advertisement
![Roche cobas e 411 Brugermanual | Manualzz Roche cobas e 411 Brugermanual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/055434357_1-b1aadc62240fb179b94cedf50a68a2ad-360x466.png)
cobas e 411 analyseinstrument
Brugermanual
Softwareversion 01-01
cobas e 411 analyseinstrument
Revisionshistorik
Manual version Skabelonversion Revisionsdato
1.0
3.0
Bestillingsnumre
Sprog
Engelsk
Fransk
Tysk
Italiensk
Portugisisk
Spansk
Bestillingsnummer
0490 5148 018
0490 5148 080
0490 5148 001
0490 5148 050
0490 5148 046
0490 5148 036
Ændringer
Udgave-notat
cobas e
411 analyseinstrument brugermanual
Denne manual henvender sig til brugere af
cobas e
411 instrumentet.
Vi har gjort alt, hvad der stod i vores magt, for at sikre, at alle de oplysninger, der er indeholdt i denne manual, er korrekte på trykningstidspunktet. Roche Diagnostics
GmbH forbeholder sig dog ret til at foretage eventuelle nødvendige ændringer uden varsel som en del af vor løbende produktudvikling.
Eventuelle ændringer på systemet foretaget af kunden vil ugyldiggøre garanti og serviceaftale. For garantibetingelser henvises til købsaftalen for instrumentet. Kontakt den lokale Roche Diagnostics-organisation for yderligere oplysninger.
Softwareopdateringer foretages af repræsentanter fra Roche Diagnostics.
Anvendelse
Denne brugermanual er beregnet til brug som en vejledning ved udførelsen af de opgaver, der er forbundet med driften og den generelle vedligeholdelse af instrumentet. Denne manual indeholder detaljerede beskrivelser af instrumentfunktioner og generelle betjeningskoncepter, specifikationer, teorier omkring driften, funktion og brug af kontroller, driftsteknikker, nødprocedurer, produktmærknings- og vedligeholdelsesprocedurer.
Copyrights
© 2001-2006, Roche Diagnostics GmbH. Alle rettigheder forbeholdt.
Varemærker
COBAS, COBAS C, COBAS E, ELECSYS, og LIFE NEEDS ANSWERS er varemærker tilhørende Roche.
Alle andre varemærker ejes af deres respektive indehavere.
Instrumentgodkendelser
cobas e
411 instrumentet overholder kravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/79/EF (EU) om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik. Desuden er
cobas e
411 instrumentet fremstillet og testet i henhold til International Standard
IEC 61010-1, 2. udgave, »Sikkerhedskrav til elektrisk udstyr til måle-, regulerings- og laboratoriebrug – Del 1: Generelle krav«. Denne internationale standard svarer til den nationale standard Underwriters Laboratories (UL) 61010-1 2nd edition for USA og
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2004 for Canada. Overholdelse påvises via følgende mærker:
Roche Diagnostics
2
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument
I overensstemmelse med IVD direktivet 98/79/EF.
Udstedt af Underwriters Laboratories, Inc. (UL) for Canada og USA.
C
®
US
Oplysning til køberen
Køb af dette produkt giver udelukkende køberen ret til at anvende det til påvisning ved hjælp af ECL-teknologi til human in vitro-diagnostisk brug. Der gives ikke generelt patent eller licenser af nogen art ud over denne specifikke brugsret foranlediget af købet. Dette produkt må ikke anvendes af køberen til forskning eller udvikling inden for life science, patient-selvanalysering, opdagelse eller udvikling af lægemidler eller til analysering eller brug inden for veterinærmedicin, næringsmidler, vand eller miljø.
US Pat. 5.147.806; US Pat. 5.779.976; US Pat. 6.325.973; US Pat. 5.466.416; US Pat.
5.624.637; US Pat. 5.720.922; US Pat. 5.061.445; US Pat. 5.068.088; US Pat. 5.247.243;
US Pat. 5.296.191 og tilsvarende patenter i andre lande.
Kontaktadresser
Producent
Autoriseret repræsentant
EC REP
Hitachi High-Technologies Corporation
24-14. Nishi-shimbashi. 1-chome. Minato-ku
Tokyo. 105-8717 JAPAN
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Tyskland
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
3
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
4
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411
Indholdsfortegnelse
Konventioner anvendt i denne manual 9
Afsnittet
Sikkerhedsklassifikationer A-5
Sikkerhedsforanstaltninger A-5
Systemets sikkerhedsmærkater A-18
cobas e
411 instrumentet A-27
Oversigt over instrumentets komponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
Afsnittet B
Karruselsystem og racksystem B-5
Databehandling efter analysering B-87
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker B-94
Sådan overføres resultater til host manuelt B-96
Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review B-98
Sådan slettes en enkelt åben rekvisition
Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner B-104
Sådan installeres og defineres Roche-kontroller B-106
Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller B-107
Sådan redigeres kontrolværdier
Sådan rekvireres QC for en standby-flaske
B-111 Sådan annulleres et udskriftsjob
System Communication Trace-rapport B-113
Sådan ændres dokumentationsindstillinger B-114
Sådan programmeres en beregnet test
Sådan ændres testindstillinger
Sådan ændres kalibreringsindstillinger
Sådan ændres prøvekarrusel-mode
Afsnittet
Afsnittet D
Grundliggende fejlfindingsdiagram D-10
5
Dataproblemer uden en alarm D-48
Instrumentproblemer uden en alarm D-49
Afsnittet E
Afsnittet F
Afsnittet
Afsnittet
cobas e 411
Roche Diagnostics
6
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument
Forord
Roche Diagnostics
cobas e
411 instrumentet er et fuldautomatiseret, random-access, software-kontrolleret system til immunoassays. Det fås både som et karruselsystem og et racksystem. Forskellene mellem de to konfigurationer er forklaret i detaljer i denne brugermanual.
cobas e
411 instrumentet er beregnet til både kvantitative og kvalitative in vitrobestemmelser med en lang række forskellige tests. Både karrusel- og racksystemet har en kapacitet på ca. 85 tests i timen.
cobas e
411 instrumentet kan placeres på et bord, hvilket sparer plads på laboratoriet.
Brug af systemet er enkel. Risikoen for manuelle fejl er reduceret til et minimum. Alle oplysninger om analysereagenser, kalibratorer og kontroller indlæses automatisk i softwaren via barkoder.
Systemet består af analyseinstrumentet, som udfører alle funktioner, der er nødvendige for fuldautomatisk behandling af prøver og analyser, og en kontrolenhed, som kontrollerer analyseinstrumentet igennem brugersoftwaren. Hele den automatiserede proces starter med registrering af patientprøver – forudsat at de er i barkodemærkede rør – op til elektrokemiluminescensdetektionen og overførslen af resultater.
Datatransmission til og fra analyseinstrumentet, evaluering af resultater, dokumentation og kvalitetskontrol udføres automatisk af softwaren. Desuden er softwaren ansvarlig for styring af data mellem det tilsluttede Pre-Analytic Systems
Manager (PSM)
(1)
og
cobas e
411 instrumentet. Flere cobas-instrumenter kan kontrolleres centralt, når de er integreret med PSM.
Denne manual indeholder detaljerede beskrivelser af
cobas e
411 instrumentets funktioner og generelle betjeningskoncepter, specifikationsfunktioner og anvendelse af kontroller, driftsteknikker, nødprocedurer, produktmærknings- og vedligeholdelsesprocedurer.
Opbevar denne manual på et sikkert sted for at sikre, at den ikke bliver beskadiget og altid er klar til brug.
Hvor findes oplysningerne?
De oplysninger, der er nødvendige for at betjene
cobas e
411 instrumentet findes i flere publikationer på skrift eller online.
Brugermanual
Brugermanualen indeholder oplysninger om sikkerhed, hardware og betjening af systemet samt vedligeholdelse og fejlfinding. En indholdsfortegnelse i starten af manualen og hvert kapitel samt et indeks i slutningen af denne manual hjælper til hurtigt at finde oplysninger.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
(1) Ikke tilgængelig i USA.
7
cobas e 411 analyseinstrument
Online Hjælp
Online Hjælp indeholder en detaljeret beskrivelse af softwaren i
cobas e
411 instrumentet. Foruden en beskrivelse af softwaren findes hele brugermanualen i online Hjælp. Dette gør det muligt at finde oplysninger både fra online Hjælp og brugermanualen ved hjælp af de søgefunktioner, der findes til elektronisk lagrede dokumenter.
Kort guide
Der findes også en kort guide til denne manual. Dette lille hæfte er designet til at supplere brugermanualen. Den korte guide fortæller præcis, hvad der er nødvendigt for at betjene analyseinstrumentet uden de detaljer, der findes i brugermanualen.
COBI-CD
COBI-CD (Compendium of Background Information) giver baggrundsoplysninger om teknologier, testprincipper, teorien bag dem og kalibreringsmetoder, der anvendes af
cobas e
411 instrumentet. Oplysningerne kan læses og udskrives via Adobe Acrobat
Reader.
Man kan ikke bruge COBI-CD'en på cobas e 411 systemet, da COBI-CD'en kræver, at Adobe Acrobat Reader kan ses korrekt. Adobe Acrobat Reader er ikke installeret på kontrolenheden og må ikke installeres.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Software fra tredjepart på side A-16.
Online Hjælp-systemet
cobas e
411 instrumentet giver online dokumentation i form af kontekstafhængig hjælp. »Kontekstsensitiv« betyder, at uanset hvor man befinder sig i softwaren, vil man, når Hjælpe-funktionen vælges, få vist en hjælpetekst eller et screenshot med relation til det pågældende område i softwaren. Online Hjælp giver en hurtig og bekvem måde at finde informationer på, så som forklaringer til skærmbilleder og vinduer og hvordan man udfører bestemte processer. a
Visning af online Hjælp
1
Hjælp kan vises fra alle skærmbilleder. Hvis man ønsker at se Hjælpe-oplysninger for et specifikt skærmbillede, skal dette skærmbillede først kaldes frem på skærmen.
2
Tryk på tasten ? i nederste venstre hjørne af skærmbilledet.
Vinduet Help åbnes og viser som regel oplysninger om det aktuelle softwareskærmbillede eller -vindue.
3
Hvis oplysningerne i Hjælp ikke løser problemet med det samme, anvendes indholdsfortegnelsen, indekset eller søgetasten for at finde mere relevante oplysninger.
Roche Diagnostics
8
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument
Kundeinformation
Kundetræning
Kontakt det lokale Roche-kontor ved eventuelle spørgsmål eller oplysninger om
cobas e
411 systemtræning og træningsmateriale.
Kontakt kundeservice
Kontakt det lokale Roche-kontor for yderligere oplysninger om
cobas e
411 systemserviceaftale.
Ordreinformation
Reservedele, forbrugsartikler, reagenser, kalibratorer og kontroller skal bestilles hos Roche Diagnostics. Ved bestilling bedes du opgive Roche Diagnostics' katalognummer og referencenavn for hvert produkt. Kontakt din lokale Roche servicerepræsentant for en detaljeret bestillingsliste.
Konventioner anvendt i denne manual
Symboler hjælper med at finde og fortolke oplysninger i denne manual. Denne sektion forklarer de formateringskonventioner, der er anvendt i denne manual.
Symboler
Der anvendes følgende symboler:
Symbol
a o e h
Anvendt til
Proceduretrin
Listepunkt
Krydsreference
Henvisning til skærmbillede
Note
Forsigtig
Advarsel
Laserstråling / optisk sikkerhed
Biologisk fare
Specifikt for karruselsystemet
Specifikt for racksystemet
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
9
Roche Diagnostics
10 cobas e 411 analyseinstrument
Forkortelser
Der anvendes følgende forkortelser:
Definition Forkortelse
A
ANSI
C
CBT
CCITT
CE
CLAS 2
CLIA
COBI-CD
CSA
D
dBA
DIL
E
EF
ECL
EMC
EN
F
FIFO
H
I
HCFA
IEC
IVD
K
KVA
L
LDL
LIS
LLD
M
MSDS
N
NCCLS
P
PC/CC
Q
QC
American National Standards Institute
Computerbaseret træning
Comité consultatif international téléphonique et télégraphique
Conformité Européenne
Clinical Laboratory Automation System 2
Clinical Laboratory Improvement Amendments kompendium med baggrundsinformation
Canadian Standards Association decibel vægtet i forhold til A-frekvens responskurven. Denne kurve tilnærmer sig det menneskelige øres høreområde.
diluent
Det Europæiske Fællesskab (EU) elektrokemisk luminescens elektromagnetisk kompatibilitet europæisk standard first in first out
Health Care Financing Administration
International Electrical Commission direktiv om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik kilovolt-ampere. Enhed, der udtrykker strømforbruget i vekselstrømsmaskiner.
nedre detektionsgrænse se analytisk sensitivitet laboratorieinformationssystem overfladedetektion leverandørbrugsanvisning
National Committee for Clinical Laboratory Standards
ProCell/CleanCell kvalitetskontrol
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument
TPA
U
UL
V
VDE
Forkortelse
S
SD
S/R
SVGA
T
Definition
standardafvigelse prøve/reagens (sample/reagent)
Super Video Graphics Adapter tripropylamin
Underwriters Laboratories Inc.
Sammenslutningen af tyske elektroingeniører (Verband Deutscher
Elektrotechniker)
Brug af eksempler på skærmbilleder
Denne manual indeholder eksempler på skærmbilleder fra
cobas e
411 instrumentets software. De tilsvarende skærmbilleder kan være anderledes på dit instrument, da et skærmbilledes opbygning afhænger af et instruments specifikke konfiguration og på adgangsniveauet for den person, der betjener det.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
11
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
12
Brugermanual · Version 1.0
Systembeskrivelse
A
1 Oplysninger om sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
2 Systemoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
3 Kontrolenhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-53
4 Instrumentkomponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-69
cobas e
411 analyseinstrument
Oplysninger om sikkerhed
1 Oplysninger om sikkerhed
Indholdsfortegnelse
Inden
cobas e
411 instrumentet benyttes, er det vigtigt, at brugeren har læst og forstået de advarsler, forsigtighedsforanstaltninger og sikkerhedskrav, der er indeholdt i denne manual.
De nedenstående sikkerhedsforanstaltninger og instruktioner er beregnet til brugere og til personer, som er ansvarlige for instrumentet.
I dette kapitel
Kapitel
1
Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (karruselsystem) ......... 19
Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (racksystem) ............... 20
Placering af sikkerhedsmærkater på skuffen til fast affald og Clean-Liner .... 21
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-3
1 Oplysninger om sikkerhed
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
A-4
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsklassifikationer
Sikkerhedsklassifikationer
Dette afsnit beskriver, hvordan oplysninger om sikkerhed er formateret i manualen.
e
I denne manual anvendes sikkerhedsikoner for at gøre opmærksom på visse oplysninger. Du skal kende følgende symboler, mærkater og ikoner:
sikkerhedsmærkater på side A-18.
Advarsel
Angiver en mulig faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlig personskade.
Forsigtig
Angiver en mulig faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre lettere eller mindre personskader eller skader på udstyret.
Biologisk fare
Angiver en mulig faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre infektion.
Laserstråling / optisk sikkerhed
Angiver en mulig faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre beskadigelse af synet.
Sikkerhedsforanstaltninger
Der skal især lægges mærke til nedenstående sikkerhedsforanstaltninger. Hvis disse sikkerhedsforanstaltninger ignoreres, kan man blive udsat for alvorlige eller livstruende skader.
Advarsler
Luftbobler eller film i systemreagenser
Udfør en reagensprime efter udskiftning af ProCell- og CleanCell-flaskerne på instrumentet for at sikre, at der ikke er luftbobler eller film i væskesystemet.
Applikation
Dette instrument er beregnet til klinisk immunologiske analyser med vandopløselige prøver og reagenser. Andre reagenser muligvis ikke kan anvendes på dette instrument. For kliniske analyser skal instrumentet anvendes under kontrol af en læge eller klinisk kontrollant.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-5
1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
cobas e 411 analyseinstrument
Undgå brug af blegemiddel
Anvend ikke blegemidler, SysClean eller alkaliske desinficerende midler (pH > 9,5) til rengøring af beholderen til flydende affald. Hvis sådanne opløsninger blandes med det flydende affald, kan der udvikles potentielt skadelige dampe.
Bøjet eller beskadiget mikropartikelmixer
Mikropartikelmixeren må ikke bøjes ved rengøringen. Hvis mikropartikelmixeren er beskadiget, skal den udskiftes, da forkert blanding kan give fejlagtige resultater.
Udskiftning af Clean-Liner
o
Systemet skal være i standby eller slukket, får dette punkt udføres.
o
Rør ikke ved tasterne System Reset eller Reagent Scan, og tænd ikke for instrumentet, mens
Clean-Liner'en udskiftes.
Relæer og sikringer
Hvis et af instrumentets relæer eller sikringer brænder af, skal det lokale Roche-kontor kontaktes, før man forsøger at anvende systemet igen.
Kontakt med prøve/reagensprobe
Prøve/reagensproben må ikke berøres, før instrumenter er i status S.Stop, da proben ellers kan blive beskadiget.
Pas på ikke at beskadige den nederste ende af prøve/reagensproben under rengøringen.
Kontakt med opløsninger
Undgå direkte kontakt med reagenser og vaskeopløsninger. Følg oplysningerne i pakningsindlægget til Roche Diagnostics reagenser og vaskeopløsninger. Direkte kontakt med disse opløsninger kan give hudirritation eller hudskader.
Korrekt brug
Følg altid instruktionerne i brugermanualen, da det i modsat fald kan gå ud over din sikkerhed.
Denne brugermanual bør altid være let tilgængelig.
Roche Diagnostics
A-6
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
Skade på målecelleenheden
Dækslet til detektionsenheden eller servicedækslet må ikke åbnes, når hovedstrømafbryderen er tændt. Dette kan medføre skade på fotomultiplikatoren.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Afbrydelse af strømforsyningen
For at afbryde strømmen til instrumentet, skal strømafbryderen stå på O (slukket), og strømkablet skal tages ud. Racksystemer har mere end ét strømkabel. Alle strømkabler skal tages ud for at afbryde udstyret fra lysnettet.
Bortskaffelse af ProCell
Ufortyndet ProCell må ikke bortskaffes sammen med stærke alkaliske opløsninger, f.eks. CleanCell.
Sikkerhedsforanstaltninger ved elektriske dele
Forsøg ikke at få adgang til dele af instrumentet, der bærer denne mærkat. Åbn ikke bagdækslet, og forsøg ikke at foretage arbejde på en elektronisk del. Som med ethvert elektronisk udstyr kan der forekomme elektrisk stød. Installation, service og reparation må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale.
Åbn ikke låget til højspændingsstrømforsyningen til fotomultiplieren, mens der er tændt for strømmen. Berøring af strømforsyningen kan medføre død eller alvorlig personskade.
Omgivende betingelser
Dette instrument er kun godkendt til indendørs brug. Se systemspecifikationerne i kapitlet
Systemoversigt for detaljer om de omgivende betingelser for sikker drift.
Brandfarlige stoffer
Hold brændbare stoffer væk fra instrumentet, når der udføres vedligeholdelse eller kontrol med brug af alkohol. Når der bruges isopropylalkohol eller ethanol på eller rundt om instrumentet, må der ikke bruges mere end 20 ml ad gangen. Isopropylalkohol og ethanol (70 %) er brandfarlige stoffer, og der er fare for brand, eksplosion og brandsår.
Håndtering af vaskeopløsninger (detergenter)
Bær altid (kemisk resistente) beskyttelseshandsker og sikkerhedsbriller ved håndtering af vaskeopløsninger. Roche Diagnostics vaskeopløsninger har ætsende egenskaber. Håndtering af vaskeopløsninger med bare hænder kan give hudskader, og manglende brug af egnede beskyttelsesbriller kan give øjenskader.
A-7
1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
cobas e 411 analyseinstrument
Håndtering af reagenser
o
Undgå direkte kontakt med reagenser. Direkte kontakt kan give hudirritation eller hudskader.
o
Se etiketten på reagenskittet for specifikke instruktioner om håndtering.
o
Undgå direkte kontakt med CleanCell. Direkte kontakt kan give hudirritation eller hudskader.
Se etiketten på CleanCell for specifikke instruktioner om håndtering.
o
Brug ikke reagenser, som er udløbet. Det vil kunne medføre unøjagtige data.
o
Reagenser må ikke opbevares ved temperaturer under 2° C, da mikropartiklerne ikke må fryses.
o
Før reagenser placeres på instrumentet, skal det kontrolleres, at de ikke indeholder bobler, skum eller film, da dette kan medføre for lille pipetteringsmængde og forringelse af målenøjagtigheden.
Vigtigheden af vedligeholdelse
Systemet skal varetages og vedligeholdes korrekt for at sikre varig og nøjagtig drift. Modificering eller udeladelse af vedligeholdelsesprocedurerne kan resultere i reduceret performance eller pålidelighed af systemet, hvilket er brugerens ansvar.
Urenheder i prøver
Kontrollér, at prøver ikke indeholder uopløselige urenheder, når de placeres på instrumentet.
Uopløselige urenheder som fibrin, støv eller luftbobler i prøver kan medføre for lille prøvemængde og forringelse af målenøjagtigheden.
Installation, nedtagning, transport og bortskaffelse af instrumentet
Kun trænet personale fra Roche eller lignende kvalificeret personale overvåget af autoriserede servicekonsulenter fra Roche Diagnostics er kvalificeret til at installere, transportere og bortskaffe et
cobas e
411 instrument.
Kunden er ansvarlig for at stille de nødvendige faciliteter til rådighed. Se systemspecifikationerne for detaljer om de nødvendige faciliteter med egnede omgivende betingelser.
Instrumentdæksler
o
Luk topdækslet, før analysering påbegyndes. Pas på ikke at få fingre eller hånd i klemme.
o
Alle dæksler skal være på plads og lukkede, når instrumentet er i drift.
o
Pas på ikke at få fingre eller hånd i klemme, når du lukker dækslet til rack-sampleren.
o
Følg procedurerne i brugermanualen ved åbning af topdækslet i forbindelse med vedligeholdelse og kontrol.
Roche Diagnostics
A-8
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
Instrumentproblemer uden alarmer
Der kan opstå visse instrumentproblemer, som systemet ikke overvåger. Hvis dette er tilfældet, udstedes der ikke nogen advarsel til brugeren. Fejlagtige kontrolmålinger er en vigtig indikator for instrumentproblemer, selv om der ikke er udstedt nogen alarmer. Sådanne problemer kan omfatte slidte dele, luftlækager i sprøjtesystemet eller reagenskontaminering Hvis man oplever denne type problemer, må man beslutte, om man skal fortsætte med at analysere prøverne eller afslutte kørslen, afhængigt af muligheden for at forårsage skader på systemet eller at rapportere fejlbehæftede testresultater.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Manuel tildeling af prøverør
Nogle gange er det nødvendigt at tildele en flaske eller en anden prøve- eller kalibratorbeholder manuelt til et rack eller en specifik position i prøvekarrusellen, f.eks. på grund af en ulæselig barkode.
o
Kontrollér, at positionen ikke allerede er tildelt, før den tildeles manuelt.
o
Kalibratorflasker med barkoder må ikke tildeles manuelt til racks eller prøvekarruseller.
Se brugermanualen eller online Hjælp for yderligere detaljer om manuelle tildelinger.
Bevægelige dele
Bevægelige dele må ikke berøres, når instrumentet arbejder. Bær ikke løsthængende tøj eller smykker, som kan blive fanget af bevægelige dele. Hvis dette ikke overholdes, kan man få skader eller infektioner, eller instrumentet kan blive beskadiget.
Betjening og vedligeholdelse
Under betjening og vedligeholdelse af instrumentet:
o
Følg instruktionerne.
o
Rør ikke ved andre dele af instrumentet end dem, der er specificeret.
Hvis dette ikke overholdes, kan man få skader eller infektioner, instrumentet kan blive beskadiget, eller driften kan standse.
Brugerens kvalifikationer
Personer, der ikke er trænet af autoriseret personale fra Roche Diagnostics, må ikke betjene eller vedligeholde instrumentet. Følg nøje de procedurer, der er specificeret i brugermanualen for betjening og vedligeholdelse af systemet. Overlad vedligeholdelse, som ikke er beskrevet i brugermanualen, til servicepersonale fra Roche. Følg laboratoriets standardprocedurer ved arbejde med biologisk farligt materiale.
Brugeren er ansvarlig for at tage alle nødvendige forholdsregler omkring risici forbundet med anvendelsen af kemikalier i kliniske laboratorier. For alle reagenser anvendt på instrumentet findes der specifikke anbefalinger på etiketten, pakningsindlægget eller produktinformationen.
Leverandørbrugsanvisninger (LBA) forefindes på reagenser fra Roche Diagnostics.
A-9
1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
cobas e 411 analyseinstrument
Kvalitetskontrolmålinger
Et ukorrekt måleresultat kan medføre en fejldiagnosticering og dermed betyde fare for patienten.
o
Kontrollér, at kvalitetskontrolmålingerne ligger inden for det specificerede område, før prøveresultaterne accepteres. Hvor hyppigt, kvalitetskontrol skal udføres, afhænger af systemindstillingerne og de lokale krav.
o
Brug ikke reagenser, kalibratorer eller kontroller, som er udløbet. Det vil kunne medføre unøjagtige data.
o
Se pakningsindlæggene for eksempler på angivne værdier og holdbarhed af prøve/kontrol.
Rack-linjedæksel
Tag ikke dækslet af. Da racks bevæger sig med høj fart under dækslet, kan det medfører skader, hvis de berøres i A-linjen og C-linjen under driften.
Udskiftning af reagenspakker
o
Instrumentet skal være i standby, når dette udføres.
o
Hvis reagensrotorens dæksel åbnes under drift, kan fingrene sætte sig fast i det, og man kan komme til skade.
Udskiftning af systemreagenser
Instrumentet skal være i standby, når dette udføres.
Resterende væske i klemventilslangerne
Når klemventilslangerne udskiftes, skal man undgå kontakt med evt. resterende væske i de gamle slanger. Den væske, der strømmer igennem disse slanger, kommer fra målecellen og er potentielt biologisk farlig. Bær godkendte engangshandsker. Hvis væsken kommer på huden, skal stedet omgående vaskes med vand, desinfektionsmiddel skal påføres i henhold til laboratoriets regler, og en læge skal kontaktes.
Fordampning af prøve
Hvis prøven har været om bord i mere end to timer, skal analysen gentages med frisk prøve.
Fordampning af prøver, som har været om bord i mere end to timer, kan medføre fejlagtige resultater.
Roche Diagnostics
A-10
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Biologisk fare
1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
Biologisk farlige materialer
Materiale af human eller animalsk oprindelse samt materiale fra vævskulturer eller in vitrokulturer skal behandles som potentielt biologisk farlige. Bær altid egnet beskyttelsesudstyr såsom godkendte engangshandsker, en væskeresistent kittel og sikkerhedsbriller ved håndtering af biologisk farligt materiale. Alle biologisk farlige materialer skal håndteres i henhold til laboratoriets procedurer for biologisk farligt materiale.
Følgende materialer skal behandles som biologisk farlige materialer og håndteres derefter:
o
Alt in vitro-diagnostisk udstyr, forbehandlingssystemer, patientprøver, serumbaserede kalibratorer, produkter til kvalitetskontrol (QC) og affaldsmaterialer.
o
Alt, der kommer i kontakt med disse potentielt biologisk farlige materialer, f.eks. sprøjter, slanger, affaldsbeholdere, andre beholdere, S/R-probe, sippernål, vaskestationer og det beskyttende dæksel til prøvekarrusellen.
Håndtering af affald
Indholdet af beholderne til flydende affald og vandet, der anvendes til vask af beholderne, kan udgøre en biologisk fare. Kontakt med flydende affald kan medføre infektion.
o
Håndtér alle materialer og mekaniske komponenter i forbindelse med affaldssystemerne i overensstemmelse med laboratoriets procedure for biologisk farligt affald, og bær altid egnet beskyttelsesudstyr.
o
Hvis affaldsopløsning kommer i kontakt med huden, skal stedet omgående vaskes med vand, desinfektionsmiddel skal påføres i henhold til laboratoriets regler, og en læge skal kontaktes.
o
Bortskaf affald i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser for håndtering af biologisk farligt affald.
o
Hvis systemet er installeret med et direkte afløb, skal alle lokale og nationale bestemmelser for bortskaffelse af affald følges.
o
Tag særligt hensyn ved bortskaffelse af ProCell og CleanCell, da disse produkter kan udvikle giftig gas. Hvis affaldet kommes i afløbet, skal man lade vandhanen løbe for at sikre, at affaldet fortyndes med rigelige mængder vand.
o
Se altid i pakningsindlæggene for detaljer omkring særlige advarsler.
o
Kontakt producenten af reagenserne for oplysninger om koncentrationen af tungmetaller og andre giftige bestanddele i reagenserne.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-11
1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
cobas e 411 analyseinstrument
Forhindring af infektion
o
Bær altid godkendt beskyttelsesudstyr i forbindelse med arbejde ved eller vedligeholdelse af dette system.
o
Beskyttelsesudstyr bør omfatte (men ikke være begrænset til) godkendte beskyttelseshandsker, en væskeresistent kittel og sikkerhedsbriller.
o
Bær ansigtsmaske ved risiko for sprøjt eller stænk.
o
Vær ekstra opmærksom ved arbejde med beskyttelseshandsker, da de let kan gennembrydes, hvilket kan føre til infektioner.
o
Ved aftørring af prober skal man anvende flere lag gaze og tørre fra oven og nedad for at reducere risikoen for gennembrydning af beskyttelseshandsker eller hud.
o
Hvis der spildes biologisk farligt materiale på instrumentet, aftørres det omgående, evt. restmateriale vaskes af, og der påføres desinfektionsmiddel.
o
Hvis biologisk farligt materiale kommer på huden, skal stedet omgående vaskes med vand, desinfektionsmiddel skal påføres i henhold til laboratoriets regler, og en læge skal kontaktes.
Forsigtighedsforanstaltninger
Aluminiumsdele
Anvend ikke en syreopløsning eller en alkalisk opløsning til rengøring af systemreagenskølekammeret eller inkubatoren.
Køleskabet er lavet af aluminium, og disse opløsninger nedbryder metallet.
Roche Diagnostics
A-12
Godkendte dele
Brug kun reservedele og genstande, der er godkendt af producenten. Anvendelse af ikke-godkendte reservedele kan medføre fejlfunktioner i instrumentet og fejlagtige resultater og kan sætte garantien ud af kraft.
Undgå skader på motoriserede komponenter
Afbryd strømmen til instrumentet, før motoriserede komponenter flyttes manuelt. Hvis strømforsyningen er tændt, er motorerne aktiverede, og forsøg på at flytte komponenterne kan beskadige dem.
Undgå skader på proben
Bøj ikke proben under rengøringen, da dette kan presse den sammen. Pas på ikke at beskadige probespidsen. Hvis proben er beskadiget, skal den udskiftes.
Barkodelæservindue
Sørg for ikke at ridse eller fedte vinduet til aflæsning af barkoder.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
Kontrolcifre i barkoder
Brug kun barkoder med kontrolcifre. Fejlaflæsninger af barkoder kan muligvis forblive uopdagede, hvis der ikke bruges kontrolciffer.
Kontinuerlig placering af prøver på prøvekarruseller
Hvis yderligere prøver placeres på prøvekarrusellen, efter at analyseringen er påbegyndt, må der ikke placeres en ny prøve i en position, hvor målingen for den tidligere placerede prøve ikke er fuldført. Den nye prøve vil i så fald blive analyseret i stedet for den registrerede prøve.
Ventilator
Undgå at berøre ventilatoren i detektionsenheden, mens instrumentet er i gang. I modsat fald kan det resultere i personskade. Ventilatoren må kun berøres, når der er slukket for instrumentets strømafbryder.
Backup af data
Hvis der forekommer midlertidigt spændingsfald på grund af strømafbrydelse eller lynnedslag, kan kontrolsektionen i instrumentet vise fejl, eller systemsoftware, applikationssoftware eller data kan blive beskadiget. Desuden kan fejlfunktioner i instrumentet eller brugerfejl beskadige resultatdata eller analyseparametre. For at forhindre tab af data i sådanne tilfælde skal der tages periodisk backup af resultatdata og analyseparametre.
Tør inkubatorens overflade
Sørg for, at inkubatorens overflade og positioner er tørre, da der ellers kan opstå problemer med griberen, når driften genoptages.
Elektromagnetisk udstråling
Brug ikke følgende anordninger i samme lokale, hvor systemet er installeret:
o
Mobiltelefoner
o
Transceivere
o
Ledningsfrie telefoner
o
Andet elektrisk udstyr, der kan generere elektromagnetisk interferens
Udstyr, der afgiver elektromagnetisk stråling, kan give fejlfunktion af instrumentet.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-13
1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
cobas e 411 analyseinstrument
Placering og fjernelse af racks og bakker
Kontrollér, at lampen til rack-sampleren lyser grønt, før du placerer et nyt rack eller en ny bakke på
A-linjen eller fjerner en bakke med analyserede prøver fra C-linjen, mens instrumentet arbejder.
I modsat fald kan instrumentet blive beskadiget, eller analyseringen kan stoppe. Reaktionskopper og pipettespidser må ikke tilføjes til eller fjernes fra en bakke, mens den er om bord på instrumentet.
Placering og fjernelse af prøvekarrusellen
Kontrollér, at pipetteringen er stoppet, før du placerer yderligere prøver på prøvekarrusellen, fjerner behandlede prøver fra prøvekarrusellen, eller udskifter prøvekarrusellen, mens instrumentet arbejder. Når analyseringen er standset, løftes dækslet til prøvekarrusellen, før prøverne skiftes.
I modsat fald kan der ske personskader, instrumentet kan blive beskadiget, eller driften kan gå i stå.
Placering af prøver og reagenser
Sørg for kun at placere prøver og reagenser i de angivne positioner på instrumentet.
Placering af STAT-racks
Ved indsætning af racks på systemet fra STAT-positionen skal man kontrollere, at racket vender rigtigt.
Hukommelsesproblemer
Hvis en meddelelse fra operativsystemet angiver, at der er et problem med Flash-hukommelsen, skal det lokale Roche-kontor kontaktes.
Ikke-Roche-kontroller
Ved måling af en ikke-Roche kontrol bør der kun anvendes de anbefalede prøverør, kop på rør eller kop på rack. Brug ikke Roche kontrolflasker, da systemet vil registrere dette som en kop på rør.
Systemet vil derfor ikke kunne afpipettere kontrolmaterialet.
Organiske opløsningsmidler
o
Brug ikke organiske opløsningsmidler på reaktionskopper, pipettespidser og vejen til flydende affald, da det ikke kan garanteres, at de er kemisk resistente over for organiske opløsningsmidler.
o
Brug ikke andre organiske opløsningsmidler end isopropylalkohol eller ethanol til vedligeholdelse og systemkontrol.
Roche Diagnostics
A-14
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
Fotosensorer
o
Sørg for ikke at ridse eller fedte fotosensorerne i kammerets position 2 og 3.
o
Hvis sensorerne bliver våde, skal de tørres af med en vatpind.
Sensorerne ses som firkantede vinduer bagerst i kammeret, lige under den øverste kant. Disse sensorer kontrollerer, at der er et ProCell/CleanCell-flaskesæt om bord.
Strømafbrydelse
Roche anbefaler, at der anvendes en stabil strømforsyningskilde til dette udstyr. Et midlertidigt spændingsfald eller -stigning på grund af strømafbrydelse eller lynnedslag, kan beskadige kontrolsektionen i dette instrument eller ødelægge systemsoftware, applikationssoftware eller data.
Reagensrotor
o
Rør ikke ved reagensrotoren eller reagensdækslet under driften. I modsat fald kan instrumentet blive beskadiget eller stoppe.
o
Anbring ikke fingrene i åbningerne i reagensrotorens dæksel eller i åbningen i åbne/ lukkemekanismen til reagenslågene. I modsat fald kan det resultere i personskade.
o
Kontrollér, at dækslet til reagensrotoren er lukket under driften, med mindre du udskifter reagenser. Hvis dækslet holdes åbent, kan det indvirke på afkølingen og temperaturkontrollen, og reagenserne kan forringes. Åbning af dækslet under analyse medfører også en instrumentalarm og standser instrumentets drift.
Reduceret prøvemængde
En reduceret restmængde må kun anvendes ved standard Hitachi-kopper (ikke ved primær- eller sekundærrør).
Begrænsninger for prøver
Brug ikke prøve-, vaske- og reagensopløsninger, der kan klæbe til f.eks. prøveprobe, reagensprober eller målecelle.
Beskyttende dæksel til prøvekarrusellen
Husk at lukke det beskyttende dæksel til prøvekarrusellen, før analyseringen påbegyndes.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-15
1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
cobas e 411 analyseinstrument
Sipperafskærmning
o
Sipperafskærmningen åbnes ved at trykke på det hvide metalområde øverst for at frigøre låsearmen. Træk ikke i sipperafskærmningen uden at frigøre låsearmen på denne måde, da låsearmen ellers kan blive beskadiget.
o
Åbn ikke sipperafskærmningen, mens instrumentet er i drift, da instrumentet i så fald omgående vil stoppe, og en alarm vil blive udstedt.
o
Luk sipperafskærmningen, når et systemreagens er udskiftet, eller når der er udført vedligeholdelse, da instrumentet ellers ikke vil fungere.
Spild
Tør straks eventuelt spild på instrumentet op. Væske spildt på instrumentet kan give fejlfunktion af instrumentet. Placér ikke væske på instrumentet, med mindre det er anbefalet eller rekvireret i brugermanualen eller online Hjælp.
Standsning af måling
Tryk på tasten Stop standser al analysering og prøvebehandling. Resultater fra prøver, der er ved at blive analyseret, går tabt.
Start af instrumentet
Når der er slukket for instrumentet, skal man vente i mindst 10 sekunder, før man tænder igen.
Software fra tredjepart
Der må ikke installeres softwareprodukter fra tredjepart på instrumentets kontrolenhed.
Installation af software fra tredjepart kan give fejlfunktion af instrumentet. Installation og brug på instrumentets kontrolenhed af software fra tredjepart er ikke godkendt eller tilladt af producenten.
Installation af software fra tredjepart kan ugyldiggøre garantien på instrumentet.
Slanger og samlinger
Pas på ikke at bøje klemslangen sammen eller beskadige samlingerne, når dette punkt udføres.
Brug af mikrokopper
Mikrokopper må ikke bruges på
cobas e
411 instrumentet.
Roche Diagnostics
A-16
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed
Sikkerhedsforanstaltninger
At se på skærmen i lang tid
Tag en pause på 10 til 15 minutter hver time for at afslappe øjne og krop. Undgå at tilbringe mere end 6 timer om dagen ved monitorskærmen. Hvis man ser på skærmen i lang tid, kan man trætte
øjne og krop.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-17
1 Oplysninger om sikkerhed
Systemets sikkerhedsmærkater
Systemets sikkerhedsmærkater
cobas e 411 analyseinstrument
Der er placeret advarselsmærkater på systemet for at henlede opmærksomheden på områder, der kan være farlige. Mærkaterne og deres definitioner er angivet nedenfor efter de områder i systemet, hvor de forekommer.
Hvis mærkaterne bliver beskadiget, skal de udskiftes af Roche servicepersonale. Kontakt det lokale
Roche-kontor for udskiftning af mærkater. Nogle af billederne af mærkaterne kan afvige fra mærkaterne på laboratoriets system, hvis mærkaterne er ændret, siden fotografierne til denne manual blev taget.
Analyseenhed
Advarsel
Denne mærkat på en instrumentdel angiver, at der i nærheden af denne mærkat er fare for farlige situationer, som kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
Biologisk fare – advarsel
Denne mærkat på en instrumentdel angiver, at der i nærheden af denne mærkat er en potentiel biologisk fare.
De relevante laboratorieprocedurer vedrørende sikker anvendelse skal følges.
Bevægelige dele
Denne mærkat identificerer bevægelige dele i instrumentet, som ikke må berøres, da det kan give personskader eller skader på instrumentet.
Ætsende materialer
Denne mærkat angiver, at der skal bæres beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker ved arbejde i nærheden af denne mærkat, da der er fare for at komme i kontakt med korroderende eller ætsende materiale.
Korrekt placering af STAT-racks
FORSIGTIG: Ved placering af STAT-racket skal man kontrollere, at det vender rigtigt.
Denne mærkat påminder om, at racks skal vende rigtigt, når de placeres i STAT (Short Turn Around Time)positionen. Hvis racket placeres omvendt, kan det beskadige instrumentet.
Brug SysWash
Denne mærkat angiver, at der skal tilføjes SysWash til det destillerede vand med et SysWash-til-vand fortyndingsforhold på 100+1, når beholderen til systemvand fyldes.
Roche Diagnostics
A-18
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed
Systemets sikkerhedsmærkater
Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (karruselsystem)
Advarselsmærkaterne er fastgjort på instrumentet på følgende steder:
Figur A-1
Placering af sikkerhedsmærkater: analyseenhed (karruselsystem)
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-19
1 Oplysninger om sikkerhed
Systemets sikkerhedsmærkater
cobas e 411 analyseinstrument
Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (racksystem)
Advarselsmærkaterne er fastgjort på instrumentet på følgende steder:
Figur A-2
Placering af sikkerhedsmærkater: analyseenhed (racksystem)
Roche Diagnostics
A-20
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed
Systemets sikkerhedsmærkater
Placering af sikkerhedsmærkater på skuffen til fast affald og Clean-Liner
Advarselsmærkaterne er fastgjort til skuffen til fast affald og Clean-Liner på følgende steder:
Figur A-3
Placering af sikkerhedsmærkater: skuffe til fast affald og Clean-Liner
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-21
1 Oplysninger om sikkerhed
Systemets sikkerhedsmærkater
Strømforsyning
cobas e 411 analyseinstrument
Sikkerhedsforanstaltninger ved elektriske dele
Forsøg ikke at få adgang til dele af instrumentet, der bærer denne mærkat. Åbn ikke bagdækslet, og forsøg ikke at foretage arbejde på en elektronisk del. Som med ethvert elektronisk udstyr kan der forekomme elektrisk stød. Installation, service og reparation må kun udføres af autoriseret og kvalificeret personale.
Afbrydelse af strømforsyningen
For at afbryde strømmen til instrumentet, skal strømafbryderen stå på O (slukket), og strømkablet skal tages ud. Racksystemer har mere end ét strømkabel. Alle strømkabler skal tages ud for at afbryde udstyret fra lysnettet.
Strømafbryder
Nedenstående figur viser afbryderen og strømkablet.
Figur A-4
Placering af sikkerhedsmærkater: strømafbryder
Roche Diagnostics
A-22
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 1 Oplysninger om sikkerhed
Systemets sikkerhedsmærkater
Strømafbryder til rack-sampler
Nedenstående figur viser afbryderen og strømkablet til rack-sampleren. En mærkat advarer om, at racksystemet er forsynet med mere end et strømkabel, da racksampleren har en separat strømforsyning. Alle strømkabler skal tages ud for at afbryde udstyret fra lysnettet.
Figur A-5
Placering af sikkerhedsmærkater: strømafbryder til rack-sampler
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
cobas e
411 instrumentet opfylder kravene i EN 61326: 1997, +A1:1998, +A2:2001 til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC).
Perifert tilsluttet udstyr
Alt perifert udstyr, der er sluttet til
cobas e
411 instrumentet, skal være i overensstemmelse med sikkerhedsstandard IEC 60950 (UL 1950) for databehandlingsudstyr eller med IEC 61010 (UL 3101) for laboratorieudstyr.
Godkendte dele
Brug kun reservedele og genstande, der er godkendt af producenten. Anvendelse af ikke-godkendte reservedele kan medføre fejlfunktioner i instrumentet og fejlagtige resultater og kan sætte garantien ud af kraft.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-23
1 Oplysninger om sikkerhed
Systemets sikkerhedsmærkater
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
A-24
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Systemoversigt
2 Systemoversigt
Indholdsfortegnelse
Dette kapitel giver en oversigt over
cobas e
411 instrumentsystemet, systemspecifikationer og produktmærkning.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
I dette kapitel
Kapitel
2
411 instrumentet ....................................................................... 27
A-25
2 Systemoversigt
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
A-26
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 2 Systemoversigt
Oversigt over cobas e 411 instrumentet
Oversigt over cobas e 411 instrumentet
Roche Diagnostics
cobas e
411 immunoassaysystem er et fuldautomatiseret, randomaccess, multikanalsinstrument til immunoassays. Det er designet til både kvantitative og kvalitative in vitro-bestemmelser af en lang række parametre ved brug af elektrokemiluminescens (ECL)-teknologi.
cobas e
411 instrumentet kan placeres på et bord, hvilket sparer plads på laboratoriet.
Alle oplysninger om analysereagenser, kalibratorer og kontroller indlæses automatisk i softwaren via barkoder eller downloades via cobas Link-forbindelsen (hvis denne er installeret).
Systemet består af analyseinstrumentet, som udfører alle funktioner, der er nødvendige for fuldautomatisk behandling af prøver og analyser, og en kontrolenhed, som kontrollerer analyseinstrumentet igennem brugersoftwaren. Processen omfatter registrering af patientprøver, ECL-detektion og overførsel af resultater.
Softwaren kontrollerer overførsel af data til og fra instrumentet, evaluerer resultater, producerer dokumentation og implementerer kvalitetskontrol. Desuden styrer softwaren data mellem et tilsluttet Pre-Analytic Systems Manager (PSM)
(1)
og
cobas e
411 instrumentet. Flere
cobas e
411 instrumenter kan kontrolleres centralt, når de er integreret med PSM.
Systemet har følgende fordele: o
Let betjening ved hjælp af en farveskærm (touchscreen). Meget få manuelle indtastninger er nødvendige.
o
Et integreret barkodekoncept gør det lettere at bruge instrumentet og forbedrer workflowet. Det er ikke nødvendigt at identificere de enkelte prøver manuelt, hvis der anvendes barkodemærkede rør. Racks (på racksystemer), reagenspakninger samt kalibrator- og kontrolflasker er barkodemærkede og aflæses ligeledes automatisk. o
Automatisk indlæsning af testapplikationer. Overførsel af testparametre til systemet ved hjælp af reagensbarkodeetiketter letter installationen af nye analyser. o
Realtidsmonitorering af instrumentet gør, at systemet kan køre uden overvågning.
Alarmmeddelelser gør brugeren opmærksom på eventuelle problemer.
o
Vedvarende adgang til prøver forhindrer afbrydelse af rutineanalysering og sikrer, at resultater er tilgængelige så hurtigt som muligt. o
STAT (Short Turn Around Time)-prøver prioriteres og behandles så hurtigt som muligt, så snart den igangværende analysering er afsluttet. o
Reagenser opbevares ved en konstant temperatur (20 ± 3°C) på instrumentet, hvilket gør opbevaring på instrumentet muligt.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
(1) Ikke tilgængelig i USA
A-27
2 Systemoversigt
Oversigt over cobas e 411 instrumentet
cobas e 411 analyseinstrument
Karruselsystemet og racksystemet
cobas e
411 instrumentet fås som et karruselsystem og som et racksystem. Forskellene mellem de to konfigurationer er forklaret i detaljer i denne brugermanual. Begge systemer har en kapacitet på ca. 85 tests i timen.
For hurtigt at kunne se, hvilke oplysninger der er specifikke for enten karrusel- eller racksystemet, er et af følgende symboler vist til venstre for teksten.
Gælder kun karruselsystemet
Gælder kun racksystemet
Roche Diagnostics
A-28
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Karruselsystem
2 Systemoversigt
Oversigt over cobas e 411 instrumentet
Følgende figur viser karruselsystemet på et
cobas e
411 instrument:
Racksystem
Figur A-6 cobas e
411 instrument (karruselsystem)
Følgende figur viser racksystemet på et
cobas e
411 instrument:
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur A-7 cobas e
411 instrument (racksystem)
A-29
2 Systemoversigt
Systemkomponenter
Systemkomponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Dette kapitel giver en oversigt over følgende hovedkomponenter og funktionsområder: o
Analyseenhed o
Kontrolenhed o
Elektriske komponenter
Analyseenhed
Analyseenheden i karruselsystemet består af: o
Prøve/reagensområde o
Reaktionskop- og pipettespidsområde o
Måleområdet o
ON/OFF-kontakt e
For yderligere oplysninger, se Kapitel 4 Instrumentkomponenter.
Roche Diagnostics
A-30
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Analyseenhed: karruselsystem
2 Systemoversigt
Analyseenhed
A B C
A
ON/OFF-kontakt
B
Prøve/reagensområde
D
Reaktionskop- og pipettespidsområde, område til flydende affald
Figur A-8
Analyseenhed (karruselsystem)
D
C
Måleområde
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-31
2 Systemoversigt
Analyseenhed
cobas e 411 analyseinstrument
Analyseenhed: racksystem
Den eneste forskel på racksystemet er i prøveområdet. Prøvekarrusellen er erstattet af en rack-sampler, som vist på nedenstående figur:
A
B C D
A
Rack-sampler
D
Måleområde
Figur A-9
B
ON/OFF-kontakt
E
Reaktionskop- og pipettespidsområde, område til flydende affald
Analyseenhed (racksystem)
C
Reagensområde
F
Hovedstrømafbryder (skjult)
E
F
Roche Diagnostics
A-32
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
A
B
C
D
E
A
Strømafbryder til rack-sampler
C
B-linje (skjult)
E
STAT (Short Turn Around Time)-position
Figur A-10
Rack-sampler
B
C-linje
D
A-linje
2 Systemoversigt
Analyseenhed
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-33
2 Systemoversigt
Kontrolenhed
Kontrolenhed
cobas e 411 analyseinstrument
Kontrolenheden er placeret øverst til venstre på instrumentet og består af følgende komponenter: o
Skærm (touchscreen) o
Forbindelser på venstre side til datalagring, en ekstern printer og et host interface. e
For yderligere oplysninger, se Kapitel 3 Kontrolenhed.
Figur A-11
Kontrolenhed
Elektriske komponenter
De elektriske komponenter omfatter følgende: o
ON/OFF-kontakt o
Strømafbryder o
Strømafbryder til rack
Roche Diagnostics
A-34
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
ON/OFF-kontakt
2 Systemoversigt
Elektriske komponenter
ON/OFF-kontakten sidder foran nederst til venstre på instrumentet. Brug ON/OFFkontakten til at slukke for instrumentet for at udføre visse vedligeholdelsesprocedurer, eller hvis systemet ikke er i brug i en længere periode (f.eks. natten over). ON/OFFkontakten slukker også for strømmen til skærmen.
Hvis strømafbryderen er tændt, bibeholdes temperaturen i reagensrotoren og kølekammeret til systemreagenser, mens ON/OFF-kontakten er på OFF.
Strømafbryder
A
A
ON/OFF-kontakt
Figur A-12
ON/OFF-kontakt
Strømafbryderen sidder på højre sidepanel på instrumentet over netkablet.
Strømafbryderen kontrollerer strømmen til de temperaturkontrollerede reagenskølekamre, når ON/OFF-kontakten er på OFF. Strømafbryderen skal stå på I
(tændt), når der er reagenser på instrumentet, og for at bevare væske i målecellen.
Når host-kablet skal tilsluttes eller frakobles, skal instrumentet kun slukkes på strømafbryderen.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Afbrydelse af strømforsyningen på side A-7.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-35
2 Systemoversigt
Elektriske komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
A
B
A
Strømafbryder
Figur A-13
Strømafbryder
B
Strømkabel
Strømafbryder til rack-sampler
Der er en strømafbryder på venstre side af rack-sampleren, over strømkablet til racksampleren. Den kontrollerer strømmen til samplerenheden. Strømafbryderen skal altid være på I (tændt). Brug ON/OFF-kontakten for at tænde og slukke for racksystemet.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Afbrydelse af strømforsyningen på side A-7.
Roche Diagnostics
A-36
A
B
A
Strømafbryder til rack-sampler
Figur A-14
B
Strømafbryder til rack-sampler
Strømkabel til rack-sampler
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Systemspecifikationer
Tekniske data
Et typeskilt på højre side af instrumentet viser partnummer, serienummer og strømkrav.
Nedenstående figur viser et eksempel på et typeskilt.
Figur A-15
Typeskilt, eksempel
Instrumentdimensioner
Nedenstående tabel viser
cobas e
411 instrumentets dimensioner for både karrusel- og racksystemet:
Instrument Højde
80 cm
(a)
(109 cm med åbnet topdæksel)
Dybde
73 cm
Bredde
120 cm
80 cm
(a)
(109 cm med åbnet topdæksel)
95 cm
(b)
170 cm
Vægt
180 kg
250 kg
(a) Højden inkluderer skærmen
(b) Dybden inkluderer STAT-positionen
Tabel A-1
Instrumentdimensioner
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-37
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Elektricitet
cobas e 411 analyseinstrument
Nedenstående tabel viser
cobas e
411 instrumentets strømkrav og varmeafgivelse:
Installationskrav: Instrumentet overholder sikkerhedskravene i
IEC 61010-1, 2nd edition; IEC 61010-2-081, 1st edition;
IEC 61010-2-101, 1st edition; UL 61010-1, 2nd edition;
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2004.
Forureningsgrad: 2 (IEC 61010-1)
Overspændingskategori: II (IEC 664)
Instrumentet overholder kravene i EN 61326: 1997,
+A1:1998, +A2:2001 til elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC).
cobas e
411 instrumentet skal tilsluttes med et jordet trebenet stik.
Krav til vekselstrømskabler:
Lande, hvor UL- og CSAforskrifterne gælder:
115 V
208 eller 240 V
Temperatur
Fuld længde
Sikkerhedsstandard
AC125V-15A/SJT type 3×14AWG
AC250V-10A/SJT type 3×16AWG
Minimum 60° C
2500 ± 50 mm
UL817 / CSA C22.2 No.21
Europa
220 til 240 V
Temperatur
Fuld længde
Sikkerhedsstandard
Vekselstrømskablet skal være mærket »HAR«.
AC250V-10A/3×1,16AWG
Minimum 60° C
2500 ± 50 mm
CENELEC HD21
Stiktype til e 411 stikdåse:
Spændingsområde/frekvens:
IEC320 / EN60320 type
100-240 V AC, 50/60 Hz enkeltfase
Netspændingen registreres automatisk af systemet.
±10 % af den nominelle spænding (90 VAC til 264 VAC) Variation i netspændingen:
Strømforbrug:
1000 VA
Tabel A-2
1250 VA (analyseenhed: 1000 VA; rack-samplerenhed:
250 VA)
Elektriske specifikationer
Roche Diagnostics
A-38
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Varmeudvikling (omtrentlig):
Tabel A-2
2879 kJ/t.
688 kcal/t.
2730 Btu/t.
3778 kJ/t. (Rack-samplerenhed: 899 kJ/t.)
903 kcal/t. (Rack-samplerenhed: 215 kcal/t.)
3583 Btu/t. (Rack-samplerenhed: 853 Btu/t.)
Elektriske specifikationer (fortsat)
Omgivende betingelser
cobas e
411 instrumentet er kun beregnet til indendørs brug. Nedenstående tabel angiver, under hvilke omgivende betingelser
cobas e
411 instrumentet vil fungere pålideligt og nøjagtigt:
Temperatur: Drift: 18 til 32° C
Opbevaring og transport: -20 til 75° C
Temperatursvingning: Højst ±2° C/t.
Fugtighed (kun indendørs brug): Drift: 20 til 80 % (ikke-kondenserende)
Opbevaring og transport: 5 til 95 % (ikkekondenserende, <80 % i gennemsnit pr. år)
Højde: Drift op til 2000 m
Tabel A-3
Omgivende betingelser
Støjniveau
Nedenstående tabel angiver
cobas e
411 instrumentets støjniveau i forskellige driftstilstande:
Krav til støjniveau: IEC 61010-1: 2001
DIN 43635
60 dBA Standby-niveau:
Analyseringsniveau (gennemsnit): 63 dBA
Analyseringsniveau (maksimum): 70 dBA
Tabel A-4
Støjniveau
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-39
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Vandforsyning
cobas e 411 analyseinstrument
Nedenstående tabel angiver kravene til vandforsyningen:
Vandbeholder:
Vandkrav:
Vandforbrug (omtrentligt):
3 L
<
10 µS/cm eller > 0,1 megohm, bakteriefrit
(SysWash er tilsat, med en fortynding på 100+1)
3 l til 250 tests
12 ml/cyklus
Tabel A-5
Vandforsyning
Flydende affald
Beholder til flydende affald:
Tabel A-6
Flydende affald
Kapacitet: 4 l, med overløbskontrol.
Beholderen til flydende affald er ikke installeret, hvis der anvendes direkte gulvafløb.
Fast affald
Engangsbeholder til fast affald: Kapacitet: 420 reaktionskopper og 680 pipettespidser, eller 1100 enheder.
Tabel A-7
Fast affald
Kapacitet
Analysemålinger:
Tabel A-8
Kapacitet
Op til 86 tests/time
Sampling-system
Nedenstående tabel angiver specifikationerne for sampling-systemet: Visse kapacitetsangivelser varierer fra karrusel- til racksystemet.
Roche Diagnostics
A-40
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Prøve/reagenspipetteprincip:
Prøvevolumen pr. test:
Prøve/reagenspipettepræcision:
Håndtering af ledende engangsspids
10 til 50 µl
For mængder på 10 µl er variationskoefficienten
<
1,2 % ved en omgivende temperatur på 18 til 25° C og
<
2,4 % ved en omgivende temperatur på 25 til 32° C.
<
0,8 % CV for mængder på 50 µl.
Overfladedetektion og clotdetektion Prøvedetektion:
Prøveindføringskapacitet:
30 positioner til prøver, kontroller og kalibratorer
Rackbakke: 15 racks med hver 5 positioner =
75 positioner
Input-buffer: 5 racks med hver 5 positioner =
25 positioner
Total: 100 positioner til prøver, kontroller og kalibratorer
STAT (Short Turn Around Time)kapacitet:
Enhver fri position på prøvekarrusellen
Position for STAT-rack foran på instrumentet
Barkodetyper:
Pipettespidser:
Reaktionskopper:
Prøvekopper:
Primærrør:
(udvendig diameter x højde)
Tabel A-9
Sampling-system
Følgende barkodetyper kan læses: o
PDF417 o
NW7 (Codabar) o
Code 39 o
Code 128 o
Interleaved 2 of 5
360 pipettespidser (3 bakker; 120 pipettespidser/bakke)
180 reaktionskopper (3 bakker; 60 reaktionskopper/ bakke)
2 ml (standard) Hitachi-kop;
INGEN mikrokopper
13 x 75 mm
13 x 100 mm
16 x 75 mm
16 x 100 mm
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til Kontrolcifre i barkoder på side A-13.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-41
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
cobas e 411 analyseinstrument
Restmængde (karruselsystem)
Nedenstående tabel angiver restmængderne for de forskellige prøverør: Disse tal gælder kun for karruselsystemet.
Prøverør
Standard Hitachi-kop direkte på prøvekarrusellen:
Standard Hitachi-kop oven på primært prøverør (diameter 16 mm):
Standard Hitachi-kop oven på primært prøverør (diameter = 16 mm):
Primært prøverør (diameter 13 mm):
Primært prøverør (diameter 13 mm):
Primært prøverør (diameter 16 mm):
Primært prøverør (diameter 16 mm):
Kalibrator/kontrolflaske:
Rørhøjde
—
75 mm
100 mm
75 mm
100 mm
75 mm
100 mm
—
»Normal« restmængde
200 µl
200 µl
200 µl
600 µl
600 µl
1000 µl
1000 µl
150 µl
(a)
Tabel A-10
Restmængde prøverør (karruselsystem)
(a) Sondringen mellem »Normal« og »Reduceret« gælder ikke for restmængderne i kalibrator og kontrolflasker.
—
—
—
»Reduceret« restmængde
100 µl
150 µl
150 µl
—
—
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Reduceret prøvemængde på side A-15.
Afhængig af prøvemængderne og de anvendte flasketyper (f.eks. primærrør eller prøvekop) kan prøve/reagens (S/R)-proben om nødvendigt sænkes yderligere for at forhindre opsugning af luft.
Restmængde (racksystem)
Nedenstående tabel angiver restmængderne for de forskellige prøverør: Disse tal gælder kun for racksystemet.
Prøverør
Standard Hitachi-kop direkte på prøvekarrusellen:
Standard Hitachi-kop oven på primært prøverør (ø = 16 mm):
Standard Hitachi-kop oven på primært prøverør (ø = 16 mm):
Primært prøverør (ø = 13 mm):
Primært prøverør (ø = 13 mm):
Primært prøverør (ø = 16 mm):
Primært prøverør (ø = 16 mm):
Kalibrator/kontrolflaske:
Rørhøjde
—
75 mm
100 mm
75 mm
100 mm
75 mm
100 mm
—
»Normal« restmængde
200 µl
200 µl
150 µl
600 µl
600 µl
1000 µl
1000 µl
150 µl
(a)
Tabel A-11
Restmængde prøverør (racksystem)
(a) Sondringen mellem »Normal« og »Reduceret« gælder ikke for restmængderne i kalibrator og kontrolflasker.
—
—
—
»Reduceret« restmængde
100 µl
100 µl
100 µl
—
—
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Reduceret prøvemængde på side A-15.
Roche Diagnostics
A-42
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Afhængig af prøvemængderne og de anvendte flasketyper (f.eks. primærrør eller prøvekop) kan prøve/reagens (S/R)-proben om nødvendigt sænkes yderligere for at forhindre opsugning af luft.
Reagenssystem
Analysereagenser
Nedenstående tabel angiver specifikationerne for analysereagenserne:
Reagensrotortemperatur:
Reagenskapacitet:
20° C ± 3° C
Op til 18 analyser, 9 forbehandlinger eller 8 diluenter i
18 reagenspositioner
R1/R2-forbrug:
Mikropartikelforbrug:
50 til 80 µl pr. reagens afhængig af analysen
30 til 50 µl afhængig af analysen
Reagensdetektion: Overfladedetektion
Positiv reagensidentifikation: 2-dimensional barkode (PDF417)
Automatisk fortynding:
Fordampningsbeskyttelse:
Tilgængelig op til 1:400 (for relevante analyser)
Reagenslåg åbnes og lukkes automatisk
Tabel A-12
Analysereagenssystem
Systemreagenser
Nedenstående tabel angiver specifikationerne for systemreagenserne:
Temperatur:
Lagerkontrol:
ProCell-forbrug:
CleanCell-forbrug:
Tabel A-13
28° C ± 2° C
Automatisk baseret på tælling (reagensrotor) eller overfladedetektion (ProCell/CleanCell)
Ca. 2 ml pr. cyklus
Ca. 2 ml pr. cyklus
Systemreagenssystem
Inkubationssystem
Nedenstående tabel angiver specifikationerne for inkubationssystemet:
Inkubator-kapacitet:
Reaktionskoppernes volumen:
Inkubationstemperatur:
Tabel A-14
32 reaktionskopper
200 µl
37,0° C ± 0,3° C
Inkubationssystem
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-43
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Målesystem
cobas e 411 analyseinstrument
Kontrolenhed
Nedenstående tabel angiver specifikationerne for målesystemet:
Målemetode:
Kalibreringsstatus:
ProCell-forbrug
CleanCell-forbrug
Cyklustid:
Temperatur:
Tabel A-15
Målesystem
Integreret måling af et elektrokemisk luminescenssignal
2-punktskalibrering
Ca. 2 ml pr. cyklus
Ca. 2 ml pr. cyklus
42 s.
28° C ± 2° C
Nedenstående tabel angiver specifikationerne for kontrolenheden:
Type:
Lagring af data:
System-interface:
Host interface:
Ekstern printer:
Skærm (touchscreen):
Driftssystem
Tabel A-16
Integreret pc-enhed med skærm (touchscreen)
Compact flash-kort
Standard pc-porte (USB, ethernet og seriel) til andet kommunikationsudstyr (remote access, cobas Link)
CCITT V. 24/RS-232-C (tovejs)
Host-computeren skal overholde kravene i IEC (60950)
Forbindelse via en USB-port e
For yderligere oplysninger og en liste over anbefalede
printere henvises til Ekstern printer på side A-58.
39 cm (15 tommer) farve TFT-LCD, XGA
Microsoft Windows XP Embedded
Kontrolsystem e
For yderligere oplysninger, se Kapitel 3 Kontrolenhed.
Roche Diagnostics
A-44
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Reagenskitetiketter
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Reagenspakken er en del af et reagenskit. På hver reagenskitpakning viser en stor etiket oplysninger om anvendelse, opbevaringstemperatur, indhold og kittets katalognummer. En mindre etiket på siden af pakningen angiver kittets lotnr.,
udløbsdato samt et barkodenummer. Begge disse etiketter er vist i Figur A-16:
A
A
Katalognummer på kittet
Figur A-16
Reagenskitetiketter
B
B
Reagenspakningens lotnummer
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-45
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Reagenspakning
cobas e 411 analyseinstrument
Nedenstående figur viser et eksempel på en reagenspakning (e-pack) anvendt på
cobas e
411 analyseinstrument.
Figur A-17
Reagenspakke
Hver reagenspakning er en individuel brugsklar enhed, som består af tre flasker: o
En gennemsigtig flaske (med gennemsigtigt låg) indeholdende opløste paramagnetiske mikropartikler (M) o
En sort flaske (med gråt låg) indeholdende reagens 1 (R1) o
En sort flaske (med sort låg) indeholdende reagens 2 (R2)
Reagenspakningen og reagensrotoren er designet, så reagenserne ikke kan anbringes forkert på instrumentet.
Reagensbarkodeetiket
Reagenspakninger har en barkodeetiket, som indeholder oplysninger, som er nødvendige for at udføre analysen på instrumentet. Disse oplysninger omfatter, men er ikke begrænset til: o
Testnummer o
Lotnummer o
Parametre for masterkalibreringskurve (f.eks. Rodbard-parametre) o
Instrumentindstillinger o
Kalibratorlotnumre og angivne værdier o
Udløbsdato o
Kalibreringsfrekvens
Roche Diagnostics
A-46
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Følgende oplysninger findes på hvert reagensbarkodeetiket:
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A
Testkode
C
Reagensmængde i pakningen
E
Opbevaringstemperatur
G
Reagenspakningens lotnummer
I
Reagensbarkodenummer
Figur A-18
T4 reagensbarkodeetiket
B
Katalognummer på kittet
D
Reagenspakningens nummer
F
Forkortelse for in vitro-diagnostika
H
Udløbsdato
Pakningsindlæg
Hvert reagenskit indeholder et pakningsindlæg, som indeholder detaljerede oplysninger, som er nødvendige ved udførelse af analysen. Disse oplysninger omfatter, men er ikke begrænset til: o
Anvendelse o
Testprincip o
Reagenshåndtering og -holdbarhed o
Oplysninger om kalibrering og QC o
Måleområde o
Fortynding o
Referenceintervaller.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-47
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Kalibratorkits
cobas e 411 analyseinstrument
For de fleste analysers vedkommende skal kalibratorerne til Elecsys-reagenserne bestilles separat (f.eks. Elecsys FT3 eller Troponin-T CalSet). Hvert kit indeholder barkodede kalibratorflasker. Nogle kalibratorer er flydende og klar til brug og kræver ingen yderligere forberedelse andet end at anbringe dem på prøvekarrusellen eller
-racket, når en kalibrering er nødvendig.
Enkelte kalibratorer er lyofiliserede i glasflasker og skal rekonstitueres, før de overføres til barkodemærkede plastflasker. (Tomme barkodemærkede flasker følger med disse kits med lyofiliserede kalibratorer.) Rekonstituerede kalibratorer kan opbevares i plastflaskerne efter overførslen.
Kalibratorerne har farvekodede låg for at lette identifikationen af dem. En niveau
1-kalibrator har hvidt låg, og en niveau 2-kalibrator har sort låg.
Roche Diagnostics
A-48
C
A
B
D
E
A
Tomme kalibratorflasker, der skal fyldes
B
Flasker indeholdende kalibratorer, som skal rekonstitueres i henhold til pakningsindlægget
D
Pakningsindlæg
C
Kalibratorbarkodekort
E
Ekstra etiketter til afmålte mængder af kalibrator, som skal opbevares separat
Figur A-19
Kalibratorkit
Hver kalibratorflaske har en traditionel lineær barkodeetiket, som indeholder en identifikator, der knytter den til de oplysninger, der er indkodet i reagensbarkodeetiketten og kalibratorbarkodekortet.
Hvert kalibratorkit indeholder barkodekort. e
For yderligere oplysninger, se Kalibratorbarkodekort på side A-49.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Kalibratorbarkodekort
Hvert kalibratorkit indeholder et barkodekort. Disse kort er i PDF417-format og skal anvendes sammen med de pågældende kalibratorer. Oplysningerne indkodet i barkodekortene til kalibratorerne omfatter, men er ikke begrænset til: o
Testnummer o
Kalibratorlotnummer o
Lotidentifikator for barkodeetiketterne til kalibratoren o
Hvilke kalibratorer, der skal anvendes, og antallet af bestemmelser o
Target-værdier eller angivne værdier o
Udløbsdato
Roche Diagnostics producerer en masterkalibrering for hvert kalibratorlot.
Resultaterne indkodes i den pågældende reagensbarkode. Scan det nye barkodekort, når et nyt lot tages i anvendelse. e
Yderligere detaljer findes under Reagent concept på COBI-CD.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-49
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Kontrolkits
cobas e 411 analyseinstrument
For de fleste analysers vedkommende er kontrollerne til Elecsys reagenserne pakket separat (f.eks. Elecsys PreciControl Universal). Hvert kit indeholder barkodede kontrolflasker til brug på instrumentet.
De fleste kontroller er lyofiliserede i glasflasker og skal rekonstitueres, før de overføres til barkodemærkede plastflasker. (Tomme barkodemærkede flasker følger med disse kits med lyofiliserede kontroller.) Rekonstituerede kontroller kan opbevares i plastflaskerne efter overførslen.
Kontroller kan også have farvekodede låg for at lette identifikationen af dem. En niveau 1-kontrol har lysebrunt låg, og en niveau 2-kontrol har i reglen mørkebrunt låg. Se i pakningsindlægget for at kontrollere farven på lågene til niveau 1- og niveau
2-kontrollerne.
Hver kontrolflaske har en traditionel lineær barkodeetiket, som indeholder en identifikator, der knytter den til de oplysninger, der er indkodet i reagensbarkodeetiketten og kontrolbarkodekortet.
Barkodekort til kontrollerne følger med hvert kontrolkit. Disse kort er beskrevet mere detaljeret i næste afsnit.
Roche Diagnostics
A-50
A
B
C
D
A
Tomme kontrolflasker til niveau 2-kontroller
B
Tomme kontrolflasker til niveau 1-kontroller
C
Flasker indeholdende niveau 2-kontroller, som skal rekonstitueres i henhold til pakningsindlægget
D
Flasker indeholdende niveau 1-kontroller, som skal rekonstitueres i henhold til pakningsindlægget
E
Kontrolbarkodekort
G
Ekstra etiketter til afmålte mængder af kontrol, som skal opbevares separat
F
Pakningsindlæg
Figur A-20
PreciControl Universal-kit
E
F
G
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Kontrolbarkodekort
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
Hvert kontrolkit indeholder barkodekort. Disse kort er ligeledes i PDF417-format og skal anvendes sammen med de pågældende kontroller. Oplysningerne indkodet i barkodekortene til kontrollerne omfatter, men er ikke begrænset til: o
Testnummer o kontrollotnummer o
Kontrolkode (f.eks. PC U1) o
Lotidentifikator for barkodeetiketterne til kontrollen o
Target-værdier eller angivne værdier o
Kontrolområder o
Udløbsdato
Scan de nye barkodekort, når et nyt kontrollot tages i anvendelse.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur A-21
Barkodekort til PC Universal
A-51
2 Systemoversigt
Systemspecifikationer
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
A-52
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Kontrolenhed
3 Kontrolenhed
Indholdsfortegnelse
Dette kapitel giver en detaljeret beskrivelse af kontrolenheden og dens komponenter samt en oversigt over systemets software.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
I dette kapitel
Kapitel
3
A-53
3 Kontrolenhed
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
A-54
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 3 Kontrolenhed
Komponenter
Komponenter
Kontrolenheden består af følgende komponenter: o
Touchscreen-monitor (farve) o
Software-tastatur o
Lagring af data o
Ekstern printer o
Service-interface o
Host-interface
Touchscreen-monitor
Farveskærmen (39 cm (15 tommer)) sidder øverst til venstre på instrumentet og anvendes til: o
Vise informationer o
Navigere gennem softwaren o
Initiere instrumentfunktioner
Man kan bruge en pen til at betjene skærmen.
For at finde den optimale vinkel kan skærmen vippes. Skærmen bruges ved at trykke let med en finger eller en pen på det punkt, der skal rekvireres eller ændres. Der må ikke trykkes hårdt, da dette kan beskadige skærmen. Bank i stedet let på skærmen, og fjern derefter fingeren eller pennen.
Alle punkter i softwaren kan findes ved hjælp af skærmen. Tryk på det ønskede punkt
(f.eks. menubjælke, listeboks, tekstboks eller tast) for at udføre funktionen. Tryk på f.eks. Workplace og derefter fanen Data Review for at få vist skærmbilledet Data
Review i menuen Workplace.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-55
3 Kontrolenhed
Komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Figur A-22
Skærm (touchscreen)
Software-tastatur
Numerisk tastatur cobas e
411 instrumentets software har et tastatur på skærmen. Når man trykker på en tekstboks, vises et software-tastatur omkring tekstboksen. Det, der skal tastes, bestemmer, om der vises et komplet eller et numerisk tastatur.
A B
Roche Diagnostics
A-56
A
Tast til komplet tastatur
Figur A-23
B
Tast til gennemsigtigt tastatur
Numerisk software-tastatur
Brug det numeriske tastatur til at indtaste numeriske værdier. Tryk på hvert felt for at indtaste de nødvendige værdier. Når alle de numeriske værdier er indtastet, trykkes
Close for at vende tilbage til det foregående skærmbillede.
Tryk på tasten til komplet tastatur (A) for at skifte fra det numeriske tastatur til det komplette tastatur.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Komplet tastatur
A B
3 Kontrolenhed
Komponenter
Gennemsigtigt tastatur
A
Tast til gennemsigtigt tastatur
Figur A-24
B
Tast til numerisk tastatur
Komplet (alfanumerisk) software-tastatur
Brug det komplette tastatur til at indtaste alfabetiske eller numeriske værdier. Tryk på tasten Tab, eller tryk på hvert felt for at gå fra felt til felt. Man kan enten: o
Trykke på Close for at vende tilbage til det foregående skærmbillede.
o
Flytte til den næste tekstboks ved enten at trykke på tasten Tab eller ved at trykke på den ønskede boks. Software-tastaturet går automatisk videre fra den valgte tekstboks.
Tryk på tasten til det numeriske tastatur for at skifte fra det komplette tastatur til det numeriske tastatur.
Man kan vælge, hvor gennemsigtigt software-tastaturet skal være, ved at trykke på tasten til gennemsigtigt tastatur. Dette gør det muligt at se, hvad der er bag ved tastaturet uden at skulle flytte eller lukke det.
Der er tre grader af gennemsigtighed: o
Ingen gennemsigtighed (standard) o
Normal gennemsigtighed o
Forøget gennemsigtighed
Hver gang, man trykker på tasten til gennemsigtigt tastatur, flytter tasten til den næste grad af gennemsigtighed.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-57
3 Kontrolenhed
Komponenter
Lagring af data
cobas e 411 analyseinstrument
Ekstern printer
Systemet anvender flash memory, memory-kort og cd-rom til lagring af data. Der er ingen mekanisk harddisk. Windows XP operativsystem er embedded.
Hukommelsen indeholder en rækker datafiler, der er nødvendige for, at instrumentet og softwaren kan arbejde sammen. Disse filer omfatter følgende: o
Reagensdata
O
Op til 300 reagenspakninger o
Prøvedata
O
Data fra op til 2.000 tests (rutineprøver, STAT-prøver og kontroller) o
Kalibreringsdata
O
Op til 160 kalibratorer o
QC-data
O
Op til 100 kontroller o
Parameterdata
O
Op til 305 applikationsparametre
O
Op til 20 bruger-id'er
O
Serienummer på instrumentet (indtastet af servicepersonale fra Roche
Diagnostics under installation af software) o
Logdata
O
Op til 20.000 daglige alarmblokke
O
Op til 1.000 bruger-id-logs
O
Op til 180 logs for hver vedligeholdelsespunkt
O
Host-kommunikationslog på op til 10 MB
Data-cd-rom'en indeholder skrivebeskyttede data inklusive analysereferencetabeller med oplysninger, som er koblet til data indkodet i reagensbarkoderne (f.eks. testnummer, testkode, tilgængelige enheder og omregningsfaktorer for enheder)
Instrumentet er fremstillet til brug sammen med en af følgende printere: o
Brother HL-2040 o
Canon LBP3000 o
Hewlett Packard LaserJet 1320
De ovenfor angivne printere er testet til brug sammen med
cobas e
411 instrumentet og supporteres af Roche Diagnostics. Det kan være muligt at anvende en alternativ USB-printer, som ikke står på listen. Roche Diagnostics vil imidlertid ikke kunne supportere brugen af en printer, som ikke er anbefalet til brug sammen med
cobas e
411 instrumentet.
Forbind printeren til USB-porten mærket PRINTER på instrumentets venstre side.
Se nedenstående figur for placering af denne port.
Roche Diagnostics
A-58
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 3 Kontrolenhed
Komponenter
Figur A-25
Placering af USB-portene og host-interface e
For yderligere oplysninger henvises til Rapporter i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
Service-interface
Serviceporten anvendes til at tilslutte et eksternt lagermedie. Dette kan være DVD-
RAM eller et transportabelt USB servicemodul, hvis backup af dataene skal gemmes på en pc.
Kontakt servicepersonale fra Roche for oplysninger eller hjælp i forbindelse med brugen af denne port.
Host-interface
Instrumentet kan være forbundet med en hostcomputer via et tovejs-interface.
Kontakt servicepersonale fra Roche for oplysninger eller hjælp ved opkobling af
cobas e
411 instrumentet til hostcomputeren.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-59
3 Kontrolenhed
Software
Software
cobas e 411 analyseinstrument
Dette afsnit giver en oversigt over systemet software sammen med en kort beskrivelse af følgende skærmelementer: o
Statuslinje o
Hjælpelinje o
Hovedmenuskærmbilleder o
Menufaner o
Listebokse o
Tekstbokse o
Optionstaster o
Taster o
Vinduer
Hovedmenuerne og online Hjælp-systemet er ligeledes beskrevet. e
For yderligere oplysninger henvises til afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
De skærmbilleder, der vises i dette kapitel og gennem hele denne manual, er kun eksempler.
Skærmbillederne viser ikke nødvendigvis gyldige resultater. Om et specifikt skærmbillede er tilgængeligt, og hvordan det ser ud, afhænger af brugerens adgangsniveau.
Dette skærmbillede er opdelt i forskellige områder. Visse af disse områder ændres ikke, og andre varierer efter, hvilken funktion der er aktiv. Nedenfor er et eksempel på en skærm, der viser forskellige områder.
A
D
Roche Diagnostics
A-60
B
C
A
Statuslinje
C
Hjælpelinje (ingen meddelelse vist)
Figur A-26
Skærmkonfiguration
B
Online Hjælp
D
Globale taster
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Statuslinje
Statuslinjen vises hen over toppen af hvert skærmbillede.
3 Kontrolenhed
Software
Figur A-27
Statuslinje
Statuslinjen viser den aktuelle driftstatus, bruger-id, dato og klokkeslæt.
Det dobbelte statusikon til venstre skifter farve for at vise den aktuelle driftstatus for systemet. Farvekoderne, angivet fra laveste til højeste prioritet, er:
Ikon
Host
E
Tabel A-17
Farve
Blå
Grøn
Blå
Grøn
Gul
Rød
Betydning
Host-kommunikation er ikke aktiv.
Host-kommunikation er aktiv.
Instrumentet er i status initialisering (Initialization), drift
(Operation) eller vedligeholdelse (Maintenance).
Instrumentet er på standby.
En instrumentalarm med et agtpågivenhedsniveau er udstedt.
Dette kan betyde, at antallet af resterende tests for et reagens er under det agtpågivenhedsniveau, der er angivet i vinduet Reagent
Level Check.
En Stop-, S.Stop- eller E.Stop-instrumentalarm er udstedt.
Farvekoder for statusikon
Tryk på statusikonet når som helst for at se skærmbilledet System Overview.
Hjælpelinje
Hjælpelinjen vises nederst til venstre på hvert skærmbillede.
A
A
Hjælpelinje
Figur A-28
Skærmbilledets hjælpelinje
I dette område forklarer softwaren, hvordan en specifik tekstboks kan anvendes. Når en tekstboks vælges, definerer hjælpelinjen de oplysninger, der kan indtastes. Den kan også fortælle, hvad der skal gøres, så som at trykke på en tast på skærmen eller på tastaturet.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-61
3 Kontrolenhed
Software
cobas e 411 analyseinstrument
Hovedmenuskærmbilleder
Det grafiske brugerinterface, der anvendes af kontrolenheden, består af seks hovedmenuskærmbilleder: o
System Overview o
Workplace o
Reagent o
Calibration o
QC o
Utility
Via disse skærmbilleder kontrolleres alle instrumentfunktioner. Adgang til visse skærmbilleder, specielt dem, der hører til menuen Utility, er begrænset af brugerens adgangsniveau. e
For yderligere oplysninger henvises til Brugernes adgangsniveauer i afsnittet
Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
System Overview
Skærmbilledet System Overview er det centrale skærmbillede, der anvendes ved udførelse af det daglige arbejde. Her kan man se status for reagenser, kalibreringer og kvalitetskontrol. Man kan også kontrollere mængden af forbrugsartikler på instrumentet.
Skærmbilledet System Overview består af følgende områder: o
Work Flow Guide o
Området Inventory o
Taster til hovedskærmbillederne e
For yderligere oplysninger henvises til skærmbilledet System Overview i afsnittet
Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
Workplace
Menuskærmbilledet Workplace består af 2 hovedfaner: Test Selection og Data Review. o
Test Selection anvendes til at indtaste og se testrekvisitioner for en prøve. o
Data Review anvendes til at søge, se, foretage backup af, slette og sende data til hostcomputeren.
e
For yderligere oplysninger henvises til Menuen Workplace i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
Reagent
Menuskærmbilledet Reagent anvendes til at se detaljerede oplysninger om reagenser og forbrugsartikler.
e
For yderligere oplysninger henvises til Menuen Reagent i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
Roche Diagnostics
A-62
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Calibration
3 Kontrolenhed
Software
Menuskærmbilledet Calibration består af 3 faner: Status, Calibrator og Install.
De anvendes til at rekvirere kalibreringer, definere kalibratorer og se kalibreringsresultater.
e
For yderligere oplysninger henvises til Menuen Calibration i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
QC
Menuskærmbilledet QC består af 6 faner: Status, Run Status, Individual, Cumulative,
Control og Install. Disse skærmbilleder anvendes til at installere, se og redigere kontroller og til at evaluere og akkumulere kvalitetskontrolresultater.
e
For yderligere oplysninger henvises til Menuen QC i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
Utility
Menuskærmbilledet Utility består af 4 faner: System, Maintenance, Application og
Calculated Test. Disse skærmbilleder anvendes til at indtaste systemindstillinger og applikationsparametre samt få adgang til vedligeholdelses- og servicefunktioner. e
For yderligere oplysninger henvises til Menuen Utility i afsnittet Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
Menufaner
Menufaner benyttes til at vælge skærmbilleder og vinduer, der er grupperet sammen, og til at udføre relaterede opgaver. Der er adgang til menufaner fra alle skærmbilleder
(men ikke fra pop op-vinduer). Dette gør softwarenavigation inden for menuerne og mellem menuerne meget enkel.
Menufaner gælder for de 5 menuer: Workplace, Reagent, Calibration, QC og Utility.
Listebokse
Listebokse viser en række valgmuligheder. Hvis der er flere valgmuligheder, der passer i boksen, vises et rullepanel.
Skærm: Vælg det ønskede punkt i listeboksen på skærmen ved at trykke på det. Hvis der vises et rullepanel ved siden af listeboksen, kan man trykke på rullepanelet over eller under den aktuelle displayposition, eller man kan trykke på pilene på rullepanelet for at flytte op eller ned i listen for at se de tilgængelige valgmuligheder.
Software-tastatur: Brug piltasterne til at gå hurtigt igennem listen ved at trykke på den piltast, der peger i den ønskede retning. Det aktuelt valgte er angivet med vælgermarkøren, der vises som en fremhævning. Tasterne Home, End, Page Up og
Page Down på det komplette software-tastatur kan også benyttes til at bevæge sig gennem listen. Når det ønskede punkt er fremhævet, trykkes på Enter.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-63
3 Kontrolenhed
Software
Tekstbokse
cobas e 411 analyseinstrument
En tekstboks er et område på et skærmbillede, hvor man kan indtaste oplysninger.
Nogle tekstbokse er skrivebeskyttet og anvendes til at vise oplysninger. Andre tekstbokse kan måske ikke anvendes til at indtaste oplysninger, hvis indholdet i tekstboksen er korrekt for den aktuelle instrumentstatus eller -konfiguration.
Flyt til en tekstboks ved at trykke på den på skærmen. Det komplette eller numeriske software-tastatur vises, afhængig af indtastningsfeltet.
Efter indtastning af tekst i en tekstboks accepteres de indtastede oplysninger ved at trykke på Enter eller Tab eller ved at trykke på det næste felt. Tryk på Tab (kun komplet tastatur) eller tryk på det ønskede felt for at flytte markøren til den næste tekstboks eller optionstast.
Optionstaster
Optionstaster benyttes til at vælge en bestemt funktion. Nogle gange, når en valgmulighed er valgt, bliver andre optionstaster eller tekstbokse tilgængelige.
Vælg en valgmulighed ved at trykke på den på skærmen. En valgmulighed er valgt, når den pågældende optionstast er lyseblå. Hvis den er mørkeblå, er valgmuligheden ikke valgt.
Taster
Der bruges taster til udførelse af funktioner, bekræftelse af indtastninger og valg og til at se pop op-vinduer. De tilgængelige taster afhænger af, hvilken menu eller fane, der er aktiv.
Den sorte trekant i øverste højre hjørne af en tast angiver, at der vises et andet vindue, hvis man trykker på denne tast. Den sorte trekant i nederste venstre hjørne af en tast angiver, at denne tast udfører den angivne funktion og lukker vinduet.
Vælg en tast ved at trykke på den på skærmen.
Standardtaster
Roche Diagnostics
A-64
Følgende taster anvendes gennem hele softwaren. Disse taster er forklaret nedenfor og vil ikke blive forklaret igen for hvert enkelt skærmbillede.
OK
Tryk på denne tast for at acceptere de ændringer og indtastninger, der er foretaget, og lukke vinduet.
Cancel
Tryk på denne tast for at lukke vinduet uden at gemme de ændringer og indtastninger, der er foretaget i et vindue.
Yes
Tryk på denne tast for at acceptere de ændringer, der er foretaget i et vindue, udføre vinduets handling (f.eks. Delete) og lukke vinduet.
No
Tryk på denne tast for at lukke vinduet uden at gemme de ændringer, der er foretaget i et vindue, eller uden at udføre vinduets funktion (f.eks. Delete).
Close
Tryk på denne tast for at lukke vinduet.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 3 Kontrolenhed
Software
Save
Tryk på denne tast for at gemme eventuelle ændringer til det skærmbillede/vindue, der vises. Når ændringerne er foretaget, bliver denne tast gul.
Update
Tryk på denne tast for at opdatere eventuelle ændringer til det skærmbillede/vindue, der vises. Når ændringerne er foretaget, bliver denne tast gul.
Side-taster
Nogle skærmbilleder har side-taster, der kan benyttes til at få vist ekstra taster for at komme frem til nye skærmbilleder. Disse side-taster er nummererede (f.eks. x/3) for at angive, hvilken side man står på.
Side-tasterne ændrer kun de viste taster og ikke hele skærmbilledets udseende.
Globale taster
Benyt de globale taster for at få vist skærmbilleder, der benyttes til specifikke funktioner. De globale taster er tilgængelige fra alle skærmbilleder og er placeret på højre side af skærmen (med undtagelse af tasten Help, der er placeret i nederste venstre hjørne af skærmen). De globale taster omfatter: Stop, Logoff, S. Stop, Alarm,
Print, Start og Help. Tasterne Stop, S. Stop, STAT Rack (kun racksystemer) og Start er også systemkontroltaster. De globale taster kan vælges på skærmen.
A
A
Globale taster
Figur A-29
Globale taster
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-65
3 Kontrolenhed
Software
cobas e 411 analyseinstrument
Vinduer
Der vises vinduer indeholdende yderligere oplysninger. Disse vinduer overlapper en del af det aktuelt viste skærmbillede eller vindue.
Vinduer fungerer på samme måde som skærmbilleder. Oplysninger i et vindue kan indtastes eller redigeres via listebokse, tekstbokse og optionstaster. Aktionstaster er ligeledes tilgængelige.
Vinduet Confirmation
Mange funktioner kræver bekræftelse, før de kan udføres (f.eks. Delete).
Vinduet Confirmation benyttes til at bekræfte disse funktioner. Tryk på Yes for at bekræfte funktionen og lukke vinduet Confirmation, eller tryk på No for at lukke vinduet Confirmation uden at udføre funktionen.
Valgmenu til flere punkter
Tasterne Sample Range Start og Select Samples på skærmbilledet Workplace > Data
Review anvendes til at vælge fortløbende eller ikke fortløbende prøver i prøvelisten. a
Valg af flere ikke fortløbende prøver
1
Vælg den første prøve på listen. Den valgte prøve fremhæves med en blå baggrund, og resultaterne af testene udført på denne prøve vises i testresultatlisten.
2
Tryk på Select Sample. Tasten Select Sample bliver hvid.
3
Vælg den næste prøve. Brug rullepanelet for at se prøver, som står længere nede på listen.
4
Gentag trin 3 og 4, indtil alle de ønskede prøver er valgt. Alle de valgte prøver er fremhævet med en blå baggrund. a
Valg af en række fortløbende prøver
1
Markér den første prøve i rækken på prøvelisten i venstre side af skærmbilledet.
2
Tryk på Sample Range Start. Tastens titel ændres til Sample Range End, og farven
ændres til hvid.
3
Markér den sidste prøve i rækken på listen i venstre side af skærmbilledet. Brug rullepanelet for at se prøver, som står længere nede på listen.
4
Tryk på Sample Range End. De valgte prøver er fremhævet med en blå baggrund.
Adgangsniveauer til skærmbilleder
Adgang til visse skærmbilleder, specielt dem, der hører til menuen Utility, er begrænset af brugerens adgangsniveau. Visse skærmbilleder er ikke tilgængelige på brugerniveau eller kan ikke redigeres. Visse bokse kan ses kun med administratorpassword. e
For yderligere oplysninger henvises til Brugernes adgangsniveauer i afsnittet
Softwarebeskrivelse i online Hjælp.
Roche Diagnostics
A-66
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 3 Kontrolenhed
Software
Online Hjælp-systemet
cobas e
411 instrumentet giver online dokumentation i form af kontekstafhængig hjælp. »Kontekstsensitiv« betyder, at uanset hvor man befinder sig i softwaren, vil man, når Help-funktionen vælges, få vist oplysninger med relation til det aktuelle skærmbillede eller vindue. Online Hjælp giver en hurtig og bekvem måde at finde informationer på, så som forklaringer til skærmbilleder og vinduer og hvordan man udfører bestemte processer.
A
A
? Help-tast
Figur A-30
Online Hjælp-tast
Tryk på tasten ?Help i nederste venstre hjørne af skærmbilledet for at se online Hjælp.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-67
3 Kontrolenhed
Software
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
A-68
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Instrumentkomponenter
4 Instrumentkomponenter
Indholdsfortegnelse
Dette kapitel giver en detaljeret beskrivelse af de komponenter, der findes i de forskellige områder i instrumentet.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
I dette kapitel
Kapitel
4
A-69
4 Instrumentkomponenter
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
A-70
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter
Oversigt over instrumentets komponenter
Oversigt over instrumentets komponenter
cobas e
411 instrumentets komponenter er placeret i følgende områder: o
Prøve/reagensområdets komponenter, som omfatter: o
Prøvekarrusel o
Rack-sampler o
Prøve/reagens (S/R)-probe o
Barkodelæser o
Aflæsningsstation for barkodekort o
Reagensrotor o
Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg o
Mikropartikelmixer o
Vaskestation for probe/mixer o
Prøve/reagens (S/R)-pipette o
Kop- og spidsområdets komponenter, som omfatter: o
Griberenhed o
Affaldsåbning til aktivt fast affald o
Pipetteringsstation o
Beholder til systemvand o
Beholder til flydende affald o
Skuffe til fast affald og Clean-Liner o
Måleområdets komponenter, som omfatter: o
Inkubator o
Sippernål o
Sipperpipette o
Systemreagenser (ProCell og CleanCell) o
Detektionsenhed
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-71
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Prøve/reagensområdet, som fylder venstre halvdel af instrumentet, består af følgende komponenter: o
Prøvekarrusel eller rack-sampler (racksystem) o
Rackbarkodelæser (racksystem) o
Prøve/reagens (S/R)-probe o
Barkodelæser o
Aflæsningsstation for barkodekort o
Reagensrotor o
Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg o
Mikropartikelmixer o
Vaskestation for probe/mixer o
Prøve/reagens (S/R)-pipette
Gælder kun karruselsystemet
Gælder kun racksystemet
Roche Diagnostics
A-72
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Prøvekarrusel
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Prøvekarrusellen har 30 positioner til prøver, kalibratorer og kontroller. Patientprøver kan placeres i enten primærrør eller prøvekopper. Indbyggede adaptere gør det muligt at veksle mellem forskellige størrelser primærrør. e
For detaljer om de prøverør, der kan anvendes henvises til Sampling-system på side A-40.
Prøvekopper [kun 2 ml (standard) Hitachi-kopper] kan placeres direkte på prøvekarrusellen eller oven på 16 mm primærrør.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Brug af mikrokopper på side A-16.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur A-31
Prøvekarrusel
A-73
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Rack-sampler
cobas e 411 analyseinstrument
Rack-sampleren består af en A-linje, B-linje, C-linje og STAT (Short Turn Around
Time)-rackposition.
A-linje
Prøver anbringes i 5-positions-racks og placeres på en bakke. Når en bakke er placeret, kan yderligere racks placeres på bakken ét ad gangen under analysering, forudsat at bakkens indikationslampe er grøn (on). Hvis lampen er slukket (off), skal skubberarmen til at bevæge sig. Skubberarmen, som sidder yderst til venstre på
A-linjen, skubber rackene fremad og ind på B-linjen.
A-linjen, som er vist på nedenstående figur, rummer en bakke, der kan have op til
15 racks på én gang.
A
bakke- indikationslampe
Bakke del 3
Bakke del 2
C-linje
5 racks 5 racks
Bakke del 1
5 racks
Ouputbuffer
A-linje
5 racks
Inputbuffer bakke- indikationslampe
B
A
Bakkens indikationslampe
Figur A-32
B
Rack-samplerens A-linje
Rack-skubberarm
Input-buffer
C
C
Input-buffer (skjult)
Input-bufferen, vist på figuren nedenfor, har plads til yderligere fem racks. Lagt sammen med de 15 racks på A-linjen kan man derfor have i alt 20 racks med
100 prøver om bord på én gang.
Roche Diagnostics
A-74
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
bakke- indikationslampe
Bakke del 3
Bakke del 2
C-linje
5 racks 5 racks
Bakke del 1
5 racks
A-linje
5 racks
Inputbuffer bakke- indikationslampe
Ouputbuffer
Figur A-33
B-linje
Rack-samplerens input-buffer
B-linjen transporterer rackene til rackbarkodelæseren. Her scannes hver position i racket for en prøvebarkode. Når den sidste position er scannet, scanner barkodelæseren rack-id'et. Når den sidste prøve er analyseret, føres racket via output-bufferen til bakken på C-linjen.
A
B
bakke- indikationslampe
Bakke del 3
Bakke del 2
C-linje
5 racks 5 racks
Bakke del 1
5 racks
A-linje
5 racks
Inputbuffer bakke- indikationslampe
Ouputbuffer
A
Rackbarkodelæser
Figur A-34
B
Rack-samplerens B-linje
Rack på B-linjen
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-75
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Output-buffer cobas e 411 analyseinstrument
Racks føres fra B-linjen til output-bufferen, vist på nedenstående figur. Hvis der ikke er nogen bakke, kan op til 5 racks føres ind på output-bufferen. Herefter stopper pipetteringsproceduren. bakkeindikationslampe
Bakke del 3
Bakke del 2
C-linje
5 racks 5 racks
Bakke del 1
5 racks
A-linje
5 racks
Inputbuffer bakkeindikationslampe
Ouputbuffer
Figur A-35
Output-buffer med racks
Roche Diagnostics
A-76
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
C-linje
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Når det sjette rack føres ind på output-bufferen, skubbes et rack ud på bakken på
C-linjen, vist på nedenstående figur. Bakken kan fjernes fra C-linjen, når indikationslampen er grøn (on). Hvis lampen er slukket (off), gør systemet klar til at skubbe et rack ud på C-linjens bakke. bakke- indikationslampe
Bakke del 3
Bakke del 2
C-linje
5 racks 5 racks
Bakke del 1
5 racks
Ouputbuffer
A-linje
5 racks
Inputbuffer bakke- indikationslampe
A
A
Output-buffer
Figur A-36
Rack-samplerens C-linje
Man kan ikke fjerne enkeltracks fra C-linjen, man skal fjerne en hel bakke på én gang.
Hvis bakken fjernes, vil systemet fortsætte med at skubbe racks ud på outputbufferen. Hvis bufferen bliver fyldt, vil instrumentet udløse en alarm og standse analyseringen af racks.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-77
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
STAT-rackposition cobas e 411 analyseinstrument
STAT (Short Turn Around Time)-rackpositionen sidder forrest på instrumentet.
Prøver kan indføres direkte på B-linjen. Placér et rack som angivet på mærkaten, og tryk på tasten STAT. Når det rack, der er ved at blive analyseret, er færdigt, skubbes
STAT-racket ind på B-linjen og sendes videre til rackbarkodelæseren og pipetteringspositionen. bakkeindikationslampe
Bakke del 3
Bakke del 2
C-linje
5 racks 5 racks
Bakke del 1
5 racks
A-linje
5 racks
Inputbuffer bakkeindikationslampe
Ouputbuffer
A
STAT-position
Figur A-37
Rack-samplerens STAT-rackposition
A
Roche Diagnostics
A-78
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Racks
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Prøvekopper, primærrør, og kalibrator- eller kontrolflasker anbringes i racks som vist nedenfor. Hvert rack kan højst indeholde fem prøver. Hver prøveposition indeholder adaptere, som gør, at racket kan indeholde primærrør af forskellig størrelse. Hvert rack har et unikt id, som sidder på barkodeetiketten på rackets bagende. Dette rack-id aflæses af barkodelæseren og indlæses i systemet. Det vises på skærmbillederne og på rapporterne.
A
Rack id-barkode
C
Prøveposition
Figur A-38
Racks
A B C
B
Bakkeguide
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-79
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Prøve/reagens (S/R)-probe
Prøve/reagensproben sidder på instrumentets væg bagest til venstre og er monteret på en arm (S/R-arm), som bevæger sig horisontalt mellem prøvekarrusellen eller -racket og pipetteringsstationen. Proben anvender engangsspidser for at undgå carry-over og har overfladedetektion og clotdetektion for at sikre nøjagtig pipettering.
Overfladedetektion sker ved kapacitansmåling. Clotdetektion sker ved hjælp af en tryktransducer.
Der anvendes en ny pipettespids til hver ny pipetteringssekvens. For eksempel anvender TSH-analysen én pipettespids til R1, R2 og prøven og én pipettespids til mikropartiklerne.
Pipettespidsen vaskes udvendigt ved vaskestationen mellem hvert afsugningstrin.
Der benyttes nye pipettespidser til prøvefortyndinger eller forbehandling.
A
A
pipettespids
Figur A-39
S/R-probe med pipettespids
Sørg for, at der ikke er skum på prøvens overflade.
Barkodelæsere
Prøvebarkodelæser
Prøvebarkodelæseren sidder ved instrumentets bagvæg.
Ved en prøvescanning scanner barkodelæseren informationerne på de barkodemærkede primærrør, kalibratorer eller kontroller, og sender dem til softwaren.
Ved en reagensscanning roterer barkodelæseren om mod reagensrotoren og aflæser den 2-dimensionelle barkode på reagenspakningerne. e
For yderligere oplysninger henvises til Reagensbarkodeetiket på side A-46.
Roche Diagnostics
A-80
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Barkodelæseren skelner automatisk, hvilket muliggør brugen af forskellige barkodetyper under analyseringen. Denne barkodelæser kan også læse
PDF417-barkoder. e
Yderligere detaljer findes under Reagent concept på COBI-CD.
Barkodelæseren kan ses på et racksystem, når reagensrotoren er fjernet. For at læse barkodeetiketterne roterer barkodelæseren mellem reagensrotoren og kortaflæsningsstationen.
e
For yderligere oplysninger henvises til Aflæsningsstation for barkodekort på side A-84.
En anden barkodelæser scanner prøvebarkoderne og rack-id-barkoderne.
e
For oplysninger om denne anden barkodelæser henvises til Rackbarkodelæser og
Barkodelæseren kan ses på et karruselsystem, når enten prøvekarrusellen eller reagensrotoren er fjernet.
e
For placeringen af barkodelæseren på et karruselsystem henvises til Figur A-40 (set fra
prøvekarrusellen) og Figur A-41 (set fra reagensrotoren).
For at læse barkodeetiketterne roterer barkodelæseren mellem prøve- og reagensrotoren og kortaflæsningsstationen. e
For yderligere oplysninger henvises til Aflæsningsstation for barkodekort på side A-84.
A
B
A
Åbning til kalibrator- eller kontrolbarkodekort
B
Barkodelæseråbning
Figur A-40
Barkodelæser (ved prøvekarrusellen)
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-81
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
A
Barkodelæseråbning
Figur A-41
Barkodelæser (ved reagensrotoren)
cobas e 411 analyseinstrument
A
Roche Diagnostics
A-82
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Rackbarkodelæser og prøvesensor
Rackbarkodelæseren læser barkoder på prøver og racks. Barkodelæseren skelner automatisk, hvilket muliggør brugen af forskellige barkodetyper under analyseringen.
Følgende barkodetyper kan læses: o
NW7 (Codabar) o
Code 39 o
Code 128 o
Interleaved 2 of 5
Foruden barkodelæseren er der en prøvesensor, som detekterer, om der er et rør tilgængeligt i rackpositionen.
A
B
A
Barkodelæseråbning
Figur A-42
Rackbarkodelæser
B
Prøvesensorvinduet
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-83
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Aflæsningsstation for barkodekort
Ved denne station scanner barkodelæseren kalibrator- og kontroloplysningerne fra kalibratorbarkodekortet eller kontrolbarkodekortet. Disse kort er pakket i kalibrator- og kontrolkittene. Når barkodekortet er sat i, skal barkoden vende ind mod instrumentets bagvæg. e
For yderligere oplysninger henvises til:
Kalibratorbarkodekort på side A-49
Kontrolbarkodekort på side A-51
På et karruselsystem er aflæsningsstationen for barkodekort placeret mellem prøvekarrusellen og reagensrotoren.
Figur A-43
Aflæsningsstation for barkodekort (karruselsystem)
På et racksystem er aflæsningsstationen for barkodekort placeret bagest til venstre for reagensrotoren.
Roche Diagnostics
A-84
Figur A-44
Aflæsningsstation for barkodekort (racksystem)
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Reagensrotor
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Reagensrotoren indeholder 18 positioner til analyser, diluent eller forbehandlingsreagenser. Disse 18 positioner kan anvendes i alle kombinationer.
Der er begrænsninger på, hvor mange af hver type reagens, der kan placeres på karrusellen.
Figur A-45
Reagensrotor
Reagensrotoren er temperaturkontrolleret ved 20 ± 3° C.
Diluent eller forbehandlingsreagens kan placeres i alle positioner på reagensrotoren. Der kan placeres mere end én reagenspakning på reagensrotoren for hver test.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-85
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg
For at hindre, at reagenserne fordamper, og for at lette brugen anvender reagensrotoren en åbne/lukkemekanisme til reagenslågene under reagenspipettering.
Mekanismen er placeret på reagensrotorkammerets bagvæg og kommer til syne, når reagenser skal åbnes eller lukkes. Låget åbnes før pipettering eller mixning af det pågældende reagens (f.eks. M, R1 eller R2) og lukkes, når pipetteringen eller mixningen af det pågældende reagens (f.eks. M, R1 eller R2) er færdig.
Figur A-46
Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg
Åbne/lukkemekanismen til reagenslåg er normalt skjult under reagenskarrusellens dæksel og kan ikke ses i funktion.
Mikropartikelmixer
Mixeren anvendes til at mixe mikropartiklerne for at sikre en homogen opløsning før brug. Mixeren er placeret til højre for reagensrotoren. Dens udgangsposition er umiddelbart til venstre for S/R-proben.
Roche Diagnostics
A-86
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
Figur A-47
Mikropartikelmixer
Vaskestation for probe/mixer
Vaskestationen vasker pipettespidser eller mixer udvendigt med systemvand mellem afsugninger eller før og efter mixning af mikropartikler. Vaskestationen er placeret under S/R-proben og mixeren, når proben er i standby-position, og mixeren er i udgangsposition.
A
B
A
Vaskestation for S/R-probe
Figur A-48
Vaskestation
B
Vaskestation til mikropartikelmixer
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-87
4 Instrumentkomponenter
Prøve/reagensområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Prøve/reagens (S/R)-pipette
S/R-pipetten er placeret bagest til højre i instrumentet. Pipetten fyldes med systemvand og anvender positiv displacering for at afsuge og afpipettere fra S/R-proben.
A
A
Prøve/reagenspipette
Figur A-49
Prøve/reagens (S/R)-pipette
Roche Diagnostics
A-88
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
Kop- og spidsområdet er placeret i højre side af instrumentet og består af følgende komponenter: o
Tre bakker til pipettespidser o
Tre bakker til reaktionskopper o
Griberenhed o
Affaldsåbning til aktivt fast affald o
Beholder til flydende affald o
Skuffe til fast affald og Clean-Liner o
Beholder til systemvand
En pipettespidsbakke kan rumme op til 120 pipettespidser, og en reaktionskopbakke kan rumme op til 60 reaktionskopper. Der kan derfor være i alt 360 pipettespidser og
180 reaktionskopper på instrumentet.
Figur A-50
Pipettespidsbakke og reaktionskopbakke
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-89
4 Instrumentkomponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
Griberenhed
cobas e 411 analyseinstrument
Griberen kan bevæge sig i tre retninger: o
X (venstre og højre) o
Y (frem og tilbage) o
Z (op og ned)
Den er udstyret med gribefingre, der kan gribe om pipettespidser eller reaktionskopper. Griberen tager en pipettespids fra pipettespidsbakken eller en reaktionskop fra reaktionskopbakken og afleverer den til pipetteringsstationen.
Griberen flytter derefter reaktionskoppen til inkubatoren, derefter til afsugningsstationen og til sidst til affaldsåbningen til aktivt fast affald.
Under analysering starter instrumentet med at anvende pipettespidser og reaktionskopper fra bakke 1, position 1. Så snart bakke 1 er tom, begynder instrumentet at anvende bakke 2. Så snart bakke 2 er tom, fortsætter instrumentet med bakke 3. e
z-akse
B
A y-akse
C
D
E
Roche Diagnostics
A-90 x-akse
A
Position 1
C
Bakke 3
E
Bakke 1
Figur A-51
Griber og bakker
B
Position 2
D
Bakke 2
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Pipetteringsstation
4 Instrumentkomponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
En pipetteringstation med fem positioner er placeret øverst til venstre for inkubatoren. Reaktionskopper og pipettespidser flyttes af griberen til dette sted for prøvepipettering, reagenspipettering, prøvefortynding og prøveforbehandling.
Pipettespidserne kasseres ved pipettespidsudkaststationen yderst til højre for stationen. Position 1 og 2 anvendes til pipettespidser, og position 3 og 4 anvendes til reaktionskopper til fortynding eller forbehandling. S/R-proben pipetterer prøver og reagenser ved position 5.
A B
C
A
Position 1-2 for pipettespidser
C
Spidsudkaststation
Figur A-52
Pipetteringsstation
D
B
Position 3-5 for reaktionskopper
D
Affaldsåbning til aktivt fast affald
Affaldsåbning til aktivt fast affald
Reaktionskopper kasseres igennem en affaldsåbning, der sidder umiddelbart til venstre for inkubatoren. e
Se Figur A-52 på side A-91 for placeringen af affaldsåbningen til aktivt fast affald.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-91
4 Instrumentkomponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Beholder til systemvand
Beholderen til systemvand sidder foran pipetterne. Den kan indeholde tre liter destilleret vand plus SysWash, som skal tilsættes for at forhindre bakterievækst og undgå reagens-carry-over.
Der udstedes en alarm, når beholderen til systemvand er tom. En flydesensor placeret under udsugningen udløser alarmen på skærmbilledet Inventory.
Hvis beholderen til systemvand fjernes under analysering, går instrumentet i P. Stop-status.
Figur A-53
Beholder til systemvand
Beholder til flydende affald
Beholderen til flydende affald er placeret foran ProCell- og CleanCell-reagenserne.
Den kan indeholde fire liter affald og udsteder en alarm, når den er ca. trekvartfuld.
Alarmen udløses af en vægtsensitiv mekanisme, som aktiverer en fotosensor, der er placeret i kammeret med beholderen. Der udstedes også en alarm, hvis beholderen er anbragt forkert. Denne alarm udløses af en plademekanisme, som aktiverer en fotosensor, der er placeret foran i kammeret.
Hvis beholderen til flydende affald fjernes under analysering eller er anbragt forkert, går instrumentet i E.Stop-status.
Roche Diagnostics
A-92
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
Figur A-54
Beholder til flydende affald
Direkte afløb (valgfrit)
Beholderen til flydende affald er ikke installeret, hvis der anvendes direkte afløb.
Installation af det direkte afløb eller beholdere af en anden størrelse skal foretages af servicepersonale fra Roche, da det har indflydelse på softwaren.
Det direkte afløb er et valgfrit system, som leder det flydende affald direkte til en speciel beholder eller til laboratoriets afløb. En reservebeholder installeres foran
ProCell- og CleanCell-reagenserne til midlertidig opbevaring af den flydende affald, hvis der opstår problemer med afløbet.
A
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A
Åbning til beholderen
Figur A-55
Direkte afløb, reservebeholder
A-93
4 Instrumentkomponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Beholderen kan rumme op til én liter affaldsopløsning, og instrumentet vil gå i status
S. Stop, når væsken når et foruddefineret niveau. Der går en slange fra instrumentets højre side til beholderen.
A
A
Afløbsport
Figur A-56
Slange til direkte afløb
Gennemstrømningen kan blive hindret, eller der kan forekomme utætheder, hvis afløbsslangen bøjes eller klemmes. Kontrollér afløbsslangen hver dag.
Afløbsslangen må ikke forlænges. Det kan hindre gennemstrømningen.
Hvis reservebeholderen bliver fuld, vil instrumentet gå i status S. Stop. Kontrollér, om afløbsslangen er bøjet eller klemt, og sørg for, at den er monteret korrekt. Hvis årsagen ikke kan findes, eller hvis slangen er tilstoppet, skal det lokale Roche-kontor kontaktes. Forsøg ikke at fjerne forhindringen i afløbsslangen.
Roche Diagnostics
A-94
Figur A-57
Korrekt placering af afløbsslangen
Figur A-57 viser to eksempler på korrekt installerede afløbsslanger, der løber
horisontalt og hælder nedad. Slangen må ikke bøjes, klemmes, placeres over affaldsportens niveau eller danne et U.
De hænder, der er vist på fotos og illustrationer i brugermanualen og online Hjælp skal betragtes som hænder iført passende beskyttelseshandsker.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
Figur A-58
Forkert placering af afløbsslangen
Afløbsslangen må ikke placeres som vist i eksemplerne i Figur A-58. Slangen til
venstre går opad fra afløbsporten. Slangen til højre er formet som et U. I begge tilfælde vil gennemstrømningen blive hindret.
A
Forkert
Figur A-59
A
B
B
Korrekt
Korrekt og forkert placering af afløbsslangens ende
Sørg for, at enden på slangen ikke berører væskens overflade, da dette vil stoppe
gennemstrømningen (se Figur A-59).
For at forhindre tilstopning af slangen hældes ca. 100 ml destilleret eller deioniseret vand ned i beholderens åbning hver dag efter endt analysering. Se Rengør flowvejen til det direkte afløb i kapitlet Vedligeholdelse.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-95
4 Instrumentkomponenter
Kop- og spidsområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Skuffe til fast affald og Clean-Liner
Skuffen til fast affald og Clean-Liner sidder bag frontdøren på instrumentet.
Brugte reaktionskopper og pipettespidser kasseres i skuffen til fast affald under analyseringen.
En engangsbeholder (Clean-Liner) er anbragt nede i skuffen til fast affald. Clean-
Liner'en har et skydelåg for at reducere risikoen for sprøjt og for at forhindre pipettespidser og reaktionskopper i at falde ud af skuffen, når den fjernes fra instrumentet. Under analysering skal skydelåget være åbent. Bakken ryster lejlighedsvis under analysering, så brugte pipettespidser og reaktionskopper ikke hober sig op i den ene ende af bakken.
Der udstedes en alarm, enten hvis skuffen til fast affald er fuld (maks.
1100 pipettespidser og reaktionskopper), eller hvis skuffen til fast affald eller Clean-
Liner'en mangler. En fotosensor kontrollerer, at skuffen er på plads. Mængden af fast affald i skuffen er vist i området Inventory på skærmbilledet System Overview. e
For yderligere oplysninger henvises til:
Tøm det faste affald på side C-42
Hvis skuffen til fast affald fjernes under analysering, går instrumentet i E. Stop-status.
Roche Diagnostics
A-96
Figur A-60
Skuffe til fast affald og Clean-Liner
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 4 Instrumentkomponenter
Måleområdets komponenter
Måleområdets komponenter
Måleområdet består af følgende komponenter: o
o
o
o
Systemreagenser (ProCell og CleanCell)
o
Sippernålen opsuger den inkuberede reaktionsblanding til detektionsenheden for bestemmelse af resultater.
Inkubator
Inkubatoren holdes ved en ensartet temperatur (37,0° C ± 0,3° C) for at fremme reaktionen af prøven og de reagenser, der er afpipetteret i en reaktionskop.
Inkubatoren har 32 positioner.
Når en prøve er klar til måling, føres reaktionskoppen af griberen til afsugningsstationen, og sippernålen afsuger reaktionsblandingen med henblik på måling. Afsugningsstationen, som er placeret i inkubatorens nederste højre hjørne, er ikke temperaturkontrolleret.
A
Inkubatorpositioner
Figur A-61
Inkubator
A
B
B
Afsugningsstation
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-97
4 Instrumentkomponenter
Måleområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Sippernål og vaskestation
Sippernålen opsuger reaktionsblandingen til målecellen samt ProCell og CleanCell.
Den er placeret til højre for inkubatoren.
Sippervaskestationen udfører en udvendig vask af sippernålen med systemvand mellem målingerne. Når sippernålen er i standby-position, er den placeret umiddelbart over vaskestationen.
Figur A-62
Sippernål og vaskestation
Roche Diagnostics
A-98
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Sipperpipette
4 Instrumentkomponenter
Måleområdets komponenter
Sipperpipetten er placeret umiddelbart til højre for prøve/reagenspipetten, bag ved beholderen til flydende affald. Den anvender positiv displacering af systemvand til opsugning og afpipettering fra sippernålen.
A
A
Placering af sipperpipette
Figur A-63
Sipperpipette
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-99
4 Instrumentkomponenter
Måleområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Systemreagenser (ProCell og CleanCell)
Flaskerne til ProCell og CleanCell er placeret i pipetteområdet, bag ved beholderen til flydende affald. o
ProCell er en bufferopløsning, der indeholder tripropylamin (TPA). Flaskerne til
ProCell har hvide låg. o
CleanCell er en vaskeopløsning til rengøring af målecellen efter måling. Flaskerne til CleanCell har sorte låg.
Der er placeret to flasker med hvert reagens på instrumentet, og de er temperaturkontrolleret ved 28,0° C ± 2,0° C. Reagenskammeret er udformet, så reagenserne kun kan placeres i den korrekte position.
Pipetteområdet er forsynet med en gennemsigtig sipperafskærmning.
Sipperafskærmningen skal åbnes for at få adgang til flaskerne med systemreagens.
Den åbnes og lukkes ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres eller griber fat. Åbn ikke sipperafskærmningen, mens instrumentet er i drift, da instrumentet i så fald omgående vil stoppe, og en alarm vil blive udstedt.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.
Roche Diagnostics
A-100
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
A B C
4 Instrumentkomponenter
Måleområdets komponenter
D
Detektionsenhed
E F G H I
A
Sipperafskærmningens låsearm
C
Flaskesæt 1
B
Flaskesæt 2
D
Sipperafskærmning (åbnet)
E
Position 1 (ProCell-position) for flaskesæt 2
— vist med flasken fjernet
F
Fotosensor
G
Position 2 (CleanCell-position) for flaskesæt 2
— vist med flasken fjernet
H
Position 1 (ProCell-position) for flaskesæt 1
I
Position 2 (CleanCell-position) for flaskesæt 1
Figur A-64
ProCell (PC) og CleanCell (CC)
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Fotosensorer på side A-15.
Ved start fra standby forsøger sippernålen altid at anvende ProCell og CleanCell fra flaskesæt Sæt 1 først. Hvis mængden er utilstrækkelig, anvendes flaskesæt 2. Ved start fra S. Stop eller R. Stop anvendes det flaskesæt, der blev anvendt, før instrumentet standsede.
Instrumentet kan fungere med kun én flaske ProCell- og én flaske CleanCell-reagens, men de skal placeres sammen som enten flaskesæt 1 eller flaskesæt 2.
Detektionsenheden modtager den inkuberede reaktionsblanding, der blev suget op af sippernålen. e
Oplysninger om detektionsenhedens målecelle findes på COBI-CD.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A-101
4 Instrumentkomponenter
Måleområdets komponenter
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
A-102
Brugermanual · Version 1.0
Drift
B
5 Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
6 Daglig drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
7 Specielle opgaver: Sådan... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-91
cobas e
411 analyseinstrument
Oversigt
5 Oversigt
Indholdsfortegnelse
Dette kapitel beskriver betjeningsguiden, karruselsymbolet og racksymbolet samt
cobas e
411 instrumentets software-tastatur.
I dette kapitel
Kapitel
5
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-3
5 Oversigt
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
B-4
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 5 Oversigt
Betjeningsguide
Betjeningsguide
Denne betjeningsguide indeholder hurtige referenceprocedurer for anvendelse af Roche Diagnostics
cobas e
411 immunologisk analyseinstrument. Denne betjeningsguide kan anvendes til øvelsesformål. Mere detaljerede oplysninger findes i Reference-guiden, Software-guiden og Brugerguiden.
Betjeningsguiden indeholder: o
Daglige driftsprocedurer o
Daglige vedligeholdelsesprocedurer o
Gode råd og hurtige referencer til andre emner (Sådan ...) o
Procedurer for specielle opgaver, som normalt ikke er en del af de daglige arbejdsopgaver.
Karruselsystem og racksystem
cobas e
411 instrumentet fås både som et karruselsystem og et racksystem.
Forskellene mellem de to konfigurationer er forklaret i detaljer i denne brugermanual.
For hurtigt at kunne se, hvilke oplysninger der er specifikke for enten karrusel- eller racksystemet, er et af følgende symboler vist til venstre for teksten.
Gælder kun karruselsystemet
Gælder kun racksystemet
Software-tastatur
Et software-tastatur, som er relevant for det aktuelle formål, vises på skærmen ved behov. Afhængig af, hvilken type indtastning der er tilladt, vises enten et numerisk eller et komplet tastatur.
Figurerne nedenfor viser begge typer software-tastatur.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-1
Numerisk software-tastatur
B-5
5 Oversigt
Software-tastatur
cobas e 411 analyseinstrument
Figur B-2
Komplet (alfanumerisk) software-tastatur e
For en mere detaljeret beskrivelse henvises til Software-tastatur på side A-56.
Roche Diagnostics
B-6
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Daglig drift
6 Daglig drift
Indholdsfortegnelse
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Dette kapitel beskriver de daglige opgaver, der kræves for at betjene
cobas e
411instrumentet. Almindelige procedurer, der udføres som en del af den daglige arbejdsgang, er ligeledes beskrevet her.
I dette kapitel
Kapitel
6
Farveskema over skærmbilledet System Overview ................................................ 19
Kontrol af det eksterne direkte afløbssystem (hvis monteret) ........................ 29
Udskiftning af reaktionskop- og pipettespidsbakker ....................................... 30
B-7
6 Daglig drift
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Scan kalibrator- og kontrolbarkodekort .......................................................... 33
Placér prøvekarrusellen, og rekvirér kalibrering ............................................. 33
Korrekt placering af 13 mm prøverør på en prøvekarrusel .................................. 41
Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver ..................... 45
Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver ............. 47
Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver ............. 48
Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver ..... 50
Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver ..................... 53
Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver ............. 54
Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver ............. 56
Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver ..... 58
Kontinuerlig placering ved anvendelse af én karrusel ..................................... 60
Kontinuerlig placering ved anvendelse af flere karruseller .............................. 62
Kontinuerlig placering ved anvendelse af racksystemet .................................. 62
STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver ........... 68
Automatisk fortynding af instrumentet .......................................................... 75
Roche Diagnostics
B-8
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Indholdsfortegnelse
Muligheder i området Completion Conditions ............................................... 85
Muligheder i området Printer Connection ...................................................... 85
Muligheder i området Automatic Printout ...................................................... 85
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-9
6 Daglig drift cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
B-10
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Oversigt
6 Daglig drift
Oversigt
Daglig drift omfatter rutineopgaver, der kræves til at klargøre systemet, analysere prøver og vedligeholde systemet. Udformningen af skærmbilledet System Overview giver brugeren en intuitiv vejledning i de opgaver, der kræves til rutinemæssig drift.
Afsnittene i dette kapitel indeholder detaljerede beskrivelser af, hvordan forskellige daglige driftsopgaver udføres. Følgende diagram giver en oversigt over den daglig driftsproces.
Inspektion før start
Før rutinemæssig drift
Rerun
Tildelt
Rutinemæssig drift
• Kalibrering og kontrol
• Rutine- eller STAT
(a)
-analysering
------------------------------------------------------
Resultater
Analyseringsstop
(Finalisering, stop og standby)
Vedligeholdelse
Sluk
Yderligere vedligeholdelse
(a)
Short Turn Around Time
Figur B-3
Diagram over arbejdsgangen
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-11
6 Daglig drift
Inspektion før start
Inspektion før start
cobas e 411 analyseinstrument
Kontrollér følgende, før der tændes for systemet: o
Beholderen til systemvand er fyldt med destilleret vand tilsat SysWash i fortyndingen 100+1.
o
Beholderen til flydende affald er tom.
o
Alle overflader er rene og fri for løse genstande eller rester.
o
Prober og mikropartikelmixer er i orden og ikke bøjede.
o
Ingen slanger er klemt eller bukket.
o
Pipettesprøjter og tilhørende slanger er uden bobler og lækker ikke systemvand.
o
De nødvendige systemreagenser er om bord.
Se kapitlerne om vedligeholdelse og fejlfinding, hvis der opstår problemer.
Checkliste til den daglige drift
Procedure Software-fane eller skærmbillede
Opstartsprocedurer m
Udfør inspektion før start m
Tænd m
Log på m
Åbn lågene til flaskerne med ProCell og CleanCell m
Kontrollér systemalarmer m
Udfør fejlfinding ved eventuelle alarmer (hvis nødvendigt) m
Fjern prøvedata
(Ingen)
(Ingen)
Skærmbilledet Logon
(Ingen)
Skærmbilledet Alarm
(Ingen)
Vinduet Sample Data Clear m
Udskriv en reagensplaceringsliste m
Udskift de nødvendige reagenser m
Tøm skuffen til fast affald (hvis nødvendigt)
Skærmbilledet System Overview > Reagent Load List
(Ingen) m
Udskift reaktionskop- og pipettespidsbakker (hvis nødvendigt) (Ingen) m
Fyld beholderen til systemvand med destilleret vand tilsat SysWash (Ingen)
(Ingen)
Instrumentkalibrering/kvalitetskontrol m
Kontrollér, om systemet beder om kalibrering eller QC.
Hvis ikke, vælg kalibrering eller QC manuelt.
m
Rekvirér kontroller m
Forbered kalibratorer og kontroller (hvis nødvendigt) m
Placér de nødvendige kalibratorer og kontroller m
Mål kalibratorer og kontroller m
Validér kalibrerings- og kontrolresultater
Calibration/QC Load List
Calibration/QC Load List
(Ingen)
(Ingen)
Skærmbilledet Start Conditions
(Ingen)
Tabel B-1
Daglig drift, checkliste
Roche Diagnostics
B-12
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Procedure
Prøvemåling m
Programmér patientprøver (hvis nødvendigt) m
Placér patientprøver m
Start af måling m
Spor prøvebehandling
Resultatevaluering m
Udskriv rapporter m
Kontrollér resultater m
Slet dokumenterede prøver
Daglig vedligeholdelse m
Rengør S/R-proben m
Udfør finaliseringsvedligeholdelse (hvis nødvendigt) m
Sluk
Tabel B-1
Daglig drift, checkliste (fortsat)
Tænd printeren
Software-fane eller skærmbillede
(Udføres på host-computeren)
(Ingen)
Skærmbilledet Start Conditions
Vinduet Sample Tracking
Skærmbilledet Data Review
Skærmbilledet Data Review
Skærmbilledet Data Review
(Ingen)
Vinduet Finalization
Nedlukningsvindue
Hvis printeren ikke allerede er tændt, skal den tændes. Kontrollér, at der er tilstrækkeligt med papir.
e
Se detaljer i dokumentationen for den pågældende printer, da der kan anvendes flere printermodeller til instrumentet. For yderligere oplysninger og en liste over anbefalede
printere henvises til Ekstern printer på side A-58.
Tænd for instrumentet
6 Daglig drift
Inspektion før start
Når instrumentet er i brug, skal strømafbryderne være tændt, så instrumentet hele tiden kan regulere reagensrotorens temperatur. Brug kun ON/OFF-kontakten til at tænde eller slukke for instrumentet ved arbejdets begyndelse og afslutning. Hvis det har været nødvendigt at lukke instrumentet helt ned, skal der tændes for strømafbryderne, før der tændes for instrumentet.
Brug af pauseskærmen
Ved normal drift vil skærmen være tændt i lange perioder. For at bevare skærmens billedkvalitet anbefaler Roche, at pauseskærmen aktiveres.
Brug skærmbilledet Utility > System for at aktivere pauseskærmen.
Når systemet er tændt, udfører det initialisering, før det går på standby.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-13
6 Daglig drift
Inspektion før start
cobas e 411 analyseinstrument
a
Tænding af strømafbryderne
1
Tænd for strømafbryderen, der sidder på instrumentets højre side, hvis den ikke allerede er tændt.
2
Tænd på strømafbryderen til rack-transportsystemet, der sidder på instrumentets venstre side (kun racksystemer).
Hvis strømafbryderen til rack-transportsystemet ikke er tændt, vises et gult pop op-vindue på skærmen med meddelelsen: ’Line main power off ’.
Der skal altid være tændt for instrumentet på strømafbryderen. Når der er tændt på strømafbryderen, vil reagensrotoren stadig være temperaturkontrolleret.
a
Tænding af instrumentet
1
Tænd instrumentet på den ON/OFF-kontakt, der sidder på frontpanelet.
Roche Diagnostics
B-14
Figur B-4
Placering af ON/OFF-kontakt
Et lille grønt lys på kontakten lyser, når systemet er tændt, og skærmbilledet Logon vises, mens systemet udfører initialisering. Under initialiseringen går de enkelte mekanismer til deres udgangspositioner.
2
Når initialiseringen er færdig, skal man sikre sig, at skærmen viser en standby-status.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Inspektion før start
a
Åbning af lågene til systemreagenserne
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.
1
Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, som vist på nedenstående figur, for at frigøre låsearmen.
A
A
Tryk her for at åbne eller lukke sipperafskærmningen
Figur B-5
Åbn sipperafskærmningen
2
Åbn lågene på flaskerne til ProCell og CleanCell.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-15
6 Daglig drift
Inspektion før start
cobas e 411 analyseinstrument
Figur B-6
Åbn lågene på ProCell/CleanCell
3
Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.
.
Sipperafskærmningen må ikke åbnes under driften, da dette vil afbryde kørslen.
a
Logon på systemet
1
Når systemet er startet, og vinduet Logon vises, indtastes bruger-id og password.
Hvis skærmen forbliver sort, når der tændes for instrumentet, skal man kontrollere strømafbryderen. Hvis der er slukket på strømafbryderen, skal den tændes. Instrumentet vil nu starte op.
Roche Diagnostics
B-16
Figur B-7
Vinduet Logon
2
Tryk på tasten Logon i dette vindue for at få logge på og få adgang til softwaren.
Bruger-id'et vises øverst på alle skærmbilleder, ved siden af datoen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Inspektion før start
Kontrollér systemalarmer
Hvis der er udstedt en alarm, afgives en lydadvarsel, og den globale tast Alarm bliver rød eller gul. Tasten Alarm kan åbne skærmbilledet Alarm fra det første skærmbillede, der vises, selv hvis der ikke er logget nogen bruger på systemet. Skærmbilledet Alarm identificerer eventuelle systemalarmer.
Listen over alarmer kan sorteres efter overskrifterne i listen. Hvis man f.eks. vælger
Level, sorterer systemet listen efter, hvor alvorlige alarmerne er.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-8
Skærmbilledet Alarm a
Visning af skærmbilledet Alarm
1
Tryk på den globale tast Alarm for at få vist skærmbilledet Alarm.
2
Vælg hver alarm for at se beskrivelsen og afhjælpningen (vises i den nederste halvdel af skærmen).
3
Korrigér eventuelle alarmer ved at følge de afhjælpningsmetoder, der er angivet i systemsoftwaren.
Hvis der skulle opstå problemer, se kapitlet Fejlfinding.
4
Tryk på Close for at lukke skærmbilledet Alarm. Når skærmbilledet Logon vises, fortsættes med log on-proceduren. e
Se Tænding af strømafbryderne på side B-14.
B-17
6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
Før rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Før den rutinemæssige drift kan påbegyndes, skal systemet klargøres.
Skærmbilledet System Overview
Roche Diagnostics
B-18
Figur B-9
Skærmbilledet System Overview
Skærmbilledet System Overview har en central rolle i
cobas e
411 instrumentets software. Herfra har man altid en oversigt over hele systemet. Dette skærmbillede viser status for hvert reagens, detaljer om reagenserne om bord og detaljer om lagerbeholdningen. Man kan få adgang til andre vinduer ved at trykke på den pågældende tast eller område på skærmen. Man kan bruge Work Flow Guide til at forberede systemet til den daglige rutinedrift.
Skærmbilledet System Overview kan åbnes fra alle skærmbilleder ved at trykke på det dobbelte statusikon i skærmens øverste venstre hjørne. Farverne på dette ikons to halvdele viser status for host-kommunikationen og instrumentet.
Ikon
Host
Farve
Blå
Betydning
Host-kommunikation på
cobas e
411 instrumentet er sat til Off (slukket)
(uanset om der er adgang til host-kommunikation).
Grøn Host-kommunikation på
cobas e
411 instrumentet er sat til On (tændt)
(uanset om der er adgang til host-kommunikation).
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
Ikon
E
Farve
Blå
Betydning
Instrumentet er i status initialisering (Initialization), drift (Operation) eller vedligeholdelse (Maintenance).
Grøn Instrumentet er på standby.
Gul En instrumentalarm med et agtpågivenhedsniveau er udstedt. Dette kan betyde, at antallet af resterende tests for et reagens er under det agtpågivenhedsniveau, der er angivet i vinduet Reagent Level Check.
Rød En Stop-, S.Stop- eller E.Stop-instrumentalarm er udstedt.
Farveskema over skærmbilledet System Overview
Skærmen System Overview anvender farver til at vise systemets status. Følgende tabel beskriver betydningen af farverne for hver tast i området Work Flow Guide.
Tast i området Work Flow Guide Farve
Maintenance Blå
Gul
Rød
Sample data clear
Reagent Load list
Calibration/QC load list
Blå
Gul
Rød
Blå
Gul
Rød
Blå
Gul
Betydning
Systemet er klart
Resterende tid er under agtpågivenhedsniveauet for gul alarm
Forsigtig. Vedligeholdelse er nødvendig. Et mekanisk problem kan være opstået, som kræver en manuel nulstilling.
Systemet er klart
80-90 % af databasens kapacitet er nået. Det anbefales at slette resultaterne.
Databasen er fuld. Brugeren skal slette resultaterne.
Systemet er klart
Mindst én parameter ligger under det daglige mindstekrav
Et reagens til mindst én test er ikke tilgængelig
Systemet er klart
En af følgende betingelser gælder: o
Kalibreringsskift o
Mislykket kalibrering o
Timeout o
QC violation
Reagensoversigt
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-10
Området Reagent Overview
B-19
6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Grafik over reagensrotoren
Når man trykker på en position på reagensrotoren vises vinduet Reagent Detail med detaljer om det reagens, der er placeret i den pågældende position. Farven på segmenterne på reagensrotorgrafikken angiver status for reagenser, kalibratorer og kontroller.
Indre blok: reagenspakke
Brug området Reagent Overview på skærmbilledet System Overview for at se status for forbrugsartiklerne om bord på instrumentet. Området Reagent Overview består af to områder: Området Reagent og området Inventory.
Active
Warning
Caution
Stand-by
Reagenspakke er aktuelt i brug for denne test.
Tilbageværende tests i denne reagenspakke er under niveauet for gul alarm (Utility > System (side 2/3) > Reagent Level
Check).
Der er ikke mere reagens tilgængeligt for denne analyse på instrumentet,
eller
ingen diluent på rotoren
eller
ingen forbehandling.
Dette er en standby-reagenspakke.
Zero tests, Used up
Free Pos.
Reagenspakken har været brugt og er tom. Der er stadig reagens i en anden reagenspakke på instrumentet.
Der er ingen reagenspakke i denne position.
Expired
Reagenspakken har passeret udløbsdatoen.
Midterste blok: Kalibrator
Valid
Requested
Failed
En kalibrering er udført med vellykket resultat.
En kalibrering er rekvireret.
Kalibreringen for reagenset er mislykket.
Ydre blok: QC
Valid
Requested
Violated
Expired
QC-resultatet ligger inden for konfidensgrænserne.
Rekvireret til QC-måling.
QC-resultatet ligger ikke inden for konfidensgrænserne.
Kontrollen har passeret udløbsdatoen.
Området Inventory
Dette område viser mængden af systemreagenser, reaktionskopper, pipettespidser og fast affald ved hjælp af syv søjlediagrammer.
PC1/PC2
Den blå søjle viser mængden af tilbageværende ProCell (PC) med en %-angivelse vist nedenunder. Kolonnen PC1 repræsenterer flaske 1 og PC2 flaske 2.
CC1/CC2
Den blå søjle viser mængden af tilbageværende CleanCell (CC) med en %-angivelse vist nedenunder. Kolonnen CC1 repræsenterer flaske 1 og CC2 flaske 2.
Solid waste
Den grå søjle viser den mængde fast affald, der er til stede i beholderen til fast affald, med mængden angivet nedenunder (0=tom).
Roche Diagnostics
B-20
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
Vessel
Den blå søjle viser mængden af tilbageværende reaktionskopbakker med mængden vist nedenunder.
Tip
Den blå søjle viser mængden af tilbageværende pipettespidsbakker med mængden vist nedenunder.
Vinduet Reagent Detail
h
System Overview > og tryk derefter på en position på reagensrotorgrafikken.
Figur B-11
Vinduet Reagent Detail
Brug dette vindue for at se detaljerede oplysninger om det reagens, der er placeret i den position, der er valgt i området Reagent i vinduet Reagent Overview.
Test
Det korte navn for den test, reagenspakken bruges til.
Position
Reagenspakningens position på reagensrotoren.
Reagent Type
Den anvendte type reagenspakke (f.eks. ASSAY).
Reagent Lot No.
Lotnummeret på den aktuelle reagenspakke.
Reagent Pack No.
Sekvensnummeret på den aktuelle reagenspakke.
Lot Expiration Date
Udløbsdatoen for den aktuelle reagenspakke.
First Registration Date and Time
Dato og klokkeslæt for, hvornår den aktuelle reagenspakke først blev registreret af systemet.
No. of determinations
Denne kolonne viser antallet af resterende bestemmelser for det pågældende reagens.
Last Calib Date (L-Calib)
Datoen for den sidste lotkalibrering af den aktuelle reagenspakke.
recommended at
Den anbefalede dato for den næste lotkalibrering.
Last Calib Date (R-Calib)
Datoen for den sidste reagenspakkekalibrering af den aktuelle reagenspakke.
recommended at
Den anbefalede dato for den næste reagenspakkekalibrering.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-21
6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
Work Flow Guide
cobas e 411 analyseinstrument
Området Work Flow Guide øverst op skærmbilledet System Overview er en trinvis vejledning gennem den forebyggende foranstaltning.
Maintenance
Sample Data Clear
Figur B-12
Området Work Flow Guide
Området Work Flow Guide består af 6 taster: Maintenance, Sample Data Clear,
Reagent Load List, Calib/QC Load List, Parameter Download og Sample Tracking.
Farven på hver tast varierer, afhængig af statussen. Når man trykker på disse taster vises skærmbilleder og vinduer, som sætter brugeren i stand til at tage forholdsregler, der passer til situationen.
Brug Maintenance på skærmbilledet System Overview til at udføre vedligeholdelse.
Ved tryk på Maintenance vises skærmbilledet Maintenance.
Tryk på Sample Data Clear (slet prøvedata), når tasten er rød eller gul for at se vinduet Sample Data Clear.
Reagent Load List
Roche Diagnostics
B-22
Figur B-13
Vinduet Sample Data Clear
Brug tasten Sample Data Clear for at slette prøveresultater. Sample Data Clear sletter alle registreringer af prøverne og flytter QC-data til QC view. Regelmæssig backup anbefales. Hvis systemet er forbundet til en host, skal man sikre sig, at alle data er blevet overført inden udførelsen af Sample Data Clear. e
Se Sådan arkiveres prøvedata på side B-99.
Sample Data Clear
Det anbefales kraftigt, at der udføres Sample Data Clear dagligt.
Reagent Load List viser, hvilke reagenspakker, reagensflaskesæt og andre forbrugsartikler, der trænger til opfyldning på systemet.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
a
Udskrivning af Reagent Load List
1
Tryk på Reagent Load List på skærmbilledet System Overview.
Et bekræftelsesvindue vises.
2
Tryk på Yes for at udskrive Reagent Load List.
3
Udskift eventuelt reagens, diluent eller forbehandlingsreagens.
Kontrollér, at reagenspakkerne ikke har overskredet deres udløbsdato.
En Reagent Load List kan også udskrives fra fanen Reagent på det globale skærmbillede Print.
Calibration/QC Load List
Rapporten Calibration/QC Load List beskriver i detaljer den kalibrator, der skal placeres, og viser oplysninger om den rekvirerede måling for hver kontrol. a
Udskrivning af en Calibration/QC Load List
1
Tryk på Calib/QC Load List på skærmbilledet System Overview.
Et bekræftelsesvindue vises.
2
Tryk på Yes for at udskrive Calibration/QC Load List.
En Calibration/QC Load List kan også udskrives fra fanen Reagent på det globale skærmbillede Print.
Udskiftning af reagenser og forbrugsartikler
Udskift alle nødvendige reagenspakker og systemreagenser som angivet på Reagent
Load List. Kontrollér, at reagenspakkerne ikke har overskredet deres udløbsdato.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af reagenser på side A-8.
Udskiftning af reagenspakker
Placér reagenser på reagensrotoren som angivet i Reagent Load List.
Når en reagenspakke registreres manuelt, skal man bekræfte, at den er placeret i den korrekte position.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Udskiftning af reagenspakker på side A-10.
e
For yderligere oplysninger henvises til:
Reagent Load List på side B-22
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-23
6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
a
Udskiftning af reagenspakker
1
Åbn dækslet til reagensrotoren ved at dreje det til venstre, indtil det stopper, og løft det derefter af.
Figur B-14
Åbn/luk reagensrotorens dæksel
2
Placér de nødvendige reagenser i reagensrotoren, og sørg for, at reagenspakkerne vender rigtigt i rotoren.
Reagenser på reagensrotoren opbevares under temperaturkontrollerede betingelser. Hvis man planlægger at køre analyser, som ikke findes på instrumentet, skal reagenserne først have nået reagensrotorens temperatur (20 ± 3° C), før man starter analyseringen.
Roche Diagnostics
B-24
Figur B-15
Placér evt. nye reagenser
3
Luk reagensrotorens dæksel. Instrumentet går ikke i gang, hvis der ikke er låg på karrusellen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
Reagensrotorens dæksel er specialudformet. Det skal vendes rigtigt, før det kan lukkes.
4
Tryk på Scan Reagent på skærmbilledet System Overview for at aktivere en reagensscanning. Når reagensscanningen er færdig, opdateres reagensrotorens indikator på skærmbilledet System Overview, så den viser status for alle reagenspakker, der er placeret på reagensrotoren.
Udskiftning af systemreagenser
Flaskerne til ProCell og CleanCell skal altid placeres som sæt. De må ikke udskiftes under en kørsel.
e
Se Systemreagenser (ProCell og CleanCell) på side A-100.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Udskiftning af systemreagenser på side A-10.
a
Udskiftning af systemreagenser
1
Løft instrumentlåget.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.
2
Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres. e
For placering af sipperafskærmningen henvises til Figur B-5 på side B-15.
Flaskerne til ProCell og CleanCell skal altid placeres som sæt. Hvis en fuld (100 % volumen) flaske fjernes og udskiftes fra en position i systemreagenskammeret, der indeholder en fotosensor, formoder instrumentet, at et nyt flaskesæt er placeret, selv om flasken har været om bord på instrumentet i flere timer eller dage. Instrumentet venter derfor i 15 minutter for at udligne temperaturen, hvilket er normalt for et nyt flaskesæt.
Hvis man skal placere to nye flaskesæt med ProCell/CleanCell, skal disse nye flasker placeres som det første, man gør. Det betyder nemlig, at reagenserne har nået den rette temperatur, når man er klar til at begynde analyseringen. Hvis de ikke har den rette temperatur, vil man få en ProCell/
CleanCell reagenstemperaturalarm.
e
For yderligere oplysninger om disse alarmer henvises til Dataalarmer på side D-31.
Flaskerne til højre (sæt 1) anvendes først. Hvis flaskerne til højre udskiftes, skal flaskerne flyttes fra venstre (sæt 2) til højre. Anbring derefter de nye flasker i de korrekte positioner for sæt 2.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Fotosensorer på side A-15.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-25
6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
3
Fjern de tomme flasker til ProCell og CleanCell, som angivet i området Inventory på skærmbilledet System Overview, og placér et sæt fulde flasker i stedet. Sørg for, at alle flasker er placeret solidt i de korrekte positioner, og at de vender rigtigt.
Placér kun ProCell i den venstre position i hvert flaskesæt og CleanCell i den højre position. Reagenskølekammeret og reagensflaskerne er specialudformet for at sikre, at det korrekte reagens placeres på den korrekte plads.
A B
Roche Diagnostics
B-26
C D
A
Flaskesæt 2
C
Position til ProCell (flaskesæt 2)
E
Position til ProCell (flaskesæt 1)
Figur B-16
Systemreagenspositioner
E F
B
Flaskesæt 1
D
Position til CleanCell (flaskesæt 2)
F
Position til CleanCell (flaskesæt 1)
4
Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.
5
Luk instrumentdækslet.
6
Hvis der er placeret en ProCell-flaske med et nyt lotnummer, skal man trykke på
Reagent og på tasten Inventory Set. Pop op-vinduet Inventory Set vises. Her kan man indtaste lotnummeret på ProCell og CleanCell.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
Kontrol af beholderen til systemvand
Hvis beholderen til systemvand er tom, skal den fyldes med en 100+1 opløsning af
SysWash i destilleret vand. a
Kontrol af beholderen til systemvand
1
Kontrollér, at instrumentet er på standby.
2
Løft beholderen til systemvand op, og tag den ud.
A
B
A
Dæksel og ventil (ikke synlige)
Figur B-17
B
Fjern beholderen til systemvand
Beholder til systemvand
3
Fjern låget, og hæld evt. vand i beholderen ud.
4
Rengør beholderen, hvis den virker snavset eller kontamineret. e
5
Fyld beholderen med destilleret eller deioniseret vand.
6
SysWash skal tilsættes i en fortynding 100+1. Tilsæt 35 ml SysWash til det destillerede eller deioniserede vand. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler.
7
Tør beholderens yderside med papirservietter, sæt låget på beholderen, og placér beholderen i instrumentet.
Kontrol af beholder til flydende affald
Affaldet fra affaldsbeholderen skal behandles som potentielt infektiøst. Man kan tilsætte en passende mængde bakteriedræbende middel (i henhold til vejledningen på produktet) til den tomme beholder til flydende affald før analysering af prøver.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-27
6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå brug af blegemiddel på side A-6.
a
Kontrol af beholderen til flydende affald
1
Sæt instrumentet på standby.
2
Træk beholderen til flydende affald ind mod kroppen, og sæt låget på.
3
Løft beholderen forsigtigt, og undgå åbningen til flydende affald. Anbring samtidigt en papirservicet under åbningen til flydende affald for at opfange eventuelle dråber.
Roche Diagnostics
B-28
Figur B-18
Fjern beholderen til flydende affald
4
Tøm beholderen, og skyl den grundigt med vand.
5
Hvis beholderens inderside virker snavset, anvendes 70 % isopropylalkohol til skylning af beholderen. Skyld grundigt efter med vand.
6
Tør beholderens yderside med en papirserviet.
7
Brug en papirserviet til at tørre kammeret, hvor beholderen skal placeres.
8
Valgfrit: Tilsæt en passende mængde bakteriedræbende middel med en pH på 9
(angivet på produktets etiket) til beholderen til flydende affald.
9
Fjern papirservietten under åbningen til affald, og sæt beholderen til flydende affald på plads.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
10
Skub beholderen fremad, så beholderens åbning er placeret under åbningen til flydende affald.
11
Fjern låget fra beholderen, og opbevar det i nærheden til næste gang, beholderen skal fjernes.
Kontrol af det eksterne direkte afløbssystem (hvis monteret)
a
Kontrol af det eksterne direkte afløbssystem
1
Kontrollér niveauet i den eksterne direkte afløbsbeholder.
2
Tøm og rengør den eksterne direkte afløbsbeholder, hvis der er mulighed for, at der ikke er plads til spildevandet fra den næste analyseringsrunde.
3
Kontrollér afløbsslangen for at sikre, at ingen del af den vender opad eller danner et U.
Tømning af skuffen til fast affald
Skuffen til fast affald er placeret bag ved døren til fast affald, under bakkerne til pipettespidser og reaktionskopper. Hvis den er fuld, skal Clean-Liner'en fjernes og erstattes med en ny. e
Se Skuffe til fast affald og Clean-Liner på side A-96.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af affald på side A-11.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Udskiftning af Clean-Liner på side A-6.
a
Tømning af skuffen til fast affald
1
Sæt instrumentet på standby.
2
Åbn døren til fast affald, og træk skuffen ud. Clean-Liner'en har et klart skydelåg.
3
Skyd låget frem for at lukke Clean-Liner'en.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-29
6 Daglig drift
Før rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
A
B
C
A
Skydelåg
C
Skuffe til fast affald
Figur B-19
Udtagning af Clean-Liner
B
Dør til kammeret til fast affald
4
Fjern Clean-Liner'en fra skuffen, og bortskaf den i henhold til laboratoriets procedurer for potentielt biologisk farligt affald.
5
Anbring en ny Clean-Liner i skuffen.
6
Kontrollér, at skydelåget er åbent, og at åbningen er placeret bagerst i skuffen.
7
Sæt skuffen tilbage i instrumentet, og luk døren.
Tælleren til fast affald, som findes på skærmbilledet System Overview, nulstilles automatisk, når skuffen tages ud.
Hvis skuffen til fast affald tages ud, bør man derfor samtidig kassere det faste affald eller udskifte
Clean-Liner'en. Softwaren tæller pipettespidserne og reaktionskopperne under analyseringen. Når instrumentet registrerer, at skuffen til fast affald er taget ud, nulstilles tælleren, som begynder at tælle forfra, som om skuffen var tom.
Udskiftning af reaktionskop- og pipettespidsbakker
a
Udskiftning af reaktionskop- og pipettespidsbakker
Under analysering starter instrumentet med at anvende pipettespidser og reaktionskopper fra bakke 1. Når bakke 1 er tom, begynder instrumentet at anvende bakke 2 og derefter bakke 3. Når bakke 3 er tom, vender instrumentet tilbage til bakke
1, hvis der er placeret en ny bakke. e
For en forklaring til nummereringen af bakkerne henvises til Figur A-51 på side A-90.
1
Udskift de tomme reaktionskop- og pipettespidsbakker med nye. Man må ikke tilføje eller fjerne enkelte pipettespidser eller reaktionskopper.
2
Sørg for, at bakkerne er placeret korrekt. Bakkerne er specialudformet for at sikre korrekt placering.
Roche Diagnostics
B-30
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Figur B-20
Placér nye bakker med reaktionskopper eller pipettespidser
Niveauet kontrolleres, og lagerlisten opdateres automatisk, næste gang systemet skifter til en anden bakke.
e
For oplysninger om, hvordan man også kan placere reaktionskopper eller pipettespidser,
Rutinemæssig drift
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Efter afslutning af opstartsfunktionerne før rutinemæssig drift er systemet klart til de rutinemæssige funktioner. Rutinemæssig drift omfatter procedurer, der vedrører følgende områder: o
o
Validér kalibrerings- og kontrolresultater
o
Korrekt placering af 13 mm prøverør på en prøvekarrusel
o
Korrekt placering af 13 mm prøverør på et rack
o
Rutineprøvemålinger: karruselsystem
o
Rutineprøvemålinger: racksystem
o
o
STAT-rekvisitioner: karruselsystem
o
STAT-rekvisitioner: racksystem
o
o
Sporing af prøver: karruselsystem
o
o
Placering af forbrugsartikler under analysering
B-31
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Udfør kalibrering og QC
Kalibratorer og kontroller analyseres i reglen i begyndelsen af den rutinemæssige drift
(før analyseringen af prøverne påbegyndes), men det kan ske når som helst under den rutinemæssige drift.
Kalibrering og QC omfatter to trin: o
Måling af kalibratorer og kontroller o
Validering af resultaterne.
Forbered kalibratorer og kontroller
Forbered kalibratorer som foreskrevet, baseret på oplysninger på skærmbilledet
Reagent Overview, som blev opdateret under den sidste reagensscanning. Ikke alle kalibratorer skal rekonstitueres, de fleste er klar til brug. Se pakningsindlægget til de enkelte kalibratorer.
Forbered, om nødvendigt, kontroller ved hjælp af vejledningen i pakningsindlægget.
Placér kalibratorer og kontroller
a
Placering af kalibratorer og kontroller på prøvekarrusellen
1
Benyt Calibration/QC Load List som vejledning, og klargør alle de nødvendige kalibratorer og kontroller i henhold til producentens vejledning.
e
For yderligere oplysninger henvises til Calibration/QC Load List på side B-23.
2
Benyt kvalitetskontroller til at verificere kalibrering samt instrumentets præcision og nøjagtighed. Følg de lokale krav, der gælder for laboratoriet, for at etablere ekstra kontrolkørsler.
3
Placér kalibratorer og kontroller på prøvekarrusellen.
Roche Diagnostics
B-32
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.
e
For yderligere oplysninger henvises til:
Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner på side B-104
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Ikke-Roche-kontroller på side A-14.
a
Placering af kalibratorer og kontroller på racket
1
Benyt Calibration/QC Load List som vejledning, og klargør alle de nødvendige kalibratorer og kontroller i henhold til producentens vejledning.
e
For yderligere oplysninger henvises til Calibration/QC Load List på side B-23.
2
Benyt kvalitetskontroller til at verificere kalibrering samt instrumentets præcision og nøjagtighed. Følg de lokale krav, der gælder for laboratoriet, for at etablere ekstra kontrolkørsler.
3
Placér kalibratorer og kontroller på rackene, og placér rackene på loaderen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
e
For yderligere oplysninger henvises til:
Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner på side B-104
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Ikke-Roche-kontroller på side A-14.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.
Scan kalibrator- og kontrolbarkodekort
Udfør en scanning af barkodekort, hvis der anvendes et nyt lotnr. af kalibratorer eller kontroller. a
Scanning af kalibratorbarkodekort
1
Tryk på Calibration > Install på skærmbilledet System Overview.
2
Indsæt kalibratorbarkodekortet i kortaflæsningsstationen. Barkoden skal vende mod det bagerste af instrumentet. Skub kortet så langt ned i stationen, som det kan komme.
3
Tryk på Scan BC Card for at påbegynde aflæsning af kalibratorbarkoderne.
Når bekræftelsesvinduet vises, trykkes OK.
Når barkodekortet er aflæst korrekt, udsender barkodelæseren et bip. Fjern ikke kortet, før instrumentet går på standby.
4
Gentag trin 2 til 3 for hvert kort, der skal læses.
a
Scanning af kontrolbarkodekort
1
Tryk på QC > Install.
2
Indsæt kontrolbarkodekortet i kortaflæsningsstationen. Barkoden skal vende mod det bagerste af instrumentet. Skub kortet så langt ned i stationen, som det kan komme.
3
Tryk på Scan BC Card for at påbegynde aflæsning af kontrolbarkoderne.
Når bekræftelsesvinduet vises, trykkes OK.
Når barkodekortet er aflæst korrekt, udsender barkodelæseren et bip. Fjern ikke kortet, før instrumentet går på standby.
4
Gentag trin 2 til 3 for hvert kort, der skal læses.
Placér prøvekarrusellen, og rekvirér kalibrering
a
Placering af prøvekarrusellen
1
Placér ét CalSet (flaskerne Cal1 og Cal2) med åbne, barkodemærkede kalibratorflasker på prøvekarrusellen. Sørg for, at de to niveauer af kalibratorer er placeret ved siden af hinanden på prøvekarrusellen.
Når kalibratorbarkoden er scannet af barkodelæseren, rekvireres der automatisk kalibrering for analysen.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-33
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
2
Placér CalSet-flaskerne og kontrolflaskerne korrekt i de specialudformede positioner på prøvekarrusellen som vist på nedenstående figur. Barkoden skal vende udad.
A
B
A
Designet flaske
Figur B-21
B
Designet karrusel
Specialudformet flaske placeret på prøvekarrusellen
3
Åbn låget på hver CalSet-flaske i lodret position (se Figur B-22).
Placér rackene, og rekvirér kalibrering
a
Placering af racket
1
Placér ét CalSet (flaskerne Cal1 og Cal2) med åbne, barkodemærkede kalibratorflasker på racket. Sørg for, at de to niveauer af kalibratorer er placeret ved siden af hinanden på racket.
Når kalibratorbarkoden er scannet af barkodelæseren, rekvireres der automatisk kalibrering for analysen.
2
Placér CalSet-flaskerne og kontrolflaskerne korrekt i de specialudformede positioner på racket som vist på nedenstående figur. Barkoden skal vende udad.
Roche Diagnostics
B-34
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
A
Designet flaske
Figur B-22
B
Designet rack
Specialudformet flaske placeret på racket
3
Åbn låget på hver CalSet-flaske i lodret position som vist ovenfor.
A
B
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-35
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Aktivér QC-test cobas e 411 analyseinstrument
Hvis der anvendes et nyt kontrollot, skal de rekvirerede tests aktiveres. a
Aktivering eller deaktivering af tests
1
Tryk på QC > Install.
Figur B-23
Skærmbilledet QC > Install
2
Markér den ønskede kontrol på kontrollisten.
3
Markér den test, der skal aktiveres, på kontrollisten.
4
Tryk på Active Test for at aktivere den valgte test.
Tasten Active Test ændres til Inactive Test, hvis man vælger en aktiv test. For at deaktivere en aktiv test markeres testen, og der trykkes på Inactive Test.
Mål kalibratorer og kontroller
Når kalibratorerne og kontrollerne er placeret på prøvekarrusellen eller racket, kan kalibrerings- eller kontrolmålingerne udføres.
Kontrollér for eventuelle afvigelser ved validering af kontrolresultaterne. Usædvanligt høje eller lave værdier kan indikere et problem, som ikke giver anledning til instrumentalarmer.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Instrumentproblemer uden alarmer på side A-9.
Roche Diagnostics
B-36
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.
a
Måling af kalibratorer og kontroller
1
Tryk på Start (global tast). Skærmbilledet Start Conditions vises.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-24
Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)
2
Hvis instrumentet anvender flere prøvekarruseller, skal det kontrolleres, at nummeret i boksen Disk No. er nummeret på den prøvekarrusel, der er i anvendelse. Ret evt. nummeret.
Når kalibratorbarkoden er scannet af barkodelæseren, rekvireres der automatisk kalibrering for analysen.
3
Tryk på Start. Det foregående skærmbillede vises, og kalibrerings- og kontrolkørslen begynder.
Hvis automatisk udskrivning er valgt på Utility > System (side 2/3) > Documentation Setup, udskrives rapporten Calibration Result automatisk, når kalibreringen er slut.
4
Fjern kalibratorer og kontroller fra prøvekarrusellen eller racket, når analyseringen er færdig. Luk lågene på kalibrator- og kontrolflaskerne, og sæt dem tilbage i køleskabet.
B-37
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Validér kalibrerings- og kontrolresultater
Hvis der er valgt automatisk udskrivning for kalibratorer og kontrolprøver i vinduet Documentation and Printer Setting, udskrives resultaterne automatisk, når kalibreringen er afsluttet.
********************************************************************************************
Roche Diagnostics Immunoanalyzer cobas e 411 S/N 0703-37
********************************************************************************************
Calibration Result Operator-ID:Admin 2006-05-23, 12:35
------------------
L Calibration was generated!
-----------------
Test
Unit
Reagent pack Lot no.
Reagent pack number
Reagent pack expiration date
:
:
:
:
:
TSH 0 ulU/ml
139709
32700
2006/07
L Calibration
L calibration date
Reagent pack no. for L Calib.
Calibrator Lot no.
Expiration date calibrator
Recalibration recommended at
RP Calibration
RP Calibration date
Reagent pack no. for RP Calib.
Calibrator Lot no.
Expiration date calibrator
Recalibration recommended at
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
2005/12/14
32700
168530
2006/04
2006/01/11
2006/12/14
32700
168530
2006/04
2005/12/21
Calibration Quality Criteria
Missing values
Monotony of curve
Calibration factor
Minimum signal
Min. acceptable difference
Deviation of duplicates
System errors
Calibrators
1
2
:
1. signal
842.7
: 26488
2. signal
799.0
25430
:
:
:
:
:
:
:
----------
-----
1.00
----------
-----
-----
-----
Target value
0.100 ulU/ml
1.61 ulU/ml
Figur B-25
Rapporten Calibration Result (kvantitative analyser)
Roche Diagnostics
B-38
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
a
Kontrollér kalibreringsstatus
1
Tryk på Calibration > Status. Brug dette skærmbillede til at vælge tests til
Changeover, Timeout og QC Violation.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-26
Skærmbilledet Calibration Status
Baggrundsfarven på skærmbilledet Calibration/Status identificerer kalibreringsstatus for testen, som angivet i nedenstående tabel:
Farve
Ingen
Rød
Grøn (i feltet
Select)
Kalibreringsstatus
Kalibrering er tilgængelig eller er vellykket.
Ingen kalibrering er tilgængelig, eller kalibrering mislykkedes. Hvis der ikke er nogen kalibrering tilgængelig, er det ikke muligt at beregne ved hjælp af en tidligere kurve. Hvis kalibreringen mislykkedes, skal kalibreringen gentages for testen.
Kalibrering er valgt. Kalibrering kan udføres manuelt eller af systemet.
Tabel B-2
Farvekoder på skærmbilledet Calibration Status
Ved en afvist eller mislykket kalibrering uden en tidligere gyldig kalibrering standser instrumentet den testspecifikke pipettering af prøve (afhængig af systemindstillingerne), og det vil være nødvendigt at udføre en ny kalibrering.
B-39
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
2
Vælg den kalibrering, der skal kontrolleres i listen Status, og tryk på tasten
Calibration Result for at få vist vinduet Calibration Result. Dette vindue er ikke ens for kvantitative og kvalitative analyser.
Figur B-27
Vinduet Calibration Result (kvantitative analyser)
Roche Diagnostics
B-40
Figur B-28
Vinduet Calibration Result (kvalitative analyser)
3
Tryk på tasten Calibration Trace for at kontrollere kalibreringssporingen. Vinduet
Calibration Trace vises.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Figur B-29
Vinduet Calibration Trace
Akkumulér QC-resultater
Resultaterne af de målte kontroller gemmes i databasen og vises på skærmbilledet
Data Review samt på skærmbilledet QC > Individual. For at sikre gode statistiske data er det vigtigt, at man jævnligt akkumulerer disse resultater for langtidskvalitetskontroldata.
Korrekt placering af 13 mm prøverør på en prøvekarrusel
Vær omhyggelig med at placere prøverørene korrekt på prøvekarrusellen. Dette er især vigtigt ved 13 mm-rør, som er smallere, og som derfor lettere hælder, hvis de placeres forkert. Hvis rørene ikke er placeret i en lodret position på prøvekarrusellen, kan prøve/reagensproben forsøge at pipettere ved siden af røret, hvilket vil medføre fejl og fejlagtige resultater.
Nedenstående figur viser korrekt og forkert placering af et prøverør på prøvekarrusellen. Røret skal placeres korrekt i fordybningen i bunden af prøvekarrusellen, således at røret står lodret.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-41
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
B-42
A
B
D
C
A
Korrekt placeret rør (bunden af røret er placeret i fordybningen)
C
Korrekt placeret rør (set fra oven)
Figur B-30
B
D
Forkert placeret rør (bunden af røret er ikke placeret i fordybningen)
Forkert placeret rør (set fra oven)
Korrekt placering af et prøverør på prøvekarrusellen
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Korrekt placering af 13 mm prøverør på et rack
Vær omhyggelig med at placere prøverørene korrekt på racket. Dette er især vigtigt ved 13 mm-rør, som er smallere, og som derfor lettere hælder, hvis de placeres forkert.
Hvis rørene ikke er placeret i en lodret position på racket, kan prøve/reagensproben forsøge at pipettere ved siden af røret, hvilket vil medføre fejl og fejlagtige resultater.
Nedenstående figur viser korrekt og forkert placering af et prøverør på racket. Røret skal placeres korrekt på racket, således at røret står lodret.
A
B
C
D
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A
Korrekt placeret rør
C
Korrekt placeret rør (set fra oven)
Figur B-31
B
D
Forkert placeret rør
Forkert placeret rør (set fra oven)
Korrekt placering af et prøverør på racket
For at forbedre justeringen af 13 mm-rør på racket anbefaler Roche anvendelsen af
Roche Cup-Adapters (produktnavn: CUP-ADAPTER FOR STANDARD RACK).
Cup-Adapters placeres på standardracket, som vist på nedenstående figur.
B-43
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
A
B
A
Cup-Adapters
Figur B-32
B
Roche standardrack
Placering af en Cup-Adapter på et 5-positioners standardrack
Roche Cup-Adapters må kun anvendes til de prøverør, som er specificeret til brug på
cobas e
411
instrumentet
. Rør med en ydre diameter større end 13 mm må ikke anvendes sammen med Cup-Adapters, fordi barkodeetiketten kan blive beskadiget. e
For detaljer om de forskellige prøverør, som er specificeret til brug på
cobas e
411
instrumentet henvises til Systemspecifikationer på side A-37.
Roche Diagnostics
B-44
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Rutineprøvemålinger: karruselsystem
Patientrekvisitioner kan foretages når som helst under analyseringen.
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver
På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges Yes ud for Barcode Setting
Stat/Routine.
a
Udførelse af prøveprogrammering
Udfør prøveprogrammering fra host-computeren.
a
Placering af patientprøver
1
Placér de barkodede prøver på prøvekarrusellen. Sørg for, at barkoderne vender udad, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-33
Placér de barkodede prøver
2
Placér en stop-barkode i den næste åbne position på karrusellen.
Hvis man kun anvender én karrusel og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen dreje uafbrudt.
Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.
Hvis man anvender flere karruseller og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen standse ved position 30.
B-45
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
a
Start af måling
Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.
1
Tryk på Start (global tast).
Roche Diagnostics
B-46
Figur B-34
Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
Kontrollér følgende: o
At karruselnummeret, der er vist i vinduet, er korrekt.
o
At indstillingen Host Communication er på On (hvis der anvendes en hostcomputer).
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.
Hvis host-computeren ikke svarer inden for 15 sekunder, springes positionen over, og karrusellen går videre til næste position.
Hvis man anvender batch mode til kommunikationen mellem instrument og host, skal man sørge for, at alle rekvisitioner overføres fra host-computeren til instrumentet.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges No ud for Barcode Setting
Stat/Routine.
a
Udførelse af prøveprogrammering
1
Udfør prøveprogrammering på host-computeren.
2
Download prøve-id'er, testrekvisitioner, karruselnummer og position fra hostcomputeren til instrumentet. Der tildeles et sekvensnummer til hvert prøve-id, mens disse data downloades.
3
Tryk på Workplace > Test Selection > Routine.
4
Udskriv en arbejdsliste. a
Placering af patientprøver
1
Placér prøver på prøvekarrusellen i henhold til arbejdslisten, der blev udskrevet efter prøveprogrammeringen.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-35
Placér de ikke-barkodede prøver
2
Placér en stop-barkode i den næste åbne position på karrusellen.
Hvis man kun anvender én karrusel og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen dreje uafbrudt.
Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.
Hvis man anvender flere karruseller og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen standse ved position 30.
B-47
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
a
Start af måling
Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver, kalibratorer og kontroller er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.
1
Tryk på Start (global tast).
Figur B-36
Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.
Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver
På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges Yes ud for Barcode Setting
Stat/Routine.
a
Placering af patientprøver
1
Placér de barkodede prøver på prøvekarrusellen. Sørg for, at barkoderne vender udad, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.
Roche Diagnostics
B-48
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-37
Placér de barkodede prøver
2
Placér en stop-barkode i den næste åbne position på karrusellen.
Hvis man kun anvender én karrusel og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen dreje uafbrudt.
Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.
Hvis man anvender flere karruseller og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen standse ved position 30.
a
Start af måling
Det første trin er at foretage en prøvescanning.
1
Tryk på Sample Tracking.
2
Tryk på Sample Scan. Vent på, at systemet går på standby.
3
Tryk på Workplace > Test Selection.
4
Tryk på Start (global tast).
B-49
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Figur B-38
Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)
5
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
Kontrollér følgende:
• At karruselnummeret, der er vist i vinduet, er korrekt.
• At indstillingen Host Communication er på On (hvis der anvendes en hostcomputer).
6
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.
Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges No ud for Barcode Setting
Stat/Routine.
Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.
Hvis man ikke anvender prøvebarkoder, kan man enten anvende et numerisk prøveid eller indtaste karakterer på software-tastaturet.
Roche Diagnostics
B-50
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
a
Udførelse af prøveprogrammering
1
Tryk på Workplace > Test Selection.
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-39
Skærmbilledet Test Selection (karruselsystem)
2
Vælg indstillingen Routine i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.
3
Indtast karruselnummeret i tekstboksen Disk No.
4
Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.
5
Indtast eventuelt prøvenummeret i tekstboksen Sample ID.
6
Vælg tasten Pre-dilution, hvis prøven allerede er fortyndet.
7
Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.
8
Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample
Volume/Dilution.
9
Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.
Valgte tests og profiltaster vises hvide.
10
Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.
11
Placér en stop-barkode i den næste åbne position på karrusellen.
Hvis man kun anvender én karrusel og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen dreje uafbrudt.
Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.
Hvis man anvender flere karruseller og glemmer stop-barkoden, vil karrusellen standse ved position 30.
12
Udskriv en arbejdsliste (valgfrit).
B-51
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
a
Start af måling
Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver, kalibratorer og kontroller er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.
1
Tryk på Start (global tast).
Figur B-40
Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.
Roche Diagnostics
B-52
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Rutineprøvemålinger: racksystem
Patientrekvisitioner kan foretages når som helst under analyseringen.
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver
På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges Yes ud for Barcode Setting
Stat/Routine.
a
Udførelse af prøveprogrammering
1
Udfør prøveprogrammering på host-computeren.
a
Placering af patientprøver
1
Placér de barkodede prøver på racket. Sørg for, at barkoderne kan ses gennem
åbningerne i racket, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.
2
Placér rackene på en bakke, og placér bakken på A-linjen (forsyning). Kontrollér samtidigt, at der er en bakke på C-linjen (output-buffer). Placér om nødvendigt en bakke på C-linjen.
Figur B-41
Placér de barkodede prøver på A-linjen
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-53
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
a
Start af måling
Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.
1
Tryk på Start (global tast).
Figur B-42
Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver. Efterhånden som hver barkode scannes, forespørger instrumentet host-computeren og modtager testrekvisitioner til prøven. Sekvensnummeret, rack-id'et og rackpositionen tildeles automatisk under denne proces.
Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges No ud for Barcode Setting
Stat/Routine.
a
Udførelse af prøveprogrammering for realtidsforespørgsler
1
Udfør prøveprogrammering på host-computeren. Husk at programmere rack-id og positionsnummer på host-computeren.
2
Udskriv en arbejdsliste på host-computeren.
Roche Diagnostics
B-54
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
a
Placering af patientprøver
1
Placér ikke-barkodede prøver på rackene i henhold til arbejdslisten fra host.
2
Placér rackene på en bakke, og placér bakken på A-linjen (forsyning). Kontrollér samtidigt, at der er en bakke på C-linjen (output-buffer). Placér om nødvendigt en bakke på C-linjen.
Figur B-43
Placér de ikke-barkodede prøver på A-linjen a
Start af måling
Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver, kalibratorer og kontroller er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.
1
Tryk på Start (global tast).
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-44
Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
B-55
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver. Efterhånden som hver rackposition nås, bliver host-computeren bedt om at sende prøve-id og testrekvisitioner til instrumentet.
Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver
På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges Yes ud for Barcode Setting
Stat/Routine.
Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.
Man kan kun anvende et numerisk prøve-id, når man ikke anvender en hostcomputer. Dette skyldes, at man ikke kan udføre en prøvescanning (som på karruselsystemet). Alle prøve-id-numre skal indtastes manuelt.
a
Udførelse af prøveprogrammering
1
Tryk på Workplace > Test Selection.
’
Roche Diagnostics
B-56
Figur B-45
Skærmbilledet Test Selection (racksystem)
2
Vælg indstillingen Routine i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.
3
Tryk på feltet Sample ID for at åbne software-tastaturet. Indtast prøvens prøve-id i tekstboksen Sample ID.
4
Vælg tasten Pre-dilution On, hvis prøven allerede er fortyndet manuelt.
5
Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.
6
Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample
Volume/Dilution.
7
Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.
Valgte tests og profiltaster vises hvide.
8
Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Det er ikke nødvendigt at programmere rack-id og -position, hvis prøven er barkodet.
a
Placering af patientprøver
1
Placér de barkodede prøver på rackene. Sørg for, at barkoderne kan ses gennem
åbningerne i racket, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.
2
Placér rackene på en bakke, og placér bakken på A-linjen (forsyning). Kontrollér samtidigt, at der er en bakke på C-linjen (output-buffer). Placér om nødvendigt en bakke på C-linjen.
a
Start af måling
Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.
1
Tryk på Start (global tast).
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-46
Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver. Efterhånden som hver barkode scannes, forespørger instrumentet host-computeren og modtager testrekvisitioner til prøven. Sekvensnummeret, rack-id'et og rackpositionen tildeles automatisk under denne proces.
B-57
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
Man kan kun anvende et numerisk prøve-id, når man ikke anvender en hostcomputer.
På skærmbilledet System (Utility > System) skal der vælges No ud for Barcode Setting
Stat/Routine.
a
Udførelse af prøveprogrammering
Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.
1
Tryk på Workplace > Test Selection.
Roche Diagnostics
B-58
Figur B-47
Skærmbilledet Test Selection (racksystem)
2
Vælg indstillingen Routine i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.
3
Indtast racknummeret i tekstboksen Rack No.
4
Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.
5
Indtast eventuelt prøvenummeret i tekstboksen Sample ID.
6
Vælg afmærkningsfeltet Pre-dilution, hvis prøven allerede er fortyndet.
7
Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.
8
Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample
Volume/Dilution.
9
Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.
Valgte tests og profiltaster vises hvide.
10
Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.
a
Placering af patientprøver
1
Placér rackene på en bakke.
2
Placér bakken på A-linjen (forsyning). Kontrollér samtidigt, at der er en bakke på
C-linjen (output-buffer). Placér om nødvendigt en bakke på C-linjen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Figur B-48
Placér de barkodede prøver på A-linjen
Før en kørsel startes, skal man sikre sig, at alle de nødvendige prøver er om bord, og at der er foretaget testrekvisitioner.
1
Tryk på Start (global tast).
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-49
Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle patientprøver.
B-59
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
e
Hvis man ønsker at spore prøver, tilføje patienter under rutinemæssig drift eller behandle en STAT (Short Turn Around Time)-patientprøve, skal man gå til et af følgende afsnit:
Sporing af prøver: racksystem på side B-77
Måling af ekstra rutineprøver på side B-60
STAT-rekvisitioner: racksystem på side B-67.
Måling af ekstra rutineprøver
Proceduren for måling af ekstra rutineprøver varierer afhængig af, om man anvender et karrusel- eller et racksystem.
Kontinuerlig placering ved anvendelse af én karrusel
Ekstra rutineprøver kan programmeres når som helst. Når instrumentet starter fra standby, begynder systemet altid ved position 1 på karrusellen og stopper ved den position, hvor stop-barkoden er anbragt.
Når instrumentet starter fra Sampling Stop (analyseringsstop), husker systemet stopbarkodens sidste position og starter ved den position.
Hvis man glemmer at anbringe stop-barkoden på karrusellen, vil karrusellen dreje uafbrudt.
Hvis der er kalibratorer eller kontroller på karrusellen, vil de blive pipetteret igen.
Nedenstående grafik viser et eksempel på kontinuerlig placering.
a
Programmering af ekstra rutineprøver ved anvendelse af én karrusel
1
Placér syv prøver på karrusellen. Anbring stop-barkoden i position 8.
1
2
3
4
5
STOP
6
7
8
Roche Diagnostics
B-60
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
2
Når prøven i position 4 er færdig, tilføjes yderligere syv prøver på karrusellen.
Flyt stop-barkoden til position 15.
1 2
X X
3
X
X
4
5
6
7
8
9
STOP
15
10
14
13
12
11
Alle 14 prøver er pipetteret. Instrumenter går i Sampling Stop (analyseringsstop), når det når stop-barkoden i position 15.
1
2
X X
X
3
X
4
X
X
5
X
6
7
X
X
8
9
STOP
15
X
X
X
14
13
X
X
12
10
11
3
Tilføj prøver startende ved position 15 (stop-barkodens tidligere position). Efter tryk på Start fortsætter systemet pipettering forbi position 30, indtil det ser stopbarkoden igen (her i position 6).
25
24
26
27
28
29
30
23
22
21
20
19
18
17
1 2
16
15
3
4
STOP
5
6
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-61
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Kontinuerlig placering ved anvendelse af flere karruseller
Når instrumentet starter fra standby, begynder systemet altid ved position 1 på karrusellen og stopper ved den position, hvor stop-barkoden er anbragt.
Instrumentet går i Sampling Stop (analyseringsstop), når det ser stop-barkoden eller når position 30 på prøvekarrusellen.
Når instrumentet starter fra Sampling Stop, og systemet har nået position 30, vil instrumentet begynde igen ved position 1. Hvis der anvendes flere karruseller, skal man udskifte karrusellen og indtaste det nye karruselnummer på skærmbilledet
Workplace > Test Selection, før man trykker start.
Hvis man glemmer at anbringe stop-barkoden på karrusellen, vil karrusellen stoppe ved position 30.
Kontinuerlig placering ved anvendelse af racksystemet
Kontinuerlig placering kan ske på to måder på racksystemet: o
Tilføje enkeltracks på A-linjen. Se billedet nedenfor.
o
Tilføje en fyldt bakke på A-linjen.
Roche Diagnostics
B-62
Figur B-50
Placering af et rack på A-linjen under analysering
Placering/udtagning af racks
Man kan kun tilføje enkeltracks på A-linjen, når bakkens indikationslampe er grøn. Når lyset er slukket, må der ikke placeres racks på instrumentet.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Bakkeindikationslampe
Bakke del 3
Bakke del 2
C-linje
Bakke del 1
En grøn lampe indikerer, at en bakke kan fjernes eller udskiftes
5 racks 5 racks
Outputbuffer
5 racks
5 racks
A-linje
Inputbuffer
Bakkeindikationslampe
Figur B-51
Bakkens indikationslamper
Racks kan tilføjes under driften. Hvis racksystemet er i Sampling Stop, trykkes Start for at fortsætte analyseringen.
STAT-rekvisitioner: karruselsystem
Man kan foretage STAT (Short Turn Around Time)-patientrekvisitioner, når instrumentet er i Operation, S. Stop eller Standby.
Ved STAT-behandling afsluttes pipetteringen af den igangværende prøve. Derefter pipetteres STAT-prøverne. Når pipetteringen af STAT-prøver er afsluttet, fortsætter instrumentet til den næste prøve (den prøve, der kommer umiddelbart efter, hvor instrumentet stoppede) og fortsætter med pipetteringen af rutineprøver.
STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver
I STAT-mode foreslår softwaren en ledig karruselposition, hvis man står på skærmbilledet Test Selection. Man kan vælge en anden position end den, der er foreslået af systemet.
Testrekvisitioner skal foretages på hostsystemet, før instrumentet forespørger om prøver.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-63
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
a
Programmering af STAT-prøver
Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.
1
Tryk på Workplace > Test Selection.
Roche Diagnostics
B-64
Figur B-52
Skærmbilledet Test Selection – STAT-prøver (karruselsystem)
2
Markér indstillingen Stat i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.
o
Hvis der ikke anvendes barkoder, flytter markøren til tekstboksen Pos. Gå til
o
Hvis der bruges barkoder, flytter markøren til tekstboksen Sample ID. Gå til
3
Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering af prøver og reagenser på side A-14.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.
4
Indtast prøvens prøve-id i tekstboksen Sample ID.
5
Vælg tasten Pre-dilution On, hvis prøven allerede er fortyndet.
6
Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Brug af mikrokopper på side A-16.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
7
Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample
Volume/Dilution, og tryk Tab.
8
Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.
Valgte tests og profiltaster vises hvide.
9
Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.
a
Start af måling af STAT-prøver
1
Tryk på Stat Rack (global tast).
Figur B-53
Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver.
STAT-patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver
I STAT-mode foreslår softwaren en ledig karruselposition, når man åbner skærmbilledet Test Selection. Man kan vælge en anden position end den, der er foreslået af systemet. a
Programmering af barkodede STAT-prøver
1
Placér prøven i en ledig position efter stop-barkoden.
2
Tryk på S.Stop, og udfør Sample Scan.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-65
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
a
Programmering af ikke-barkodede STAT-prøver
Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.
1
Tryk på Workplace > Test Selection.
Roche Diagnostics
B-66
Figur B-54
Skærmbilledet Test Selection (karruselsystem)
2
Markér indstillingen Stat i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.
3
Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering af prøver og reagenser på side A-14.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.
4
Indtast prøvens prøve-id i tekstboksen Sample ID.
5
Vælg tasten Pre-dilution On, hvis prøven allerede er fortyndet.
6
Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Brug af mikrokopper på side A-16.
7
Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample
Volume/Dilution.
8
Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.
Valgte tests og profiltaster vises hvide.
9
Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
a
Placering af STAT-prøver
1
Placér STAT-prøven i den valgte position på prøvekarrusellen.
a
Start af måling af STAT-prøver
1
Tryk på Stat Rack (global tast).
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Figur B-55
Skærmbilledet Start Conditions (karruselsystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver.
STAT-rekvisitioner: racksystem
Man kan foretage STAT (Short Turn Around Time)-patientrekvisitioner, når instrumentet er i Operation, R. Stop, Standby, eller Stop.
Ved STAT-behandling afslutter instrumentet pipetteringen af det igangværende rack.
Derefter pipetteres prøverne i STAT-racket. Når pipetteringen af STAT-prøverne er færdig, fortsætter instrumentet til det næste rack på A-linjen og genoptager pipetteringen af rutineprøver.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-67
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver
a
Programmering af STAT-prøver
1
Udfør prøveprogrammering på host-computeren.
Se mærkaten på STAT-rackpositionen for at sikre, at racket vender rigtigt.
e
Roche Diagnostics
B-68
Figur B-56
Placér barkodede prøver i STAT-rackpositionen a
Start af måling af STAT-prøver
1
Placér de barkodede STAT-prøver på et rack.
Sørg for, at barkoderne kan ses gennem åbningerne i racket, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.
2
Placér racket i STAT-rackpositionen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
a
Start af måling af STAT-prøver
1
Tryk på Stat Rack (global tast).
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Figur B-57
Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver. Efterhånden som hver barkode scannes, forespørger instrumentet host-computeren og modtager testrekvisitioner til prøven. Sekvensnummeret, rack-id'et og rackpositionen tildeles automatisk under denne proces.
Hvis det er nødvendigt at anvende flere STAT-racks, skal man trykke Stat, hver gang et STAT-rack placeres i STAT-rackpositionen.
STAT-patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver
Man kan kun anvende et numerisk prøve-id, når man ikke anvender en hostcomputer.
a
Programmering af STAT-prøver
Brug tasten Tab på det komplette software-tastatur, eller tryk på det nødvendige felt for at flytte markøren til de relevante felter.
1
Placér prøven i racket.
2
Hvis man anvender barkodede prøver, skal man sørge for, at barkoderne kan ses gennem åbningerne i racket, således at barkodelæseren scanner dem korrekt.
Tryk på Workplace > Test Selection.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-69
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
B-70
Figur B-58
Skærmbilledet Test Selection – STAT-prøver (racksystem)
3
Markér indstillingen Stat i området Sample øverst til venstre i skærmbilledet.
o
Hvis der ikke anvendes barkoder, flytter markøren til tekstboksen Rack No.
o
Hvis der bruges barkoder, flytter markøren til tekstboksen Sample ID. Gå til
4
Indtast prøvens rack-id i tekstboksen Rack No.
5
Indtast positionsnummeret for prøven i tekstboksen Pos.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering af prøver og reagenser på side A-14.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Manuel tildeling af prøverør på side A-9.
6
Indtast prøvens prøve-id i tekstboksen Sample ID.
7
Vælg tasten Pre-dilution On, hvis prøven allerede er fortyndet.
8
Vælg tasten Normal eller Reduced ud for Dead Volume.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Brug af mikrokopper på side A-16.
9
Vælg om nødvendigt den ønskede fortynding for prøven i listeboksen Sample
Volume/Dilution.
10
Vælg testen, testkombinationen eller testprofilerne for prøven på testtasterne.
Valgte tests og profiltaster vises hvide.
11
Tryk på Save for at gemme testrekvisitionen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
a
Placering af STAT-prøver
1
Placér racket i STAT-rackpositionen.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Placering af STAT-racks på side A-14.
e
Figur B-59
Placér barkodede prøver i STAT-rackpositionen
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-71
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
a
Start af måling af STAT-prøver
1
Tryk på Start (global tast).
cobas e 411 analyseinstrument
Figur B-60
Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver.
Hvis det er nødvendigt at anvende flere STAT-racks, skal man trykke Stat, hver gang et STAT-rack placeres i STAT-rackpositionen.
STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
a
Programmering af STAT-prøver
1
Udfør prøveprogrammering på host-computeren.
2
Udskriv en arbejdsliste på host-computeren. Listen tildeler prøvepositioner.
a
Placering af STAT-prøver
1
Placér den ikke-barkodede STAT-prøve på racket i henhold til arbejdslisten fra host.
2
Placér racket i STAT-rackpositionen.
Se mærkaten på STAT-rackpositionen for at sikre, at racket vender rigtigt.
Roche Diagnostics
B-72
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
e
Figur B-61
Placér ikke-barkodede prøver i STAT-rackpositionen a
Start af måling af STAT-prøver
1
Tryk på Start (global tast).
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-62
Skærmbilledet Start Conditions (racksystem)
2
Kontrollér indstillingerne på skærmbilledet Start Conditions. Hvis indstillingerne ikke er som ønsket, foretages de nødvendige justeringer.
B-73
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Fortynding
cobas e 411 analyseinstrument
3
Tryk på Start (på skærmbilledet Start Conditions). Systemet udfører en indledende klargøringsproces og begynder at måle STAT-prøver. Efterhånden som hver STAT-rackposition nås, bliver host-computeren bedt om at sende prøve-id og testrekvisitioner til instrumentet.
Hvis det er nødvendigt at anvende flere STAT-racks, skal man trykke tasten Stat, hver gang et
STAT-rack placeres i STAT-rackpositionen.
Hvis et prøveresultat ligger over analysens måleområde, skal prøven fortyndes og måles igen. Fortyndinger kan rekvireres fra skærmbilledet Workplace > Test Selection og udføres automatisk af instrumentet.
Roche Diagnostics
B-74
Figur B-63
Skærmbilledet Test Selection (karruselsystem)
Menuen Sample Volume/Dilution er kun aktiveret, hvis følgende gælder:
o
Ifølge reagensbarkoden er analyserne egnede til fortynding.
o
Der er en flaske med en egnet diluent om bord på instrumentet.
Diluenten skal være i reagensrotoren: dette er en væsentlig betingelse.
Valg af fortynding: vælg fortyndingsfaktoren i listeboksen, idet anbefalingerne i pakningsindlægget følges, og vælg den test, der skal fortyndes.
Prøveresultatet, men ikke måleområdet, rekalkuleres baseret på den valgte fortyndingsfaktor. Resultatet for den fortyndede prøve bliver derfor markeret som liggende uden for måleområdet. e
Yderligere detaljer om fortyndinger kan findes under Mechanical theory på COBI-CD.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Manuel forfortynding af prøver
Hvis en prøve forfortyndes manuelt før analysering, kan man indstille instrumentet til at markere det pågældende prøve-id på rapporterne og på skærmbilledet
Workplace > Data Review. a
Identifikation af en prøve som værende forfortyndet manuelt
1
Tryk på Workplace > Test Selection for at få vist skærmbilledet Test Selection, som anvendes til at indtaste testrekvisitioner og oplysninger for en prøve.
2
Tryk på On (fordi prøven allerede er forfortyndet).
3
Programmér prøven som normalt. e
For programmeringsproceduren for prøver henvises til
Rutineprøvemålinger: karruselsystem på side B-45
Rutineprøvemålinger: racksystem på side B-53
Når der er foretaget ændringer på skærmbilledet Test Selection, bliver tasten
Save gul.
4
Tryk på Save for at gemme. Et forfortyndingsflag tilføjes til prøve-id.
Efter måling markeres prøven »Prediluted« på skærmbilledet Test Review og på resultatrapporten.
Resultaterne for forfortyndede prøver beregnes ikke ved hjælp af fortyndingsfaktoren. Brugeren skal beregne de endelige resultater for manuelt forfortyndede prøver.
Automatisk fortynding af instrumentet
Følg instruktionerne nedenfor for at fortynde en patientprøve. Processen er den samme for både karruselsystemer og racksystemer.
a
Indstilling af automatisk fortynding for en prøve
1
Tryk på Workplace > Test Selection for at få vist skærmbilledet Test Selection, som anvendes til at indtaste testrekvisitioner og oplysninger for en prøve.
2
Tryk på Previous eller Next for at vælge prøven.
3
Tryk på tasten for den test, der skal fastsættes automatisk fortynding for.
4
Vælg den ønskede fortyndingsfaktor i menuen Sample Volume/Dilution. Når der er foretaget ændringer på skærmbilledet Test Selection, bliver tasten Save gul. e
Se afsnittet om fortynding i pakningsindlægget for anbefalede fortyndinger.
5
Tryk på Save. Testtasten vises med den fortynding, der lige er blevet specificeret.
Når målingen starter, fortyndes prøven automatisk af instrumentet. Ved beregning af den endelige prøvekoncentration beregner softwaren resultatet baseret på den valgte fortyndingsfaktor.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-75
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Sporing af prøver: karruselsystem
cobas e 411 analyseinstrument
Benyt vinduet Sample Tracking til at overvåge prøveanalyseringen.
a
Sporing af en prøve på systemet
1
Tryk på det grafiske ikon, der repræsenterer systemet i statuslinjen (øverst til venstre på skærmen) for at få vist skærmbilledet System Overview.
2
Tryk på Sample Tracking for at få vist vinduet Sample Tracking.
Roche Diagnostics
B-76
Figur B-64
Vinduet Sample Tracking (flere karruseller)
Der er følgende statusbetingelser:
Routine
Stat
Control
Calibrator
Empty (E)
Processing (P)
Incomplete (I)
Der er placeret en rutineprøve i denne position.
Der er placeret en STAT (Short Turn Around Time)-prøve i denne position.
Der er placeret en kontrol i denne position.
Der er placeret en kalibrator i denne position.
Denne prøveposition er tom (prøvepositionen er lysegrå).
Prøven, kontrollen eller kalibratoren i denne position behandles (dvs. alle analyser er pipetteret), men resultaterne foreligger ikke endnu. Prøvepositionen er grøn.
Der mangler en værdi for mindst én bestilt rekvisition for prøven. Prøvepositionen er rød.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
Occupied (O)
Completed (C)
Stop BC (S)
Prøven i denne position behandles stadig. Prøvepositionen er blå.
Behandlingen af prøven i denne position er fuldført uden problemer. Prøvepositionen er hvid.
Denne prøveposition indeholder en stop-barkode.
Prøvepositionen er gul.
Prøvepositioner, der indeholder en STAT-prøve, vises med rødt under analyseringen, selv om deres aktuelle status ændres.
3
Få mere detaljerede oplysninger om resultatet for en specifik prøve ved at markere prøven i prøvekarrusellens informationsområde i skærmbilledets højre side og derefter trykke på tasten Show Result. Vinduet Test Review vises.
Figur B-65
Vinduet Test Review (karruselsystem)
Sporing af prøver: racksystem
Benyt vinduet Sample Tracking til at overvåge prøveanalyseringen.
e
For yderligere oplysninger henvises til Vinduet Sample Tracking (racksystem) på side E-18.
a
Sporing af prøver på systemet
1
Tryk på det grafiske ikon, der repræsenterer systemet i statuslinjen (øverst til venstre på skærmen) for at få vist skærmbilledet System Overview.
2
Tryk på Sample Tracking for at få vist vinduet Sample Tracking.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-77
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
B-78
Figur B-66
Vinduet Sample Tracking (racksystem)
30 positioner (6 rækker) vises på skærmen, og hver række repræsenterer et rack.
Rack-id-nummeret vises til højre for hver række. Det øverste højre hjørne i hver tast svarer til en position på racket. Hver position angiver også en status.
Der er følgende statusbetingelser:
Routine
Stat
Control
Calibrator
Empty (E)
Processing (P)
Incomplete (I)
Occupied (O)
Completed (C)
Der er placeret en rutineprøve i denne position.
Der er placeret en STAT (Short Turn Around Time)-prøve i denne position.
Der er placeret en kontrol i denne position.
Der er placeret en kalibrator i denne position.
Denne prøveposition er tom (prøvepositionen er lysegrå).
Prøven, kontrollen eller kalibratoren i denne position behandles (dvs. alle analyser er pipetteret), men resultaterne foreligger ikke endnu. Prøvepositionen er grøn.
Der mangler en værdi for mindst én bestilt rekvisition for prøven. Prøvepositionen er rød.
Prøven i denne position behandles stadig. Prøvepositionen er blå.
Behandlingen af prøven i denne position er fuldført uden problemer. Prøvepositionen er hvid.
Prøvepositioner, der indeholder en STAT-prøve, vises med rødt under analyseringen, selv om deres aktuelle status ændres.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
3
Få mere detaljerede oplysninger om resultatet for en specifik prøve ved at markere prøven i rackets informationsområde i skærmbilledets højre side og derefter trykke på tasten Show Result. Vinduet Test Review vises.
Figur B-67
Vinduet Test Review (racksystem)
Placering af forbrugsartikler under analysering
Reaktionskop- og pipettespidsbakker kan placeres under analysering, hvis de nødvendige forholdsregler tages.
A
B
C
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A
Bakke 3
C
Bakke 1
Figur B-68
B
Bakke 2
Bakkeområderne i kammeret til forbrugsartikler
Når kamrene til reaktionskopper og pipettespidser er fyldte, begynder instrumentet med at anvende reaktionskopper og pipettespidser fra bakke 1.
B-79
6 Daglig drift
Rutinemæssig drift
cobas e 411 analyseinstrument
Når bakke 1 er tom, begynder instrumentet at anvende bakke 2 og dernæst bakke 3.
Når bakke 3 er tom, vender instrumentet tilbage til bakkeposition 1 for at kontrollere, om der er placeret en ny bakke.
Instrumentet angiver den aktuelle griberposition for reaktionskopper (»Vessel«)
og pipettespidser (»Tip«) på skærmbilledet System Overview. I Figur B-69 står
positionsmarkørerne for reaktionskopper og pipettespidser ved bakke 1 for både reaktionskopper og pipettespidser. Bakke 2 og 3 for begge er fulde.
Figur B-69
Skærmbilledet System Overview viser tilgængelige forbrugsartikler
Hvis kamrene til reaktionskopper og pipettespidser kun er delvist fyldte, begynder instrumentet med at anvende reaktionskopper og pipettespidser fra de positioner, der sidst var i brug ved foregående kørsel. I dette tilfælde kan positionen for reaktionskopper være forskellig fra positionen for pipettespidser.
Tabel B-3 viser, hvordan man kan anvende symbolerne for Vessel (reaktionskop) og
Tip (pipettespids) på skærmbilledet System Overview for at bestemme, hvornår det er sikkert at placere flere forbrugsartikler i bakkepositionerne.
Roche Diagnostics
B-80
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Symboler på System
Overview (Vessel/Tip)
6 Daglig drift
Resultater
Placeringsmuligheder
Forbrugsartikler må ikke placeres i nogen position.
Reaktionskopper og pipettespidser må placeres i bakkeposition 1.
Reaktionskopper og pipettespidser må placeres i bakkeposition 1 og 2.
Forbrugsartikler må ikke placeres i nogen position.
Reaktionskopper og pipettespidser må placeres i bakkeposition 1. Placér ikke forbrugsartikler i position 2.
Reaktionskopper og pipettespidser må placeres i bakkeposition 1. Placér ikke forbrugsartikler i position 2.
Tabel B-3
Eksempler på placeringsmuligheder i de forskellige griberpositioner
Resultater
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Kontrol- og patientresultater kan evalueres på udskrevne rapporter eller på skærmbilledet Workplace > Data Review. Alle prøver kan ses, slettes, udskrives eller overføres til host fra dette skærmbillede.
Efterhånden som resultaterne genereres på instrumentet, gemmes de i databasen, der ligger på kontrolenheden. Databasen kan indeholde op til 2000 resultater, afhængig af antallet af bestillinger i systemet. Når systemet når 2000 dokumenter, vil systemet automatisk slette det ældste, dokumenterede resultat. Man kan også slette resultater, dokumenterede eller udokumenterede, fra databasen manuelt for at frigive plads.
Så snart resultater er udskrevet, overført til host eller udskrevet/overført, betragtes de som dokumenteret (dokumentations-mode er defineret i vinduet Utility > System >
Documentation Setup).
Når resultaterne er dokumenteret, vises et »H« øverst i linjen. Delvise patientresultater kan ses på dette skærmbillede, så snart de er tilgængelige i systemet.
B-81
6 Daglig drift
Resultater
cobas e 411 analyseinstrument
e
For yderligere oplysninger henvises til:
Sådan nulstilles systemet på side B-101
Sådan arkiveres prøvedata på side B-99
Vis patientresultater
Alle prøver kan ses på skærmbilledet Data Review.
a
Visning af patientresultater
1
Tryk på Workplace > Data Review for at få vist skærmbilledet Data Review, som anvendes til at udføre opgaver i forbindelse med visning af rutine- og
STAT-resultater.
Roche Diagnostics
B-82
Figur B-70
Skærmbilledet Data Review (karruselsystem)
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Resultater
Figur B-71
Skærmbilledet Data Review (racksystem)
2
Brug Search for at få vist vinduet Sample Search, som anvendes til at søge efter en prøve i databasen.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-72
Vinduet Search Sample
3
Vælg enten indstillingen Sequence Number for at søge efter en prøve efter sekvensnummer eller indstillingen Sample ID for at søge efter prøvenummer.
4
Indtast sekvensnummer eller prøvenummer afhængig af, hvilken indstilling der blev valgt i foregående trin.
5
Tryk på Down for at søge ned igennem prøvelisten på skærmbilledet Data Review fra den aktuelt valgte prøve, eller Up for at søge op igennem listen fra den aktuelt valgte prøve, indtil den ønskede prøve findes.
B-83
6 Daglig drift
Resultater
cobas e 411 analyseinstrument
6
Tryk på Cancel for at lukke vinduet Sample Search og vende tilbage til skærmbilledet Data Review. Den valgte prøve fremhæves.
Filtrér patientresultater
Med denne funktion kan man filtrere den type prøver, man ønsker at se, dokumentere eller udskrive. Default-indstilling for filter er Off. a
Filtrering af patientresultater
1
Tryk på tasten Filter for at få vist vinduet Filter, der anvendes til at definere kriterierne for filtrering af de oplysninger, der vises i prøvelisten på skærmbilledet
Data Review.
Figur B-73
Vinduet Filter
2
Vælg de ønskede filterkriterier, og tryk OK for at gemme de valgte filterkriterier.
Luk vinduet Filter, og vend tilbage til skærmbilledet Data Review.
3
Vælg On i området Filter på skærmbilledet Data Review for at aktivere filteret.
Resultaterne filtreres i henhold til de valgte filterkriterier.
Udskriv eller overfør patientresultater til host
I vinduet Documentation and Printer Setting kan man vælge de ønskede dokumentationsmuligheder og de elementer, der skal udskrives automatisk.
Hvis man vælger Upload eller Print/Upload, mens host-kommunikationen er sat til Off på skærmbilledet Start Conditions, udstedes en alarm.
a
Udskrivning eller overførsel til host af patientresultater
1
Tryk på Utility > System.
2
Tryk på side 2/3.
3
Tryk på Documentation Setup for at få vist vinduet Documentation and
Printer Setting.
Roche Diagnostics
B-84
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Resultater
4
Vælg en mulighed i området Completion Conditions.
5
Vælg en mulighed i området Printer Connection.
6
Vælg en mulighed i området Automatic Printout.
7
Tryk på OK for at gemme de valgte indstillinger og lukke vinduet Documentation and Setting.
Muligheder i området Completion Conditions
Printout
Send rapporter til printeren.
Upload
Overfør resultater til host.
Print/Upload
Send rapporter til printeren, og overfør resultater til host.
Muligheder i området Printer Connection
Connected
En printer er tilsluttet til systemet.
Not connected
En printer er ikke tilsluttet til systemet. Rapporter vil ikke blive sendt til printeren.
Muligheder i området Automatic Printout
Calibration Sample
Vælg On for at aktivere, eller No for at deaktivere, automatisk udskrivning af resultaterne for kalibratorer.
Control Sample
Vælg On for at aktivere, eller No for at deaktivere, automatisk udskrivning af resultaterne for kvalitetskontroller.
STAT Sample
Vælg On for at aktivere, eller No for at deaktivere, automatisk udskrivning af resultaterne for STAT-prøver.
Routine Sample
Vælg On for at aktivere, eller No for at deaktivere, automatisk udskrivning af resultaterne for rutineprøver.
Udskriv en resultatrapport
Resultater kan udskrives fra skærmbilledet Workplace > Data Review.
a
Udskrivning af en resultatrapport
1
Vælg de ønskede data på Workplace > Data Review før udskrivning eller visning af denne rapport.
2
Vælg en enkelt prøve, en række prøver eller prøver, der ikke er i rækkefølge, til udskrivning fra prøvelisten i venstre side af skærmen.
3
Tryk på Print (global tast) > Workplace for at få vist skærmbilledet
Workplace Print.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-85
6 Daglig drift
Resultater
cobas e 411 analyseinstrument
Figur B-74
Printskærmbilledet Workplace
4
Markér Result Report i listen Workplace Items.
5
Vælg det ønskede udskriftsformat, Normal eller Condensed, i området
Print Format.
6
Tryk på Print for at udskrive rapporten.
7
Tryk på Close for at lukke skærmbilledet Print. e
For yderligere oplysninger henvises til:
Roche Diagnostics
B-86
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Databehandling efter analysering
Databehandling efter analysering
Kontrollér resultater
Resultaterne skal kontrolleres, efterhånden som de bliver tilgængelige, ved hjælp af udskriften eller på skærmbilledet Workplace > Data Review. Brug vinduet Test
Review for at kontrollere resultaterne mere detaljeret. e
For yderligere oplysninger henvises til:
Gentag om nødvendigt eventuelle tvivlsomme resultater eller resultater med status
Incomplete. e
For yderligere oplysninger henvises til:
Slet dokumenterede prøver
Prøver betragtes som dokumenterede, når de er udskrevet eller overført til host.
Slet dokumenterede prøver for at frigive plads i databasen. Filter-indstillinger har ingen indvirkning på denne funktion.
a
Sletning af alle dokumenterede prøver
1
Tryk på Workplace > Data Review
eller
System Overview (Workflow Guide) > Sample Data Clear.
2
Tryk på Delete All for at slette alle prøveregistreringer.
Daglig vedligeholdelse
Før den rutinemæssige drift afsluttes, er det vigtigt at sikre, at al nødvendig vedligeholdelse er udført. Ud over den rutinemæssige daglige vedligeholdelse kan dette også omfatte anden planlagt vedligeholdelse, f.eks. ugentlig og månedlig vedligeholdelse.
Udfør følgende opgaver hver dag: o
Rengør prøve/reagensproben o
Rengør sippernålen o
Finaliseringsvedligeholdelse.
e
For oplysninger om daglig vedligeholdelse henvises til laboratoriets vedligeholdelsesplan,
Vedligeholdelsesplan på side C-8 og afsnit Vedligeholdelse.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-87
6 Daglig drift
Sluk instrumentet
Sluk instrumentet
cobas e 411 analyseinstrument
Når rutineanalyseringen er afsluttet, og al nødvendig vedligeholdelse er udført, kan instrumentet slukkes.
Under normale forhold er det ikke nødvendigt at lukke instrumentet ned ved at slukke for hovedstrømafbryderen. Strømafbryderen på instrumentets højre side bør altid være tændt for at bibeholde temperaturen i reagensrotoren og i kamrene til systemreagens.
Brug af pauseskærmen
Ved normal drift vil skærmen være tændt i lange perioder. For at bevare skærmens billedkvalitet anbefaler Roche, at pauseskærmen aktiveres.
Brug skærmbilledet Utility > System for at aktivere pauseskærmen.
a
Slukning af instrumentet
1
Sæt ON/OFF-kontakten på OFF. Vinduet Sleep vises.
Figur B-75
Vinduet Sleep
Tryk ikke på Shutdown i vinduet Sleep, med mindre alle instrumentets funktioner og komponenter skal lukkes ned.
Hvis man trykker på Shutdown ved en fejl, skal man slukke på hovedstrømafbryderen én gang, vente i mindst 10 sekunder og derefter tænde igen for at genstarte instrumentet.
Undgå fordampning af systemreagenserne
Efter at have lukket for instrumentet skal man lukke lågene på ProCell- og CleanCellflaskerne for at forhindre, at indholdet fordamper.
a
Lukning af lågene på flaskerne til systemreagens
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.
Roche Diagnostics
B-88
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 6 Daglig drift
Sluk instrumentet
1
Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, som vist på nedenstående figur, for at frigøre låsearmen.
A
A
Tryk her for at åbne eller lukke sipperafskærmningen
Figur B-76
Åbn sipperafskærmningen
2
Luk lågene på flaskerne til ProCell og CleanCell.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-77
Luk lågene på ProCell/CleanCell
B-89
6 Daglig drift
Sluk instrumentet
cobas e 411 analyseinstrument
3
Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.
Afsluttende kontrol af nedlukning
Hvis instrumentet skal være slukket i mere end syv dage, er det vigtigt at forberede systemet korrekt og at udføre den korrekte vedligeholdelse ved nedlukning. Hvis disse anbefalinger ikke følges, kan målecellen blive beskadiget.
a
Fuldførelse af afsluttende kontrol af nedlukning
1
Kontrollér de enkelte dele af instrumentet.
2
Hvis der skal slukkes for instrumentet på strømafbryderen, skal eventuelle reagenspakninger flyttes fra instrumentet til køleskabet, eftersom reagensrotoren ikke længere vil være temperaturkontrolleret. Sørg for, at lågene på reagenspakningerne er lukket omhyggeligt. e
For yderligere oplysninger henvises til Beskyt målecellen ved forlænget nedlukning på side C-44.
Roche Diagnostics
B-90
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Indholdsfortegnelse
Specielle opgaver: Sådan...
Dette kapitel beskriver specielle opgaver, som normalt ikke er en del af de daglige arbejdsopgaver. Det er et supplement til kapitlet Daglig drift, hvor de daglige opgaver og almindelige procedurer for brug af
cobas e
411 instrumentet er beskrevet.
I dette kapitel
Kapitel
7
Sådan udskrives en System Communication Trace-rapport ..................................... 113
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-91
7 Specielle opgaver: Sådan...
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
B-92
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Oversigt
7 Specielle opgaver: Sådan...
Oversigt
Afsnittene i dette kapitel indeholder detaljerede beskrivelser, der forklarer, hvordan specifikke ikke-rutineopgaver udføres.
e
For detaljer om forskellene mellem karruselsystemet og racksystemet henvises til
Karruselsystem og racksystem på side B-5.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-93
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker
cobas e 411 analyseinstrument
Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker
Størrelsen og placeringen af barkodeetiketter på prøverør samt kalibrator- og kontrolflasker skal overholde visse specifikationer. Barkodelæseren kan muligvis ikke læse etiketter, som ikke overholder disse restriktioner.
a
Påsætning af barkodeetiketter på prøverør samt kalibrator- og kontrolflasker
1
Størrelsen på barkoderne skal overholde målene angivet i Figur B-78.
E
D
C
A B
A
C
Etiketbredde (min. 16 mm)
Frizone (min. 5 mm)
B
Barkodebredde (min. 12 mm)
D
Barkodezone (maks. 50 mm for 100 mm-rør; maks. 38 mm for 75 mm-rør)
E
Frizone (min. 5 mm)
Figur B-78
Dimensioner for barkodeetiketter på rør og flasker
2
For prøverør skal barkodeetiketterne påsættes som angivet i Figur B-79.
For kalibrator- og kontrolflasker skal barkodeetiketterne påsættes som angivet
Roche Diagnostics
B-94
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
A
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker
A
A
Øvre margin: min. 12 mm (for både 100 mm- og 75 mm-prøverør)
Figur B-79
Krævet position for barkodeetiketter på prøverør
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A
A
Minimumsmargin 2,5
±
1 mm
Figur B-80
Krævet position for barkodeetiketter på flasker
3
Tryk og glat etiketterne ud for at sikre, at alle etikettens kanter hæfter til røret eller flasken.
Placér prøverørene lodret og stabilt i deres positioner, således at barkoderne er fuldt synlige for barkodelæseren.
B-95
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan overføres resultater til host manuelt
Sådan overføres resultater til host manuelt
cobas e 411 analyseinstrument
Hvis »automatic uploading« (automatisk overførsel) er sat til OFF, og instrumentet er opkoblet til en host-computer, skal prøveresultaterne overføres manuelt. Et enkelt resultat eller flere resultater kan overføres på én gang, og resultater kan overføres mere end én gang, hvis det er nødvendigt.
Hvis »automatic uploading« er aktiveret, og vinduet Utility > System > Review by
Exception viser alarmer angivet som Exception Alarms til højre på skærmen, skal de resultater, der er markeret med blokeringsalarmer, overføres til host manuelt.
Proceduren er den samme for både karruselsystemer og racksystemer. e
Man kan søge efter prøver, der skal overføres til host manuelt, ved brug af søgefunktionen Sample. For yderligere oplysninger henvises til:
Sporing af prøver: karruselsystem på side B-76
Sporing af prøver: racksystem på side B-77
a
Overførsel af et enkelt resultat eller flere resultater
1
Tryk på Workplace > Data Review.
Roche Diagnostics
B-96
Figur B-81
Skærmbilledet Data Review (racksystem)
2
Vælg en enkelt prøve, der skal overføres fra de åbne rekvisitioner (status ’O’).
3
Vælg det resultat, der skal overføres, i listen Data Review til højre på skærmen.
e
Se Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review på side B-98
4
Tryk på Send to Host. Vinduet Send To Host åbnes.
5
Tryk på Send i vinduet Send to Host for at bekræfte overførslen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan overføres resultater til host manuelt
Vinduet Send to Host lukkes, og systemet vender tilbage til vinduet Workplace Data
Review. Prøvestatus ændres til ’H’ (dokumenteret/sendt til host), hvis alle resultater er sendt til host.
Hvis man ønsker at validere resultatet før overførsel, skal man deaktivere den automatiske overførsel.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-97
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review
cobas e 411 analyseinstrument
Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review
De prøvedata, der er vist på skærmbilledet Data Review, kan f.eks. vælges, hvis det ikke er nødvendigt at udskrive alle prøveresultaterne.
For kun at anvende en funktion på bestemte dataelementer fra det komplette prøvedatasæt, skal de ønskede elementer vælges på skærmbilledet Data Review.
Den nedenstående procedure beskriver, hvordan nogle prøveresultater vælges til udskrivning. Proceduren er den samme for både karruselsystemer og racksystemer. a
Visning af en liste over prøver
1
Tryk på Workplace > Data Review (se Figur B-81).
2
Tryk på Routine View for at få vist alle prøveresultaterne.
Tryk på QC View i trin 2, hvis kun kontrolresultaterne skal vises.
3
Markér en prøve på listen i venstre side af skærmbilledet. Den valgte prøve fremhæves i blåt.
4
Tryk på Select. Tasten Select bliver hvid, hvilket angiver, at prøvevalget er aktiveret.
5
Vælg den næste prøve på listen. Den valgte prøve fremhæves i blåt (sammen med den tidligere valgte prøve).
6
Tryk på Select.
7
Gentag trin 5 og 6, indtil alle de ønskede prøver er valgt.
8
Tryk på Print (global tast). Vinduet Print åbnes.
9
Tryk på Print i vinduet Print for at bekræfte udskrivningen. Vinduet Print lukkes.
For at annullere alle valgte prøver trykkes igen på én af de tidligere valgte prøver.
Fremhævningen forsvinder fra alle prøverne.
Roche Diagnostics
B-98
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan arkiveres prøvedata
Sådan arkiveres prøvedata
a
Arkivering af prøvedata
1
Tryk på Workplace > Data Review (se Figur B-81).
2
Tryk på Routine View.
Man kan også vælge QC View, men i så fald vises kun QC-data.
3
Markér de prøver, hvis data der skal tages sikkerhedskopi af, i listen til venstre på skærmbilledet.
4
Tryk på Backup Data. Vinduet Backup Data vises.
Figur B-82
Vinduet Data Review – Backup Data
5
Vælg det medie, dataene skal gemmes på (Target Device).
Hvis der vælges External, skal man sikre sig, at mediet er tilsluttet og i stand til at modtage dataene.
6
Indtast et navn på folderen til den aktuelle backup i boksen Folder Name, og tryk OK.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-99
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan reanalyseres en prøve
Sådan reanalyseres en prøve
cobas e 411 analyseinstrument
Reanalysering af prøver skal rekvireres manuelt.
a
Reanalysering af en prøve
1
Tryk på Workplace > Data Review (se Figur B-81).
2
Markér den ønskede prøve på listen i venstre side af skærmbilledet. Den valgte prøve fremhæves i blåt.
3
Tryk på Workplace > Test Selection. Det valgte prøve-id og de tests, der blev udført på prøven, vises.
4
Tryk på Rerun i området Sample.
5
Vælg de tests, der skal reanalyseres. De valgte testtaster bliver hvide, og tasten Save
ændres til gul, når en test er valgt.
Roche Diagnostics
B-100
Figur B-83
Skærmbilledet Test Selection – Rerun sample (karruselsystem)
6
Vælg prøvefortyndingen i listeboksen til højre på skærmen.
7
Tryk på Save. Tasten Save ændres fra gul til blå, og testtasterne ændres tilbage fra hvid til blå.
8
Tryk på Data Review (se Figur B-81). Bemærk, at prøven nu er nævnt to gange
i venstre side af skærmen – én gang for de originale tests og én gang for reanalyseringen.
9
Placér prøven på instrumentet, og tryk Start (global tast).
10
Tryk på Start (stor tast) i vinduet Start Conditions.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan nulstilles systemet
Sådan nulstilles systemet
Nulstilling af systemet er nødvendig efter systemalarmer, som sætter instrumentet i status P. Stop eller Stop. Eksempler: o
Indgriben i griberens bevægelser.
o
Fejlfunktion af åbne/lukkemekanismen til reagenslåg.
o
Flytning af pipetteafskærmningen under drift.
Ved nulstilling af systemet vender mekaniske dele tilbage til deres udgangs- eller standbyposition. Der sker ikke en nulstilling af nogen af linjemekanismerne på et racksystem. a
Nulstilling af systemet
1
Tryk på Utility > Maintenance.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-84
Skærmbilledet Utility Maintenance (racksystem)
2
Vælg System Reset i listen Maintenance Items.
3
Tryk på Select. Vinduet System Reset åbnes.
B-101
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan nulstilles systemet
cobas e 411 analyseinstrument
Figur B-85
Vinduet System Reset
4
Tryk på Start. Nulstillingen af systemet begynder, og vinduet System Reset lukkes.
Roche Diagnostics
B-102
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan slettes en enkelt åben rekvisition
Sådan slettes en enkelt åben rekvisition
Man kan slette enkelte, åbne rekvisitioner på skærmbilledet Data Review. Proceduren er den samme for både karruselsystemer og racksystemer.
a
Sletning af en enkelt åben rekvisition
1
Tryk på Workplace > Data Review (se Figur B-81).
2
Vælg den rekvisition, der skal slettes fra de åbne rekvisitioner (status ’O’) til venstre på skærmen.
3
Tryk på Delete Record.
Figur B-86
Vinduet Delete Record
4
Bekræft sletningen i vinduet Delete Record. Vinduet lukkes automatisk, og den valgte prøve er ikke længere nævnt i vinduet Data Review.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-103
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner
Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner
cobas e 411 analyseinstrument
Brug følgende procedure for at tildele en position til en kalibrator eller kontrol, hvis der anvendes reaktionskopper uden barkode, eller hvis systemet ikke kan læse barkoden.
Proceduren er den samme på både karruselsystemer og racksystemer.
Den kalibrator eller kontrol, der skal tildeles en position, skal allerede være installeret.
a
Tildeling af kalibratorer til positioner
1
Tryk på Calibration > Calibrator.
2
Vælg den kalibrator, der skal tildeles en position, i listen.
3
Tryk på Position Assignment. Vinduet Position Assignment åbnes.
Roche Diagnostics
B-104
Figur B-87
Vinduet Position Assignment for kalibratorer (karruselsystem)
4
Vælg en kalibrator i listen til venstre på skærmen og en position for kalibratoren i listen til højre.
5
Tryk på Assign for at tildele den valgte kalibrator til den valgte position.
Kalibratoren og det pågældende lotnummer vises til højre på skærmen, og tasten
Assign bliver inaktiv. Tasten OK bliver gul og forbliver gul, indtil ændringerne i
trin 7 gemmes. En kalibrator kan kun tildeles til én position.
6
Gentag trin 4 til 5 for at tildele yderligere kalibratorer.
7
Tryk på OK for at gemme ændringerne, når alle de ønskede kalibratorer har fået tildelt en position. Vinduet Position Assignment lukkes.
Kalibratorflasker skal tildeles fortløbende positioner på karruseller eller racks.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner
a
Tildeling af kontroller til positioner
1
Tryk på QC > Control.
2
Vælg den kontrol, der skal tildeles en position, i listen.
3
Tryk på Position Assignment. Vinduet Position Assignment åbnes (se Figur B-88).
4
Vælg en kontrol i listen til venstre og en position til kontrollen i listen til højre.
Figur B-88
Vinduet Position Assignment for kontroller (racksystem)
5
Tryk på Assign for at tildele den valgte kontrol til den valgte position. Kontrollen og det pågældende lotnummer vises til højre på skærmen, og tasten Assign bliver
inaktiv. Tasten OK bliver gul og forbliver gul, indtil ændringerne i trin 7 gemmes.
En kontrol kan kun tildeles til én position.
6
Gentag trin 4 til 5 for at tildele yderligere kontroller.
7
Tryk på OK for at gemme ændringerne, når alle de ønskede kontroller har fået tildelt en position. Vinduet Position Assignment lukkes.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-105
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan installeres og defineres Roche-kontroller
cobas e 411 analyseinstrument
Sådan installeres og defineres Roche-kontroller
a
Installation og definition af Roche-kontroller
1
Tryk på QC > Install > Individual.
2
Indsæt kontrolbarkodekortet i aflæsningsstationen for barkodekort placeret til venstre for reagensrotoren.
3
Tryk på Scan BC Card.
4
Tryk på OK i vinduet Scan BC Card for at bekræfte aflæsningen.
Figur B-89
Vinduet Scan Control BC Card
Under aflæsningen ændres systemstatus fra Standby til BC card scan. Når aflæsningen er færdig, viser listen til venstre på skærmbilledet QC > Install >
Individual kontrollen og lotnummeret, og systemstatus ændres til Standby. I højre side af skærmen vises de tests, som er om bord og indkodet i kontrolbarkoden sammen med reagenslotnummeret, T.Mean og T.SD. Tasten Active Test er grøn.
5
Vælg en test, der skal aktiveres, og tryk på Active Test. Det valgte testnavn fremhæves med grønt, tasten Active Test ændres til Inactive Test, og tastens farve
ændres til blå.
6
Gentag trin 5 for alle de tests, der skal aktiveres.
Roche Diagnostics
B-106
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller
Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller
a
Installation og definition af ikke-Roche-kontroller
1
Tryk på QC > Install.
2
Vælg en ledig række i venstre side af skærmbilledet.
3
Tryk på Add for at åbne vinduet Add Control.
Figur B-90
Vinduet Add Control
4
Indtast kontroloplysningerne i felterne Add Control ved hjælp af softwaretastaturet. Material Code for ikke-Roche-kontroller skal ligge mellem 64 og 78.
5
Tryk på OK for at bekræfte. Vinduet Add Control lukkes.
6
Vælg kontrollen i venstre side af skærmbilledet.
7
Tryk på Edit. Vinduet Edit Control åbnes.
8
Tryk på Test Assign. Vinduet Test Assign åbnes.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-91
Vinduet Foreign Control Test Assign (ikke-Roche-kontroller)
9
Vælg en test i venstre side af skærmbilledet.
10
Tryk på Assign for at kopiere den valgte test over i listen over tildelte tests i højre side af skærmbilledet.
B-107
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller
cobas e 411 analyseinstrument
11
Gentag evt. trin 9 og 10 for at tildele andre tests.
12
Tryk på OK for at bekræfte tildelingerne. Vinduet Foreign Control Test Assign lukkes.
13
Markér en test, og indtast T.Mean- og T.SD-værdierne (Individual og Cumulative) i de respektive felter ved hjælp af software-tastaturet.
14
Tryk på Update for at overføre det indtastede til listen. Tasten Calculate er kun aktiv for tests, som funktionen QC violation er aktiveret for.
15
Gentag trin 13 og 14 for alle tildelte tests.
16
Tryk på OK for at bekræfte. Vinduet Edit Control lukkes.
17
Vælg den definerede ikke-Roche-kontrol i vinduet QC > Install > Individual.
18
Vælg en test, der skal aktiveres for den definerede ikke-Roche-kontrol, og tryk på
Active Test. Det valgte testnavn fremhæves med grønt, tasten Active Test ændres til
Inactive Test, og tastens farve ændres til blå.
19
Gentag trin 18 for eventuelle andre tests, der skal aktiveres for den pågældende ikke-Roche-kontrol.
Roche Diagnostics
B-108
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Sådan redigeres kontrolværdier
a
Redigering af kontrolværdier
1
Tryk på QC > Install > Individual.
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan redigeres kontrolværdier
Figur B-92
Skærmbilledet QC Install Individual
2
Vælg den ønskede kontrol i venstre side af skærmbilledet.
3
Tryk på Edit. Vinduet Edit Control åbnes.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-93
Vinduet Edit Control
4
Vælg den test, der skal redigeres, og indtast værdierne angivet i pakningen i felterne Individual T.Mean og T.SD.
B-109
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan rekvireres QC for en standby-flaske
cobas e 411 analyseinstrument
5
Tryk på Update for at overføre det indtastede til listen over tests. Tasten Calculate er kun aktiv for tests, som funktionen QC violation er aktiveret for.
6
Tryk på OK for at bekræfte ændringerne i kontrolværdierne. Vinduet Edit Control lukkes.
Sådan rekvireres QC for en standby-flaske
Standby-reagenspakker, der er om bord på instrumentet, kræver QC-behandling.
Alle tests og kontroller for standby-reagenspakker er vist på skærmbilledet Stand
By Bottle QC.
a
Rekvisition af QC for en standby-flaske
1
Tryk på QC > Status.
2
Vælg den kontrol, der skal udføres for standby-reagenset.
3
Tryk på Stand By Bottle QC. Skærmbilledet Stand By Bottle QC åbnes.
Roche Diagnostics
B-110
Figur B-94
Skærmbilledet Stand By Bottle QC
4
Vælg den ønskede kontrol på listen. Den valgte linje fremhæves.
5
Tryk på Select. Et flueben og en ændring af baggrunden i kolonnen Selection identificerer den valgte test.
6
Gentag trin 4 og 5 for eventuelle andre valg.
7
Tryk på OK for at bekræfte. Skærmbilledet Stand By Bottle QC lukkes. De valgte tests er nu identificeret i kolonnen Selection på skærmbilledet QC > Status.
For manuelt at fravælge valgte QC-kontroller for standby-flasker skal man gå til skærmbilledet Stand By Bottle QC, fremhæve de ønskede reagenser, vælge Deselect og trykke på OK for at bekræfte.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan annulleres et udskriftsjob
Sådan annulleres et udskriftsjob
Efter at have rekvireret udskrivning af en rapport fra instrumentet kan man eventuelt
ønske at annullere den rekvirerede udskrivning. Softwaren i
cobas e
411 giver ikke mulighed for at annullerede udskriftsjobs. I stedet må man annullere udskriftsjobbet ved at benytte de muligheder, printeren tilbyder. Se vejledningen til printeren for at vælge den mest hensigtsmæssige procedure.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-111
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan udskrives en daglig Alarm Trace-rapport
cobas e 411 analyseinstrument
Sådan udskrives en daglig Alarm Trace-rapport
a
Udskrivning af en daglig Alarm Trace-rapport
1
Tryk på Print (global tast) for at åbne vinduet Print.
2
Tryk på Utility.
3
Vælg Alarm Trace i listen Utility Items.
Roche Diagnostics
B-112
Figur B-95
Vinduet Print Utility Alarm Trace
4
Tryk på Daily i området Alarm Trace.
5
Tryk på Print i området Alarm Information.
6
Tryk på Data Range i området Data Selection.
7
Indtast start- og slutdato samt start- og sluttidspunkt (mm/dd/åååå/tt/mm) for de rekvirerede alarmer.
8
Tryk på OK for at bekræfte de valgte datoer og tidspunkter.
9
Tryk på View for at se de valgte data.
10
Tryk på Print. Vinduet Print åbnes.
11
Tryk på All eller et sideområde for resultaterne.
12
Tryk på OK for at sende Alarm Trace-rapporten til printeren.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan udskrives en System Communication Trace-rapport
Sådan udskrives en System Communication Trace-rapport
a
Udskrivning af en System Communication Trace-rapport
1
Tryk på Print (global tast) for at åbne vinduet Print.
2
Tryk på Utility.
3
Vælg Communication Trace i listen Utility Items.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-96
Vinduet Print Utility Communication Trace
4
Tryk på Print i området Communication Information.
5
Tryk på OK for at bekræfte.
6
Tryk på View for at se de valgte data.
7
Tryk på Print. Vinduet Print åbnes.
8
Tryk på All eller et sideområde for resultaterne.
9
Tryk på OK for at sende System Communications-rapporten til printeren.
B-113
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan ændres dokumentationsindstillinger
Sådan ændres dokumentationsindstillinger
cobas e 411 analyseinstrument
Hvis kommunikationslinjen til hostcomputeren bryder sammen, viser systemet en
Host Communication-fejl, og hostcomputeren kan ikke dokumentere resultaterne.
I dette tilfælde kan brugeren ændre indstillingerne, så resultaterne kan udskrives uden at blive overført til host.
a
Ændring af dokumentationsindstillinger
1
Tryk på Utility > System > side 2/3.
2
Tryk på Documentation Setup. Vinduet Documentation and Printer
Setting åbnes.
Figur B-97
Vinduet Documentation and Printer Setting
3
Sæt Completion Conditions til Printout.
4
Tryk på OK for at gemme de nye systemindstillinger. Vinduet Documentation and Printer Setting lukkes.
Roche Diagnostics
B-114
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan programmeres en beregnet test
Sådan programmeres en beregnet test
Systemet kan konfigureres, så resultatet fra én test divideres med resultatet fra en anden for at få en tredje parameter af diagnostisk betydning.
Før programmering skal man sikre sig, at de tests, der er nødvendige for beregningen, er registreret på systemet.
a
Programmering af en beregnet test
1
Tryk på Utility > Calc. Test.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-98
Calc. Skærmbilledet Test (Calculated Test)
2
Indtast User Test No. (brugertestnr.).
3
Indtast Test Name (testnavn) (f.eks. ’calc1’).
4
Vælg testnavne i listeboksene Numerator (tæller) og Denominator (nævner) for at få de primære resultater til beregning af det afledte resultat.
5
Indtast evt. en enhed i feltet Unit. Hvis de primære tests, der anvendes til beregningen, anvender samme enheder, er det afledte resultat en ratio og har ingen enheder.
6
Vælg materialet til testen (Serum/Plasma, Urine eller Other).
7
Indtast området for det afledte resultat.
8
Tryk på Save, og kontrollér, at de indtastede data flyttes til listen Calculated Test.
Denne programmering genererer to testrekvisitioner. Hvis den ene test mislykkes, vil beregningen mislykkes.
B-115
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan ændres testindstillinger
Sådan ændres testindstillinger
cobas e 411 analyseinstrument
Nedenstående procedure beskriver, hvordan man kan ændre forskellige parametre, som systemet registrerer for en test. Den kan anvendes til at ændre testenheder, referenceintervaller, fortyndingsforhold og User Test No.
a
Ændring af testindstillinger
1
Tryk på Utility > Application.
2
Markér den test, der skal ændres, på listen Test til venstre på skærmbilledet.
3
Tryk på Utility > Application > Analyze.
Roche Diagnostics
B-116
Figur B-99
Skærmbilledet Utility Application Analyze
4
Vælg et default fortyndingsforhold i listeboksen Default Dilution Ratio.
Se i pakningsindlægget til reagenset for det anbefalede fortyndingsforhold.
5
Tryk på Save for at bekræfte ændringen i fortynding.
6
Tryk på Utility > Application > Range.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan ændres testindstillinger
Figur B-100
Skærmbilledet Utility Application Range
7
Ændr eventuelt User Test No.(brugertestnr.), Unit (enhed) og Expected Values
(referenceinterval).
User Test No. definerer rækkefølgen af testtasterne i Workplace > Test Selection.
8
Tryk på Save for at bekræfte parameterændringerne i det foregående trin.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B-117
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan ændres kalibreringsindstillinger
Sådan ændres kalibreringsindstillinger
cobas e 411 analyseinstrument
QC-indstillinger og kalibreringsparametre kan ændres. Ændringer er nødvendige ved QC violation, hvor kalibreringen skal gentages, fordi kontrollerne ligger uden for området. Hvis der er valgt timeout-kalibrering, vil systemet ikke anbefale en kalibrering, hvis kontrolresultaterne ligger uden for området. Default-indstillingen er altid Timeout.
a
Ændring af kalibreringsindstillinger
1
Tryk på Utility > Application > Calib.
Roche Diagnostics
B-118
Figur B-101
Skærmbilledet Utility Application Calib.
2
Markér en test i listen Test.
3
Sæt QC Violation til On. Området QC Violation Setting bliver aktivt.
4
Vælg den SD-regel, der skal anvendes (1S, 2S eller 3S).
5
Vælg kontrollerne angivet under Control1, Control2 og Control3. Kun de kontroller, der er aktiveret for den valgte test, er angivet.
6
Tryk på Save for at bekræfte indstillingerne. Tasten Save vil skifte farve fra gul til blå, når indstillingerne er gemt.
Hvis kontrollen ligger uden for området, foreslår systemet QC Violation som årsag til kalibrering og viser en grøn markering i kolonnen Select i vinduet Status (Calibration > Status).
Hvis kontrollen gentages, og resultatet ligger inden for området, forsvinder det foreslåede.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan ændres prøvekarrusel-mode
Sådan ændres prøvekarrusel-mode
Prøvekarrusel-mode må kun ændres, når instrumentet er på standby.
Fuldfør alle åbne rekvisitioner, før ændringen foretages, da data fra ikke afsluttede rekvisitioner vil blive slettet under processen.
a
Ændring af prøvekarrusel-mode
1
Tryk på Utility > System.
Figur B-102
Skærmbilledet Utility System (karruselsystem)
2
Tryk på Change i området Sample Rotor Mode. Vinduet Sample Rotor Mode åbnes.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur B-103
Vinduet Sample Rotor Mode (karruselsystem)
3
Vælg Single eller Multiple for at ændre statussen, og tryk OK. Et gult bekræftelsesvindue vises.
4
Tryk på Yes for at ændre status. Det gule bekræftelsesvindue lukkes. Tasten OK på skærmbilledet Utility > System bliver gul.
5
Tryk på OK for at gemme indstillingen. Tasten OK bliver blå.
B-119
7 Specielle opgaver: Sådan...
Sådan ændres prøvekarrusel-mode
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
B-120
Brugermanual · Version 1.0
Vedligeholdelse
C
8 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
cobas e
411 analyseinstrument
Vedligeholdelse
8 Vedligeholdelse
Indholdsfortegnelse
Dette kapitel indeholder trinvise instruktioner i udførelsen af vigtige vedligeholdelsesprocedurer på
cobas e
411 instrumentet samt en vedligeholdelsesplan. Brugeren er ansvarlig for, at instrumentet skal plejes og vedligeholdes omhyggeligt for at sikre, at det fungerer ensartet og nøjagtigt.
De følgende procedurer er beregnet til trænede brugere med et grundigt kendskab til alle
cobas e
411 instrumentets mekaniske funktioner og software-funktioner.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
I dette kapitel
Kapitel
8
C-3
8 Vedligeholdelse
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb
Rengør reagensrotoren og reagensrotorkammeret ................................................ 39
Roche Diagnostics
C-4
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Oversigt
Oversigt
Dette kapitel indeholder en oversigt over vedligeholdelse af systemet, herunder: o
Typen af de nødvendige vaskeopløsninger o
Typer af vedligeholdelse
Alle de viste softwareskærmbilleder er kun eksempler. Skærmbillederne kan variere afhængigt af systemopsætningen.
Vedligeholdelsesprocedurerne er angivet i henhold til faldende hyppighed. Hver procedure er angivet på samme måde med planlægningsoplysninger først, efterfulgt af proceduren.
Vedligeholdelsesprocedurer
Hver vedligeholdelsesprocedure er inddelt i to dele: Introduktion og procedure.
Introduktionen indeholder vigtige oplysninger om proceduren, herunder: o
Nødvendige materialer o
Nødvendig tid o
Forholdsregler
Procedurerne giver trinvis vejledning i udførelsen af den nødvendige vedligeholdelse.
Nogle vedligeholdelsespunkter er opdelt i flere procedurer. Hver procedure skal udføres i den angivne rækkefølge, og trinene skal følges i korrekt rækkefølge.
Specifikke bemærkninger, forholdsregler, advarsler og forsigtighedsforanstaltninger er inkluderet i procedurerne, hvor det skønnes nødvendigt.
Disse anbefalinger vedrørende vedligeholdelse er baseret på brug af systemet 8 timer pr. dag, 5 dage om ugen. Vedligeholdelseshyppigheden kan justeres baseret på laboratoriets faktiske brug. Planlagte vedligeholdelsesforanstaltninger følger tabellen
Recommended Scheduled Maintenance. e
Se Vedligeholdelsesplan på side C-9.
Reservedele kan være nødvendige for en specifik vedligeholdelsesprocedure.
Nødvendige materialer findes i procedurens introduktionsafsnit.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Bevægelige dele på side A-9.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Instrumentdæksler på side A-8.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Betjening og vedligeholdelse på side A-9.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-5
8 Vedligeholdelse
Oversigt
cobas e 411 analyseinstrument
Udførelse af vedligeholdelse
Der er to typer vedligeholdelse på systemet: o
Brugerkontrolleret vedligeholdelse, primært udført af brugeren, såsom rengøring
(f.eks. Clean the sample/reagent probe (rengør prøve/reagensproben)) eller udskiftning (f.eks. Replace the pinch valve tubing (udskift klemventilslangerne)).
Der kan være begrænset mulighed for indgreb under systemkontrollerede handlinger, når visse brugerkontrollerede vedligeholdelsesprocedurer udføres
(f.eks. Liquid flow path cleaning (rengøring af væskeflowvej)).
o
Systemkontrolleret vedligeholdelse, udført ved at vælge et vedligeholdelsespunkt
(f.eks. Perform finalization (udfør finalisering)) fra listen Maintenance Items på skærmbilledet Maintenance og trykke på tasten Select. Systemet udfører så af sig selv funktionen.
Hver gang et systemkontrolleret vedligeholdelsespunkt er udført, opdateres punktet
(dato og tidspunkt) på skærmbilledet Maintenance. Efter udførelse af vedligeholdelse skal man måle kontrolprøver for at sikre sig, at instrumentet fungerer korrekt.
Unøjagtige resultater kan forårsage en forkert diagnose.
Brugerkontrollerede vedligeholdelsespunkter kan også indtastes på skærmbilledet
Maintenance. Hvis denne mulighed vælges, udfører brugeren punktet og trykker på
Select. Punktet opdateres med dato og tidspunkt.
Vedligeholdelsespunkter
Roche Diagnostics
C-6
Figur C-1
Vedligeholdelse – skærmbilledet Maintenance Items (karruselsystemer)
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Oversigt
Figur C-2
Vedligeholdelse – skærmbilledet Maintenance Items (racksystemer)
Dette afsnit angiver alle systemkontrollerede vedligeholdelsespunkter og en kort beskrivelse af deres funktion.
System Reset
Sender mekaniske dele tilbage til deres udgangs- eller standbyposition. En nulstilling af systemet er ofte nødvendig, hvis instrumentet er i P. Stop- eller Stop-status på grund af en alarm. Der sker ikke en nulstilling af nogen af linjemekanismerne på et racksystem.
Systemet vil standse under reagensscanning eller efter en start, hvis PC/CC-flaskerne ikke er åbnet manuelt. Der skal derfor udføres en nulstilling, fordi sippernålens bane er blokeret over flaskerne. Luk sipperafskærmningen, tryk på System Reset og derefter Start.
Liquid Flow Cleaning
Vasker sipperens flowveje og målecellen med SysClean.
L. and A. Reset All (kun racksystemer)
Påbegynder en komplet system- og linjenulstilling af rackinstrumentets A-, B- og
C-linjer samt returnerer alle instrumentmekanismer til deres udgangs- eller standbypositioner. En L. and A. Reset All er ofte nødvendig, hvis instrumentet er i Stop- eller
P. Stop-status på grund af en alarm.
Rack Clear
(kun racksystem)
Fjerner eventuelle racks fra B-linjen og returnerer dem til C-linjen.
Sipper Pipetter Prime
Primer sipperens flowveje med systemvand for at fjerne luft. Udføres det specificerede antal cyklusser.
S/R Pipetter Prime
Fjerner luft i prøve/reagenspipettens flowvej. Udføres det specificerede antal cyklusser.
Measuring Cell Preparation
Konditionerer målecellen. Udføres det specificerede antal cyklusser.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-7
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelsesplan
cobas e 411 analyseinstrument
Finalization Maintenance
Primer systemet med vand, og fylder målecellen med ProCell. Dette betyder, at instrumentet kan stå i flere timer uden at blive brugt, f.eks. natten over.
Media Write
Åbner vinduet Media Write, hvor det interne eller eksterne medie til lagring af data vælges.
Measuring Cell Exchange
Fjerner luft i slanger. Anvendes også af serviceteknikere fra Roche.
Vedligeholdelsesplan
Det er vigtigt, at det anbefalede skema for alle vedligeholdelsespunkter følges.
Detaljerede beskrivelser af vedligeholdelsesopgaverne findes senere i dette kapitel.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Vigtigheden af vedligeholdelse på side A-8.
Dagligt
Vedligeholdelsesopgave
Rengør flowvejen til det direkte afløb
Kontrollér for kondensering i kamrene
Tabel C-1
Vedligeholdelsesplan: Dagligt
Ugentligt
Vedligeholdelsesopgave
Rengør inkubatoren og afsugningsstationen
Tabel C-2
Vedligeholdelsesplan: Ugentligt
Hver 14. dag
Vedligeholdelsesopgave
Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej)
Tabel C-3
Vedligeholdelsesplan: Hver 14. dag
5
5
Bruger- tid (min.)
1
0
0
System- tid (min.)
0
Side
1
5
Bruger- tid (min.)
0
0
System- tid (min.)
Side
7
4
Bruger- tid (min.)
System- tid (min.)
0
17
Side
Roche Diagnostics
C-8
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelsesplan
Hver 2. måned
Vedligeholdelsesopgave
Tabel C-4
Vedligeholdelsesplan: Hver 2. måned
Efter behov
Vedligeholdelsesopgave
Udfør finaliseringsvedligeholdelse
Rengør beholderen til systemvand
Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb
(afhængigt af, hvad der anvendes)
Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene
Rengør reagensrotoren og reagensrotorkammeret
Beskyt målecellen ved forlænget nedlukning
Tabel C-5
Vedligeholdelsesplan: Efter behov
Bruger- tid (min.)
5
System- tid (min.)
15
Side
2
5
15
2
0-10
Bruger- tid (min.)
0,5
10
5
4
0
System- tid (min.)
0
Side
0
0
0
0
0
Vedligeholdelsesplan
Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.
Af praktiske grunde er vedligeholdelsesplanen for
cobas e
411 instrumentet udskrevet på to sider. De to sider i vedligeholdelsesplanen kan fotokopieres til laboratoriets egen brug.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-9
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelsesplan
cobas e 411 analyseinstrument
Månedlig vedligeholdelsesplan for cobas e 411 instrumentet (dag 1 til 16)
Serienummer______________Måned______________År__________
Dagligt
Rengør: Prøve/reagensprobe
Flowvej til det direkte afløb (hvis monteret)
Kontrollér: Kondensvand inden i kamre
Bruger
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Ugentligt
Rengør: Sippernål
Inkubator og afsugningsstationer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Bruger
Hver 14. dag
Rengør: Vaskestationer
Udfør: Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej)*
Bruger
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Hver 2. måned
Udskift: Klemventilslanger
Bruger
Efter behov
Udfør:
Rengør:
Udfør:
Finaliseringsvedligeholdelse
Beholder til systemvand
Beholder til flydende affald eller direkte afløb
Mikropartikelmixer
ProCell- og CleanCell-kamre
Reagensrotor og -kamre
Reagenskølekammer
Tøm skuffe til fast affald
Beskyt målecellen (forlænget nedlukning)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Bruger
* Hver 14. dag eller efter 2500-3000 cyklusser, afhængig af, hvad der kommer først.
For oplysninger om sikkerhedsforanstaltninger og en detaljeret beskrivelse af hvert vedligeholdelsespunkt henvises til cobas e 411 instrumentets brugermanual version 1.0.
© 2006 Roche Diagnostics
Roche Diagnostics
C-10
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelsesplan
Månedlig vedligeholdelsesplan for cobas e 411 instrumentet (dag 17 til 31)
Serienummer______________Måned______________År__________
Dagligt
Rengør: Prøve/reagensprobe
Flowvej til det direkte afløb (hvis monteret)
Kontrollér: Kondensvand inden i kamre
Bruger
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Ugentligt
Rengør: Sippernål
Inkubator og afsugningsstationer
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Bruger
Hver 14. dag
Rengør: Vaskestationer
Udfør: Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej)*
Bruger
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Hver 2. måned
Udskift: Klemventilslanger
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Bruger
Efter behov
Udfør:
Rengør:
Udfør:
Finaliseringsvedligeholdelse
Beholder til systemvand
Beholder til flydende affald eller direkte afløb
Mikropartikelmixer
ProCell- og CleanCell-kamre
Reagensrotor og -kamre
Reagenskølekammer
Tøm skuffe til fast affald
Beskyt målecellen (forlænget nedlukning)
Bruger
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
* Hver 14. dag eller efter 2500-3000 cyklusser, afhængig af, hvad der kommer først
For oplysninger om sikkerhedsforanstaltninger og en detaljeret beskrivelse af hvert vedligeholdelsespunkt henvises til cobas e 411 instrumentets brugermanual version 1.0.
© 2006 Roche Diagnostics
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-11
8 Vedligeholdelse
Daglig vedligeholdelse
Daglig vedligeholdelse
cobas e 411 analyseinstrument
Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.
Rengør prøve/reagensproben
Snavs på prøve/reagens (S/R)-proben kan forårsage kontaminering og carry-over og dermed påvirke resultaterne. Rengør denne del dagligt for at forhindre kontaminering.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-6
Dagligt
Ca. 1 minut
Ingen
ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.
Bær egnede beskyttelseshandsker.
Pas på ikke at bøje proben under rengøringen.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
Gazestykker
Destilleret eller deioniseret vand
70 % isopropylalkohol
Tabel C-7
Nødvendige materialer
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
a
Rengøring af prøve/reagensproben
1
Sluk for strømmen til instrumentet.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på proben på side A-12.
2
Flyt prøve/reagensproben til et område, hvor den er let tilgængelig.
3
Tør prøve/reagensprobens overflade og probespidsen af med et stykke gaze vædet med destilleret eller deioniseret vand.
Roche Diagnostics
C-12
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Daglig vedligeholdelse
A
B
A
Prøve/reagensprobe
Figur C-3
Rengør prøve/reagensproben
B
Prøve/reagensprobespids
4
Kontrollér proben. Ved synligt snavs tørres de ydre flader af med et stykke gaze vædet med 70 % isopropylalkohol. Tør efter med et stykke gaze vædet med destilleret eller deioniseret vand.
5
Tænd for instrumentet.
Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går til deres udgangs- eller standbypositioner.
Rengør flowvejen til det direkte afløb
Hvis instrumentet er forsynet med et direkte afløbssystem, kan krystalliseringer fra affaldsopløsninger i flowvejen forårsage tilstopning. For at forhindre krystallisering skal flowvejen rengøres hver dag efter endt analysering.
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-8
Dagligt, efter endt analysering
Ca. 5 minutter
Ingen
ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.
Bær egnede beskyttelseshandsker.
Faktorer ved planlægningen
Punkt
Sprøjte (minimumskapacitet 100 ml) med tilhørende slange
Destilleret eller deioniseret vand (ca. 100 ml)
Tabel C-9
Nødvendige materialer
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-13
8 Vedligeholdelse
Daglig vedligeholdelse
cobas e 411 analyseinstrument
a
Rengøring af flowvejen til det direkte afløb
1
Afpipettér ca. 100 ml destilleret eller deioniseret vand i reservebeholderens åbning ved hjælp af en sprøjte med tilhørende slange.
2
Kontrollér, at vandet flyder uhindret igennem afløbsslangen. Kontrollér afløbsslangen, hvis gennemløbet stagnerer.
A
A
Åbning til beholderen
Figur C-4
Kontrol af flowvejen til det direkte afløb
Hvis slangen er tilstoppet, skal det lokale Roche-kontor kontaktes. Forsøg ikke selv at fjerne forhindringen i slangen.
Kontrollér for kondensering i kamrene
Kondensvand i reagensrotorkamre eller systemreagenskamre kan give rust eller fejlfunktion. Kontrollér disse kamre dagligt, og tør evt. kondensvand af med tørre gazestykker.
e
For oplysninger om sikkerhed og vejledning i, hvordan man får adgang til kamrene, henvises til:
Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene på side C-36
Rengør reagensrotoren og reagensrotorkammeret på side C-39
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-10
Dagligt
Ca. 5 minutter
Ingen
Instrumentets ON/OFF-kontakt skal stå på OFF.
Bær beskyttelseshandsker.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
Gazestykker
Tabel C-11
Nødvendige materialer
Roche Diagnostics
C-14
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Ugentlig vedligeholdelse
Ugentlig vedligeholdelse
Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.
Rengør sippernålen
Snavs på sippernålen kan forårsage kontaminering og carry-over og dermed påvirke resultaterne. Rengør denne del ugentligt for at forhindre kontaminering.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-12
Ugentligt
Ca. 1 minut
Ingen
ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.
Pas på ikke at bøje proben under rengøringen.
Faktorer ved planlægningen
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
Materialer
Punkt
Gazestykker
Vatpinde
70 % isopropylalkohol
Tabel C-13
Nødvendige materialer a
Rengøring af sippernålen
1
Sluk for strømmen til instrumentet.
2
Løft instrumentlåget.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.
3
Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-15
8 Vedligeholdelse
Ugentlig vedligeholdelse
cobas e 411 analyseinstrument
Figur C-5
Sipperafskærmning
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på proben på side A-12.
4
Flyt sippernålen til et område, hvor den er let tilgængelig.
5
Tør de ydre flader på sippernålen af med et stykke gaze vædet med 70 % isopropylalkohol. Tør efter med et stykke gaze vædet med destilleret eller deioniseret vand.
Roche Diagnostics
C-16
A
B
A
Sippernål
Figur C-6
B
Vaskestation til sippernåle
Sippernål og vaskestation
6
Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Ugentlig vedligeholdelse
7
Tænd for instrumentet på ON/OFF-kontakten.
Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går automatisk til deres udgangs- eller standbypositioner.
Rengør inkubatoren og afsugningsstationen
Hvis der spildes på inkubatoren, kan det udløse griberbevægelsesalarmer.
Inkubatoren og afsugningsstationen skal rengøres regelmæssigt.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-14
Ugentligt
Ca. 5 minutter
Ingen
ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.
Bær egnede beskyttelseshandsker.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
Gazestykker
Vatpinde
Destilleret eller deioniseret vand
Tabel C-15
Nødvendige materialer
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Aluminiumsdele på side A-12.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
a
Rengøring af inkubatoren og afsugningsstationen
1
Sluk for strømmen til instrumentet.
2
Flyt prøve/reagensprobearmen helt ud til venstre.
3
Flyt griberen frem mod instrumentets front.
4
Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres, og flyt derefter sipperarmen helt ud til højre.
5
Rengør inkubatorens og afsugningsstationens overside med gazestykker fugtet med destilleret eller deioniseret vand.
6
Kontrollér inkubatoren og afsugningsstationen. Fjern eventuelt resterende snavs med en let skrubbende bevægelse med gazestykker vædet med vand.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Aluminiumsdele på side A-12.
C-17
8 Vedligeholdelse
Ugentlig vedligeholdelse
cobas e 411 analyseinstrument
7
Væd en vatpind med destilleret eller deioniseret vand, og tør hver af de
32 positioner på inkubatoren samt afsugningsstationen af.
A
B
B
Rengør inkubatorpositioner
A
Tør inkubatorens overflade
C
Afsugningsstation
Figur C-7
Rengør inkubatorens overflade og inkubatorpositionerne
8
Når rengøringen er færdig, aftørres inkubatoren med et tørt stykke gaze.
C
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Tør inkubatorens overflade.
9
Tænd for strømmen til instrumentet.
Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går automatisk til deres udgangs- eller standbypositioner.
Roche Diagnostics
C-18
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 14. dag
Vedligeholdelse hver 14. dag
Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.
Rengør vaskestationerne
Instrumentet har én vaskestation til prøve/reagens (S/R)-proben og mikropartikelmixeren og én til sippernålen.
Kontaminering af vaskestationerne kan medføre carry-over. For at forhindre kontaminering rengøres vaskestationerne mindst hver 14. dag.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-16
Hver 14. dag
Ca. 7 minutter
Ingen
ON/OFF-kontakten skal stå på OFF.
Bær egnede beskyttelseshandsker.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
Vatpinde
Destilleret eller deioniseret vand (ca. 300 ml)
Sprøjte med tilhørende slange
70 % isopropylalkohol
Tabel C-17
Nødvendige materialer
Man kan evt. anvende to sprøjter til denne procedure – én til at afsuge væske og én til at fylde vaskestationerne igen.
a
Rengøring af vaskestationerne
1
Sluk for strømmen til instrumentet.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå skader på proben på side A-12.
2
Flyt prøve/reagensproben, mikropartikelmixeren og sippernålen væk fra vaskestationerne.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-19
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 14. dag
A cobas e 411 analyseinstrument
C
B
A
Mikropartikelmixerarm (bliver flyttet)
C
Sippernål (er flyttet)
Figur C-8
B
Vaskestation
Flyt komponenterne væk fra vaskestationerne
3
Sug vandet væk fra vaskestationen til mikropartikelmixeren med en sprøjte med tilsluttet slange.
Roche Diagnostics
C-20
A B D
A
Mikropartikelmixer
C
Tilsluttet slange
Figur C-9
B
D
Vaskestation til mikropartikelmixer
Sprøjte
Afsugning og fyldning af vaskestationen
4
Med en vatpind vædet med 70 % isopropylalkohol rengøres vaskestationen til mikropartikelmixeren og vaskestationen til sippernålen grundigt.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 14. dag
A
B
A
Vatpind
Figur C-10
Rengøring af vaskestationen
B
Vaskestation
5
Tør vaskestationen til mikropartikelmixeren og vaskestationen til sippernålen igen med en ny vatpind vædet med destilleret eller deioniseret vand.
6
Fyld sprøjten med destilleret eller deioniseret vand, og fyld vaskestationen til mikropartikelmixeren igen. Den skulle kunne indeholde ca. 50-100 ml vand.
7
Skyl vaskestationerne til prøve/reagensproben og sippernålen med vand
(50-100 ml).
8
Sug vandet væk fra vaskestationen til mikropartikelmixeren igen med sprøjten.
9
Fyld vaskestationen til mikropartikelmixeren igen, og skyl alle vaskestationer igen med destilleret eller deioniseret vand.
10
Tænd for instrumentet på ON/OFF-kontakten.
Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går automatisk til deres udgangs- eller standbypositioner.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-21
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 14. dag
cobas e 411 analyseinstrument
Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej)
Kontaminering i sippersystemet kan reducere prøvernes akkuratesse og præcision og eventuelt blokere målecellens flowvej. For at holde sippervæskens flowvej ren og vedligeholde målecellens integritet skal nedenstående procedure for liquid flow cleaning udføres trin for trin.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-18
Hver 14. dag eller efter 2500-3000 tests, afhængig af, hvad der kommer først.
Ca. 4 minutter.
Ca. 17 minutter.
Brug egnede beskyttelseshandsker og beskyttelsesbriller/ ansigtsskærm under arbejdet.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
SysClean
SysClean adapter
Destilleret eller deioniseret vand
Tabel C-19
Nødvendige materialer
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Kontakt med opløsninger på side A-6.
a
Udførelse af liquid flow cleaning
1
Åbn sipperafskærmningen.
2
Fjern ProCell-flasken fra flaskesæt 1 i systemreagenskølekammeret.
3
Fyld SysClean-adapterens »USER«-rum (det lille rum) op til den indvendige kant med SysClean-reagens. Rummet kan indeholde ca. 9 ml væske.
4
Indsæt forsigtigt den fyldte SysClean-adapter i ProCell-positionen i flaskesæt 1 i systemreagenskølekammeret, så markeringen »USER« vender mod det bagerste af instrumentet.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå brug af blegemiddel på side A-6.
Roche Diagnostics
C-22
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
A
B
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 14. dag
A
SysClean-adapterens »USER«-rum
Figur C-11
B
»USER«-rummets indvendige kant
SysClean-adapter i ProCell-positionen i flaskesæt 1 (systemreagenskølekammer)
5
Fjern beholderen til flydende affald, og rengør den grundigt med destilleret eller deioniseret vand. Udskift den tomme beholder til flydende affald.
e
For yderligere oplysninger om rengøring af beholderen til flydende affald henvises til
Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb (afhængigt af, hvad der
6
Kontrollér, at flaskerne til ProCell og CleanCell er placeret korrekt i de andre tre positioner, med åbne låg og tilstrækkelig ProCell og CleanCell i flaskerne.
7
Luk sipperafskærmningen.
8
Tryk på Utility > Maintenance.
9
Tryk på Maintenance i listen Maintenance Type.
10
Vælg Liquid Flow Cleaning i listen Maintenance Items.
11
Tryk på Select for at få vist vinduet Liquid Flow Cleaning.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur C-12
Vinduet Liquid Flow Cleaning
C-23
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 2. måned
cobas e 411 analyseinstrument
12
Indtast 1 i tekstboksen Cycles, og tryk på Start. Vent på, at instrumentet går på standby.
13
Fjern beholderen til flydende affald, og rengør den grundigt med destilleret eller deioniseret vand. Anbring beholderen til fast affald på instrumentet igen.
e
For yderligere oplysninger om rengøring af beholderen til flydende affald henvises
til Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb (afhængigt af, hvad der
14
Åbn sipperafskærmningen, og fjern SysClean-adapteren.
15
Bortskaf eventuelt resterende SysClean på korrekt vis, og rengør SysCleanadapteren grundigt.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.
16
Sæt ProCell-flasken tilbage i den korrekt position i flaskesæt 1 i systemreagenskølekammeret.
17
Luk sipperafskærmningen.
Vedligeholdelse hver 2. måned
Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.
Udskift klemventilslangerne
Slidte klemventilslanger kan være utætte. Utætheder vil påvirke både nøjagtigheden af pipetteringsmængderne og instrumentets evne til at rengøre målecellen korrekt.
Denne vedligeholdelsesopgave er opdelt i følgende procedurer: o
Procedure 1: Tøm slangerne for væske
o
Procedure 2: Fjernelse af slangerne fra samlingerne
o
Procedure 3 (valgfri): Udskiftning af en ødelagt samling
o
Procedure 4: Prime af sipperen
o
Procedure 5: Forberedelse af målecellen
Udfør disse procedurer i den rigtige rækkefølge.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-20
Hver 2. måned
Ca. 5 minutter
Ca. 15 minutter
ON/OFF-kontakten skal stå på OFF, når slangen udskiftes.
Bær egnede beskyttelseshandsker.
Faktorer ved planlægningen
Roche Diagnostics
C-24
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 2. måned
Materialer
Punkt
Klemventilslanger
Slangeforbindelse B
Papirservietter
Gazestykker
Tabel C-21
Nødvendige materialer
Det anbefales at have en slangeforbindelse B i reserve. Der er risiko for, at denne del bliver beskadiget i forbindelse med udskiftning af klemventilslangerne.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Slanger og samlinger på side A-16.
a
Procedure 1: Tøm slangerne for væske
1
Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance.
2
Tryk på Measuring Cell Exchange og på Select for at åbne vinduet Measuring
Cell Exchange.
3
Tryk på Start. Slangerne tømmes for væske.
4
Når instrumentet går på standby, slukkes for strømmen på ON/OFF-kontakten.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-25
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 2. måned
cobas e 411 analyseinstrument
a
Procedure 2: Fjernelse af slangerne fra samlingerne
Klemventilslangerne og samlingerne er placeret over prøve/reagens-pipetten og sipperpipetten.
A
B
C
D
E
F
G
H
A
Klemventil (venstre side, prøve/reagensprobe)
B
Slange (venstre side, prøve/reagensprobe)
C
Samling (prøve/reagensprobe)
D
Samling (prøve/reagensprobe)
E
Klemventil (højre side, sippernål)
G
Samling (sippernål)
F
H
Slange (højre side, sippernål)
Samling (sippernål)
Figur C-13
Klemventilslanger og samlinger
1
Kontrollér, at der er slukket for strømmen til instrumentet.
2
Fjern beholderen til systemvand.
3
Dæk området under pipetterne med papirservietter for at forhindre spild og potentiel kontaminering.
Roche Diagnostics
C-26
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 2. måned
Figur C-14
Placér papirservietter under pipetterne
4
Fjern forsigtigt slangen fra samlingerne på metalpladen, og kassér den.
Der kan stadig være væske i slangerne. Den væske, der strømmer igennem disse slanger, kommer fra målecellen og er potentielt biologisk farlig. Brug gazestykker og papirservietter til at forhindre spild.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Figur C-15
Sug væsken fra slangen, efterhånden som den siver ud.
5
Fjern slangen fra klemventilen, og kassér den.
6
Tag en nyt stykke slange, og kontrollér, at det er 180 mm lang. Hvis det ikke er tilfældet, kasseres det, og der anvendes en korrekt slange som angivet i listen over materialer.
7
Før slangen igennem klemventilen.
C-27
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 2. måned
A B cobas e 411 analyseinstrument
A
Klemventil
Figur C-16
B
Slanger
Før en ny slange igennem klemventilen
8
Skub forsigtigt hver ende af slangen ind over hver af samlingerne.
A B
Roche Diagnostics
C-28
A
Samling
Figur C-17
B
Slanger
Tilpas den nye slange til samlingen
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse hver 2. måned
9
Gentag proceduren for den anden klemventilslange. e
Se Figur C-13 på side C-26 for detaljer om, hvordan klemventilslangerne skal tilpasses.
a
Procedure 3 (valgfri): Udskiftning af en ødelagt samling
Det er kun nødvendigt at udføre denne procedure, hvis en af samlingerne er ødelagt.
1
Skru samlingen ud af ventilblokken mod uret.
A
B
C
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A
Samling
C
Ventilblok
Figur C-18
B
O-ring
Udskiftning af en samling
2
Skru den nye samling (slangesamling B) ind med uret.
3
Gentag trin 1 til 2, hvis en af de andre samlinger er ødelagt.
4
Fortsæt med proceduren for udskiftning af klemventilslanger. a
Procedure 4: Prime af sipperen
1
Tænd for strømmen til instrumentet, og vent, til initialiseringen er afsluttet.
2
Tryk på Utility > Maintenance for at få vist skærmbilledet Maintenance.
3
Tryk på Maintenance i listen Maintenance Type.
4
Tryk på Sipper Pipetter Prime og på Select. Vinduet Sipper Pipetter Prime åbnes.
5
Indtast 10 i tekstboksen Sipper Pipetter Prime Count i vinduet Sipper
Pipetter Prime.
6
Tryk på Start for at fjerne luft fra sippersystemet med ProCell.
7
Kontrollér for utætheder omkring samlingerne og på slangerne, mens systemet primer. Primen er færdig, når systemet vender tilbage til standby.
C-29
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
cobas e 411 analyseinstrument
a
Procedure 5: Forberedelse af målecellen
1
Tryk på Measuring Cell Preparation i listen Maintenance Items og på Select for at
åbne vinduet Measuring Cell Preparation.
2
Indtast 10 i tekstboksen Measuring Cell Preparation Count i vinduet Measuring
Cell Preparation.
3
Tryk på Start. Vinduet lukker, og systemet begynder at skylle målecellen igennem med ProCell. Forberedelsen er færdig, når systemet vender tilbage til standby.
Vedligeholdelse efter behov
Brug vedligeholdelsesplanen til at notere de datoer, vedligeholdelsesopgaverne blev udført, samt initialerne for den person, der udførte dem.
Udfør finaliseringsvedligeholdelse
Finalisering gør, at modulet kan stå uden at blive brugt i flere timer (f.eks. natten over). Systemet primes med vand, og målecellerne fyldes med ProCell.
Før systemet går på standby, udfører det automatisk finaliseringsvedligeholdelse.
Finalisering skal påbegyndes manuelt, hvis den ikke blev udført automatisk
(pga. nødstop f.eks.) eller ikke blev færdiggjort (f.eks. pga. en alarm), eller hvis systemet står uden at blive brugt i flere timer.
Hvis man trykker S. Stop (prøvestop), springes finaliseringen over, og instrumentet går direkte på standby.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-22
Dagligt (hvis instrumentet ikke automatisk påbegynder finaliseringsproceduren i løbet af dagen)
Ca. 30 sekunder
Ca. 4 minutter
Ingen
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Ingen a
Udførelse af finaliseringsvedligeholdelse
1
Tryk på Utility > Maintenance, og vælg Finalization Maintenance i listen
Maintenance Items.
2
Tryk på Select for at få vist vinduet Finalization Maintenance.
3
Tryk på Start for at udføre proceduren Finalization Maintenance.
Når proceduren er tilendebragt, går systemet i standby.
Roche Diagnostics
C-30
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
Rengør beholderen til systemvand
En kontamineret beholder til systemvand kan påvirke instrumentets performance på uheldig vis. Rengør beholderen til systemvand efter behov.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-23
Efter behov
Ca. 10 minutter
Ingen
Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.
Bær egnede beskyttelseshandsker.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
Gazestykker
Rengøringsbørste
Destilleret eller deioniseret vand
Papirservietter
70 % isopropylalkohol
Tabel C-24
Nødvendige materialer a
Rengøring af beholderen til systemvand
1
Sæt instrumentet på standby.
2
Løft beholderen til systemvand op, og tag den ud.
A
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
B
A
Dæksel og ventil (ikke synlige)
Figur C-19
B
Fjern beholderen til systemvand
Beholder til systemvand
3
Fjern låget, og hæld evt. vand i beholderen ud.
4
Skyl beholderen med vand og derefter med destilleret eller deioniseret vand.
C-31
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
cobas e 411 analyseinstrument
5
Kontrollér beholderens inderside, og fjern synligt snavs eller kontaminering med en stor børste dyppet i 70 % isopropylalkohol. Skyl grundigt med destilleret eller deioniseret vand.
6
Fjern ventilen i bunden af beholderen til systemvand.
Roche Diagnostics
C-32
Figur C-20
Fjern ventilen fra beholderen til systemvand
7
Rengør ventilen med en våd børste, og skyl efter med destilleret eller deioniseret vand.
Hvis ventilen virker snavset, anvendes en børste dyppet i 70 % isopropylalkohol til rengøring af ventilen. Skyl grundigt efter med destilleret eller deioniseret vand.
8
Rengør instrumentets afsugningsstuds til destilleret eller deioniseret vand med et stykke gaze.
9
Tilslut ventilen i beholderens bund, og fyld beholderen med destilleret eller deioniseret vand.
10
Tilsæt 35 ml SysWash til det destillerede eller deioniserede vand. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler. Dette giver en SysWash-fortynding på 1+100.
11
Tør beholderens yderside med papirservietter, sæt låget på beholderen, og placér beholderen i instrumentet.
A
A
Afsugningsstuds
Figur C-21
Rengør afsugningsstudsen
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb
(afhængigt af, hvad der anvendes)
Beholderen til flydende affald skal kontrolleres og tømmes efter behov. En fuld beholder til flydende affald vil udløse en alarm og afbryde instrumentets drift. Dette gælder både den interne beholder til flydende affald og en eventuel eksterne beholder til flydende affald i tilfælde, hvor det valgfrie direkte afløb anvendes.
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-25
Efter behov
Ca. 5 minutter
Ingen
Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
70 % isopropylalkohol
Papirservietter
Bakteriedræbende middel, pH 9 (valgfrit)
Tabel C-26
Nødvendige materialer
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Undgå brug af blegemiddel på side A-6.
a
Rengøring af beholderen til flydende affald
1
Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.
2
Træk beholderen til flydende affald frem imod dig selv, sæt låg på, og løft den forsigtigt, idet du undgår åbningen til flydende affald.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-33
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
C-34
Figur C-22
Fjern beholderen til flydende affald
3
Tøm beholderen, og skyl den grundigt med vand.
4
Hvis beholderens inderside virker snavset, anvendes 70 % isopropylalkohol til skylning af beholderen. Skyld grundigt efter med vand.
5
Tør beholderens yderside med en papirserviet.
6
Brug en papirserviet til at tørre kammeret, hvor beholderen skal placeres.
7
Valgfrit: Tilsæt en passende mængde bakteriedræbende middel med en pH på 9
(angivet på produktets etiket) til beholderen til flydende affald.
8
Fjern papirservietten under åbningen til affald, og sæt beholderen til flydende affald på plads.
9
Skub beholderen fremad, så beholderens åbning er placeret under åbningen til flydende affald. Husk at fjerne låget. a
Rengøring af beholderen til flydende affald til det direkte afløb (hvis det er monteret)
1
Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.
2
Fjern vinduespladen (4 skruer) for at få adgang til beholderen.
3
Tøm beholderen, og skyl den grundigt med vand. Hav papirservietter klar til at aftørre eventuelle dråber eller spild.
4
Hvis beholderens inderside virker snavset, rengøres den med 70 % isopropylalkohol. Skyld grundigt efter med vand.
5
Tør beholderens yderside med en papirserviet.
6
Brug en papirserviet til at tørre området omkring beholderen.
7
Valgfrit: Tilsæt en passende mængde bakteriedræbende middel med en pH på 9
(angivet på produktets etiket) til beholderen.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
8
Anbring afløbsslangen, så ingen del af den vender opad eller danner et U Se
Analysekomponenter – direkte afløbssystem (valgfrit).
9
Udskift beholderens vinduesplade.
Rengør mikropartikelmixeren
Rengør mikropartikelmixeren, når det er nødvendigt. Kontrollér mikropartikelmixeren jævnligt, og fjern synligt snavs, f.eks. røde pletter på mixerarmen eller mixeren. Urenheder på mikropartikelmixeren kan forårsage problemer og påvirke resultaterne.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-27
Efter behov
Ca. 2 minutter
Ingen
Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.
Bær beskyttelseshandsker.
Mixeren må ikke bøjes.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
Gazestykker
Destilleret eller deioniseret vand
70 % isopropylalkohol
Tabel C-28
Nødvendige materialer
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
a
Rengøring af mikropartikelmixer
1
Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.
2
Flyt mikropartikelmixeren til en position, hvor den er let tilgængelig.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-35
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
cobas e 411 analyseinstrument
A
A
Mixer
Figur C-23
Flyt mixeren med henblik på rengøring
3
Tør forsigtigt mikropartikelmixerens overflade af med et stykke gaze vædet med
70 % isopropylalkohol. Gentag med et gazestykke vædet med destilleret vand.
Pas på ikke at bøje mixeren under rengøringen.
4
Tænd for strømmen til instrumentet. Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle mekanismer går til deres udgangs- eller standbypositioner.
Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene
Kammeret til systemreagenser skal rengøres efter behov for at fjerne spildt ProCell- og
CleanCell-reagens.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-29
Efter behov
Ca. 5 minutter
Ingen
Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.
Bær beskyttelseshandsker.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
Gazestykker
Vatpinde
Destilleret eller deioniseret vand
70 % isopropylalkohol
Tabel C-30
Nødvendige materialer
Roche Diagnostics
C-36
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Aluminiumsdele på side A-12.
a
Rengøring af ProCell- og CleanCell-kamrene
1
Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.
2
Løft instrumentlåget.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Sipperafskærmning på side A-16.
3
Åbn sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen frigøres. e
For placering af sipperafskærmningen henvises til Figur C-5 på side C-16.
4
Flyt sipperarmen manuelt så langt til venstre, den kan komme.
5
Fjern alle 4 reagensflasker med ProCell og CleanCell fra deres kamre.
6
Tør sipperafskærmningen men et fugtigt stykke gaze, og gentag med et tørt stykke gaze.
A
B
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A
Sipperafskærmningens låsearm
Figur C-24
Rengør sipperafskærmningen
B
Sipperafskærmning (åbnet)
C-37
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
cobas e 411 analyseinstrument
7
Tør kamrenes inderside med fugtige (ikke våde) gazestykker. Der må ikke samle sig vand i bunden af kamrene. Undgå fotosensorerne i de to indre kamre.
De kontrollerer, at der er ProCell/CleanCell-flaskesæt om bord. Sensorerne ses som firkantede vinduer bagerst i kammeret, lige under den øverste kant. Hvis sensorerne bliver våde, skal de tørres med en vatpind.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Fotosensorer på side A-15.
A
Roche Diagnostics
C-38
B C
A
Placering af fotosensorer (er synlige, når flaskerne er fjernet)
C
Flaskesæt 1, ProCell-position
Figur C-25
B
Flaskesæt 2, CleanCell-position
Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene
8
Tør kammeret af med et tørt stykke gaze.
9
Sæt ProCell- og CleanCell-reagenserne tilbage i de respektive systemreagenskamre.
10
Luk sipperafskærmningen ved at trykke på det hvide metalområde øverst, indtil låsearmen griber fat, og der høres et klik.
11
Luk instrumentdækslet.
12
Tænd for instrumentet igen.
Instrumentet udfører en opstartsnulstilling, og alle komponenter går til deres udgangs- eller standbypositioner.
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
Rengør reagensrotoren og reagensrotorkammeret
For at bevare instrumentet i effektiv stand skal reagensrotoren og reagensrotorkammeret rengøres, så snart der er tegn på snavs eller kontaminering.
Reagensspild skal tørres op med det samme.
Denne vedligeholdelsesopgave er opdelt i følgende procedurer: o
Procedure 1: Rengøring af reagensrotoren o
Procedure 2: Rengøring af reagensrotorkammeret
Udfør disse procedurer i den rigtige rækkefølge.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-31
Efter behov
Ca. 15 minutter
Ingen
Instrumentets ON/OFF-kontakt skal stå på OFF.
Bær beskyttelseshandsker.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
Gazestykker
Destilleret eller deioniseret vand
70 % isopropylalkohol fnugfri klud/fnugfrie servietter
Tabel C-32
Nødvendige materialer
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Spild på side A-16.
a
Procedure 1: Rengøring af reagensrotoren
1
Sluk for strømmen til instrumentet på ON/OFF-kontakten.
2
Fjern dækslet fra reagensrotoren.
3
Luk lågene på reagenspakningerne omhyggeligt, og fjern alle reagenspakninger fra reagensrotoren.
4
Løsn og fjern de sorte fingerskruer i midten af reagensrotoren.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-39
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
A cobas e 411 analyseinstrument
B
A
Fingerskruer
Figur C-26
Løsn og fjern fingerskruerne
B
Justeringsstift
5
Fjern reagensrotoren fra kammeret.
6
Tør reagensrotorens inderside og yderside med gazestykker vædet med destilleret eller deioniseret vand.
Roche Diagnostics
C-40
A
Kammer
Figur C-27
Tør reagensrotoren af
B
Karruselsokkel
A
B
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
7
Kontrollér reagensrotoren, og brug gazestykker dyppet i 70 % isopropylalkohol til at fjerne synligt snavs fra rotoren. Tør reagensrotoren med gazestykker vædet med destilleret eller deioniseret vand.
8
Tør reagensrotoren med en fnugfri klud/fnugfrie servietter.
9
Sæt reagensrotoren til side, mens reagensrotorkammeret rengøres. a
Procedure 2: Rengøring af reagensrotorkammeret
1
Kontrollér, at instrumentet er slukket på ON/OFF-kontakten.
2
Hvis der er kondensvand inde i kammeret, skal det tørres op med tørre stykker gaze.
3
Tør reagensrotorkammeret og barkodelæservinduet med gazestykker vædet med destilleret eller deioniseret vand.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Barkodelæservindue på side 12.
A
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
A
Barkodelæservindue
Figur C-28
Rengøring af reagensrotorkammeret
4
Kontrollér reagensrotorkammeret og barkodelæservinduet. Fjern synligt snavs eller kontaminering med gazestykker dyppet i 70 % isopropylalkohol. Tør derefter det rengjorte reagensrotorkammer og barkodelæservindue med gazestykker vædet med destilleret eller deioniseret vand.
5
Tør reagensrotorkammeret og barkodelæservinduet af med en fnugfri klud/ fnugfrie servietter.
6
Sæt reagensrotoren i kammeret igen.
7
Karrusellen er specialudformet. Sørg for, at justeringsstiften på midterpladen er i plan med hullet i rotoren.
8
Sæt fingerskruerne i, og stram dem.
C-41
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
cobas e 411 analyseinstrument
9
Placér reagenspakningerne i reagensrotoren igen.
10
Sæt reagensrotorens dæksel på igen.
Tøm det faste affald
Under analyseringen fyldes skuffen til fast affald med kasserede pipettespidser og reaktionskopper. Kontrollér skuffen til fast affald jævnligt, og tøm den efter behov.
Planlægning
Anbefalet hyppighed:
Brugertid:
Systemtid:
Forholdsregler:
Tabel C-33
Efter behov
Ca. 2 minutter
Ingen
Instrumentet skal være i standby eller slukket på ON/OFFkontakten.
Bær beskyttelseshandsker.
Faktorer ved planlægningen
Materialer
Punkt
Clean-Liner
Tabel C-34
Nødvendige materialer
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Forhindring af infektion på side A-12.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af affald på side A-11.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Udskiftning af Clean-Liner på side A-6.
a
Tømning af fast affald
1
Sluk for strømmen til instrumentet eller sæt instrumentet på standby.
2
Åbn døren til fast affald, og træk skuffen ud.
3
Skyd låget frem for at lukke Clean-Liner'en.
Roche Diagnostics
C-42
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
A
B
C
A
Skydelåg
C
Skuffe til fast affald
Figur C-29
Udtagning af Clean-Liner
B
Dør til kammeret til fast affald
4
Fjern Clean-Liner'en fra skuffen, og bortskaf den i henhold til laboratoriets procedurer for håndtering af affald.
5
Anbring en ny Clean-Liner i skuffen.
6
Kontrollér, at skydelåget er åbent, og at åbningen er placeret bagerst i skuffen.
7
Sæt skuffen tilbage i instrumentet, og luk døren.
Tælleren til fast affald, som findes på skærmbilledet System Overview, nulstilles automatisk, når skuffen tages ud.
8
Clean-Liner'en skal bortskaffes på korrekt vis, da den indeholder potentielt biologisk farligt materiale.
Hvis skuffen til fast affald tages ud, bør man derfor samtidig kassere det faste affald eller udskifte
Clean-Liner'en. Softwaren tæller pipettespidserne og reaktionskopperne under analyseringen.
Når instrumentet registrerer, at skuffen til fast affald er fjernet, nulstilles tælleren.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
C-43
8 Vedligeholdelse
Vedligeholdelse efter behov
cobas e 411 analyseinstrument
Beskyt målecellen ved forlænget nedlukning
Hvis instrumentet ikke skal anvendes i mere end syv dage, er det vigtigt at forberede systemet korrekt og at udføre den korrekte vedligeholdelse ved nedlukning. Hvis disse anbefalinger ikke følges, kan målecellen blive beskadiget.
Der anbefales forskellige nedlukningsprocedurer afhængig af, hvor længe instrumentet skal være inaktivt. Visse procedurer kræver hjælp fra en servicetekniker fra Roche Diagnostics.
Nedlukningsperiode Nedlukningsprocedure Opstartsprocedure
Én uge Ingen specielle foranstaltninger er nødvendige efter drift.
Ingen specielle foranstaltninger.
Én til fire uger
Fire uger eller længere
Efter drift skal der udføres en sipper-prime
(5 gange) for at fylde målecellen med systemvand. Målecellen skal forblive i instrumentet.
Efter drift skal der udføres en sipper-prime
(5 gange) for at fylde målecellen med systemvand. Forsegl sippernålen med en fleksibel slange. Målecellen skal forblive i instrumentet.
Udfør forberedelse af målecellen
(30 gange).
Udfør forberedelse af målecellen
(30 gange).
Tabel C-35
Beskyttelse af målecellen ved forskellige nedlukningsperioder
Roche Diagnostics
C-44
Brugermanual · Version 1.0
Fejlfinding
D
9 Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
10 Dataalarmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-31
cobas e
411 analyseinstrument
Fejlfinding
9 Fejlfinding
Indholdsfortegnelse
Dette kapitel indeholder generelle oplysninger om fejlfinding ved problemer på
cobas e
411 systemet.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
I dette kapitel
Kapitel
9
Ved rekonstitution/håndtering af kalibratorer ................................................. 12
Ved rekonstitution/håndtering af kontroller .................................................... 12
Kan ikke få adgang til en anden software-skærm .................................................. 15
D-3
9 Fejlfinding
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Skuffen til fast affald kan ikke komme ud eller giver usædvanlige lyde fra sig .... 16
Problemer med at anbringe en reagenspakning på reagensrotoren ..................... 17
Problemer med at udskifte en pipettespids- eller reaktionskopbakke .................. 18
Problemer med at udskifte et systemreagens (ProCell eller CleanCell) ............... 18
Problemer med at udskifte beholderen til systemvand ......................................... 19
Dobbeltbestemmelser ligger uden for grænserne ............................................ 25
Monotoni eller den mindste, acceptable difference er ikke opfyldt ................ 26
Kalibreringsfaktor ligger uden for grænserne .................................................. 27
Roche Diagnostics
D-4
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Introduktion
Introduktion
For at identificere og isolere problemer effektivt må man forstå den teoretiske baggrund for drift, driftprocedurer, nødprocedurer og beskrivelser af testreaktioner, der dækkes af denne manual.
Oplysningerne i dette kapitel hjælper med at finde årsagen til forskellige driftsproblemer, finde oplysninger for at løse driftsproblemer og minimere risikoen for brugerforårsagede problemer. e
Hvis problemet ikke kan løses, og der er behov for support, henvises til Kontakt teknisk
support på side D-8 for en liste over oplysninger, som Roche kan bede om, hvis man
beslutter at tilkalde en servicetekniker fra Roche.
Alarmer
Hvis der opstår en unormal situation, mens systemet er tændt, vil systemet gøre brugeren opmærksom herpå ved at udstede en alarm.
Der er to typer alarmer: o
Instrumentalarmer
Dette er viste alarmer, som angiver usædvanlige instrumentbetingelser, f.eks. reagensrotortemperatur og mekaniske fejlfunktioner. o
Dataalarmer
Dette er udskrevne eller viste alarmer eller flag, som angiver usædvanlige reaktionsbetingelser, f.eks. utilstrækkelig prøve eller reagens eller måleværdier uden for grænserne. e
For yderligere oplysninger, se Dataalarmer på side D-31.
Problemkategorier
De problemer, man kan støde på, kan inddeles i følgende kategorier: o
o
o
o
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-5
9 Fejlfinding
Problemkategorier
cobas e 411 analyseinstrument
Prøve/reagensproblemer
o
Utilstrækkelig prøvemængde i
O
Prøvekopper
O
Prøverør e
Se:
Restmængde (karruselsystem) på side A-42
Restmængde (racksystem) på side A-42
o
Reagenspakninger, som ikke er placeret korrekt med den hvide flaske længst væk fra reagensrotorens midte o
Diluentflasker, som ikke er placeret, så den korrekte barkodeetiket vender udad o
Fejlagtig prøveforberedelse
O
Korrekt rekonstitution
O
Afpipettering i afmålte mængder/mærkning o
Fejlagtig prøveopbevaring
O
Køling
O
Frysning
O
Optøning
O
Mærkning efter brug o
Manuel programmering af kalibratorer o
Brugerfejl
Instrument/hardwareproblemer
o
Elektriske/elektroniske o
Mekaniske:
O
Klemventilslange er utæt
O
Reaktionskop/pipettespids sidder fast
O
Problem ved udtagning af skuffen til fast affald o
Brugerfejl:
O
Forkert størrelse på de anvendte prøverør eller -kopper
O
Forkert udskiftning af reaktionskopper/pipettespidser
O
Forkert eller utilstrækkelig vedligeholdelse
O
Låg ikke fjernet fra beholdere til flydende affald
O
Låg ikke åbnet på ProCell/CleanCell-flasker.
Computer/softwareproblemer
o
Forkerte systemparametre o
Forkert barkodekort eller softwareindstilling o
Karruselsystem:
O
Anvendelse af én karrusel
O
Anvendelse af flere karruseller
O
Start fra standby sammenlignet med start fra S. Stop
Roche Diagnostics
D-6
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Problemkategorier
o
Kapaciteten for databasen til bestillinger/resultater er overskredet (der kan gemmes op til 2000 resultater for rutineprøver, STAT (Short Turn Around
Time)-prøver og kontroller) o
Alarmer o
Brugerfejl
Facilitetsproblemer
o
Temperatur o
Fugtighed o
Strømforsyning o
Vandforsyning o
Afløb e
Se Systemspecifikationer på side A-37.
Brugerens primære ansvar
Brugerens primære ansvar ligger på følgende områder: o
Forberedelse og opbevaring af reagens, kalibrator og kontrol o
Forberedelse af prøve og prøverør o
Computerparametre og almindelige computer input/output-funktioner o
Grundlæggende brugerteknik inklusive instrument- og computerbetjening o
Grundlæggende komponentudskiftning o
Vedligeholdelse
e
Se Oplysninger om sikkerhed på side A-3 for yderligere oplysninger.
Ved fejlfinding skal man kontrollere alarmerne og isolere problemet til det område, alarmerne peger på. I mange tilfælde vil man være i stand til at finde problemet, rette det og genoptage analyseringen. Resten af afsnittet giver vejledning og retningslinjer omkring isolering af problemer.
Hvis der er et problem med aflæsningen af barkoder, skal man først kontrollere barkodeetikettens placering.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-7
9 Fejlfinding
Kontakt teknisk support
Kontakt teknisk support
cobas e 411 analyseinstrument
Vær klar med nedenstående oplysninger, hvis det bliver nødvendigt at kontakte teknisk support ved fejlfinding ved et test- eller instrumentproblem. Tag eventuelt
en kopi af Oplysningsskema ved teknisk support på side E-5, og brug det til at notere de
nødvendige oplysninger, før teknisk support kontaktes. De oplysninger, der er nødvendige, afhænger af, om der er tale om et kemiproblem, et immunoassayproblem eller et instrumentproblem.
Generel information
Følgende generelle oplysninger er nødvendige ved alle problemer: o
Kontonummer eller kunde-id-nummer o
Kontaktnavn og telefonnummer o
Instrumentets serienummer o
Beskrivelse af problemet inklusive relevant(e) alarm(er) og alarmkodenumre o
Hvornår problemet først opstod (f.eks. efter skift af reagenspakkelot) o
Om problemet kun er set på ét system eller på alle systemer o
Kopi af de originale instrumentudskrifter (sendt med fax eller e-mail)
Immunoassayproblemer
Følgende generelle oplysninger er nødvendige ved immunoassayproblemer: o
Om problemet kun er set ved én analyse eller ved alle analyser o
Om problemet kun er set ved én prøvetype eller ved alle prøvetyper o
Kontrolresultater fra de sidst udførte kontroller o
Den anvendte prøvetype (serum, plasma, urin eller spyt) o
Det anvendte prøverør (producent, diameter, primært eller sekundært rør) o
Tidsrummet mellem prøvetagning og måling o
Patientresultater (evt. med korrelationsresultater) o
Påvirket(de) test(s) og andre tests om bord o
Om SysWash er tilsat til beholderen med systemvand o
Katalognummer, lotnumre og udløbsdatoer for reagenserne o
Katalognummer, lotnumre og udløbsdatoer for kalibratorer og kontroller o
Kalibreringssignaler (HetIA) fra de sidst udførte kalibreringer o
Kontrolresultater fra de sidst udførte kontroller o
Detaljer om håndteringen af reagens/kalibrator/kontrol (f.eks. kalibreringshyppighed, stabilitet, omgivende temperatur, skumdannelse og fordampning) o
Hvornår reagenset blev placeret på systemet
Softwareproblemer
Følgende generelle oplysninger er nødvendige ved softwareproblemer: o
Versionsnummeret på den installerede software o
Reagenspakkernes sekvensnummer
Roche Diagnostics
D-8
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Instrumentproblemer
9 Fejlfinding
Kontakt teknisk support
Følgende generelle oplysninger er nødvendige ved instrumentproblemer: o
Rack- eller karruselsystem o
Instrumentvedligeholdelse og servicehistorik o
Om der er tilsluttet en host eller en Pre-Analytic Systems Manager (PSM)
(1) o
Antal udførte tests o
Andre instrument- eller vedligeholdelsesrelaterede oplysninger o
Fejlkode og fejlbeskrivelse
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
(1) Ikke tilgængelig i USA
D-9
9 Fejlfinding
Grundliggende fejlfindingsdiagram
Grundliggende fejlfindingsdiagram
cobas e 411 analyseinstrument
Nedenstående diagram viser i detaljer de grundliggende beslutninger, der skal tages i forbindelse med fejlfinding på
cobas e
411.
Problem detekteret
Ja
Opstår problemet igen?
Følg den relevante afhjælpningsprocedure i kapitlet Dataalarmer.
Nej
Fortsæt normal drift
Ja
Blev der udstedt en instrumentalarm?
Ja
Følg den afhjælpningsprocedure, der vises på skærmen
Nej
Ja
Blev der udstedt en dataalarm?
Nej
Se i kapitlet Fejlfinding for en beskrivelse af dette problem
Fortsæt normal drift
Nej
Opstår alarmen igen?
Ja
Figur D-1
Var der en beskrivelse af problemet?
Nej
Udskriv de relevante data, så de er klar til at blive sendt til teknisk support
Identificér problemtypen:
Immunoassayproblem?
Softwareproblem?
Instrumentproblem?
Ja
Følg afhjælpningsproceduren
Ja
Opstår problemet igen?
Nej
Fortsæt normal drift
Kopiér oplysningsskemaet ved teknisk support i Appendikset, og notér oplysningerne for det aktuelle problem
Kontakt teknisk support
Grundliggende fejlfindingsdiagram
Roche Diagnostics
D-10
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Immunoassay-fejlfinding
Immunoassay-fejlfinding
Mekaniske problemer er tydelige, når instrumentet viser en alarmmeddelelse.
Et kemiproblem kan udløse en dataalarm eller kan blot vise sig som et uventet resultat.
At afgøre, at der foreligger et problem, er første trin i processen. Følgende situationer kan kræve fejlfinding: o
Fejlkoder på kalibreringsdokumentation.
o
Dataalarmer på kontroller eller patientprøver.
o
Resultater af kvalitetskontroller uden for det fastsatte område.
o
Patienttests med uventede resultater.
Åbn skærmbilledet Print (ved hjælp af den globale tast Print), tryk på fanen Utility, og udskriv en alarmliste i forbindelse med fejlfinding af et problem. Brug denne liste som en hjælp ved fejlfindingen.
For at foretage en effektiv fejlfinding skal uvedkommende oplysninger elimineres og problemet lokaliseres. Benyt kalibreringsdokumentation, kvalitetskontrolresultater eller patientresultater til at afgøre, hvilke af de følgende forhold der gælder, og udfør de tilhørende kontroller som beskrevet i de følgende afsnit: e
Se også:
Ved problemer med en enkelt prøve på side D-13
Ved problemer med en enkelt analyse på side D-13
Reagenser, kalibratorer og kontroller
Nogen gange opstår der forhold, som ikke kan opdages af instrumentet. Disse forhold udløser ikke alarmer og skal derfor opdages af brugeren. Hvis et eller flere af disse forhold er til stede, kan testresultater være meget høje, lave eller fejlagtige.
For at identificere årsagen til høje, lave eller fejlagtige testresultater skal man først kontrollere håndteringen af reagenser, kalibratorer og kontroller ved at vurdere nedenstående checklister.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af reagenser på side A-8.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Kontakt med opløsninger på side A-6.
e
Se Oplysninger om sikkerhed på side A-3 for yderligere oplysninger.
Ved håndtering af reagenser
o
Er katalognummeret ændret?
o
Er lotnumrene ændret? Stemmer de overens med lotnumrene i vinduet
Reagent Detail? o
Har reagenset været opbevaret korrekt?
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-11
9 Fejlfinding
Immunoassay-fejlfinding
cobas e 411 analyseinstrument
o
Har reagenskittet været opbevaret i en lodret position og ved korrekt temperatur (2-8° C)?
o
Havde reagenset nået den korrekte temperatur om bord (15 minutter fra stuetemperatur eller én time fra 4° C), før instrumentet blev startet? o
Havde reagenspakkerne den tilladte holdbarhed efter åbning, og var udløbsdatoerne ikke overskredet?
o
Har flaskerne med systemreagens været lukket natten over?
o
Blev de delvist brugte ProCell/CleanCell-flasker udskiftet fra venstre mod højre?
o
Var der skum på reagensernes overflade?
o
Var der bobler i pipetterne eller sprøjterne?
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Håndtering af reagenser på side A-8.
Ved rekonstitution/håndtering af kalibratorer
o
Er lotnummeret ændret?
o
Hvad er det korrekte rekonstitutionsvolumen?
o
Er den korrekte rekonstitutionstid overholdt?
o
Hvad er den anbefalede opbevaring?
o
Hvad er udløbsdatoen for kalibratorlottet?
o
Hvad er udløbsdatoen for det rekonstituerede materiale?
o
Blev der anvendt frisk, bakteriefrit, deioniseret vand til rekonstitution?
o
Blev der anvendt volumetriske pipetter (hvor det er relevant)?
o
Havde kalibratorerne opnået stuetemperatur, før instrumentet blev startet?
o
Havde de rekonstituerede kalibratorer opnået stuetemperatur, og stod de lukkede i
15 minutter efter tilsætning af 1 ml destilleret vand?
o
Blev kalibratorerne blandet omhyggeligt uden skumdannelse?
o
Blev de lyofiliserede kalibratorer opløst omhyggeligt? o
Blev kalibratorerne overført til de korrekte barkodede rør?
o
Var kalibratoren om bord på instrumentet i længere tid end anbefalet i pakningsindlægget? (På grund af mulig fordampning bør der ikke udføres mere end fem kalibreringsprocedurer.) o
Blev kalibratorerne kontrolleret, og lå de inden for den tilladte holdbarhed efter
åbning? o
Var der dråber på CalSet-låget?
o
Var der krystalliseret materiale på CalSet-låget? (Hvis ja, skal CalSet-flasken kasseres.)
Ved rekonstitution/håndtering af kontroller
o
Er lotnummeret ændret?
o
Hvad er det korrekte rekonstitutionsvolumen?
o
Er den korrekte rekonstitutionstid overholdt?
o
Hvad er den anbefalede opbevaring?
o
Hvad er udløbsdatoen for kontrollottet?
o
Hvad er udløbsdatoen for det rekonstituerede materiale?
o
Blev der anvendt frisk, bakteriefrit, deioniseret vand til rekonstitution?
Roche Diagnostics
D-12
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Immunoassay-fejlfinding
o
Blev der anvendt volumetriske pipetter (hvor det er relevant)?
o
Blev de lyofiliserede kontroller rekonstitueret omhyggeligt med f.eks. 3 ml til PreciControl Universal og PreciControl Tumor Marker (henstå lukket i
30 minutter), og 2 ml til PreciControl Cardiac (henstå lukket i 15 minutter)?
o
Blev kontrollerne overført til de korrekte barkodede rør?
o
Havde kontrollerne den tilladte holdbarhed efter åbning, og var udløbsdatoen ikke overskredet? o
Var der skum på kontrollernes overflade?
o
Var der dråber på kontrolflaskens låg? (kontrolflaskernes låg skal rengøres omhyggeligt med en papirserviet.) o
Var der krystalliseret materiale på kontrolflaskens låg? (Hvis ja, skal kontrolflasken kasseres.) o
Blev kontrollerne opdelt i afmålte mængder og frosset? (Dette anbefales for kontroller som f.eks. PreciControl Universal, Cardiac og Tumor Marker.)
Ved problemer med en enkelt prøve
Kontrollér for: o
Tilstrækkelig prøvemængde, inklusive tilstrækkeligt dødvolumen i prøverøret eller
-koppen.
o
Prøvens integritet (fibrin, hæmolyse, icterus, lipæmi).
o
Korrekt prøvetype (serum, plasma, urin og spyt).
o
Bobler i prøvekoppen eller -røret.
o
Reproducerbarhed af prøven.
o
De anbefalede prøverør er anvendt.
o
Bobler eller skum på prøvernes overflade.
o
Prøvens holdbarhed er inden for det specificerede område
(se pakningsindlægget).
o
Korrekt forberedelse af prøvematerialet (lad stå i 30 minutter for koagulation, og centrifugér prøverne, før de placeres på instrumentet). o
Tilstedeværelse af udfældninger i prøven. Prøver indeholdende udfældninger skal centrifugeres før analysering ved minimum 2500 rpm i 10 minutter (primærrør og normale rør).
o
Korrekt placering af prøvekopper i prøvekarrusellen eller -racket.
o
Restmængde inden for det specificerede område.
e
For yderligere oplysninger henvises til:
Restmængde (karruselsystem) på side A-42
Restmængde (racksystem) på side A-42.
Ved problemer med en enkelt analyse
Kontrollér for: o
Kalibratorer har ikke stuetemperatur før brug.
o
Forkert forberedte kalibratorer.
o
Udløben reagenspakning(er).
o
Udløbne kalibratorer.
o
Kalibratorernes holdbarhed om bord er overskredet.
o
Korrekt lotnummer i vinduet Reagent Detail.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-13
9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
cobas e 411 analyseinstrument
Ved håndtering af systemvand
o
Er der anvendt destilleret vand i henhold til specifikationerne (ledningsevne
<10 µS/cm)?
o
Blev beholderen til systemvand fyldt omhyggeligt med destilleret vand for at undgå luftbobler?
o
Er der tilsat den korrekte mængde (35 ml) SysWash til systemvandet?
Ved brug af en diluent
o
Er det anbefalede fortyndingsforhold anvendt?
o
Lå slutkoncentrationen efter fortynding stadig inden for den angivne linearitet?
o
Havde diluenten den tilladte holdbarhed efter åbning, og var udløbsdatoen ikke overskredet? o
Er den anvendte diluent anbefalet til den pågældende analyse?
Instrumentfejlfinding
Åbn skærmbilledet Print (ved hjælp af den globale tast Print), tryk på fanen Utility, og udskriv en alarmliste i forbindelse med fejlfinding af et problem. Brug denne liste som en hjælp ved fejlfindingen.
Fejlfinding ved opstart
Hvis instrumentet ikke starter op, kan det skyldes et af forholdene beskrevet i nedenstående tabel.
For at gennemføre fejlfinding ved et problem findes den af nedenstående kategorier, som bedst beskriver problemet, og den anbefalede afhjælpning følges. Hvis alle afhjælpninger mislykkes, tilkaldes teknisk support.
Årsag eller beskrivelse
Instrumentet er ikke sluttet til lysnettet.
ON/OFF-kontakten (sidder foran på instrumentet) står på OFF.
Aktion
Sæt instrumentets stik ind i kontakten.
Sæt kontakten på ON.
Strømafbryderen (højre side af instrumentet) står på OFF.
Relæet til instrumentstrømforsyningen i afdelingen er afbrudt.
Rack-enhedens kabel er taget ud af kontakten ved loaderen eller unloaderen.
Sæt strømafbryderen på ON.
Få afdelingens elektriker til at kontrollere det relevante relæ.
Tilslut kablet til rack-enheden. Hvis instrumentet stadig ikke starter, tilkaldes teknisk support.
Tabel D-1
Fejlfinding ved opstart
Roche Diagnostics
D-14
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
Generel isolering af mekaniske problemer
Kontrolenheden kontrollerer og overvåger alle mekaniske funktioner i instrumentet.
Når der opstår et mekanisk problem i instrumentet, opdages det omgående af systemet. Der høres en lydalarm, hvis denne er aktiveret i vinduet Alarm Sound
Setting (Alarm > Sound), og alarm-indikatoren på den globale tast Alarm lyser for at advare om problemet. Tryk på Alarm (global tast) for at få vist skærmbilledet Alarm med den specifikke alarmkode, dato og tid for alarmen, samt en beskrivelse af alarmen. Tryk på en specifik alarm for at få vist alarmdetaljerne og relevant afhjælpning.
For visse problemer, der påvirker instrumentets performance, afslutter systemet driften og går over på prøvestop eller stop-status. I prøvestop-status tillader systemet færdiggørelse af de igangværende prøver, der ikke er påvirket af fejlen. Hvis problemet påvirker alle igangværende prøver, afslutter computeren omgående driften med stop eller nødstop.
For vigtige oplysninger om sikkerhed henvises til: Instrumentproblemer uden alarmer på side A-9.
Instrumentet starter ikke op
Hvis man har problemer med at starte instrumentet op, følges nedenstående trin:
1
Er der slukket på ON/OFF-kontakten og strømafbryderen?
o
Hvis ja, gå til trin 2.
o
Hvis nej, gå til trin 3.
2
Tændt på både ON/OFF-kontakten og strømafbryderen.
3
Er lysnetkablet trukket ud af kontakten eller af instrumentet?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Sæt lysnetkablet helt i.
5
Virker stikkontakten?
o
Hvis ja, gå til trin 7.
o
Hvis nej, gå til trin 6.
6
Kontrollér relæafbryderen i laboratoriets fordelerboks.
7
Hvis instrumentet stadig ikke starter, tilkaldes teknisk support.
Kan ikke få adgang til en anden software-skærm
Hvis man ikke kan få adgang til en anden software-skærm, følges nedenstående trin:
1
Sluk for instrumentet på strømafbryderen.
2
Tænd for instrumentet på strømafbryderen. Hvis et andet skærmbillede stadig ikke kan åbnes, skal teknisk support kontaktes.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-15
9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
Skærmen tænder ikke
cobas e 411 analyseinstrument
Hvis der er problemer med skærmen, følges nedenstående trin:
1
Er ON/OFF-kontakten på højre side af instrumentet slukket?
o
Hvis ja, gå til trin 2.
o
Hvis nej, gå til trin 3.
2
Sæt kontakten på ON. Tænder skærmen?
o
Hvis nej, gå til trin 3.
3
Sæt kablet helt i.
4
Kontakt teknisk support.
Det er vanskeligt at se på skærmen
Hvis skærmen er svær at se, skal nedenstående trin følges:
1
Er skærmen snavset?
o
Hvis ja, gå til trin 2.
o
Hvis nej, gå til trin 3.
2
Tør forsigtigt overfladen af med en tør klud.
3
Er det omgivende lys for kraftigt?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Enten skal styrken af det omgivende lys justeres eller retningen på den justérbare monitor ændres.
5
Kontakt teknisk support.
Skuffen til fast affald kan ikke komme ud eller giver usædvanlige lyde fra sig
Hvis man har problemer med at få skuffen til fast affald ud, eller der kommer usædvanlige lyde fra området omkring skuffen til fast affald, skal man følge nedenstående trin:
1
Er skuffen og Clean-Liner'en placeret korrekt?
o
Hvis ja, gå til trin 3.
o
Hvis nej, gå til trin 2.
2
Sæt skuffen og Clean-Liner'en i igen.
3
Er der løse reaktionskopper eller pipettespidser bag ved skuffen?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Fjern de løse reaktionskopper eller pipettespidser, og sæt skuffen og Clean-
Liner'en i igen.
5
Kontakt teknisk support.
Roche Diagnostics
D-16
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
Reagensrotorens dæksel åbner/lukker ikke
Hvis åbning eller lukning af reagensrotorens dæksel giver problemer, følges nedenstående trin:
1
Reagensrotorens dæksel er specialudformet. Vender reagensrotorens dæksel rigtigt for placering?
o
Hvis ja, gå til trin 3.
o
Hvis nej, gå til trin 2.
2
Sørg for, at reagensrotoren passer ind i kilen, som er anbragt dér for at forhindre, at dækslet placeres forkert.
3
Er der en forhindring rundt om dækslet?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Fjern forhindringen.
5
Kontakt teknisk support.
Prøvekarrusellen bevæger sig ikke
Hvis prøvekarrusellen ikke bevæger sig korrekt, skal nedenstående trin følges:
1
Er prøvekarrusellen placeret korrekt?
o
Hvis ja, gå til trin 3.
o
Hvis nej, gå til trin 2.
2
Fjern prøvekarrusellen, og sæt den i igen.
3
Er der en forhindring omkring prøvekarrusellen?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Fjern forhindringen.
5
Kontakt teknisk support.
Problemer med at anbringe en reagenspakning på reagensrotoren
Hvis der er problemer med at anbringe en reagenspakning på reagensrotoren, skal nedenstående trin følges:
1
Reagenspakninger er specialudformet for at sikre korrekt placering. Vender reagenspakningen rigtigt?
o
Hvis ja, gå til trin 3.
o
Hvis nej, gå til trin 2.
2
Vend reagenspakningen (det gennemsigtige låg og barkoden skal vende ud mod reagensrotorens yderside).
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-17
9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
cobas e 411 analyseinstrument
3
Er der en forhindring under reagensrotoren?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Fjern forhindringen.
5
Er reagenspakningen beskadiget?
o
Hvis ja, gå til trin 6.
o
Hvis nej, gå til trin 7.
6
Udskift reagenspakningen.
7
Kontakt teknisk support.
Problemer med at udskifte en pipettespids- eller reaktionskopbakke
Hvis der er problemer med at anbringe en pipettespids- eller reaktionskopbakke, skal nedenstående trin følges:
1
Pipettespids- og reaktionskopbakker er specialudformet for at sikre korrekt placering. Vender pipettespids- eller reaktionskopbakken rigtigt?
o
Hvis ja, gå til trin 3.
o
Hvis nej, gå til trin 2.
2
Fjern pipettespids- eller reaktionskopbakken, og sæt den i igen.
3
Er der en forhindring omkring bakken?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Fjern forhindringen.
5
Er bakken beskadiget eller deform?
o
Hvis ja, gå til trin 6.
o
Hvis nej, gå til trin 7.
6
Udskift bakken.
7
Kontakt teknisk support.
Problemer med at udskifte et systemreagens (ProCell eller CleanCell)
Hvis der er problemer med at udskifte en reagensflaske med ProCell eller CleanCell, skal nedenstående trin følges:
1
Systemreagensflasker er specialudformet for at sikre korrekt placering. Er flasken placeret i den korrekte position?
o
Hvis ja, gå til trin 3.
o
Hvis nej, gå til trin 2.
2
Fjern flasken, og kontrollér positionen, inden reagenset anbringes på den korrekte plads. ProCell skal placeres i position 1 og 3 og CleanCell i position 2 og 4.
Roche Diagnostics
D-18
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
Instrumentet kan fungere med kun ét flaskesæt ProCell- og CleanCell-reagens, men de skal enten placeres i position 1 (ProCell) og 2 (CleanCell) eller i position 3 (ProCell) og 4 (CleanCell).
3
Er der en forhindring under systemets reagensflaske?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Fjern forhindringen.
5
Er systemreagensflasken beskadiget eller deform?
Nogle gange buler systemreagensflasken lidt ud, indtil låget åbnes. Det kan være, at flasken kan placeres i positionen, når låget er åbnet.
o
Hvis ja, gå til trin 6.
o
Hvis nej, gå til trin 7.
6
Udskift systemreagensflasken.
7
Kontakt teknisk support.
Problemer med at udskifte beholderen til systemvand
Hvis der er problemer med at udskifte beholderen til destilleret vand, skal nedenstående trin følges:
1
Beholderen til systemvand skal vende rigtigt. Kontrollér, at låget er tættest på den bageste del af instrumentet. Vender beholderen rigtigt? o
Hvis ja, gå til trin 3. o
Hvis nej, gå til trin 2.
2
Placér beholderen igen, og skub forsigtigt nedad, indtil der føler en klik, der betyder, at flasken er tilsluttet.
3
Er der en forhindring omkring beholderen til systemvand? o
Hvis ja, gå til trin 4. o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Fjern forhindringen.
5
Er beholderen til systemvand beskadiget eller deform?
o
Hvis ja, gå til trin 6. o
Hvis nej, gå til trin 7.
6
Udskift beholderen til systemvand.
7
Kontakt teknisk support.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-19
9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
cobas e 411 analyseinstrument
Problemer med at udskifte skuffen til fast affald
Hvis der er problemer med at udskifte skuffen til fast affald, skal nedenstående trin følges:
1
Passer Clean-Liner'en (åbningen skal pege mod instrumentets bagside), og er den ikke beskadiget eller bøjet?
o
Hvis ja, gå til trin 3.
o
Hvis nej, gå til trin 2.
2
Prøv en anden Clean-Liner.
3
Er der en forhindring omkring skuffen til fast affald?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Fjern forhindringen.
5
Er skuffen til fast affald beskadiget eller deform?
o
Hvis ja, gå til trin 6.
o
Hvis nej, gå til trin 7.
6
Udskift skuffen til fast affald.
7
Kontakt teknisk support.
Tom beholder til flydende affald udløser en alarm
Hvis den tomme beholder til flydende affald udløser en alarm, der fortæller, at beholderen er fuld, skal nedenstående trin følges:
1
Er der en forhindring, der betyder, at den bakke, som beholderen hviler på, er i den nederste position (dvs. stadig aktiverer sensoren)?
o
Hvis ja, gå til trin 2.
o
Hvis nej, gå til trin 3.
2
Fjern forhindringen.
3
Kontakt teknisk support.
Reservebeholderen til det direkte afløb er fuld
Hvis reservebeholderen til det direkte afløb er fuld, og driften er standset, skal nedenstående trin følges:
1
Er afløbsslangen placeret korrekt? For korrekt placering af slangen henvises til
Direkte afløb (valgfrit) på side A-93.
o
o
2
Placér røret korrekt.
3
Kontakt teknisk support.
Roche Diagnostics
D-20
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
Prober går ikke ned til væskeoverfladen
Hvis spidsen på S/R-proben eller sippernålen ikke går ned til væskeoverfladen, skal nedenstående trin følges:
1
Er der bobler på væskeoverfladen?
o
Hvis ja, gå til trin 2.
o
Hvis nej, gå til trin 3.
2
Fjern boblerne i prøverøret.
3
Har prøveprobespidsen berørt noget under sænkningen?
o
Hvis ja, gå til trin 4.
o
Hvis nej, gå til trin 5.
4
Fjern forhindringen.
5
Hvis spidsen på S/R-proben eller sippernålen stadig ikke går ned til væskeoverfladen, kontaktes teknisk support.
Resultater udskrives ikke automatisk
Hvis resultater ikke udskrives automatisk, skal nedenstående trin følges:
1
Er printeren tændt og online? o
Hvis ja, gå til trin 3.
o
Hvis nej, gå til trin 2.
2
Tænd printeren.
3
Er der valgt automatisk udskrivning i vinduet Automatic Printout Setting?
(Automatisk udskrivning kan indstilles for kalibreringsdata, kontrolresultater,
STAT-prøver og rutineprøver) o
Hvis ja, gå til trin 5.
o
Hvis nej, gå til trin 4.
4
Angiv de korrekte indstillinger for automatisk udskrivning.
5
Kontakt teknisk support.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-21
9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
cobas e 411 analyseinstrument
Fejl ved backup af data
Problem
Der opstår en fejl, når data hentes eller gemmes.
Mulige årsager
Der er et problem, når systemet gemmer på eller henter fra det USB-lagermedie
(flash memory-kort eller DVD-RAM), der anvendes til lagring af data-backup.
Foranstaltninger/forebyggelse
Brug nedenstående diagram til fejlfinding i forbindelse med fejl ved backup af data.
Fejl ved aflæsning/lagring på USB-lagermedie
Ja
Er der et transportabelt lagermedie tilsluttet til USB-porten?
Nej
Udskift det aktuelle lagermedie med et nyt medie med tilstrækkelig, fri lagerkapacitet.
Tryk derefter Backup Data på skærmbilledet Workplace
> Data Review.
Ja
Opstår alarmen igen?
Nej
Opstår alarmen igen?
Nej
Tilslut det aktuelle
USB-lagermedie til USB-porten
Fortsæt normal drift
Ja
Benyt den nyeste backup på
USB-lagermediet til gendannelse af data.
Tilslut backup-USB-lagermedie til USB-porten.
Sluk for instrumentet på strømafbryderen.
Vent et minut, og tænd derefter for instrumentet på strømafbryderen.
Figur D-2
Opstår alarmen igen?
Ja
Kontakt teknisk support
Fejlfindingsdiagram ved fejl ved backup af data
Nej
Fortsæt normal drift
Oplysningerne indlæses i instrumentet fra backup-lagermediet. Dataene afspejler derfor status for instrumentet på det tidspunkt, hvor der blev taget backup på det transportable lagermedie.
Roche Diagnostics
D-22
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Bobler i sprøjter
9 Fejlfinding
Instrumentfejlfinding
Hvis der er bobler i enten S/R-sprøjten eller sippersprøjten, skal nedenstående trin følges:
1
Fra Utility > Maintenance udføres S/R Pipetter Prime (punkt 7 i listen
Maintenance Items) eller Sipper Pipetter Prime (punkt 6 i listen Maintenance
Items) eller begge, hvis der er bobler i begge sprøjter. Tryk på Parameter, og indtast 10 i tekstboksen Prime Cycles.
2
Hvis der stadig er bobler i sprøjten, skal denne procedure gentages for den pågældende sprøjte.
3
Tilkald teknisk support, hvis der stadig er bobler i sprøjten efter den anden pipetteprime.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-23
9 Fejlfinding
Kemifejlfinding
Kemifejlfinding
cobas e 411 analyseinstrument
Fejlagtige målinger
Værdier uden for måleområdet
Problem
Værdier uden for måleområdet (værdier under den nedre detektionsgrænse eller værdier over måleområdet).
Mulige årsager
o
Skum på prøven.
o
Skum på analysereagenser eller systemreagenser.
o
Skum på kontroller.
o
Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).
o
Luftbobler i beholderen til systemvand.
o
Snavset griber (aflejringer kontaminerer reaktionsblandingen i rørene).
o
Ustabilt systembord.
o
Forkert prøverør er anvendt.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Tøm beholderen med systemvand, og fyld frisk destilleret eller deioniseret vand tilsat 35 ml SysWash. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler.
o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Skred
Problem
Kontrollen eller prøven skrider over en tidsperiode.
Mulige årsager
o
Fordampning eller ukorrekte opbevaringsbetingelser for reagenspakningerne,
ProCell og CleanCell.
o
Reagenspakningerne opbevares ikke ved korrekt temperatur.
o
Anbefalet kalibreringshyppighed ikke fulgt.
o
Anbefalet håndtering af kontroller eller prøver følges ikke (f.eks. holdbarhed og fordampning).
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Roche Diagnostics
D-24
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Kemifejlfinding
Fejlagtige testresultater
Problem
De opnåede testresultater er fejlagtige.
Mulige årsager
o
Skum på prøven.
o
Skum på analysereagenser eller systemreagenser.
o
Skum på kontroller.
o
Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).
o
Forkert prøverør er anvendt.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, prøver og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Kalibrering
Kalibrering kan ikke udføres
Problem
Kalibreringen kan ikke udføres.
Mulige årsager
o
Kalibrering ikke aktiveret i softwaren.
o
Reagenspakke eller kalibrator ikke om bord.
o
Kalibrators udløbsdato overskredet.
o
Kalibratorflaskens barkode eller kalibratorens lotspecifikke barkodekort aflæses ikke, eller der anvendes et forkert barkodekort.
o
Kalibrerings-data-link er ikke tilgængelig for kombinationen af den aktuelle reagenspakning og CalSet. o
Flaskerne Cal1 og Cal2 ikke på samme rack, eller tom plads mellem kalibratorflaskerne.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Kontrollér barkoderne på kalibratorflasken, kalibratorens barkodekort og reagenspakningen. Er barkoden beskadiget eller ikke i den korrekte position?
o
Børst støvet af barkodelæserens overflade.
o
Tør kalibratorflasken, hvis den er våd.
o
Kontrollér kalibratorpositionen.
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Dobbeltbestemmelser ligger uden for grænserne
Problem
Kalibreringen er ikke frigivet, fordi dobbeltbestemmelser ligger uden for grænserne.
Mulige årsager
o
Mulige årsager i forbindelse med kalibrator- eller reagenshåndtering:
O
Skum på kalibrator eller analysereagenserne.
O
Håndtering af kalibrator ikke som anbefalet.
o
Luftbobler i beholderen til systemvand.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-25
9 Fejlfinding
Kemifejlfinding
cobas e 411 analyseinstrument
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Tøm beholderen med systemvand, og fyld frisk destilleret eller deioniseret vand tilsat 35 ml SysWash. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler. o
Udfør en ny kalibrering (ny CalSet).
o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Monotoni eller den mindste, acceptable difference er ikke opfyldt
Problem
Kalibreringen er ikke frigivet, fordi monotonien ikke er opfyldt.
Mulige årsager
o
Kalibrator ikke overført til de korrekte barkodede kalibratorflasker (f.eks. er indholdet i flaske Cal1 overført til flaskerne Cal1 og Cal2).
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Udfør en ny kalibrering (ny CalSet).
Manglende værdier
Problem
Kalibreringen er ikke frigivet på grund af manglende værdier.
Mulige årsager
o
Mulige årsager i forbindelse med kalibratorhåndtering:
O
Skum på kalibrator.
O
Tom kalibrator.
O
Utilstrækkeligt kalibratorvolumen.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Udfør en ny kalibrering (ny CalSet).
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Værdier ligger uden for grænserne
Problem
Kalibreringen er ikke frigivet på grund af værdier under minimumsignalet (gyldig for kvantitative og kvalitative analyser), eller signalforskellen mellem flaske Cal1 og Cal2 eller maksimumssignalet ligger uden for grænserne (kun gyldig for kvalitative analyser).
Mulige årsager
o
Mulige årsager i forbindelse med reagenshåndtering:
O
Reagenspakningen ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning.
O
Reagenspakningens udløbsdato overskredet.
O
Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).
O
Reagenspakningen ikke ved korrekt temperatur.
O
Skum på analysereagenser eller systemreagenser.
Roche Diagnostics
D-26
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Kemifejlfinding
o
Mulige årsager i forbindelse med kalibratorhåndtering:
O
Kalibratorer ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning eller rekonstitution.
O
Kalibrators udløbsdato overskredet.
O
Håndtering af kalibrator ikke som anbefalet.
O
Kalibrator ikke overført til de korrekte barkodede kalibratorflasker (f.eks. er indholdet i flaske Cal1 overført til flaskerne Cal1 og Cal2).
O
Kalibrator ikke ved korrekt temperatur.
O
Skum på kalibrator.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Udfør en ny kalibrering (ny reagenspakke eller ny CalSet).
o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Kalibreringsfaktor ligger uden for grænserne
Problem
Kalibreringen er ikke frigivet, fordi kalibreringsfaktoren ligger uden for grænserne.
Dette problem er kun aktuelt for kvantitative analyser og gælder kun reagenspakkekalibrering.
Mulige årsager
o
Mulige årsager i forbindelse med reagenshåndtering:
O
Reagenspakningen ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning.
O
Reagenspakningens udløbsdato overskredet.
O
Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).
O
Reagenspakningen ikke ved korrekt temperatur.
O
Skum på analysereagenser eller systemreagenser.
o
Mulige årsager i forbindelse med kalibratorhåndtering:
O
Kalibratorer ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning eller rekonstitution.
O
Kalibrators udløbsdato overskredet.
O
Håndtering af kalibrator ikke som anbefalet (holdbarhed og fordampning).
O
Kalibrator ikke overført til de korrekte barkodede kalibratorflasker (f.eks. er indholdet i flaske Cal1 overført til flaskerne Cal1 og Cal2).
O
Kalibrator ikke ved korrekt temperatur.
O
Skum på kalibrator.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Udfør en ny kalibrering (ny reagenspakke eller ny CalSet).
o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-27
9 Fejlfinding
Kemifejlfinding
cobas e 411 analyseinstrument
Genfinding af kontroller
Problem
Kontrolværdierne ligger uden for området.
Mulige årsager
o
Mulige årsager i forbindelse med kontrolhåndtering:
O
Kontroller ikke ved korrekt temperatur.
O
Kontrol ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning eller rekonstitution.
O
Kontrollens udløbsdato overskredet.
O
Skum på kontroller.
O
Håndtering af kontrol ikke som anbefalet.
o
Mulige årsager i forbindelse med reagenshåndtering:
O
Reagenspakker ikke ved korrekt temperatur.
O
Reagenspakker ikke inden for tilladt holdbarhed efter åbning.
O
Reagenspakningens udløbsdato overskredet.
O
Reagenspakninger stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).
O
Skum på analysereagenser eller systemreagenser.
o
Mulige årsager i forbindelse med kalibratorhåndtering:
O
Anbefalet kalibreringshyppighed ikke fulgt.
O
Kalibrering ikke udført korrekt.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Brug en anden kontrolflaske. o
Udfør en ny reagenspakkekalibrering (ny reagenspakke og CalSet).
o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Intra-seriel præcision
Problem
Den intra-serielle præcision ligger uden for referenceintervallet.
Mulige årsager
o
Reagenspakker eller prøve ikke ved korrekt temperatur.
o
Skum på analysereagenser eller systemreagenser.
o
Luftbobler i beholderen til systemvand.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Tøm beholderen med systemvand, og fyld frisk destilleret eller deioniseret vand tilsat 35 ml SysWash. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler. o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Roche Diagnostics
D-28
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 9 Fejlfinding
Kemifejlfinding
Inter-seriel præcision
Problem
Den inter-serielle præcision ligger uden for referenceintervallet.
Mulige årsager
o
Reagenspakker eller prøve ikke ved korrekt temperatur.
o
Skum på analysereagenser.
o
Reagenspakningen stresset (opbevaring eller transport ikke som anbefalet, f.eks. temperatur og lodret position).
o
Kalibrering ikke udført omhyggeligt o
Anbefalet kalibreringshyppighed ikke fulgt.
o
Luftbobler i beholderen til systemvand.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Tøm beholderen med systemvand, og fyld frisk destilleret eller deioniseret vand tilsat 35 ml SysWash. Hæld forsigtigt for at undgå at danne luftbobler. o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Variation mellem systemerne
Problem
Der er en afvigelse for kontrol og prøver, når de måles med forskellige systemer.
Mulige årsager
o
Anbefalet håndtering af analysereagens, systemreagens, kalibratorer eller kontroller ikke fulgt (f.eks. holdbarhed og fordampning).
o
Kalibrering ikke udført omhyggeligt
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, systemreagenser, kalibratorer og kontroller håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Metodesammenligning
Problem
Der er en afvigelse i metodesammenligning ved sammenligning med konkurrenter
(interne, eksterne).
Mulige årsager
o
Forskellige standardiseringer (referencemateriale).
o
Forskellige antistoffer (f.eks. HCG på Elecsys/ES).
o
Forskellige metoder (f.eks. RIA eller ELISA).
o
Forskellige enheder (omregningsfaktor mellem enheder sommetider forskellig fra konkurrent til konkurrent).
o
Forskelligt prøvemateriale ± antikoagulerende midler.
o
Anbefalet kalibreringshyppighed ikke fulgt.
o
Håndtering af kalibreringen ikke som anbefalet.
o
Antallet af prøver er for lille, eller alle resultater ligger inden for et meget begrænset område sammenlignet med analysens måleområde.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-29
9 Fejlfinding
Kemifejlfinding
cobas e 411 analyseinstrument
o
Variation mellem reagenslots.
o
Variation mellem systemerne.
Foranstaltninger/forebyggelse
o
Er reagenser, kalibratorer og prøver håndteret i overensstemmelse med pakningsindlæggene?
o
Er den anbefalede vedligeholdelse udført?
o
Kontakt teknisk support, hvis der stadig er problemer.
Automatisk fortynding ikke mulig
Problem
En automatisk fortynding er ikke længere mulig, selv om der er en flaske med Elecsys
Universal Diluent eller Elecsys Diluent MultiAssay om bord.
Mulige årsager
Flasken med Elecsys Universal Diluent kan være placeret forkert på reagensrotoren.
Hvis dette sker, læses
MODULAR
ANALYTICS-barkoden i stedet for
cobas e
411
(Elecsys)-barkoden. Dette skyldes, at barkodelæseren er placeret uden for reagensrotoren på
cobas e
411, mens den er placeret inde i reagensrotoren på
MODULAR
ANALYTICS.
Hvis den forkerte barkode læses, vil det ikke være muligt at anvende denne diluent til automatisk fortynding på
cobas e
411 instrumentet Årsagen til dette er, at hvis det samme lotnummer scannes af barkodelæseren igen, vil det ikke blive accepteret af systemet, fordi oplysningerne allerede er i databasen.
Foranstaltninger/forebyggelse
Husk at placere reagenspakningerne Elecsys Universal Diluent eller Elecsys
Diluent MultiAssay omhyggeligt, så
cobas e
411 (Elecsys)-barkoden, og ikke
MODULAR
ANALYTICS-barkoden, læses.
Roche Diagnostics
D-30
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Dataalarmer
10 Dataalarmer
Indholdsfortegnelse
Dette kapitel beskriver de dataalarmer, der genereres af
cobas e
411 instrumentet, samt årsagen til hver alarm og forslag til afhjælpning.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
I dette kapitel
Kapitel
10
D-31
10 Dataalarmer
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
D-32
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 10 Dataalarmer
Introduktion
Introduktion
Hvis der opstår en unormal situation, mens systemet er tændt, vil systemet gøre brugeren opmærksom herpå ved at udstede en alarm. Disse alarmer omfatter dataalarmer (som refererer til ukorrekte måleresultater eller -betingelser) og instrumentalarmer (som refererer til ukorrekte systembetingelser).
Alarmniveauer
Alarmer inddeles i fem niveauer:
Data alarm
Warning
Sampling stop
Stop
Emergency stop
Denne alarm er knyttet til måleresultater for patient- eller QC-prøver.
Hvis der opstår en dataalarm, som vil påvirke efterfølgende målinger, udstedes der samtidig en instrumentalarm på samme niveau.
Instrumentet fortsætter driften.
Denne alarm genereres ved dataalarmer eller problemer med instrumentet. Hvis denne alarm opstår under driften, fortsætter instrumentet driften. Brugeren må afgøre, om målingen skal fortsætte eller afbrydes.
Denne alarm vedrører problemer med instrumentet. Målingen fortsættes for den pipetterede prøve.
Denne alarm vedrører problemer med instrumentet. Instrumentet stopper driften inden for én cyklus (6 sekunder). For den prøve, der er ved at blive analyseret, vil der ikke fremkomme resultatdata, og målingen skal gentages.
Denne alarm vedrører problemer med instrumentet. Instrumentet stopper omgående driften. For den prøve, der er ved at blive analyseret, vil der ikke fremkomme resultatdata, og målingen skal gentages.
Alarmindikation
Dataalarmer vises på skærmbilledet Workplace > Data Review, i vinduet Test Review
(Workplace > Data Review > Test Review) og på udskrevne rapporter. Hvis der udstedes en dataalarm, vises der et symbol (også kaldet et flag) ud for måleresultatet.
Disse flag er kombinationer af tre til seks karakterer, som alle forklares i dette kapitel.
Instrumentalarmer indikeres med tasten Alarm (global tast) på skærmbilledet System
Overview samt ved en lydalarm. Hvis der udstedes en alarm, lyser tasten Alarm.
Tastens farve viser alarmniveauet: gul indikerer niveauet warning, rød indikerer emergency stop.
I tilfælde af en alarm trykkes på tasten Alarm for at åbne vinduet Alarm. Dette vindue giver en liste over alarmer og en beskrivelse af og afhjælpningsforanstaltninger for hver alarm.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-33
10 Dataalarmer
Liste over dataalarmer
Liste over dataalarmer
cobas e 411 analyseinstrument
Tabel D-2
Cancel
Cancel
Cancel
ClcT.E
H
L
Over.E
Flag
Cancel
Cancel
Cancel
Cancel
Nedenstående tabel viser dataalarmerne og angiver, hvordan de vises (flag) på skærmbilleder og rapporter.
Alarm
AB level range over
Measuring cell current range over
Low level signal
Measurement range (upper)
Measurement range (lower)
AB level check error
ADC abnormal
Calibration result abnormal
Calculation not possible
Power Fail/Power Off Cancel
E.STOP Cancel
STOP Cancel
P.STOP/A.STOP Cancel
S.STOP Cancel
Recovery Cancel
Sample ID Error Cancel
Potential microparticle carry over
Cell temperature
Calc Test Error
Measuring cell current check
Instrument factor A reset
Outside of expected value (upper)
Incubator temperature
Outside of expected value (lower)
Overflow
Assay reagent film detected; Diluent film detected; Pretreatment film detected
Assay reagent hovering; Diluent hovering; Pretreatment hovering
Assay reagent short; Diluent short; Pretreatment reagent short
Abnormal reagent disk temperature
Reagent expired
Sample clot
Sample short
Sample LLD abnormal
Sample LLD noise
Liste over dataalarmer
Roche Diagnostics
D-34
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Flag
SysR.U
Tabel D-2
Alarm
System reagent short
System reagent temperature
System reagent temperature unstable
Liste over dataalarmer (fortsat)
10 Dataalarmer
Liste over dataalarmer
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-35
10 Dataalarmer
Dataalarmer
Dataalarmer
cobas e 411 analyseinstrument
Dette afsnit forklarer hver alarm, giver en nøjere beskrivelse af problemet, årsagen eller årsagerne samt relevante afhjælpningsprocedurer.
>AB
>Curr
Alarm
AB level range over
Beskrivelse
Under kørselsforberedelsen var count-niveauet for ProCell uden for området
(ProCell-signalet var < 200 eller > 400 counts).
Årsag
ProCell er fordampet eller kan være kontamineret.
Aktion
1
Kontrollér for bobler i flasken med ProCell.
2
Prøv med en ny flaske ProCell.
3
Kør alle markerede prøver igen.
4
Hvis fejlen opstår igen, kontaktes teknisk support.
Alarm
Measuring cell current range over
Beskrivelse
Den aktuelle målecelle lå uden for området ved kontrol under kørselsforberedelsen.
Årsag
Unormal tilstand i målecellen.
Aktion
1
Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance, og udfør vedligeholdelsespunktet
Liquid Flow Cleaning (10 cyklusser).
2
Kør alle markerede prøver igen.
3
Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.
Roche Diagnostics
D-36
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
<SigL
10 Dataalarmer
Dataalarmer
Alarm
Low level signal
Beskrivelse
Signalet er lavere end den specificerede nedre grænseværdi, der er indkodet i reagenspakkens barkode. For kvalitative og kvantitative analyser.
Årsag
o
ProCell er udløbet.
o
Standardopløsningen når ikke stuetemperatur.
o
Mængden af reaktionsblanding i reaktionskoppen er utilstrækkelig.
o
Unormal tilstand i målecellen.
Aktion
1
Udskift ProCell.
2
Kør prøven igen.
3
Hvis alarmen varer ved, kontaktes teknisk support.
>Test
Alarm
Measurement range (upper)
Beskrivelse
Den målte værdi er højere end måleområdets øvre grænse, der er indkodet via reagenspakkens barkode.
Årsag
Prøvekoncentrationen ligger over måleområdets øvre grænse.
Aktion
Reanalysér med den anbefalede fortynding, og kontrollér den målte værdi.
<Test
Alarm
Measurement range (lower)
Beskrivelse
Den målte værdi er lavere end måleområdets nedre grænse, der er indkodet via reagenspakkens barkode.
Årsag
Prøvekoncentrationen ligger under måleområdets nedre grænse.
Aktion
Rapportér resultatet som mindre end den nedre detektionsgrænse for analysen.
Reanalysering er ikke nødvendig.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-37
10 Dataalarmer
Dataalarmer
AB.E
cobas e 411 analyseinstrument
Alarm
AB level check error
Beskrivelse
Niveaukontrollen af ProCell mislykkedes.
Årsag
Kontrol af overfladeniveau af ProCell mislykkedes. Mængden af ProCell er utilstrækkelig til forberedelse af kørsel.
Aktion
1
Udskift ProCell-flasken med en ny flaske.
2
Kør alle markerede prøver igen.
3
Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.
ADC.E
Alarm
ADC abnormal
Beskrivelse
Data for analog-digital converteren er unormale.
Årsag
o
Den numeriske konversion er unormal.
o
Celletallet er unormalt.
Aktion
1
Hvis der er andre instrumentalarmer, korrigeres disse, og analyseringen genoptages.
2
Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance, og udfør vedligeholdelsespunktet
System Reset.
3
Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.
Cal.E
Alarm
Calibration result abnormal
Beskrivelse
Der er ingen gyldige kalibreringsdata i systemet for denne reagenspakning (dvs. en ny analyse på instrumentet).
Cal.E vises ved hver kontrol og patientprøve for den pågældende test, indtil problemet er løst.
Årsag
o
Der er ingen gyldig kalibrering lagret i systemet.
o
Den udførte kalibrering er tvivlsom eller mislykket.
Aktion
1
Kontrollér kalibratorerne og reagenserne, og gentag kalibreringen.
2
Isæt evt. nye kalibratorer og en reagenspakning, og gentag kalibreringen.
3
Kør prøverne igen, når der er opnået en vellykket kalibrering.
Roche Diagnostics
D-38
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 10 Dataalarmer
Dataalarmer
Calc.?
Alarm
Calculation not possible
Beskrivelse
Nævneren bliver nul ved beregning.
Årsag
Der opstod en intern beregningsfejl.
Aktion
Kør prøven igen.
Cancel [Power Fail/Power Off Cancel]
Alarm
Power failure – operation stopped
Beskrivelse
Den pågældende test blev annulleret på grund af strømsvigt eller afbrydelse af strømmen.
Årsag
Test annulleret pga. af strømsvigt eller nedlukning. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.
Aktion
Korrigér problemet, og kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.
Cancel [E.STOP Cancel]
Alarm
E.STOP – operation stopped.
Beskrivelse
Den pågældende test blev annulleret af E.Stop.
Årsag
Testen er annulleret pga. E.Stop. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.
Aktion
Korrigér problemet, og kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.
Cancel [STOP Cancel]
Alarm
Stop – operation stopped by operator.
Beskrivelse
Driften er standset af brugeren, eller den pågældende test er annulleret af Stop.
Årsag
Analysering er stoppet af bruger. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.
Aktion
Korrigér problemet, og kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-39
10 Dataalarmer
Dataalarmer
cobas e 411 analyseinstrument
Cancel [P.STOP/A.STOP Cancel]
Alarm
P.STOP/A.STOP – operation stopped.
Beskrivelse
Den pågældende test blev annulleret af P.Stop.
Årsag
Testen er annulleret pga. P.Stop eller A.Stop. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.
Aktion
Korrigér problemet, og kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.
Cancel [S.STOP Cancel]
Alarm
S.STOP – operation stopped.
Beskrivelse
Driften er standset af brugeren, eller den pågældende test er annulleret af S.Stop.
Årsag
Analysering er stoppet pga. S.Stop. Igangværende prøve(r) færdiganalyseres.
Aktion
Korrigér alarmen, og fortsæt med de prøver, der skal analyseres.
Cancel [Recovery Cancel]
Alarm
Instrument handling error – determination not performed.
Beskrivelse
Bestemmelse ikke udført.
Årsag
Test annulleret pga. instrumenthåndteringsfejl. Prøve(r) er måske ikke analyseret; se udskrift.
Aktion
Kør eventuelle ikke-analyserede prøver igen.
Cancel [Sample ID Error Cancel]
Alarm
Sample ID Error Cancel.
Beskrivelse
Scanning af prøve-id mislykkedes.
Årsag
Det prøