skal gentages.

Alarmindikation

Dataalarmer vises på skærmbilledet Workplace > Data Review, i vinduet Test Review

(Workplace > Data Review > Test Review) og på udskrevne rapporter. Hvis der udstedes en dataalarm, vises der et symbol (også kaldet et flag) ud for måleresultatet.

Disse flag er kombinationer af tre til seks karakterer, som alle forklares i dette kapitel.

Instrumentalarmer indikeres med tasten Alarm (global tast) på skærmbilledet System

Overview samt ved en lydalarm. Hvis der udstedes en alarm, lyser tasten Alarm.

Tastens farve viser alarmniveauet: gul indikerer niveauet warning, rød indikerer emergency stop.

I tilfælde af en alarm trykkes på tasten Alarm for at åbne vinduet Alarm. Dette vindue giver en liste over alarmer og en beskrivelse af og afhjælpningsforanstaltninger for hver alarm.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-33

10 Dataalarmer

Liste over dataalarmer

Liste over dataalarmer

cobas e 411 analyseinstrument

Reag.H

Reag.S

Reag.T

ReagEx

Samp.C

Samp.S

SLLD.E

SLLD.N

Tabel D-2

Cancel

Cancel

Cancel

CarOvr

Cell.T

ClcT.E

Curr.E

FacA

H

Inc.T

L

Over.E

Reag.F

Flag

>AB

>Curr

<SigL

>Test

<Test

AB.E

ADC.E

Cal.E

Calc.?

Cancel

Cancel

Cancel

Cancel

Nedenstående tabel viser dataalarmerne og angiver, hvordan de vises (flag) på skærmbilleder og rapporter.

Alarm

AB level range over

Measuring cell current range over

Low level signal

Measurement range (upper)

Measurement range (lower)

AB level check error

ADC abnormal

Calibration result abnormal

Calculation not possible

Power Fail/Power Off Cancel

E.STOP Cancel

STOP Cancel

P.STOP/A.STOP Cancel

S.STOP Cancel

Recovery Cancel

Sample ID Error Cancel

Potential microparticle carry over

Cell temperature

Calc Test Error

Measuring cell current check

Instrument factor A reset

Outside of expected value (upper)

Incubator temperature

Outside of expected value (lower)

Overflow

Assay reagent film detected; Diluent film detected; Pretreatment film detected

Assay reagent hovering; Diluent hovering; Pretreatment hovering

Assay reagent short; Diluent short; Pretreatment reagent short

Abnormal reagent disk temperature

Reagent expired

Sample clot

Sample short

Sample LLD abnormal

Sample LLD noise

Liste over dataalarmer

Roche Diagnostics

D-34

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Flag

SysR.S

SysR.T

SysR.U

Tabel D-2

Alarm

System reagent short

System reagent temperature

System reagent temperature unstable

Liste over dataalarmer (fortsat)

10 Dataalarmer

Liste over dataalarmer

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-35

10 Dataalarmer

Dataalarmer

Dataalarmer

cobas e 411 analyseinstrument

Dette afsnit forklarer hver alarm, giver en nøjere beskrivelse af problemet, årsagen eller årsagerne samt relevante afhjælpningsprocedurer.

>AB

>Curr

Alarm

AB level range over

Beskrivelse

Under kørselsforberedelsen var count-niveauet for ProCell uden for området

(ProCell-signalet var < 200 eller > 400 counts).

Årsag

ProCell er fordampet eller kan være kontamineret.

Aktion

1

Kontrollér for bobler i flasken med ProCell.

2

Prøv med en ny flaske ProCell.

3

Kør alle markerede prøver igen.

4

Hvis fejlen opstår igen, kontaktes teknisk support.

Alarm

Measuring cell current range over

Beskrivelse

Den aktuelle målecelle lå uden for området ved kontrol under kørselsforberedelsen.

Årsag

Unormal tilstand i målecellen.

Aktion

1

Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance, og udfør vedligeholdelsespunktet

Liquid Flow Cleaning (10 cyklusser).

2

Kør alle markerede prøver igen.

3

Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.

Roche Diagnostics

D-36

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

<SigL

10 Dataalarmer

Dataalarmer

Alarm

Low level signal

Beskrivelse

Signalet er lavere end den specificerede nedre grænseværdi, der er indkodet i reagenspakkens barkode. For kvalitative og kvantitative analyser.

Årsag

o

ProCell er udløbet.

o

Standardopløsningen når ikke stuetemperatur.

o

Mængden af reaktionsblanding i reaktionskoppen er utilstrækkelig.

o

Unormal tilstand i målecellen.

Aktion

1

Udskift ProCell.

2

Kør prøven igen.

3

Hvis alarmen varer ved, kontaktes teknisk support.

>Test

Alarm

Measurement range (upper)

Beskrivelse

Den målte værdi er højere end måleområdets øvre grænse, der er indkodet via reagenspakkens barkode.

Årsag

Prøvekoncentrationen ligger over måleområdets øvre grænse.

Aktion

Reanalysér med den anbefalede fortynding, og kontrollér den målte værdi.

<Test

Alarm

Measurement range (lower)

Beskrivelse

Den målte værdi er lavere end måleområdets nedre grænse, der er indkodet via reagenspakkens barkode.

Årsag

Prøvekoncentrationen ligger under måleområdets nedre grænse.

Aktion

Rapportér resultatet som mindre end den nedre detektionsgrænse for analysen.

Reanalysering er ikke nødvendig.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-37

10 Dataalarmer

Dataalarmer

AB.E

cobas e 411 analyseinstrument

Alarm

AB level check error

Beskrivelse

Niveaukontrollen af ProCell mislykkedes.

Årsag

Kontrol af overfladeniveau af ProCell mislykkedes. Mængden af ProCell er utilstrækkelig til forberedelse af kørsel.

Aktion

1

Udskift ProCell-flasken med en ny flaske.

2

Kør alle markerede prøver igen.

3

Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.

ADC.E

Alarm

ADC abnormal

Beskrivelse

Data for analog-digital converteren er unormale.

Årsag

o

Den numeriske konversion er unormal.

o

Celletallet er unormalt.

Aktion

1

Hvis der er andre instrumentalarmer, korrigeres disse, og analyseringen genoptages.

2

Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance, og udfør vedligeholdelsespunktet

System Reset.

3

Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.

Cal.E

Alarm

Calibration result abnormal

Beskrivelse

Der er ingen gyldige kalibreringsdata i systemet for denne reagenspakning (dvs. en ny analyse på instrumentet).

Cal.E vises ved hver kontrol og patientprøve for den pågældende test, indtil problemet er løst.

Årsag

o

Der er ingen gyldig kalibrering lagret i systemet.

o

Den udførte kalibrering er tvivlsom eller mislykket.

Aktion

1

Kontrollér kalibratorerne og reagenserne, og gentag kalibreringen.

2

Isæt evt. nye kalibratorer og en reagenspakning, og gentag kalibreringen.

3

Kør prøverne igen, når der er opnået en vellykket kalibrering.

Roche Diagnostics

D-38

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 10 Dataalarmer

Dataalarmer

Calc.?

Alarm

Calculation not possible

Beskrivelse

Nævneren bliver nul ved beregning.

Årsag

Der opstod en intern beregningsfejl.

Aktion

Kør prøven igen.

Cancel [Power Fail/Power Off Cancel]

Alarm

Power failure – operation stopped

Beskrivelse

Den pågældende test blev annulleret på grund af strømsvigt eller afbrydelse af strømmen.

Årsag

Test annulleret pga. af strømsvigt eller nedlukning. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.

Aktion

Korrigér problemet, og kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.

Cancel [E.STOP Cancel]

Alarm

E.STOP – operation stopped.

Beskrivelse

Den pågældende test blev annulleret af E.Stop.

Årsag

Testen er annulleret pga. E.Stop. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.

Aktion

Korrigér problemet, og kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.

Cancel [STOP Cancel]

Alarm

Stop – operation stopped by operator.

Beskrivelse

Driften er standset af brugeren, eller den pågældende test er annulleret af Stop.

Årsag

Analysering er stoppet af bruger. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.

Aktion

Korrigér problemet, og kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-39

10 Dataalarmer

Dataalarmer

cobas e 411 analyseinstrument

Cancel [P.STOP/A.STOP Cancel]

Alarm

P.STOP/A.STOP – operation stopped.

Beskrivelse

Den pågældende test blev annulleret af P.Stop.

Årsag

Testen er annulleret pga. P.Stop eller A.Stop. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.

Aktion

Korrigér problemet, og kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.

Cancel [S.STOP Cancel]

Alarm

S.STOP – operation stopped.

Beskrivelse

Driften er standset af brugeren, eller den pågældende test er annulleret af S.Stop.

Årsag

Analysering er stoppet pga. S.Stop. Igangværende prøve(r) færdiganalyseres.

Aktion

Korrigér alarmen, og fortsæt med de prøver, der skal analyseres.

Cancel [Recovery Cancel]

Alarm

Instrument handling error – determination not performed.

Beskrivelse

Bestemmelse ikke udført.

Årsag

Test annulleret pga. instrumenthåndteringsfejl. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.

Aktion

Kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.

Cancel [Sample ID Error Cancel]

Alarm

Sample ID Error Cancel.

Beskrivelse

Scanning af prøve-id mislykkedes.

Årsag

Det prøve-id, der er scannet umiddelbart før pipettering, er forskellig fra det id, der er scannet under prøvescanning. Alle tests for prøven er annulleret.

Aktion

Kontrollér, at prøverørene ikke fjernes, før skærmbilledet Status angiver »Proc« eller

»Complete«.

Roche Diagnostics

D-40

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 10 Dataalarmer

Dataalarmer

CarOvr

Alarm

Potential microparticle carry over

Beskrivelse

Signalniveauet for denne prøve er lavt.

Årsag

Carry-over fra den foregående prøve kan være sket i målecellen.

Aktion

Kør prøven igen.

ClcT.E

Alarm

Calc Test Error.

Beskrivelse

Dataflag er påhæftet. Hvis én eller begge tests er markeret, er der intet resultat.

Årsag

Der er en dataalarm for en test, der skal anvendes ved beregningen. Dette er ikke gyldigt for alarmen »Calculation not possible« (Calc.?).

Aktion

Gentag BlankCell-kalibrering.

Cell.T

Alarm

Abnormal measuring cell temperature

Beskrivelse

Målecellens temperatur er uden for området. Systemet udfører en initial kontrol

30 minutter efter opstart og kontrollerer derefter temperaturen jævnligt.

Årsag

o

Varmeudstrålingen fungerer ikke normalt.

o

Lokalets temperatur ligger uden for området.

Aktion

1

Kontrollér, at ventilatorerne bag på instrumentet fungerer korrekt og ikke er spærret.

2

Kontrollér, at lokalets temperatur ligger mellem 18° C og 32° C.

3

Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.

Curr.E

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Alarm

Measuring cell current check

Beskrivelse

Den aktuelle kontrol af målecellen mislykkedes.

Årsag

Kontrol af overfladeniveau af ProCell mislykkedes. Mængden af ProCell er utilstrækkelig til forberedelse af kørsel.

Aktion

1

Udskift flasken med en ny flaske.

2

Kør alle markerede prøver igen.

3

Hvis fejlen opstår igen, kontaktes teknisk support.

D-41

10 Dataalarmer

Dataalarmer

FacA

Alarm

Instrument factor A reset

Beskrivelse

Instrumentfaktor A er sat til 1,0 af systemet.

Årsag

Kun til information.

Aktion

Gentag BlankCell-kalibrering.

cobas e 411 analyseinstrument

H

Alarm

Outside of expected value (upper)

Beskrivelse

For patientprøver er de beregnede koncentrationer større end referenceintervallets

øvre grænse.

For kontrolprøver lå en koncentration over de 3 SD-værdier, der er specificeret på

QC > Install.

Årsag

o

Prøvekoncentrationen er højere end den forventede værdi.

o

Der er ikke specificeret et korrekt referenceinterval.

Aktion

1

Følg laboratoriets protokol for høje prøver.

2

Specificér et korrekt område under Expected Values i Utility >

Application > Range.

Denne alarm giver IKKE en ukomplet prøvestatusalarm.

Inc.T

Alarm

Incubator temperature

Beskrivelse

Inkubatortemperaturen er uden for området. Systemet udfører en initial kontrol

30 minutter efter opstart og kontrollerer derefter temperaturen jævnligt.

Årsag

o

Varmeudstrålingen fungerer ikke normalt.

o

Lokalets temperatur ligger uden for området.

Aktion

1

Kontrollér, at ventilatorerne bag på instrumentet fungerer korrekt og ikke er spærret.

2

Kontrollér, at lokalets temperatur ligger mellem 18° C og 32° C.

3

Hvis fejlen opstår igen, kontaktes teknisk support.

Roche Diagnostics

D-42

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

L

10 Dataalarmer

Dataalarmer

Alarm

Outside of expected value (lower)

Beskrivelse

For patientprøver er de beregnede koncentrationer mindre end referenceintervallets nedre grænse.

For kontrolprøver lå en koncentration under de 3 SD-værdier, der er specificeret på

QC > Install.

Årsag

o

Prøvekoncentrationen er lavere end den forventede værdi.

o

Der er ikke specificeret et korrekt referenceinterval.

Aktion

1

Følg laboratoriets protokol for lave prøver.

2

Specificér et korrekt område under Expected Values i Utility >

Application > Range.

Denne alarm giver IKKE en ukomplet prøvestatusalarm.

Over.E

Alarm

Overflow

Beskrivelse

Resultatet forårsager et matematisk overløb.

Årsag

Forkert kalibrator. Dataene indeholder mere end seks cifre (inklusive et negativt fortegn og et decimaltegn).

Aktion

Reducér forskellen i koncentration mellem prøven og kalibratoren.

ReagEx

Alarm

Reagent expired

Beskrivelse

Der er anvendt et udløbet reagens til bestemmelsen.

Årsag

Kun til information.

Aktion

Ikke aktuelt.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-43

10 Dataalarmer

Dataalarmer

Reag.F

cobas e 411 analyseinstrument

Alarm

Assay reagent film detected; Diluent film detected; Pretreatment film detected

Beskrivelse

Skum eller film er detekteret på reagenset.

Årsag

o

Skum eller film er detekteret på reagenset.

o

Skum eller film er detekteret på diluenten. o

Skum eller film er detekteret på forbehandlingsreagenset.

o

Skum eller film er detekteret på ProCell eller CleanCell.

Aktion

Fjern skummet eller luftboblerne med en applikatorstav, og kør den pågældende prøve igen.

Reag.H

Alarm

Assay reagent hovering; Diluent hovering; Pretreatment hovering

Beskrivelse

Reagensproben svæver over reagensrotoren.

Årsag

Et for tidligt LLD-signal er detekteret under pipettering af reagens, hvilket gør, at S/R-proben svæver over reagenspakningen.

Aktion

1

Tør låget på den pågældende reagenspakke.

2

Kontrollér for bobler i den pågældende reagenspakning. Fjern eventuelle bobler med en applikatorstav.

3

Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance, og udfør vedligeholdelsespunktet

System Reset.

4

Hvis fejlen opstår igen, kontaktes teknisk support.

Reag.S

Alarm

Assay reagent short; Diluent short; Pretreatment reagent short.

Beskrivelse

Væskeniveauet i reagenspakken kan ikke detekteres.

Årsag

o

Der er intet reagens i reagenspakken, mængden af analysereagens er utilstrækkelig. o

Der er ikke tilstrækkelig diluentmængde.

o

Der er ikke tilstrækkelig mængde forbehandlingsreagens.

Aktion

1

Kontrollér, at mængden af reagens, diluent og forbehandlingsreagens er tilstrækkelig. Udskift evt. pakken med for lidt reagens, og udfør derefter en reagensscanning.

2

Hvis der er nok reagens, skal mængderne verificeres på skærmbilledet Reagent.

3

Fortsæt driften, og kør prøven igen.

4

Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.

Roche Diagnostics

D-44

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Reag.T

10 Dataalarmer

Dataalarmer

Alarm

Abnormal reagent disk temperature

Beskrivelse

Reagensrotorens temperatur ligger uden for området. Systemet udfører en initial kontrol 30 minutter efter opstart og kontrollerer derefter temperaturen jævnligt.

Årsag

o

Varmeudstrålingen fungerer ikke normalt.

o

Lokalets temperatur ligger uden for området.

Aktion

1

Kontrollér, at reagensrotorens dæksel er lukket korrekt.

2

Kontrollér, at ventilatorerne bag på instrumentet fungerer korrekt og ikke er spærret.

3

Kontrollér, at lokalets temperatur ligger mellem 18° C og 32° C.

4

Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.

Samp.C

Alarm

Sample clot

Beskrivelse

Der er detekteret en prøveclot under afsugning.

Årsag

o

Der er ikke tilstrækkelig prøvemængde.

o

Der er clots i prøven.

Aktion

1

Kontrollér prøvemængden, og fyld den nødvendige mængde i prøverøret.

2

Undersøg prøven for fibrin. Fjern eventuelle clots.

3

Kør prøven igen.

Samp.S

Alarm

Sample short e

Se også: Samp.C på side D-45.

Beskrivelse

Der er ikke tilstrækkelig eller ingen prøvemængde.

Årsag

o

Prøven mangler i prøvekarrusellen.

o

Der er ikke tilstrækkelig prøvemængde.

Aktion

1

Placér prøven, hvis den ikke allerede er om bord.

2

Kontrollér prøvemængden, og fyld den nødvendige mængde i prøverøret.

Hvis der tilsyneladende er tilstrækkelig prøve, kontaktes teknisk support.

3

Kør prøven igen.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-45

10 Dataalarmer

Dataalarmer

SLLD.E

cobas e 411 analyseinstrument

Alarm

Sample LLD abnormal

Beskrivelse

S/R-proben påbegynder ikke overfladedetektion (liquid level detection – LLD), eller

LLD er ikke fuldført.

Årsag

o

S/R-proben er snavset eller våd.

Aktion

1

Rengør og tør S/R-proben, og genoptag analyseringen.

2

Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.

SLLD.N

Alarm

Sample LLD noise

Beskrivelse

S/R-proben detekterer støj.

Årsag

Der er bobler i prøverøret.

Aktion

1

Fjern boblerne.

2

Kør prøven igen.

SysR.S

Alarm

System reagent short

Beskrivelse

Der er detekteret et signal for lavt væskeniveau, eller væskeniveauet kan ikke detekteres i beholderen med ProCell.

Årsag

Mængden i systemreagensflaskerne (ProCell og CleanCell) er utilstrækkelig.

Aktion

1

Kontrollér mængden i flaskerne til ProCell og CleanCell, og udskift, hvis det er nødvendigt.

2

Fortsæt driften, og kør prøven igen.

3

Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.

Roche Diagnostics

D-46

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

SysR.T

10 Dataalarmer

Dataalarmer

Alarm

System reagent temperature

Beskrivelse

Temperaturen for ProCell/CleanCell er uden for området. Systemet udfører en initial kontrol 30 minutter efter opstart og kontrollerer derefter temperaturen jævnligt.

Årsag

o

Varmeudstrålingen fungerer ikke normalt.

o

Lokalets temperatur ligger uden for området.

Aktion

1

Kontrollér, at ventilatorerne bag på instrumentet fungerer korrekt og ikke er spærret.

2

Kontrollér, at lokalets temperatur ligger mellem 18° C og 32° C.

3

Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.

SysR.U

Alarm

System reagent temperature unstable.

Beskrivelse

System reagent temperature is unstable.

Årsag

ProCell/CleanCell-temperaturen er ustabil.

Aktion

ProCell og CleanCell skal være 28° C før brug. Bring enten reagenset op på denne temperatur, eller placér det på instrumentet ca. 15 min. før analysering.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-47

10 Dataalarmer

Dataproblemer uden en alarm

Dataproblemer uden en alarm

cobas e 411 analyseinstrument

Skred i resultatdata

Årsag

o

Koncentration eller forringelse af prøven o

Standardopløsningen er koncentreret eller forringet.

Aktion

Undgå at efterlade prøven i prøvekoppen i længere tid.

Fejlagtig drift

Dårlig reproducerbarhed

Årsag

o

Tidsfristen for et vedligeholdelsespunkt er overskredet.

o

Forringelse af reagens eller udfældning af uopløseligt materiale.

o

Forringelse af ProCell eller CleanCell.

o

Dårlig kvalitet på det destillerede vand.

o

Håndtering af reagenset er ikke sket som anbefalet.

Aktion

1

Udfør daglige kontroller og periodisk vedligeholdelse i henhold til den specificerede vedligeholdelsesprocedure.

2

Isæt en ny reagenspakke.

3

Isæt nye ProCell- eller CleanCell-flasker.

4

Vandkvaliteten skal være 10 µS/cm (mikrosiemens pr. cm) eller mindre.

5

Håndter reagenserne på den anbefalede måde.

Høje resultater

Årsag

o

Præliminær eller periodisk kontrol ikke udført.

o

Fibrin i prøven eller støv i reagenset.

o

Det anvendte prøverør er ikke et af de anbefalede.

Aktion

1

Udfør præliminær eller periodisk kontrol i henhold til den specificerede procedure.

2

Eliminér fibrin eller støv. Kontrollér prøven og reagenset før placering på systemet.

3

Anvend det anbefalede prøverør.

Årsag

o

Koncentration af kontrol eller prøve.

o

Forringelse af ProCell eller CleanCell.

o

Håndtering af reagens, kontrol eller standard er ikke sket som anbefalet.

Roche Diagnostics

D-48

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument 10 Dataalarmer

Instrumentproblemer uden en alarm

Aktion

1

Hvis prøven har været om bord i mere end to timer, skal analysen gentages med frisk prøve.

2

Isæt en ny ProCell/CleanCell-flaske.

3

Håndter reagenserne, kontrollerne og standarderne på den anbefalede måde.

Lave resultater

Årsag

o

Håndtering af reagenset er ikke sket som anbefalet.

o

Forringelse af ProCell eller CleanCell.

Aktion

1

Håndter reagenserne på den anbefalede måde.

2

Isæt en ny ProCell- eller CleanCell-flaske.

Problem ved hver test

Årsag

Forkert forberedelse eller behandling af en kontrol (høj værdi, lav værdi).

Aktion

1

Forbered en ny kontrol.

2

Isæt en ny reagenspakke.

Problem ved alle tests

Årsag

o

Luftbobler i S/R- eller sippersprøjte (dårlig reproducerbarhed).

o

Lækage ved prøve- eller reagenssprøjtens forbindelse (dårlig reproducerbarhed).

o

Forringelse af ProCell eller CleanCell.

o

Målecellens elektrode er kontamineret eller forringet (høj værdi eller lav værdi).

Aktion

1

Udfør vedligeholdelse.

2

Isæt en ny ProCell- eller CleanCell-flaske.

3

Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance, og udfør vedligeholdelsespunktet

Liquid Flow Cleaning.

4

Kontakt teknisk support.

Instrumentproblemer uden en alarm

Hvis der opstår et instrumentproblem uden en alarm, kontaktes teknisk support.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

D-49

10 Dataalarmer

Instrumentproblemer uden en alarm

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

D-50

Brugermanual · Version 1.0

Appendiks

E

11 Appendiks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3

cobas e

411 analyseinstrument

Appendiks

11 Appendiks

Indholdsfortegnelse

Dette kapitel indeholder yderligere oplysninger, inklusive produktinformation om systemreagenserne.

I dette kapitel

Kapitel

11

Oplysningsskema ved teknisk support........................................................................ E-5

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

E-3

11 Appendiks

Indholdsfortegnelse

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

E-4

Brugermanual · Version 1.0

cobas e

411 analyseinstrument

Oplysningsskema ved teknisk support

11 Appendiks

Indholdsfortegnelse

Dag______________Måned______________År__________

Kundeinformation

Kontonummer eller kunde-id-nummer

Kontaktnavn og telefonnummer

Generel information

Instrumentets serienummer

Beskrivelse af problemet inklusive relevant(e) alarm(er) og alarmkodenumre

Hvornår problemet først opstod (f.eks. efter skift af reagenspakkelot)

Om problemet kun er set på ét system eller på alle systemer

Kopi af de originale instrumentudskrifter (sendt med fax eller e-mail)

Problemkategori (markér)

Immunoassayproblemer

Softwareproblemer

Instrumentproblemer

m

Udfyld nedenstående detaljer for Immunoassayproblemer

m

Udfyld nedenstående detaljer for Softwareproblemer

m

Udfyld nedenstående detaljer for Instrumentproblemer

Immunoassayproblemer

Om problemet kun er set ved én analyse eller ved alle analyser

Om problemet kun er set ved én prøvetype eller ved alle prøvetyper

Kontrolresultater fra de sidst udførte kontroller

Den anvendte prøvetype (serum, plasma, urin eller spyt)

Det anvendte prøverør (producent, diameter, primært eller sekundært rør)

Tidsrummet mellem prøvetagning og måling

Patientresultater (evt. med korrelationsresultater)

Påvirket(de) test(s) og andre tests om bord

Om SysWash er tilsat til beholderen med systemvand

Katalognummer, lotnumre og udløbsdatoer for reagenserne

Katalognummer, lotnumre og udløbsdatoer for kalibratorer og kontroller

Tabel E-1

Oplysningsskema ved teknisk support

Detaljer

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

E-5

11 Appendiks

Indholdsfortegnelse

Kalibreringssignaler (HetIA) fra de sidst udførte kalibreringer

Kontrolresultater fra de sidst udførte kontroller

Detaljer om håndteringen af reagens/kalibrator/ kontrol (f.eks. kalibreringshyppighed, stabilitet, omgivende temperatur, skumdannelse og fordampning)

Hvornår reagenset blev placeret på systemet

Softwareproblemer

Versionsnummeret på den installerede software

Reagenspakkernes sekvensnummer

Detaljer

Instrumentproblemer

Instrumentets serienummer

Rack- eller karruselsystem

Instrumentvedligeholdelse og servicehistorik

Om der er tilsluttet en host eller en Pre-Analytic

Systems Manager (PSM)

Antal udførte tests

Andre instrument- eller vedligeholdelsesrelaterede oplysninger

Fejlkode og fejlbeskrivelse

Tabel E-1

Detaljer

Oplysningsskema ved teknisk support (fortsat)

cobas e 411 analyseinstrument

Roche Diagnostics

E-6

Brugermanual · Version 1.0

Ordliste

F

12 Ordliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3

cobas e 411 analyseinstrument Ordliste

2-dimensionel barkode -arbejdsliste

Ordliste

Denne ordliste er et kompendium, man kan slå op i for at finde betydningen af tekniske termer anvendt i forbindelse med

cobas e

411 automatiske analyseinstrument.

Tal

2-dimensionel barkode

En type barkode på reagenspakninger, kalibratorer og kontrolbarkodekort eller -ark. Disse matrix-barkoder, som anvender PDF417 symbologi, indeholder flere oplysninger end traditionelle lineære barkoder.

A affald

Alt, hvad instrumentet kasserer. Affald kan være flydende eller fast.

Affaldsåbning til aktivt fast affald

1. En af to

åbninger til højre for inkubatoren, hvor brugte reaktionskopper kasseres i skuffen til fast affald.

2. Åbning til venstre for inkubatoren, hvor brugte reaktionskopper kasseres i skuffen til fast affald.

afmålt mængde

Portion af et prøvemateriale, der pipetteres i en sekundærkop.

afsugningsstation

Position ved siden af inkubatoren, hvor en reaktionskop med reaktionsblandingen placeres for afsugning til målecellen ved hjælp af sippernålen.

afvigelse

En værdi minus dens referenceværdi.

afvigelse for dobbeltbestemmelser

Se dobbeltbestemmelsesgrænse.

akkuratesse

Den absolutte afvigelse af et resultat fra en foruddefineret target-værdi i procent eller absolutte enheder.

aktiveringstast

En tast på tastaturet med en foruddefineret funktion. For eksempel START, STAT eller ALARM.

alarm

En visuel eller hørlig meddelelse til brugeren om en uregelmæssighed på systemet.

ALARM global tast

En tast, der benyttes til at se den globale menu Alarm. Detaljerede oplysninger vises i vinduet Detail.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

alarmkode

Klassifikationsnummeret for en alarm.

Hver alarm har en overordnet klassifikationskode og en underordnet kode.

alarmniveau

Et niveau, der identificerer, hvor problemet er opstået, og hvor alvorligt det er. Der er fem niveauer: dataalarm, advarsel, prøvestop, stop og nødstop. Et system anvender alarmniveauerne til at bestemme, hvordan det skal reagere på et problem, som udløser en alarm.

alfanumerisk sortering

Angivelse af oplysninger, på en udskrift eller på en skærm, i en foruddefineret rækkefølge efter bogstaver eller tal.

A-linje

Et afsnit af input-bufferen, hvor prøver eller racks placeres til behandling.

analyse

1. En specifik test.

2. Det at måle et stof.

analyseenhed

Den hardwareenhed, der indeholder sampling, reagens, inkubator, griber og målecellekomponenter.

analyseinstrument

Et udstyr eller en kombination af udstyr, der anvendes til at udføre en analytisk proces.

analyt

Bestanddelen i den prøve, der skal bestemmes.

analytisk sensitivitet

Den laveste analytkoncentration, der kan skelnes fra nul.

Den beregnes som koncentrationen af to eller tre standardafvigelser over den laveste standard, der anvendes i masterkalibreringen. Roche Diagnostics anvender masterkalibratorer til at bestemme den nedre detektionsgrænse (LDL).

angiven værdi (Roche-defineret)

Roche-defineret koncentration for kalibratormateriale, som er kodet på kalibratorbarkodekortet eller -arket.

Se også target-værdi.

applikationsark

Et dokument, der indeholder alle de oplysninger, der er nødvendige for at udføre en specifik analyse eller test på et instrument.

arbejdsliste

En rapport genereret af et analyseinstrument. En arbejdsliste hjælper brugeren ved at give en liste over kalibratorer, kontroller og prøver, der aktuelt er placeret på prøvekarrusellen.

F-3

Ordliste

arbitrære enheder -BC

arbitrære enheder

En resultatklassifikation med 1+,

2+, 3+-klasser i stedet for resultater med numerisk koncentration.

ASCII

Forkortelse for American Standard Code for

Information Interchange. En karakterkode, der anvendes af de fleste computere.

ASTM

Forkortelse for American Society for Testing and

Materials, en amerikansk organisation, som udvikler og giver forslag til industrielle standarder.

ASTM-protokol

En host-interface-protokol i henhold til en standard fra American Society for Testing Materials.

Automated Download (ADL)

En service, som skaffer de oplysninger, der er nødvendige til analyse, for eksempel analytiske parametre eller koncentrationsoplysninger fra datacenteret. ADL er en cobas TeleService-applikation. Se også TeleService.

automatisk kalibrering

1. Automatisk time-out kalibrering. En kalibrering af en parameter, som udføres, hvis et specificeret tidsinterval udløber. Kalibreringen kan defineres separat for hver metode.

2. Automatisk kalibrering efter udskiftning af flaske eller lot. En kalibrering, som udføres, hvis der registreres en ny flaske eller et nyt lot. Kalibreringen kan defineres separat for hver metode.

3. Automatisk kalibrering ved QC-fejl.

En kalibreringsanmodning genereres af systemet, hvis en

QC-værdi ligger uden for et foruddefineret område.

Kalibreringen kan defineres separat for hver metode.

automatisk opstart

Automatisk start af et instrument eller systeminitialisering og primefunktioner uden indgreb fra brugeren. Se også vedligeholdelses-pipe.

automatisk QC

En kvalitetskontrolfunktion, som tager prøvemålinger ved at flytte det aktuelle QC-rack fra rackrotoren til prøvelinjen.

B backup

1. Lagring af data på supplerende medier som f.eks. disketter eller bånd. Hvis der bliver brug for sådanne data igen, men de ikke længere er tilgængelige fra hovedlageret (instrumentets harddisk), kan de genindlæses fra en backup-kopi.

2. En intern instrumentspecifik proces til etablering af data til en backup; bruges kun i tilfælde af instrumentnedbrud.

cobas e 411 analyseinstrument backup-funktion

En funktion, som udfører måling ved kun at anvende analyseenheden, hvis der opstår problemer i rack-sampleren, og et rack ikke kan videretransporteres.

bakke

En beholder, der anvendes til at opsamle en række racks for lettere håndtering.

bakkeindikationslampe

En lampe på venstre side af både A-linjen og C-linjerne, som angiver driftsstatus.

barcode mode

Den driftstatus, hvor et system er konfigureret til at fungere ved hjælp af barkodede prøver.

barkode

En numerisk eller alfanumerisk kode, der anvendes på prøverør, racks og reagenspakker for at identificere prøver, racks og reagenser. Der findes forskellige barkodestandarder. Se også barkodetype.

barkodeapparat

Et præanalytisk instrument eller modul til automatisk mærkning af prøverør.

barkodekort

Et kort med en barkode, som enten indeholder angivne værdier (kalibratorkort) eller targetværdier og -områder (kontrolkort) for analyser.

barkodelæser

Den anordning, der aflæser koden fra prøve- eller reagensbarkodeetiketter eller reagenspakkebarkoder. Betegnelsen gælder også for håndholdte barkodelæsere.

barkodescanning

Processen at indlæse barkodeinformationer i instrumentets hukommelse.

barkodetype

Typiske barkodetyper anvendt i den diagnostiske industri er Code39, NW7 (Codabar), ITF og Code 128.

batchmode-drift

1. En computerteknik, hvor en række datatransaktioner samles over en periode for at blive behandlet sekventielt på et givet tidspunkt.

2. Driften af et analyseinstrument på en sådan måde, at én eller flere analyseprocesser skal fuldføres for en sekvens af prøver, før den næste sekvens kan påbegyndes.

batchregistrering

En funktion til registrering af testrekvisitionsoplysningerne med den samme kombination som prøvenummeret for det specificerede område ved registrering af rutineprøver.

baud

En enhed for transmissionshastigheden, der svarer til antallet af signaler pr. sekund.

BC

Forkortelse for barkode.

Roche Diagnostics

F-4

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument

BC card scan

En scanning for at læse oplysningerne på det todimensionelle kalibratorbarkodekort eller kontrolbarkodekort.

BCR

Forkortelse for barkodelæser.

beholder

Se prøverør.

beholder

Se reaktionskop.

beholder til flydende affald

En beholder til flydende affald genereret af et analyseinstrument. Størrelsen og placeringen varierer fra instrument til instrument.

beholder til flydende affald

Beholder til opsamling af reaktionsaffald.

beregnet resultat

Se beregnet test.

beregnet test

Et testresultat beregnet ud fra forskellige individuelle analysemetoder med en given formel, f.eks. ratio A/B.

bestemmelse

Det at kvantitetsbestemme parametre.

bestilling

Også kaldet en rekvisition. En test valgt for en specifik prøve eller kontrol.

bestillings-id

Prøvebestillings-identifikationen henviser til et antal prøverør (en eller flere prøvetyper) fra en given patient, indsamlet til en række forskellige tests. Prøvebestillings-identifikationen printes typisk på bestillingsarkene.

biologisk farligt

En klassifikation, der anvendes til at identificere materiale, der udgør en sundhedsfare, f.eks. noget, der er kontamineret med biologisk materiale.

bit

Den mindste enhed i en computers hukommelse.

blank cell

Kalibreringsprocedure for ECLinstrumenter udført af servicepersonale fra Roche

Diagnostics.

B-linje

Transportlinjen, der flytter racks fra STATporten eller A-linjen til prøvebarkodelæseren og derefter til afpipetteringspositionen.

blokeret resultat

Et resultat kan blive blokeret af brugeren (B) eller systemet (S). Et blokeret resultat udskrives eller sendes til host-computeren med det aktuelle markering (B eller S).

Ordliste

BC card scan -CLAS 2

boot

Også opstart. Den proces, der får computersoftware til at starte de programmerede instruktioner, som regel fra ROM.

Bracketing

En driftsstatus, hvor patientresultater skal være omgivet af vellykkede kontrolresultater, før de frigives.

bridgeprincip

Et af tre testprincipper, som kan anvendes i ECL immunoassays. Den benyttes til at detektere antistoffer (f.eks. IgG, IgM eller IgA) i prøven.

Se også kompetitivt princip og sandwich-princip.

bruger

Den person, der betjener og kontrollerer et analyseinstrument eller et computersystem.

Se også operatør.

bruger-id

Et alfanumerisk id, som et system anvender til at identificere en bruger. Adgangsniveauet varierer for brugere, administratorer og servicepersonale.

brugerinterface

Den del af et system, som brugeren kan se. I et computersystem interagerer brugeren typisk med et operativsystem eller med applikationssoftware.

Brugeren interagerer med disse ved at bruge menuer, ikoner, tastatur, museklik og lignende.

buffer

En software's midlertidige opbevaring af data i en defineret del af computerens hukommelse.

bundet/fri separation

Den fysiske adskillelse af reagens eller prøve, som er bundet til en fast fase

(mikropartikler) fra frit reagens eller prøve.

båndbredde

1. Et netværks evne til at overføre data.

2. Anvendes også ved optik for at karakterisere et fotometer.

C

CapTwist

En åbner til hjælp ved manuel borttagning af

ProCell- og CleanCell-flaskelåg.

carry-over

En proces, hvorved materiale overføres til en reaktionsblanding, hvor det ikke hører hjemme.

CC

Forkortelse for klinisk kemi og for CleanCell.

celleholder

En beholder, der holder elektroden i elektrodemåleenheden.

CLAS 2

Clinical Laboratory Automation System,

2. generation.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

F-5

Ordliste

CleanCell -default-profil

CleanCell

Et reagens, som anvendes til at rengøre slangesystemet og målecellen efter hver måling og til at konditionere elektroderne i målecellen.

Clean-Liner

En engangsbeholder, der anvendes i skuffen til fast affald på Elecsys 2010/cobas e 411.

C-linje

Transportlinjen, som modtager racks fra

B-linjen via output-bufferen.

clotdetektion

1. En anordning, der er indbygget i pipetteringssystemet til detektering af clots og for at undgå forkert pipettering.

2. Det at detektere et clot.

cobas

En modulær række in vitro-diagnostiske systemer fra Roche Diagnostics/Hitachi High-

Technologies.

cobas e pack

Navnet på en reagenskassette, der anvendes på cobas e-systemer og Elecsys-systemer.

cobas Link

Infrastruktur af netværksforbindelser, som gør det muligt for cobas TeleService at udveksle oplysninger mellem Roche servicenetværk og en kundes laboratorium.

cobas Link datastation

En specifik desktopcomputer, placeret på laboratoriet, som er konfigureret til at fungere som en forbindelseskanal mellem Roches systemer og internettet. Foruden at fungere som kommunikationsled gemmer datastationen også data og dokumentation til analysebearbejdning og kan fungere som dataarkiv.

cobas TeleService

En række softwareapplikationer, som benytter cobas Link til at udveksle serviceoplysninger mellem Roches servicenetværk og en kundes laboratorium. cobas TeleService muliggør fjernmonitorering og -diagnose, hotlinesupport og opdateringer af software og dokumentation.

Code39

En barkodetype for prøverør, som kan aflæses af barkodelæseren.

Complete

En prøvestatus, der ses på flere skærme og angiver, at alle rekvirerede bestemmelser er færdige.

CPU

Databehandlingsenheden i systemet eller computeren.

CSV

Forkortelse for cerebrospinalvæske. En prøvetype til klinisk analyse.

CV

Se variationskoefficient.

cobas e 411 analyseinstrument cyklisk QC

Kontrolkørsler med faste intervaller.

cyklus

Instrumentets tidsinterval, hvor pipettering eller måling kan udføres.

D

DAT

Forkortelse for Drugs of Abuse Testing (testning for misbrugsstoffer). Forkortelsen DAU anvendes også.

dataalarm

En alarm, der opstår, hvis et måleresultat eller et kalibreringsresultat er unormalt.

database

En defineret del af computerens hukommelse, hvor alle instrument-, analyse- og patientrelevante data behandles og gemmes.

databasestyringssystem

Et softwaresystem, som indeholder de nødvendige procedurer og programmer til at indsamle, oprette, organisere, gemme, hente og vedligeholde databaser eller datafiler med sikkerhed og integritet.

datadiskette

1. Den diskette eller zip-disk, der benyttes til lagring af patientdata.

2. Disketten indeholder filer, som muliggør kommunikation mellem analyseinstrumentet og brugersoftware. Filerne kan være instrumentspecifikke justeringsfiler, analysereferencetabeller eller kalibreringsdata.

datafelt

Et felt på software-skærmen, som indeholder informationer. Der er ingen brugeradgang til denne type felter.

dataflag

Udskrevne eller viste alarmer eller flag, som angiver usædvanlige reaktions- eller instrumentbetingelser, f.eks. utilstrækkelig prøve eller reagens eller opbrugt substrat.

dataindtastningsfelt

Et felt på software-skærmen, hvor en bruger kan indtaste eller redigere data.

DAU

Drug of Abuse in Urine (misbrugsstoffer i urin).

Den gamle betegnelse for DAT eller Drugs of Abuse

Testing (testning for misbrugsstoffer).

DB

Forkortelse for database.

DBMS

Forkortelse for database management system.

default-profil

En foruddefineret række tests, som analyseinstrumentet automatisk udfører for en prøve, med mindre brugeren definerer en anden række tests.

Roche Diagnostics

F-6

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument default-værdi

En fastsat værdi registreret på forhånd

(initial indstilling).

deioniseret vandforsyning

En anordning, der producerer renset vand.

demografik

Patientrelaterede data, f.eks. navn, fødselsdag og køn.

detektionsenhed

En hardwareenhed indeholder et fotomultiplikatorrør, Peltier-elementer, gennemstrømningsmålecelle, magnetdrev og et forstærkerkredskort.

Diagnostics

Den status, der er nødvendig for at udføre systemdiagnostik og søgning efter hardwarefejl.

Serviceteknikeren kan sætte et system til status

Diagnostics for at udføre sådanne procedurer. Systemet kan bede om efterfølgende initialisering for at genoptage normal drift.

diluent (DIL)

Et flydende stof, der anvendes til at reducere koncentration i en prøve ved elektrolytmålinger.

diskposition

En position på reagens- eller prøvekarrusellen.

dispensere

Det at tilsætte prøvemateriale eller reagens ved hjælp af pipetteproben til en reaktionsbeholder eller celle.

dispenserteknologi

En teknik, hvor en rengjort probe overfører reagenser til en reaktionsbeholder, og reagensflasken er direkte forbundet med pipetteproben.

DMS

Forkortelse for data management system.

dobbeltbestemmelsesgrænse

Et kvalitetskriterium for kalibrering. For at opnå en vellykket kalibrering skal dobbeltbestemmelser ligge inden for en specificeret grænse.

dokumentere (til ...)

Det at udskrive eller overføre en resultatrapport til LIS.

download

Modtagelse af data fra Roche via en netværksforbindelse.

dual value-metode

En udtryksmåde for kontroldiagrammet for kvalitetskontrol i realtid. For

X-aksen og Y-aksen måles samtidigt gennemsnittet og standardafvigelsen for en kontrol af en lav værdi og en høj værdi, og det vises ved henholdsvis X- og Ykoordinater.

Ordliste

default-værdi -E-stopped

dynamisk område

Måleområdet for en analyse.

Dette område går fra den nedre detektionsgrænse til linearitetsgrænsen.

dyse

Et rør eller en slange med varierende diameter, som anvendes til at dirigere eller modificere flowet af en væske eller gas.

dysehoved

Dækslet på den anordning, der indeholder flere rensedyser.

dysepakning

En pakning placeret mellem slangen og proben for at forbinde dem.

dysespids

En spids i enden af dysen, som suger resterende vaskevand op, når en reaktionskuvette er blevet vasket.

E

ECL

Forkortelse for elektrokemiluminescens, den detektionsteknologi, der anvendes på immunologiske analyseinstrumenter.

elektromotorisk kraft (EMF)

Det fysiske princip, som danner basis for elektrolytmåling

endpoint-analyse

En analyseteknik, hvor målingerne tages, efter at en reaktion er afsluttet eller stoppet.

engangs

Typisk en pipettespids, kop eller kuvette, som kasseres, når den har været brugt én gang.

enhed

En valgt referencemængde for en parameter, der anvendes til at sammenligne mængder af den samme størrelse (f.eks. mol/l, g/l eller U/l).

envejs seriel behandling

Prøvestrøm og behandling langs en enkelt seriel behandlingsbane, som gør, at man ikke kan reanalysere eller lede andre prøver uden om.

ESC-tast

Escape-tasten på et tastatur, som typisk anvendes til at lukke et vindue i softwaren.

E-stopped

En status, der betyder, at systemet har foretaget et nødstop (E. Stop). Dette kan skyldes hardwarefejl, eller at en af sikkerhedsanordningerne har bedt om et nødstop. Systemet kræver enten fuldstændig nedlukning, eller som minimum initialisering, for at genoptage den normale drift.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

F-7

Ordliste

FDA -global tast

cobas e 411 analyseinstrument

F

FDA

Forkortelse for Food and Drug Administration. En amerikansk statskontrolleret instans, der er ansvarlig for at regulere diagnostiske og farmaceutiske produkter.

fejlhåndtering

Proces, hvorunder instrumentet søger at afhjælpe en fejltilstand (f.eks. en pipettespids, der ikke er opsamlet fra magasinet). Hvis det ikke lykkes instrumentet at afhjælpe fejlen, udsteder systemet en alarm, og instrumentet stoppes.

FIFO

Forkortelse for first in, first out. En logistik proces til håndtering af varer eller data.

fiksergreb

Et skruelåg, der fikserer reaktionsdisken.

filter

En proces, som sorterer data med henblik på gennemsyn, dokumentation eller udskrift i henhold til foruddefinerede kriterier.

fjernelse af luft

Udledning af luft fra hydraulikslangerne mellem proberne (reagens eller prøve) og deres respektive pipetter.

flag

En identifikator, der benyttes til at henlede brugerens opmærksomhed på et resultat.

flaske

En glas- eller plastbeholder med låg. Anvendes til væsker. Visse flasker kan anvendes direkte på systemerne.

flaske

En lille prøvebeholder med låg, der kan vippes af, som primært anvendes til kalibrator- og kontrolmateriale.

flaskesæt 1

Det sæt ProCell/CleanCell-flasker, som er placeret i position 1 og 2 (position til højre) i systemreagenskølekammeret.

flaskesæt 2

Det sæt ProCell/CleanCell-flasker, som er placeret i position 3 og 4 (position til venstre) i systemreagenskølekammeret.

flydesensor

En sensor, som detekterer opløsningers overflade. Sensoren bevæger sig op eller ned afhængig af overfladeniveauet.

forbrugsartikler

En generel benævnelse for genstande, som anvendes under testbehandlingen, og som skal udskiftes jævnligt af brugeren. Eksempler på forbrugsartikler er reaktionskopper, printerpapir og reaktionsceller.

forfortynding

Et fortyndingstrin, som udføres før den analytiske behandling af prøverne på instrumentet.

fortyndet affaldsopløsning

En affaldsopløsning efter vask med vand.

fortyndingsfaktor

En forudindstillet eller manuelt tildelt fortyndingsratio i software, som anvendes af analyseinstrumentet til at udføre en rekvireret fortynding.

fotomultiplikator

Et lysfølsomt rør, der opsamler og forstærker udsendte fotoner fra ECL-reaktionen og konverterer dem til et elektrisk signal.

foton

En mængde elektromagnetisk energi med både partikel- og bølgeadfærd, som bærer det lys, der udsendes fra ECL-reaktionen.

frontadgangspanel

Dør, bagved hvilken diskettedrevet og skuffen til fast affald sidder.

funktionel sensitivitet

Koncentrationen af en parameter, ved hvilken der opnås et foruddefineret niveau af spredning.

funktionstast

1. En instrumenttast, som en bruger kan anvende til at kontrollere forskellige instrumenthandlinger (f.eks. bevæge specifikke objekter) afhængig af den aktuelle driftsstatus.

2. En række taster (F1 til F12) langs tastaturets øverste kant, som benyttes til at iværksætte specifikke kommandoer.

første registrering

Den dato/tid, hvor en reagenspakning eller prøve første gang blev scannet af barkodelæseren.

G gennemløbstid

1. Tiden, fra det besluttes at udføre en test, til lægen modtager resultatet og kan handle ud fra det.

2. På laboratoriet (Lab-TAT): Tiden, fra prøven modtages, til det validerede resultat vidererapporteres.

gentagelse

Udførelse af den samme test på en prøve igen under uændrede betingelser.

global aktiveringstast

En tastaturtast, som er aktiv på alle skærmbilleder.

global tast

En tast, som giver adgang til de globale skærmbilleder, og som kan anvendes når som helst.

Roche Diagnostics

F-8

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument griber

En teknisk enhed, der transporterer reaktionskopper og pipettespidser til deres destination på analyseinstrumentet (f.eks. inkubatoren). Griberen bevæger sig i 3 retninger (X, Y og Z).

GUI

Forkortelse for graphical user interface.

H hardware (HW)

De mekaniske og elektriske komponenter i en computer eller dens perifere udstyr.

Het IA

Forkortelse for heterogent immunoassay.

HIA

Forkortelse for homogent immunoassay.

HIS

Forkortelse for Hospital Information System.

Et computersystem, der styrer hospitalets generelle informationsbehandling. Nogle gange også (ukorrekt) kaldt LIS (laboratorieinformationssystem).

Hitergent

1. En detergent med antibakterielle egenskaber, som kan tilsættes til reaktionsbadet, hvor den fungerer som et afspændingsmiddel, der reducerer skumdannelse.

2. Et afspændingsmiddel, som anvendes i visse rengøringsprocedurer.

homogent immunoassay (HIA)

En analyseteknik, som anvender antigener og antistoffer. Et HIA anvender analyseprotokoller i lighed med klinisk kemi uden en bunden-fri separation (f.eks. latex-analyser).

hostcomputer

1. En computer, der anvendes til den overordnede styring og kontrol af computernetværket.

2. En computer i kliniske laboratorier, som gemmer og behandler patientrekvisitioner og -resultater. En host kan kommunikere med analyseinstrumenter.

host-interface-protokol

En teknisk beskrivelse, som definerer overførsel af data mellem en hostcomputer og et analysesystem. Se også ASTM-protokol.

host-kommunikation

Dataudveksling med et laboratorieinformationssystem (LIS).

I

IA

Forkortelse for immunoassay.

IC

Forkortelse for immunkemi.

Ordliste

griber -intranet

Id

Et unikt alfanumeriske datasæt, som tydeligt identificerer en patientprøve eller et rack. Også kendt som et id-nr.

id-læser

Typisk et optisk instrument, som læser id'er eller id-numre og overfører dem til instrumentets database.

in vitro kvalitativ analyse

En bestemmelse af indholdsstoffer i en substans uden for den levende organisme uden hensyn til kvantiteten.

in vitro kvantitativ analyse

En bestemmelse af indholdsstoffer i en substans uden for den levende organisme med hensyn til specificeret antal eller mængde.

indføringskapacitet

Det maksimale antal prøver, der kan placeres i input-bufferen.

initial BlankCell-procedure

Kalibreringsprocedure for ECL-instrumenter udført af servicepersonale fra

Roche Diagnostics, når et ECL-baseret analyseinstrument opstilles første gang.

Initialization

Også kaldet initialisering. Den driftstatus, som et analyseinstrument står i umiddelbart efter opstart. I denne status forbereder instrumentet sig til drift.

inkubator

En temperaturkontrolleret aluminiumsblok til reaktionskopper på cobas- og Elecsys-instrumenter.

input-buffer

Et afsnit på et analyseinstrument, hvor prøver indføres ved hjælp af et rack eller en rackbakke.

Se også rack-loader.

Instrument Manager

Typisk et pc-baseret software, som kontrollerer eller overvåger et eller flere analyseinstrumenter.

instrumentalarm

En vist alarm, som angiver usædvanlige instrumentbetingelser, f.eks. en unormal temperatur i reaktionsbadet eller en mekanisk fejlfunktion.

Interface

Se parallelt interface, brugerinterface.

Internet

Et offentligt tilgængeligt, internationalt forbundet system af computere.

intranet

Et adgangsbegrænset netværk benyttet internt i en organisation.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

F-9

Ordliste

IVD -kommunikation

IVD

Forkortelse for in vitro-diagnostika. En diagnostisk procedure udført uden for kroppen med prøvevæsker fra kroppen.

IVDD

Forkortelse for Direktiv om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik. Et sæt af regler og bestemmelser fra

EU-kommissionen for at sikre sikkerheden omkring

IVD-produkter.

K kalibrator

1. Et materiale af kendt sammensætning eller med kendte egenskaber, som kan anvendes på analyseinstrumentet til kalibreringsformål.

2. Den testportion eller testopløsning, der anvendes til kalibrering af en analytisk procedure.

kalibratorkode

Standardopløsningens identifikationsnummer i kalibreringsmålinger.

kalibrering

De funktioner, som under specificerede betingelser finder forholdet mellem værdier fundet på analyseinstrumentet og de tilsvarende kendte værdier for en parameter.

kalibreringsfaktor

1. Ved elektrokemiluminescens: et af de seks kalibreringskvalitetskriterier, der benyttes til at verificere validiteten af en kalibrering. Dette kriterium benyttes kun til kalibrering af reagenspakker. Det udledes ved at sammenligne to forskellige kalibreringer. Der opnås en faktor på 1,0, når to kalibreringer er ens.

En vellykket kalibrering har en faktor på 0,8-1,2.

2. Ved klinisk kemi: slope for en kalibreringskurve

(gælder kun lineære kalibreringer). En af de faktorer, der anvendes til at fremstille en kalibreringskurve (S1Abs, K,

A, B, C).

kalibreringsfrekvens

Et specificeret interval, hvor en analyse skal kalibreres. Findes typisk i pakningsindlægget til reagenser.

kalibreringsfunktion

Også kendt som kalibreringsstatus. Kalibreringstype (f.eks. Rodbard funktion, lineær funktion eller cutoff-funktion).

En matematisk model, som beskriver forholdet mellem et signal og en koncentration på kalibreringskurven.

Se kalibreringskurve.

kalibreringskurve

Et plot over kendte koncentrationer af kalibratorer i forhold til deres signaler fundet gennem kalibrering.

cobas e 411 analyseinstrument kalibreringsmonitor

En funktion, som udskriver den målte absorbans for en standardopløsning og kalibreringsfaktorerne på kalibreringstidspunktet for hver målepunkt.

kalibreringssporing

En funktion til kontrol af

ændringer fra dag til dag ved at gemme kalibreringsresultater.

kalibreringstype

1. Den type standardopløsning, der anvendes til kalibrering. Omfatter 1-punkt, 2-punkt, span og fuld. De opdaterede faktorer varierer afhængigt af, hvilken kalibreringstype der udføres.

2. Ved elektrokemiluminescens: lotkalibrering (L-Cal) eller reagenspakningskalibrering (R-Cal).

3. Ved klinisk kemi: flaske- eller kassettekalibrering.

kalibreringsvalidering

Analyse, der udføres af softwaren, til kontrol af et kalibreringsdatasæt i forhold til specifikke kriterier indkodet i en reagensbarkode.

Kalibreringsvalideringsresultaterne er: vellykket eller mislykket.

kalibreringsverifikation

En procedure krævet af

HCFA og CLIA. Kalibreringsverifikation er analysering af kalibreringsmaterialer på samme måde som patientprøver for at bekræfte, at instrumentkittets eller testsystemets kalibrering er forblevet stabil i hele laboratoriets måleområde for patienttestresultater

(f.eks. Elecsys CalChecks).

kammer til fast affald

Affaldsbeholder af metal med en indvendig pose til kasseret fast affald.

kanal

1. Antallet af reagenspositioner på et analyseinstrument.

2. En specifik reagensposition.

kapacitans

Egenskab for en elektrisk ikke-leder, som danner basis for overfladedetektion i S/R (prøve/ reagens)-proben og sippernålene. Proberne har en højfrekvent elektrisk ladning med lav spænding.

Egenskaberne for frekvens og elektrisk ladning ændres og detekteres, når proben kommer i kontakt med væske.

klemventil

En ventil, som klemmer sugeslangen og

ændrer flowvejen.

klient/server

Et netværk, hvor computerbehandlingen fordeles mellem mange individuelle pc’er (klienter) og en kraftigere, central computer (server).

kommunikation

Udveksling af data mellem forskellige computere.

Roche Diagnostics

F-10

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument kompenseret test

En test, som får modificeret resultatet ved en formel, som tager højde for kendte eller definerede interferensfaktorer.

kompetitivt princip

Et af tre testprincipper, som kan anvendes i ECL immunoassays. Det bruges til at detektere parametre med lav molekylvægt (f.eks. FT3).

Se også bridgeprincip og sandwich-princip.

konditionering

Det at lade serumlignende væske strømme igennem flowvejen før en elektrolytmåling.

konfidensinterval

Det tilladte genfindingsområde for en parameter i et kontrolmateriale.

konsolidering af arbejdsområder

Kombinationen af separate arbejdsstationer for at få ét fysisk eller logisk arbejdsområde på laboratoriet. Denne kombination kan opnås via mekaniske dele (f.eks. en fremføringsanordning), forenklet prøveoverføring

(racks eller bakker) og datastyring.

kontinuerlig adgang

Instrumentfunktion, der giver en bruger permanent adgang til et instruments prøveplaceringsområde.

kontinuerlig placering/adgang

Mulighed for at kunne placere (eller fjerne) prøver eller reagenser når som helst.

kontrol SD-værdi

Den acceptable variations-SD-værdi for en kvalitetskontrolprøve.

kontrolciffer

Et verifikationsnummer, der anvendes i barkoder og software.

kontrolenhed

En ekstern pc eller printer, hvormed et analytisk system kontrolleres. Kontrolenheden fungerer også som brugerinterface.

kontrol-id

Det forkortede navn for et kontrolmateriale, f.eks. PC U1 eller PC TSH. Kontrol-id anvendes på skærmbilleder og vinduer i softwaren, hvor der ikke er plads til lange navne.

kontrolmateriale

Et materiale, der anvendes til at vurdere performance af en analytisk procedure eller del af en analytisk procedure. Kaldes også kontrolprøve.

kontrolnavn

Navnet på et kontrolmateriale, f.eks.

PreciControl Universal.

kontrolsum

Resultatet af en matematisk procedure til validering af rigtigheden af en række data.

Ordliste

kompenseret test -LDL

kop på rør

Placering af et mindre sekundært prøverør

(f.eks. en Hitachi-kop) oven på et primært prøverør.

korrektionspunkt

En funktion, der korrigerer måleresultatet for en prøve ved at anvende tal eller måleresultater fra andre tests.

krydsreaktivitet

Et antistofs reaktion med et andet antigen end det, som provokerede dannelsen af det, som et resultat af fælles, lignende eller identiske antigene determinanter.

kumulativ QC

De akkumulerede data og tilhørende statistikker for individuelle QC-data.

kurvemonotoni

Et kvalitetskriterium for kalibrering.

Alle målte kalibratorværdier skal være i enten stigende

(sandwich- eller bridgeprincippet) eller faldende

(kompetitivt princip) rækkefølge, for at kalibreringen skal være vellykket.

kvalitativ analyse

En analyse, som ikke bestemmer koncentrationen af en parameter, men kun giver en klassifikation af parameteren (f.eks. positiv eller negativ).

kvalitativ måling

Bestemmelsen af en substans med en kvalitativ analyse uden beregning eller rapportering af koncentrationen.

kvalitetskriterier for kalibrering

Kriterier, der benyttes til automatisk validering af hver kalibrering på instrumentet.

kvantitativ analyse

En analyse, som bestemmer koncentrationen af en parameter.

kvantitativ måling

Bestemmelsen af en substans med en kvantitativ analyse ved at beregne og rapportere koncentrationen.

L laboratorieautomatisering

Det at styre hele analyseprocessen med mindst mulig indgriben fra brugeren.

lagerkontrol

Realtidsovervågning af mængden af alle forbrugsartikler (flydende og faste) på analyseinstrumentet.

LDL

Forkortelse for nedre detektionsgrænse.

Se analytisk sensitivitet.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

F-11

Ordliste

lem -mindstevolumen for prøver

lem

En dør, placeret på reagensrotorens låg, som bruges til at placere og fjerne cobas c packs (reagenskassetter).

leverandørbrugsanvisninger (LBA)

Dokumenter, som angiver bestanddele i kemiske opløsninger og forholdsregler ved håndtering og bortskaffelse af opløsningerne.

LIMS

Forkortelse for Laboratory Information

Management System. Se LIS.

lineær barkode

En konventionel endimensional barkode med begrænset datakapacitet.

LIS

Forkortelse for Laboratory Information System.

Et computersystem i klinisk-kemiske laboratorier til styring og lagring af patientdata og resultater. Et LIS kommunikerer med analyseinstrumenter.

listeboks

En type boks på skærmen, som angiver de tilgængelige valgmuligheder: f.eks. en liste over de tilgængelige tests, som brugeren kan vælge imellem.

loader

Et afsnit i et instrument, som indeholder bakker og racks, der venter på at blive behandlet. Også betegnet input-buffer eller A-linje.

local area network (LAN)

Et computernetværk, der dækker et begrænset areal, f.eks. et kontor eller et hjem.

logfil

Et sæt data, typisk gemt i kontrolenheden, som sporer instrumentrelaterede eller brugerrelaterede aktiviteter, f.eks. vedligeholdelse.

logoff

Det at afslutte adgangen til et system. Også kendt som logud eller logaf. Den modsatte procedure kaldes logon eller logind.

logoff-tast

En tast, der anvendes til at afslutte adgangen til et system. Se også logoff.

logon

Det at opnå adgang til et system ved at indtaste et brugernavn og om nødvendigt et password. Også kendt som logind. Den modsatte procedure kaldes logud eller logaf.

logon-tast

En tast, der anvendes til at få adgang til et system. Se også logon.

lotkalibrering (L-cal)

En obligatorisk kalibrering, når et nyt reagenslot placeres på et analyseinstrument.

cobas e 411 analyseinstrument

M manglende værdi

Et kvalitetskriterium for kalibrering ved ECL-analyser. For at opnå en vellykket kalibrering skal alle kalibratorværdier være tilgængelige.

manuel fortynding

Et præanalytisk trin udført af laboratoriepersonalet uden for analyseinstrumentet for at reducere analytkoncentrationen i en prøve.

masterkalibrering

En referencestandardisering, der anvender master testkitreagenser og godkendt referencestandardmateriale (f.eks. WHOreferencemateriale) målt hos Roche Diagnostics. Den fremkomne referencestandardkurve, der typisk anvender

10 til 12 punkter, er basis for produktionen af interne masterkalibratorer.

masterkurve

En lotspecifik masterkalibreringskurve

(n=5 eller 6) målt hos Roche Diagnostics ved hjælp af lotspecifikke testkitreagenser og masterkalibratorer.

Formen på den lotspecifikke masterkurve er karakteriseret ved en Rodbard-funktion med fire parametre. De data, der kendetegner denne kurve, er lagret i den lotspecifikke reagensbarkode. Lotspecifikke kalibratorangivne værdier (CalSet-angivne værdier) læses ud fra den lotspecifikke masterkalibreringskurve og er indkodet i CalSet kalibratorbarkodearket.

meddelelse

En defineret række af alfanumeriske data, som overfører information fra computer til computer eller fra et analyseinstrument til brugeren.

middelværdi

Summen af værdier divideret med antallet af værdier.

mikrokop

En sekundær prøvekop fremstillet af Hitachi med et lille dødvolumen (restvolumen).

mikropartikel

Se mikropartikel.

mikropartikelmixer

En mixer, som omhyggeligt blander mikropartikelreagenset for at sikre rekonstituering før brug.

mikropartikler

Paramagnetiske streptavidin-coatede mikropartikler, der anvendes som solid phase i heterogene immunoassays i Elecsys-formatet.

mindstevolumen for prøver

Den mindste prøvemængde, der er nødvendig for at sikre fejlfri prøveopsugning. I praksis er dette summen af dødvolumen plus den mængde, der kræves til at analysere alle de rekvirerede tests.

Roche Diagnostics

F-12

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument minimumsignal

Et kvalitetskriterium for kalibrering ved ECL-analyser. Et foruddefineret, analysespecifikt signalniveau, der skal nås for at opnå en gyldig kalibrering.

monokromatisk

Absorbansmåling ved én (primær) bølgelængde.

målecelle

En gennemstrømningscelle, som anvendes til at generere lys under ECL-detektionsprocessen.

måleområde

Se måleområde.

måleområde

Det resultatområde, der kan rapporteres for analysen. Det går fra den nedre detektionsgrænse til det øvre punkt på kalibreringskurven.

målepunkt

Tidspunkt, hvor absorbansen måles og anvendes til at beregne resultater.

N

NaOH-D

En detergent, der anvendes til cellevask og probevask.

nedetid

Den periode mellem en instrumentfejl og genoptagelse af driften, hvor instrumentet ikke kører.

nedlukning

Det at slukke for et instrument.

nippel

En del, der anvendes til forbinde en sprøjte og flowvejen.

niveaudetektion

En kontrol af, om der er tilstrækkelig væske i en beholder.

normalområde

Se referenceintervaller.

nødstop

Et instrumentalarmniveau, som omgående stopper alle instrumentfunktioner.

O om bord

1. En teknisk anordning eller funktion, som er en del af analyseinstrumentet, og som kan anvendes af instrumentet når som helst.

2. Tilgængeligheden af reagenser og forbrugsartikler på et analyseinstrument til brug når som helst.

online Hjælp

Dokumentation på skærmen, som en bruger kan anvende i en relevant kontekst og søge efter en given term.

Ordliste

minimumsignal -password

online-support

En service, som støtter analyseforberedelse og vedligeholdelse ved at udveksle oplysninger over netværket.

Se også TeleService.

Operate

Den driftstatus, hvor instrumentet behandler prøver.

operativsystem

Et softwareprogram, som kontrollerer alle grundliggende funktioner i en computer (f.eks.

Windows, Linux og Palm OS).

operatør

Den person, der bruger og kontrollerer et analyseinstrument eller et computersystem.

Se også bruger.

order date/time

Et felt, der anvendes til at angive ankomstdato og -tidspunkt for en bestilling i laboratoriet. Dato/tidspunkt kan indtastes manuelt eller overføres via LIS-protokoller.

output-buffer

Et afsnit på et analyseinstrument, hvortil prøver flyttes efter afslutning af analyseprocessen. Herfra kan de fjernes fra instrumentet.

Se også rack-unloader.

overfladedetektion (LLD)

Et analyseinstruments evne til at føle væske ved hjælp af prøve- eller reagensprober.

P parallelt interface

Det interface (Centronics-type) hvorigennem instrumentet kan tilsluttes til en ekstern printer.

paramagnetisk

En egenskab hos mikropartikler, som ikke i sig selv er magnetiske, men som kan blive magnetiske i nærheden af en magnet eller et magnetfelt, der anvendes i ECL-teknologien.

parametre

Et sæt kriterier eller definitioner, der benyttes til at bestemme, hvordan en analyse skal udføres, eller bestanddelen i den prøve, der skal bestemmes

(= analyt). Eksempler på parametre kan være prøve- og reagensmængder samt inkubationstider og temperaturer.

Sådanne oplysninger er typisk kodet ind i reagensbarkodeetiketterne og kan ikke ændres af brugeren.

password

En form for autentificering, der benytter hemmelige data til at kontrollere adgangen til en ressource.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

F-13

Ordliste

patient-id -prøvekop

patient-id

En række alfanumeriske data, som med sikkerhed identificerer en patient. F.eks. et personnummer og et prøvenummer.

pc

Forkortelse for personal computer.

pipette

En anordning, der anvendes til pipettering af en bestemt mængde prøve eller reagens.

pipettere (til ...)

Det at opsuge og tilsætte prøve og reagenser med en probe.

pipetteringsstation

Den del af en analyseenhed, der udfører alle pipetteringsrelaterede funktioner. Se også pipette.

pipettespids

En engangspipettespids fremstillet af sort, ledende plastik. Pipettespidser anvendes af prøve/reagens

(S/R)-proben.

pipetteteknologi

En teknik, der anvendes til at overføre reagenser til en reaktionsbeholder ved hjælp af en rengjort probe eller en engangsspids. Reagenser suges op fra kassetter, flasker eller reagenspakker.

pop op-vindue

Et lille vindue på skærmen, som indeholder yderligere oplysninger eller valgmuligheder, der er nødvendige for at kunne foretage indtastninger eller tage beslutninger.

positiv displacering

Vand i pipetten, som fortrænges af stemplet under afsugning/dispensering. Den positive displacering svarer til den mængde prøve eller reagens, der opsuges eller tilsættes af proben.

postanalytisk

Prøvestyringsprocessen, typisk opbevaring og arkivering, når resultaterne er vidererapporteret.

potentiometrisk analyse

En analyse, hvor parametre

(f.eks. Na, K eller Cl) måles i millivolt via ionselektive elektroder.

Power Up

Systemstatus, hvor systemet indlæser programmer, udfører selv-tjek osv.

PPID

Forkortelse for Positive Patient Identification.

PreClean

En fosfatbuffer, der benyttes til at vaske og rekonstituere mikropartiklerne under forvaskningstrinet.

PRID

Forkortelse for Positive Reagent Identification.

primærrør

Det originale rør, der indeholder prøven, der er taget fra patienten.

cobas e 411 analyseinstrument

ProCell

Et reagens, der transporterer reaktionsblandingen fra en reaktionskop til målecellen og fremmer ECL-detektionsteknologien.

profil

En brugerdefineret række testrekvisitioner.

protokol

1. En konvention eller standard, som kontrollerer eller muliggør forbindelsen, kommunikationen og dataoverførslen mellem

2 computere. Protokoller kan implementeres af hardware, software eller en kombination heraf.

2. Et sæt regler, som angiver, hvordan en aktivitet skal udføres.

prozone

Manglen på agglutination i en antistofantigenblanding, hvor koncentrationen af antistof er høj.

Det overskydende antistof fører til dannelsen af små komplekser, som ikke klumper sammen og danner synlig agglutination. Agglutination opstår, hvis prøven efterfølgende fortyndes.

cobas

produktsortimentet kan registrere tilstedeværelsen af prozone-fænomenet ved at bestemme ændringen i prøvens absorbans, når yderligere antigen tilsættes i et separat pipetteringstrin.

præanalytisk

Prøvestyringsprocessen før den analytiske fase. Præanalytisk behandling omfatter typisk handlinger som sortering og pipettering i afmålte mængder.

præcision

Hvor godt uafhængige testresultater opnået under fastsatte betingelser stemmer overens.

prøvebakke

Se prøvekarrusel.

prøvebeholder

En beholder til transport eller opbevaring af prøvemateriale, normalt fremstillet af glas eller plastik. Også kaldet prøverør.

prøveblind

En kontrolopløsning, der anvendes til at udføre baggrundsmålinger (f.eks. turbiditet eller farve) for prøver.

prøve-id

En række alfanumeriske data, som med sikkerhed identificerer en prøve.

Se også patient-id.

prøvekarrusel

En rotor, hvor prøverørene placeres.

prøvekop

En lille beholder, som anvendes til prøver samt kalibrator- og kontrolmateriale. En prøvekop kan enten placeres på specifikke racks, andre indsatser eller prøverør. Sammenlignet med et prøverør kan en prøvekop anvende mindre væskemængder og reducerer således dødvoluminet.

Roche Diagnostics

F-14

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument Ordliste

prøveopdeling -reagenskølekammer

prøveopdeling

Det at lave en eller flere afmålte mængder af en primær- eller sekundærprøve.

prøveprobe

Den rengjorte probe, der anvendes til at overføre prøvemateriale fra prøvekarrusellerne til reaktionscellerne.

prøverør

En glas- eller plastikbeholder til væskeprøver til brug på systemet. Det kan have – men har ikke nødvendigvis – en barkodeetiket, som anvendes til positiv prøveidentifikation. Et prøverør indeholder prøver af en specifik prøvetype.

prøvescanning

En scanning af prøvekarrusellen med henblik på at indlæse oplysningerne fra primærrørene til instrumentet.

prøvetype

En af fire typer prøver, der kan analyseres: serum, plasma, cerebrospinalvæske eller urin.

Prøvemængde og normalværdi kan angives for hver type.

PSD

Forkortelse for Primary Sample Distribution.

PSID

Forkortelse for Positive Sample Identification.

PSM

Forkortelse for Pre-Analytic Systems Manager, som er en pc-baseret software på et laboratorium, og som er forbundet til et eller flere præanalytiske eller analytiske instrumenter. PSM kontrollerer prøvestrømmen og muliggør udvidet datastyring. PSM er ikke tilgængelig i USA.

Q

QA

Forkortelse for quality assurance. Alle planlagte og systematiske aktiviteter, som er implementeret i kvalitetssystemet, og som er nødvendige for at sikre i tilstrækkeligt omfang, at et laboratorium opfylder kravene til kvalitet.

QC

Forkortelse for quality control. De driftsmæssige teknikker og aktiviteter, som anvendes til at opfylde kravene til kvalitet.

QC error

En alarm genereret i realtid, hvis enten en lav eller høj værdi overskrider grænsen på 3 SD (QC error 1) eller 2,5 SD (QC error 2).

query download

En kommunikationsproces mellem instrumentets pc og LIS, hvorved en foruddefineret række data transmitteres på anmodning fra analyseinstrumentet.

R

RA

Forkortelse for random access.

rack

En holder, som indeholder prøvekopper eller primærrør (inklusive kopper/rør til rutineprøver, standard- og vaskeopløsninger, kvalitetskontrol, STAT- og reanalyseringsprøver). Racket muliggør enkel transport på analytiske systemer og moduler. Man kan skelne mellem de forskellige racktyper på de forskellige farver.

rackbakke

En anordning, hvorpå mange racks kan bæres og sættes i rack-sampleren.

rack-id

En barkode (endimensionel eller binær) for enden af racket, som med sikkerhed identificerer racket.

rack-loader

Område, hvor racks, der skal analyseres, placeres. Der kan placeres 15 racks på rackbakken og

15 racks i input-bufferen.

rack-sampler

En anordning til håndtering af prøver, som fører prøverør i racks til analyseenheden.

rack-skubberarm

En arm, placeret på A-linjen, der skubber racks.

RAM

Forkortelse for random access memory.

Halvlederhukommelse, som anvendes i computere.

RAM-indholdet går tabt, når computeren slukkes.

random access

Et analyseinstruments evne til at behandle rekvisitioner for en patientprøve i vilkårlig rækkefølge.

rate-analyse

En bestemmelse, hvor der tages målinger, efterhånden som reaktionen skrider frem. Reaktionens hastighed er proportional med den prøvekomponent, der analyseres. Også kendt som en kinetisk analyse.

reagens

En sammensætning af kemikalier, der anvendes til at bestemme koncentrationen af stoffer i kropsvæsker.

reagens-afbrydelse

En funktion, som gør det muligt at placere reagenser på systemet under driften.

reagenskølekammer

En temperaturkontrolleret afdeling på instrumentet, som indeholder reagenser og diluenter.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

F-15

Ordliste

reagenspakke -rulle

reagenspakke

Et komplet set fysisk kombinerede, brugsklare reagensflasker til Elecsys-analyser.

En reagenspaknings komponenter kan ikke ombyttes med en anden reagenspaknings.

Se også cobas e pack.

reagenspakkekalibrering (R-cal)

Kalibrering, som udføres, når et reagens har været om bord på instrumentet i mere end 24 timer, eller hvis den genereres af en bruger. En reagenspakkekalibrering gælder for én specifik analyse.

reagenspakningens nummer

Et unikt nummer på reagensets flaskeetiket, som identificerer hver enkelt reagenspakke.

reagensprobe

Proben, der anvendes til at overføre eller pipettere reagenser fra reagensflaskerne til reaktionscellerne.

reagensrotor

Anordning i reagenskølekammeret, hvor reagensflaskerne placeres.

reagensrotordæksel

Dækslet, som lukker reagenskølekammeret.

reagensrotorposition

Én af de mange positioner på reagensrotoren.

reagensscanning

En scanning af reagensrotoren for at læse oplysninger fra reagensbarkoden ind i instrumentet og opdatere lageret.

reaktionsblanding

Blandingen af reagenser og prøvemateriale.

reaktionskop

En plastbeholder, der benyttes til at rumme analysereaktionsblandingen. Et andet ord er reaktionsbeholder.

reaktionskop- og pipettespidsområdet

Det område i et analyseinstrument, hvor forbrugsartikler, f.eks. reaktionskopper og pipettespidser, opbevares.

realtid

Visning af oplysninger på monitoren, så snart en

ændring af sådanne oplysninger forekommer.

referenceinterval

Det foruddefinerede område for testresultatværdier, som forventes for en defineret gruppe af raske patienter eller prøver. Også kendt som

normalområde eller referenceområde.

referenceinterval

En værdi for et testresultat, som kan betragtes som et normalt resultat.

cobas e 411 analyseinstrument refleksanalysering

En rekvisition af yderligere analysering baseret på kundedefinerede algoritmer eller regler og tidligere testresultater.

rekalibrering

Gentagelse af en kalibrering.

rekvisition

Se bestilling.

rekvisitioner under bearbejdning

Også kendt som

åbne rekvisitioner. Resultaterne for en prøve er delvist tilgængelige, mens andre tests endnu ikke er udført eller færdige.

rensevæske

Se vaskeopløsning.

repetitionsgrænse

En brugerdefineret grænse, hvor en test køres igen under uændrede betingelser.

Reset

Driftstatus, hvorunder instrumentet indstiller og justerer alle mekaniske dele til deres udgangspositioner.

restmængde

Den mængde i bunden af prøverøret, som ikke kan suges op af prøveproben.

restore

Den kommando, der anvendes for at overføre data fra et lagermedie til harddisken i instrumentets pc.

Se også backup.

Result Date/Time

Instrumentet angiver dato og klokkeslæt for resultatet, når resultatberegningen er afsluttet. Det kan vedligeholdes med styringssystemer for arbejdsområdet til informationsformål.

resultat

Den værdi, der rapporteres af et analyseinstrument under eller efter analysering af en prøve eller kontrol.

Rodbard-funktion

En matematisk algoritme, der anvendes til at konvertere de målte signaler til koncentrationer. Den anvender fire parametre til at definere kalibreringskurvens form og position.

ROM

Forkortelse for read-only memory.

Halvlederhukommelse, som anvendes i computere.

ROM-indholdet gemmes, når computeren slukkes.

RSP-modul

Lågpåsætningsmodulet i MODULAR

PRE-ANALYTICS.

rulle

Det at bevæge sig gennem tekst eller grafik (op, ned, til venstre eller højre) for at se dele af filen eller listen, som ikke får plads på skærmen.

Roche Diagnostics

F-16

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument rulleboks

På et rullepanel den lille firkant, der viser placeringen af de oplysninger, der aktuelt kan ses i vinduet eller listeboksen i forhold til indholdet af hele vinduet.

rullepanel

En bjælke, der vises nederst eller i højre kant af et vindue, hvor ikke alt indholdet kan ses. Hvert rullepanel indeholder en rulleboks og to rullepile.

rullepil

En pil i hver ende af et rullepanel, som man bruger til at rulle gennem indholdet af et vindue eller en listeboks.

ruthenium

Et sjældent metallisk kemisk element i platingruppen, der anvendes ved elektrokemiluminescensreaktioner (ECL).

rutheniumkompleks

[Ru(byp)32+] Nhydroxysuccinimid (NHS)-ester. Dette kemiske kompleks anvendes ved ECL detektionsteknologien.

rådata

De ubehandlede værdier, der fås under analyseprocessen på et instrument (f.eks. mVolt eller absorbans).

S

S. Stop-tast

Forkortelse for sampling stop (prøvestop).

En tast, der benyttes til at stoppe pipettering af prøver, men gennemføre allerede planlagte aktiviteter uden afbrydelser eller tab.

S.Stop

Forkortelse for sampling stop (prøvestop).

Systemdriftstilstand, hvor der ikke pipetteres nogen nye prøver, men allerede pipetterede prøver vil blive færdigbehandlet uden afbrydelse eller tab.

S/R-arm

Se prøve/reagensarm.

S/R-pipette

Se prøve/reagenspipette.

S/R-probe

Se prøve/reagensprobe.

S1Abs

Absorbansen for standardopløsning 1. Den viste værdi er 10.000 gange større end den aktuelle, målte absorbans.

Sample Stop (prøvestop)

En instrumentalarm, der indikerer et problem med sampling-systemet.

Se også S.Stop.

Ordliste

rulleboks -software

sandwichprincip

Et af tre testprincipper, som kan anvendes i ECL immunoassays. Det bruges til at detektere parametre med højere molekylvægt, f.eks. TSH.

Se også bridgeprincip, kompetitivt princip.

scan

Se barkodescanning.

SD

Forkortelse for standard deviation.

sekundærrør

En prøvebeholder af varierende størrelse, hvortil afmålte mængder overføres.

sekvensnummer

Et nummer, som automatisk tildeles til hver prøve af instrumentet, og som anvendes til at spore prøver og bestillinger.

serum work area (SWA)

Det afsnit på et klinisk laboratorium, hvor alle CC-, HIA- og HetIA-tests

(inklusive præanalytisk og postanalytisk arbejde) udføres.

serumindeks

En funktion, hvorved absorbanskarakteristikken for prøverne beskrives for at vurdere tilstedeværelsen af lipæmi, hæmolyse og icterus.

Service

Den status, som er nødvendig for at udføre et vedligeholdelsespunkt. Se vedligeholdelsespunkt, vedligeholdelsesprocedure.

signal

Udsendelse af lys konverteret til et elektrisk signal, der efterfølgende konverteres til en parameterkoncentration.

sipperarm

En horisontalt bevægelig arm, der holder sippernålen.

sippernål

Proben, der opsuger reaktionsblanding fra reaktionskoppen til målecellen. Denne probe opsuger også ProCell og CleanCell.

sipperpipette

En anordning, fyldt med deioniseret vand, som anvender positiv displacering for at opsuge og afpipettere fra sippernålen.

skuffe til fast affald

Affaldsbeholder af metal med en indvendig pose til kasseret fast affald.

Sleep mode

Også kaldet hviletilstand. En mekanisk og elektrisk status for et analyseinstrument, hvor brugeren ikke umiddelbart kan påbegynde behandling.

software

Et computerstyret program, der behandler data på en defineret måde. Software er i reglen intellektuel ejendom tilhørende softwareleverandøren eller dennes licenshaver.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

F-17

Ordliste

spektrofotometer med flere bølgelængder -SysWash

spektrofotometer med flere bølgelængder

Et spektrofotometer, hvor detektorer er placeret ved flere bølgelængdepositioner for at muliggøre samtidig lysmodtagelse.

spids

Se pipettespids.

spidsudkaststation

En åbning i instrumentet, hvorigennem reaktionskopper og pipettespidser bortkastes.

standard

Sporbart referencemateriale, der benyttes til at skabe masterkalibreringskurven.

standardafvigelse

En statistik, der anvendes som et mål for spredning eller variation i en fordeling af data.

standardbakke

En metalanordning, som kan rumme flere standardracks, og som kan placeres direkte i et instruments prøvemodtagelsesområde.

standardrack

En standardiseret transportenhed til højst fem prøverør på instrumenter fra Roche

Diagnostics/Hitachi High-Technologies.

Standby

En driftstatus for instrumentet, hvorunder strømmen er tilsluttet, men der udføres ikke prøveanalyser eller vedligeholdelsesprocedurer.

Start-tast

En tast, der anvendes til at starte driften af systemet (status Operation) og begynde pipettering af prøver, måling og resultatberegning.

Startup

En driftstatus, som et analyseinstrument står i efter opstart. I denne status forbereder instrumentet sig til drift.

STAT

Forkortelse for Short Turn Around Time.

Anvendes af laboratoriepersonale til at prioritere behandlingen af en prøve på et laboratorium.

STAT-applikation

En speciel testapplikation (f.eks. reduceret inkubationstid) for STAT- eller hasteprøver for at få hurtigere resultater.

Se også STAT.

STAT-port

Speciel indgang for STAT-prøver, som vil blive behandlet med høj prioritet.

STAT-prøve

Hasteprøve. Resultater skal være tilgængelige på kortest mulig tid. Se også STAT.

status

Defineret driftsstatus for et analyseinstrument.

cobas e 411 analyseinstrument status

En generel betegnelse, der anvendes om den aktuelle systemtilstand. For dele af systemstatus er der specifikke betegnelser (f.eks. instrumentstatus og printerstatus).

stempel

En stang, som er forbundet med drivarmen, og som bevæger sig op eller ned, afhængig af pipetteringsmængden.

stop-barkode

En speciel barkode, der anvendes på karruselsystemer for at standse prøvescanningen.

STOP-tast

En tast, der anvendes til omgående at standse alle systemfunktioner, inklusive testbehandling.

Systemet kan kræve særlig opmærksomhed for at kunne genoptage de normale funktioner.

strømafbryder

1. Hovedstrømafbryder på instrumentet. Den kontrollerer strømforsyningen til peltier-elementerne, og kontrollerer derved temperaturen i reagensrotoren, inkubatoren og detektionsenheden.

2. En afbryder, som kontrollerer strømforsyningen til

Peltier-elementerne, og dermed kontrollerer temperaturen i reagensrotoren, inkubatoren, systemreagenskammeret og målecellen.

strømafbryder til rack

En teknisk anordning, som kontrollerer strømforsyningen til rack-samplerenheden.

SW

Forkortelse for software.

SysClean

Et reagens, der anvendes til periodisk rengøring af målecellen.

systematisk fejl

En fejl, der forårsager afvigelser af de målte værdier. En alarm, som genereres, når kontrollen af en lav værdi eller en høj værdi ændres i samme retning i realtids-kvalitetskontrol.

systemfejl

1. Et kvalitetskriterium for kalibrering, som stammer fra en hardwarefejl under udførelsen af en kalibrering.

2. Den generelle betegnelse for et instrumentrelateret problem.

systemreagens

Et reagens, som ikke er testspecifikt, men som er nødvendigt for at udføre analyser på et instrument.

systemvaskeopløsning

Se vaskeopløsning.

SysWash

Et systemspecifikt stof, der anvendes til at undgå reagens-carry-over. Det forhindrer derudover bakterievækst.

Roche Diagnostics

F-18

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411 analyseinstrument

T target-værdi

Middelværdien for alle deltagende svar, efter at outliers er fjernet.

tast

En tast findes på et skærmbillede eller et pop opvindue. Der trykkes på den for enten at initiere en handling eller flytte til et andet skærmbillede.

TDM

Forkortelse for Therapeutic Drug Monitoring.

teknisk grænse

Det dynamiske område for en analyse.

tekstboks

En boks på et skærmbillede, hvor en bruger kan indtaste oplysninger eller en kommando.

testkode

Det forkortede navn for en test. Denne kode er angivet på de testtaster, der vises på skærmbilleder eller vinduer i softwaren.

testprincip

En teknik, der danner basis for opbygningen af en analyse til påvisning eller kvantificering af parametre.

testprotokol

En række testtrin, der benyttes for at udføre en analyse (f.eks. mængder og tidspunkter).

tilstrækkeligt prøvevolumen

En prøvemængde ved analysens start, som er større end den prøvemængde, der kræves til analyserne, plus den restmængde, der er specificeret for det rør, prøven er i.

time-out kalibrering

En instrumentstatus, som automatisk genererer en kalibreringsrekvisition efter et foruddefineret interval.

touch screen

En skærm, der gør det muligt for brugeren at interagere med computeren ved at trykke på skærmen.

tovejsbehandling

En type af prøveflow, der går i to retninger, typisk en hovedlinje til fremføring af prøver til analytiske moduler og en returlinje til håndtering af reanalysering og refleksanalysering.

transaktion

Den mindste enhed for interaktion mellem to computere. En computer (f.eks. en hostcomputer) sender en meddelelse, og modtagercomputeren sender et svar tilbage.

trend

En opadgående eller nedadgående tendens i dataværdier, når tilfældige fejl og periodiske påvirkninger er udelukket.

Ordliste

target-værdi -vaskebad

tripropylamin (TPA)

Et af to elektrokemisk aktive stoffer, der anvendes i ECL-reaktionen.

trykfjeder

En del, som presser ned på en pakning.

U uden brug af barkoder

En driftsstatus, hvor instrumentet identificerer prøver ved hjælp af racket og positionsnumrene.

udgangsposition

Den position, som en vis del af instrumentet vender tilbage til ved nulstilling. En mekanismes startposition.

udløbsdato

Også kaldet holdbarhedsdato. Udløbet af en periode, til hvilken Roche Diagnostics garanterer for produktdefinitionerne for sine reagenser, kalibratorer og kontroller.

udvidet dynamisk område

Måleområdet for en analyse ved højeste fortynding.

ultrasonisk enhed

En mekanisk enhed i en vandtæt indpakning, som genererer ultralyd, der anvendes til omrøring af prøver.

unloader

Output-bufferen. En unloader opbevarer racks, når den analytiske proces er afsluttet.

upload

Forsendelse af data til Roche via en netværksforbindelse.

V validering

Kontrol af resultater eller data over for definerede regler eller områder på kliniske laboratorier.

Validering kan ske over for tekniske eller kliniske kriterier.

vandforsyningsbeholder

En beholder til opbevaring af ionbyttet vand.

vandforsyningsslange

En slange, der forbinder en vandforsyningsbeholder og et instrument.

vandniveausensor

En sensor, som overvåger vandniveauet af temperaturkontrolleret vand.

variationskoefficient

Et statistisk redskab til at beskrive spredning. Forkortes ofte CV.

vaskebad

Se vaskestation til reagensprober.

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

F-19

Ordliste

vaskedyse -åbne/lukkemekanisme til reagenslåg

vaskedyse

En dyse, der leverer eller fjerner detergent eller vand, som er anvendt til vask af en reaktionscelle.

vaskestation

En teknisk anordning, som skyller pipettespidser eller prober med deioniseret vand eller vaskeopløsninger for at undgå kontaminering og carryover.

vaskestation til reagensprober

Området mellem reagensrotorerne og reaktionsdisken, hvor reagensproberne vaskes både ind- og udvendigt med vand.

vedligeholdelsesprocedure

En procedure, som skal udføres regelmæssigt, for eksempel dagligt, ugentligt, månedligt eller hver tredje måned for at sikre, at instrumentet fungerer pålideligt.

vedligeholdelsespunkt

En vedligeholdelsesprocedure udført af systemet eller brugeren.

vedligeholdelsestast

En tast til positionsbevægelse, anvendes til tjek af probeposition.

vindue

Et objekt vist på en monitor. Ved at anvende flere vinduer kan en bruger håndtere flere funktioner på en pc på samme tid. En bruger kan overlappe og flytte vinduer samt regulere størrelsen af dem.

virtuelt privat netværk (VPN)

En måde at bruge den offentlige telekommunikations infrastruktur, f.eks. internettet, til at give hjemmekontorer eller enkeltbrugere en sikker adgang til organisationens netværk.

W

WAM

Workarea management: Pc-baseret software, som kontrollerer og overvåger prøvesporingen og giver udvidet datastyring for et defineret arbejdsområde på et klinisk laboratorium.

webtunnel

En service på nettet, som transporterer kodede data fra et firmas netværk til en specifik serverapplikation uden for netværket.

Å

åben rekvisition

Se rekvisitioner under bearbejdning.

åbne/lukkemekanisme til reagenslåg

En mekanisme, som forhindrer fordampning ved automatisk at åbne og lukke reagenslågene før og efter reagenspipettering eller analysering.

Roche Diagnostics

F-20 cobas e 411 analyseinstrument

Brugermanual · Version 1.0

Indeks

G

cobas e 411 Indeks

Indeks

Symboler

<SigL (dataalarm), D-37

<Test (dataalarm), D-37

>AB (dataalarm), D-36

>Curr (dataalarm), D-36

>Test (dataalarm), D-37

A

AB level check error (dataalarm), D-38

AB level range over (dataalarm), D-36

AB.E (dataalarm), D-38

Abnormal reagent disk temperature (dataalarm), D-45

ADC abnormal (dataalarm), D-38

ADC.E (dataalarm), D-38

Adgangsniveauer til skærmbilleder, A-66

Adgangsniveauer, skærmbilleder, A-66

Administratorpassword, A-66

Affald, fast

– lager, B-20

– tømning, B-29

Affaldsbeholdere

– direkte afløb, A-93

– flydende affald, A-92

Affaldsåbning, aktivt fast affald, A-91

Aflæsningsstation for barkodekort, A-84

Aflæsningsstation, barkodekort, A-84

Afsluttende kontrol af nedlukning, B-90

Akkumulering af QC-resultater, B-41

Alarmer, udstedt af systemet, B-17

Alarmtyper, D-5

A-linje (rack-sampler), A-74

Annullering af udskriftsjobs, B-111

Anvendelse, 2

Arkivering af prøvedata, B-99

Assay reagent film detected (dataalarm), D-44

Assay reagent hovering (dataalarm), D-44

Assay reagent short (dataalarm), D-44

B

Bakker

– Se Pipettespidsbakker

– Se Reaktionskopbakker

Barkodeetiketter

– kalibrator, A-49

– kontrol, A-50

– påsætning, B-94

– reagens, A-46

Barkodekort, kalibrator, A-49

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Barkodelæsere

– prøve, A-80

– rack, A-83

Barkoder

– brug af kontrolcifre, A-13

– supporterede barkodetyper, A-41

Beholder til destilleret vand

– Se Beholder til systemvand

Beholder til flydende affald

– kontrol, B-27

– rengøring, C-33

Beholder til systemvand, A-92

– kontrol, B-27

– udskiftning, D-19

Beholdere

– direkte afløb, A-93

– fast affald, A-96

– flydende affald, A-92

– systemvand, A-92

Beregnede tests, programmering, B-115

B-linje (rack-sampler), A-75

Bobler i sprøjter, D-23

Bokse

– liste, A-63

– tekst, A-64

Bruger, ansvar for fejlfinding, D-7

Brugerinterface

– Se Software

Brugermanual

– anvendte konventioner, 9

– søgning efter oplysninger, 7

– version, 2

Brugernes adgangsniveauer

– Se Adgangsniveauer

C

Cal.E (dataalarm), D-38

Calc.? (dataalarm), D-39

Calc.Test Error (dataalarm), D-41

Calculation not possible (dataalarm), D-39

Calibration result abnormal (dataalarm), D-38

Calibration/QC Load List

– i daglig drift, B-23

– placering af kalibratorer, B-32

– placering af kontroller, B-32

– print, B-23

Cancel [E.STOP Cancel] (dataalarm), D-39

Cancel [P.STOP/A.STOP Cancel] (dataalarm), D-40

Cancel [Power Fail/Power Off Cancel] (dataalarm), D-39

Cancel [Recovery Cancel] (dataalarm), D-40

Cancel [S.STOP Cancel] (dataalarm), D-40

G-3

Indeks

Cancel [Sample ID Error Cancel] (dataalarm), D-40

Cancel [STOP Cancel] (dataalarm), D-39

CarOvr (dataalarm), D-41

Cell temperature (dataalarm), D-41

Cell.T (dataalarm), D-41

ClcT.E (dataalarm), D-41

CleanCell

– brug, A-100

– lager, B-20

– rengøring af kamre, C-36

– undgå fordampning, B-88

Clean-Liner, fast affald, A-96

C-linje (rack-sampler), A-77

Copyrights, 2

Curr.E (dataalarm), D-41

D

Daglig drift

– arbejdsgang, B-11

– rutinemæssig drift, B-31

Daglig vedligeholdelse, C-12

daglige Alarm Trace-rapporter, udskrivning, B-112

Data

– behandling efter analysering, B-87

– lagring, A-58

Data skrider, D-48

Dataalarmer

– <SigL, D-37

– <Test, D-37

– >AB, D-36

– >Curr, D-36

– >Test, D-37

– AB level check error, D-38

– AB level range over, D-36

– AB.E, D-38

– abnormal reagent disk temperature, D-45

– ADC abnormal, D-38

– ADC.E, D-38

– assay reagent film detected, D-44

– assay reagent hovering, D-44

– assay reagent short, D-44

– Cal.E, D-38

– Calc.?, D-39

– Calc.Test Error, D-41

– calculation not possible, D-39

– calibration result abnormal, D-38

– Cancel [E.STOP Cancel], D-39

– Cancel [P.STOP/A.STOP Cancel], D-40

– Cancel [Power Fail/Power Off Cancel], D-39

– Cancel [Recovery Cancel], D-40

– Cancel [S.STOP Cancel], D-40

– Cancel [Sample ID Error Cancel], D-40

– Cancel [STOP Cancel], D-39

– CarOvr, D-41

Roche Diagnostics

G-4 cobas e 411

– Cell.T, D-41

– ClcT.E, D-41

– Curr.E, D-41

– diluent film detected, D-44

– diluent hovering, D-44

– diluent short, D-44

– FacA, D-42

– H, D-42

– Inc.T, D-42

– incubator temperature, D-42

– instrument factor A reset, D-42

– L, D-43

– liste over alle alarmer, D-34

– low signal level, D-37

– measurement range, lower, D-37

– measurement range, upper, D-37

– measuring cell current check, D-41

– measuring cell current range over, D-36

– measuring cell temperature, D-41

– outside expected higher value, D-42

– outside expected lower value, D-43

– Over.E, D-43

– overflow, D-43

– potential microparticle carry over, D-41

– pretreatment film detected, D-44

– pretreatment hovering, D-44

– pretreatment reagent short, D-44

– Reag.F, D-44

– Reag.H, D-44

– Reag.S, D-44

– Reag.T, D-45

– reagent expired, D-43

– ReagEx, D-43

– Samp.C, D-45

– Samp.S, D-45

– sample clot, D-45

– sample LLD abnormal, D-46

– sample LLD noise, D-46

– sample short, D-45

– SLLD.E, D-46

– SLLD.N, D-46

– SysR.S, D-46

– SysR.T, D-47

– SysR.U, D-47

– system reagent short, D-46

– system reagent temperature, D-47

– system reagent temperature unstable, D-47

Dataproblemer uden alarmer, D-48

Definition

– ikke-Roche-kontroller, B-107

– Roche-kontroller, B-106

Dele, godkendte, A-12, A-23

Diluent film detected (dataalarm), D-44

Diluent hovering (dataalarm), D-44

Diluent short (dataalarm), D-44

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411

Dimensioner, instrument, A-37

Direkte afløb

– flydende affald, A-93

– kontrol af affaldsniveauet, B-29

Dokumentationsindstillinger, ændring, B-114

Drift

– oversigt, B-11

– skærmbilledet System Overview, B-18

Dødvoluminer

– Se Restmængder

E

Elektriske specifikationer, A-38

Elektromagnetisk kompatibilitet, A-23

EMC

– Se Elektromagnetisk kompatibilitet

Enkelte åbne rekvisitioner, sletning, B-103

Etiketter, reagensbarkode, A-46

F

FacA (dataalarm), D-42

Faner, menu, A-63

Fast affald

– lager, B-20

– specifikationer, A-40

– tømning, B-29

Fejlagtig drift, D-48

Fejlagtige målinger, fejlfinding, D-24

Fejlfinding

– automatisk fortynding ikke mulig, D-30

– backup af data, D-22

– bobler i sprøjter, D-23

– brugerens ansvar, D-7

– computerproblemer, D-6

– diagram, D-10

– facilitetsproblemer, D-7

– fejlagtige målinger, D-24

– fejlagtige testresultater, D-25

– genfinding af kontroller, D-28

– hardwareproblemer, D-6

– instrumentproblemer, D-6, D-11, D-14

– inter-seriel præcision, D-29

– intra-seriel præcision, D-28

– introduktion, D-5

– kalibratorproblemer, D-11

– kalibreringer, D-25

– kemiproblemer, D-24

– kontakt teknisk support, D-8

– kontrolproblemer, D-11

– metodesammenligning, D-29

– prober, D-21

– problem ved alle tests, D-49

– problem ved hver test, D-49

– problemer med kontrolenheden, D-6

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Indeks

– problemkategorier, D-5

– præcision, inter-seriel, D-28

– præcision, intra-seriel, D-28

– prøveproblemer, D-6

– reagensproblemer, D-6, D-11

– resultatdata, D-48, D-49

– resultater udskrives ikke automatisk, D-21

– skred, D-24

– softwareproblemer, D-6

– typer af alarm, D-5

– tømning af beholder til flydende affald, D-20

– udskiftning af beholder til systemvand, D-19

– udskiftning af pipettespidsbakker, D-18

– udskiftning af reaktionskopbakker, D-18

– udskiftning af skuffe til fast affald, D-20

– variation mellem systemerne, D-29

Finaliseringsvedligeholdelse, C-30

Flash memory, A-58

Flydende affald

– beholder, A-92

– direkte afløb, A-93

– specifikationer, A-40

Forbrugsartikler

– placering under analysering, B-79

– udskiftning, B-23

Fordampning af systemreagenserne, undgå, B-88

Forebyggende foranstaltning, Work Flow Guide, B-22

Forfortynding, manuel, B-75

Forkortelser, 10

Forlænget nedlukning, C-44

Fortyndinger

– automatisk, B-75

– automatisk fortynding, B-75

– manuel forfortynding, B-75

– prøver, B-74

Før rutinemæssig drift, B-18

G

Globale taster, A-65

Godkendelser, instrument, 2

Godkendte dele, A-12, A-23

Griberenhed, A-90

H

H (dataalarm), D-42

Hjælp

– se Online Hjælp

Hjælpelinje, A-61

Host-interface, A-59

Hovedstrømafbryder, A-35

Hukommelse

– kort, A-58

– spar plads, B-22

G-5

Indeks cobas e 411

I

IEC 61010 (støjniveau), A-39

Ikke-Roche-kontroller, installation og definition, B-107

Inc.T (dataalarm), D-42

Incubator temperature (dataalarm), D-42

Indlæg, pakning, A-47

Inkubation, specifikationer, A-43

Inkubator, beskrivelse, A-97

Input-buffer (rack-sampler), A-74

Inspektion før start, B-12

Installation

– ikke-Roche-kontroller, B-107

– Roche-kontroller, B-106

Installation, sikkerhedsforanstaltninger, A-8

Instrument

– dimensioner, A-37

– enhed, A-30

– fejlfinding, D-11, D-14

– komponenter, A-71

– sikkerhedsmærkater, A-18

Instrument factor A reset (dataalarm), D-42

Instrumentgodkendelser, 2

Instrumentkamre

– fjernelse af kondensvand, C-14

– rengøring, C-36, C-39

Interface

– host, A-59

– USB, A-58

Inventory

– CleanCell, B-20

– fast affald, B-20

– pipettespidser, B-21

– ProCell, B-20

– reaktionskopper, B-21

K

Kalibratorer

– barkodekort, A-49

– fejlfinding, D-11

– forberedelse, B-32

– kits, A-48

– placering, B-32

– tildeling af positioner, B-104

Kalibrering

– analysefejlfinding, D-25

– måling, B-36

– udførelse, B-32

– validering, B-38

Kalibrering, fejlfinding, D-25

Kalibreringsindstillinger, ændring, B-118

Kamre

– Se Instrumentkamre

Kapacitet, A-40

Roche Diagnostics

G-6

Karruseller, prøve, A-73

Karruselsystemer, A-28, B-5

Kits

– kalibrator, A-48

– kontroller, A-50

– reagens, A-46

Klemventilslanger, udskiftning, C-24

Kontakt, ON/OFF, A-35

Kontaktadresser, 3

Kontinuerlig placering

– ved anvendelse af én karrusel, B-60

– ved anvendelse af flere karruseller, B-62

– ved anvendelse af racksystemer, B-62

Kontrol af

– beholder til flydende affald, B-27

– beholder til systemvand, B-27

– systemalarmer, B-17

Kontrol, afsluttende ved nedlukning, B-90

Kontrolenhed, A-34, A-53

– komponenter, A-55

– specifikationer, A-44

Kontrolkits, A-50

Kontroller

– fejlfinding, D-11

– forberedelse, B-32

– måling, B-36

– placering, B-32

– tildeling af positioner, B-104

Kontrolværdier, redigering, B-109

Kopper

– se Reaktionskopper

L

L (dataalarm), D-43

Licens, 3

Liner

– Se Clean-Liner

Linje, hjælp, A-61

Listebokse, A-63

Load list, reagenser, B-23

Log på, B-16

Low signal level (dataalarm), D-37

Låg, åbne/lukkemekanisme, reagens, A-86

M

Manuel overførsel af resultater, B-96

Measuring cell current check (dataalarm), D-41

Measuring cell current range over (dataalarm), D-36

Menufaner, A-63

Mikropartikelmixer

– beskrivelse, A-86

– rengøring, C-35

– vaskestation, A-87

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411

Mixer

– Se Mikropartikelmixer

Monitor, touchscreen, A-55

Mulige risici, A-5

Muligheder i området Automatic Printout, B-85

Målecelle, beskyttelse ved forlænget nedlukning, C-44

Måleområde

– lower (dataalarm), D-37

– upper (dataalarm), D-37

Måleområdet, komponenter, A-97

Målesystem, specifikationer, A-44

Måling af

– ekstra rutineprøver, B-60

– kalibratorer, B-36

– kontroller, B-36

Målinger, fejlfinding ved fejlagtige værdier, D-24

N

Nedlukning

– instrument, B-88

– kontroller, B-90

Nedlukning, forlænget, C-44

Nulstilling af system, B-101

O

Omgivende betingelser, A-39

Området Inventory, B-20

Området Reagent Overview, B-19

ON/OFF-kontakt, A-35

Online Hjælp, A-67

Opløsningsmidler, sikkerhedsforanstaltninger, A-14

Optionstaster, A-64

Organiske opløsningsmidler, sikkerhedsforanstaltninger, A-14

Output-buffer (rack-sampler), A-76

Outside expected higher value (dataalarm), D-42

Outside expected lower value (dataalarm), D-43

Over.E (dataalarm), D-43

Overflow (dataalarm), D-43

P

Pakningsindlæg, A-47

Patenter, 3

Patientprogrammering

– beregnede tests, B-115

– host-opkoblede, barkodede prøver

(karruselsystemer), B-45

– host-opkoblede, barkodede prøver

(racksystemer), B-53

– host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

(karruselsystemer), B-47

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Indeks

– host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

(racksystemer), B-54

– ikke-host-opkoblede, barkodede prøver

(karruselsystemer), B-48

– ikke-host-opkoblede, barkodede prøver

(racksystemer), B-56

– ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

(karruselsystemer), B-50

– ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

(racksystemer), B-58

Patientresultater

– filtrering, B-84

– overførsel til host, B-84

– print, B-84

– sletning, B-87

– visning, B-82

Perifert udstyr, sikkerhedsstandarder, A-23

Pipette

– prøve/reagens (sample/reagent), A-88

– sipper, A-99

Pipetteringsstation, A-91

Pipettespidsbakker

– fejlfinding, D-18

– udskiftning, B-30

Pipettespidser

– bakkepositioner, A-90

– lager, B-21

– udskiftning, B-30

Placering

– forbrugsartikler under analysering, B-79

– kalibratorer, B-32

– kontinuerlig, ved anvendelse af én karrusel, B-60

– kontinuerlig, ved anvendelse af flere karruseller, B-62

– kontinuerlig, ved anvendelse af racksystemer, B-62

– kontroller, B-32

Port

– Se Interface

Potential microparticle carry over (dataalarm), D-41

Pre-Analytic Systems Manager (PSM), 1-7, A-27

Pretreatment film detected (dataalarm), D-44

Pretreatment hovering (dataalarm), D-44

Pretreatment reagent short (dataalarm), D-44

Printere

– forbindelsesport, A-58

– godkendte modeller, A-58

– tænding, B-13

Probe

– prøve/reagens (sample/reagent)

– sipper, A-98

– vaskestation, A-87

ProCell

– brug, A-100

– lager, B-20

– rengøring af kamre, C-36

– undgå fordampning, B-88

G-7

Indeks

Programmering

– Se Patientprogrammering

Prøve/reagensprobe

– beskrivelse

Prøve/reagensprobe, rengøring, C-12

Prøvebarkodelæser, A-80

Prøvebeholdere, A-42

Prøvedata

– arkivering, B-99

– valg af to eller flere prøver, B-98

Prøvekarruseller, beskrivelse, A-73

Prøvekarrusel-mode, ændring, B-119

Prøvemålinger

– karruselsystemer, B-45

– racksystemer, B-53

Prøveområdet, A-72

Prøvepipette, A-88

Prøveprobe, rengøring, C-12

Prøveprogrammering

– host-opkoblede, barkodede prøver

(karruselsystemer), B-45

– host-opkoblede, barkodede prøver

(racksystemer), B-53

– host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

(karruselsystemer), B-47

– host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

(racksystemer), B-54

– ikke-host-opkoblede, barkodede prøver

(karruselsystemer), B-48

– ikke-host-opkoblede, barkodede prøver

(racksystemer), B-56

– ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

(karruselsystemer), B-50

– ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver

(racksystemer), B-58

Prøver

– automatisk fortynding, B-75

– fortyndinger, B-74

– manuel forfortynding, B-75

– måling af ekstra, B-60

– reanalysering, B-100

– restmængder, A-42

– resultater, B-81

Prøveracks, beskrivelse, A-79

Prøverør, påsætning af barkodeetiketter, B-94

Prøvesensor, A-83

PSM (Pre-Analytic Systems Manager), 1-7, A-27

Q

QC

– akkumulering af resultater, B-41

– aktivering af en test, B-36

– måling, B-36

– udførelse, B-32

Roche Diagnostics

G-8 cobas e 411

R

Rackbarkodelæser, A-83

Rack-sampler

– A-linje, A-74

– B-linje, A-75

– C-linje, A-77

– input-buffer, A-74

– output-buffer, A-76

Racksystemer, A-28, B-5

Reag.F (dataalarm), D-44

Reag.H (dataalarm), D-44

Reag.S (dataalarm), D-44

Reag.T (dataalarm), D-45

Reagensbarkodeetiketter, A-46

Reagenser

– fejlfinding, D-11

– system, A-100

– udskiftning, B-23

Reagenskarrusel

– Se Reagensrotor

Reagenskits, A-46

Reagensområde, A-72

Reagenspakker

– udskiftning, B-24

Reagenspakning

– beskrivelse, A-46

Reagensprobe, rengøring, C-12

Reagensrotor, A-85

Reagensrotor/kammer, rengøring, C-39

Reagenssystem, specifikationer, A-43

Reagent

– pipette, A-88

Reagent expired (dataalarm), D-43

Reagent Load list

– daglig drift, B-22

Reagent load/unload list

– print, B-23

ReagEx (dataalarm), D-43

Reaktionskop- og pipettespidsområde, A-89

Reaktionskopbakker

– fejlfinding, D-18

– udskiftning, B-30

Lagerbeholdning reaktionskopper

– se Reaktionskopper, lagerbeholdning

Reaktionskopper

– affaldsåbning, A-91

– bakkepositioner, A-90

– lager, B-21

Reanalysering af prøver, B-100

Redigering af kontrolværdier, B-109

Rekvisition af QC for en standby-flaske, B-110

Rengøring

– beholder til flydende affald, C-33

– CleanCell-kamre, C-36

– mikropartikelmixer, C-35

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411

– ProCell-kamre, C-36

– prøve/reagensprobe, C-12

– prøveprobe, C-12

– reagensprobe, C-12

– reagensrotor/kammer, C-39

– sippernål, C-15

– vaskestationer, C-19

– væskeflowvej, C-22

Rengøring af væskeflowvej, C-22

Reproducerbarhed, dårlig, D-48

Restmængder, A-42

Resultatdata

– høje, D-48

– lave, D-49

Resultatdata skrider, D-48

Resultater, B-81

– manuel overførsel, B-96

– sletning, B-87

– visning, B-87

Resultatrapport

– udskrivning, B-85

Roche-kontroller, installation og definition, B-106

Rotor, reagens, A-85

Rutinemæssig drift

– arbejdsgang, B-11

– procedurer, B-31

S

S/R-probe

– Se Prøve/reagensprobe

Samp.C (dataalarm), D-45

Samp.S (dataalarm), D-45

Sample clot (dataalarm), D-45

Sample Data Clear

– før rutinemæssig drift, B-22

Sample LLD abnormal (dataalarm), D-46

Sample LLD noise (dataalarm), D-46

Sample short (dataalarm), D-45

Sampling-system, specifikationer, A-40

Short Turn Around Time (STAT)

– testrekvisitioner (karruselsystemer), B-63

– testrekvisitioner (racksystemer), B-67

Sikkerhed

– forholdsregler, A-5

– information, A-3

– klassifikationer, A-5

Sikkerhedsmærkater

– analyseinstrumentenhed, A-18

– strømforsyning, A-22

Sikkerhedsstandarder, perifert udstyr, A-23

Sipperafskærmning, C-16

Sippernål, A-98

Sippernål, rengøring, C-15

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

Sipperpipette, A-99

Skuffe til affald, fast

– tømning, C-42

– udskiftning, D-20

Skuffe til fast affald

– Clean-Liner, A-96

– tømning, C-42

– udskiftning, D-20

Skuffe, fast affald, A-96

Skærm

– Se Touchscreen-monitor

Skærm (touchscreen), A-55

Skærmbilledet Alarm

– visning, B-17

Skærmbilledet Data Review, valg af prøver, B-98

Skærmbilledet System Overview

– Området Inventory, B-20

– området Reagent Overview, B-19

Sletning af enkelte åbne rekvisitioner, B-103

SLLD.E (dataalarm), D-46

SLLD.N (dataalarm), D-46

Slukning af instrumentet, B-88

Software

– adgangsniveauer til skærmbilleder, A-66

– grundlæggende informationer, A-60

– hjælpelinje, A-61

– hovedmenuskærmbilleder, A-62

– listebokse, A-63

– logon, B-16

– menufaner, A-63

– online Hjælp, A-67

– optionstaster, A-64

– statuslinje, A-61

– taster, A-64

– tekstbokse, A-64

– valg af flere punkter, A-66

– version, 2

Software-tastatur

Specifikationer

– elektriske, A-38

– fast affald, A-40

– flydende affald, A-40

– inkubationssystem, A-43

– kapacitet, A-40

– kontrolenhed, A-44

– målesystem, A-44

– omgivende, A-39

– reagenssystem, A-43

– sampling-system, A-40

– støjniveau, A-39

– vandforsyning, A-40

Specifikationer, system, A-37

Spidser

– Se Pipettespidser

Indeks

G-9

Indeks cobas e 411

Spild, sikkerhedsforanstaltninger, A-16

Sporing af prøver

– karruselsystemer, B-76

– racksystemer, B-77

Sprøjter, problemer med bobler, D-23

Standby-flaske-QC, rekvisition, B-110

Statuslinje, A-61

Strømafbryder

– hoved, A-35

– rack-sampler, A-36

Strømafbryder til rack-sampler, A-36

Strømforsyning, sikkerhedsmærkater, A-22

Strømkrav, A-38

Støjniveau (IEC 61010-1), A-39

Symboler, 9

SysR.S (dataalarm), D-46

SysR.T (dataalarm), D-47

SysR.U (dataalarm), D-47

System Communication Trace-rapporter, udskrivning, B-113

System reagent short (dataalarm), D-46

System reagent temperature (dataalarm), D-47

System reagent temperature unstable (dataalarm), D-47

Systemalarmer, kontrol af, B-17

Systemer

– karrusel, B-5

– rack, B-5

Systemnulstilling, B-101

Systemreagenser

– Se Reagenser

– udskiftning, B-25

– undgå fordampning, B-88

– åbning af låg, B-15

T

Tastatur

– Se Software-tastatur

Tasten Daily Maintenance, drift, B-22

Taster

– globale, A-65

– options-, A-64

– standard, A-64

– typer, A-64

Teknisk support

– kontakt, D-8

– nødvendige oplysninger, D-8

Tekniske data, system, A-37

Tekstbokse, A-64

Testindstillinger, ændring, B-116

Tildeling

– kalibratorpositioner, B-104

– kontrolpositioner, B-104

TPA (tripropylamin), A-100

Tripropylamin (TPA), A-100

Roche Diagnostics

G-10

Tænd

– instrument, B-13

– printer, B-13

Tænding af instrumentet, B-13

Tømning

– fast affald, B-29

– skuffe til fast affald, C-42

U

Udskiftning af

– forbrugsartikler, B-23

– klemventilslange, C-24

– pipettespidsbakker, B-30

– pipettespidser, B-30

– reagenser, B-23

– reagenspakker, B-24

– reaktionskopbakker, B-30

– systemreagenser, B-25

Udskriftsjobs, annullering, B-111

Udskrivning

– daglige Alarm Trace-rapporter, B-112

– System Communication Trace-rapporter, B-113

Ugentlig vedligeholdelse, C-15

USB-interface, A-58

V

validering af kalibrering, B-38

Vandbeholder, system, A-92

Vandforsyning, krav, A-40

Varemærker, 2

Vaskestationer, A-87

Vaskestationer, rengøring, C-19

Vedligeholdelse, C-3

– beskyttelse af målecellen, C-44

– daglig, B-87, C-12

– efter behov, C-30

– finaliseringsvedligeholdelse, C-30

– hver 14. dag, C-19

– hver 2. måned, C-24

– procedurer, C-5

– punkter, C-6

– rengøring af mikropartikelmixeren, C-35

– rengøring af beholderen til flydende affald, C-33

– rengøring af CleanCell-kamre, C-36

– rengøring af ProCell-kamre, C-36

– rengøring af prøve/reagensproben, C-12

– rengøring af sippernålen, C-15

– rengøring af vaskestationerne, C-19

– rengøring af væskeflowvej, C-22

– rengøring reagensrotor/kammer, C-39

– tømning af skuffen til fast affald, C-42

– udførelse, C-6

– udskiftning af klemventilslangerne, C-24

– ugentlig, C-15

Brugermanual · Version 1.0

cobas e 411

Vedligeholdelsesplan, C-8, C-9

Vinduer

– bekræftelse, A-66

– beskrivelse, A-66

Vinduet Reagent Detail (Reagent Overview), B-21

Visning af skærmbilledet Alarm, B-17

W

Work Flow Guide, forebyggende foranstaltning, B-22

Å

Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg, A-86

Indeks

Roche Diagnostics

Brugermanual · Version 1.0

G-11

Indeks cobas e 411

Roche Diagnostics

G-12

Brugermanual · Version 1.0

Noter

H

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents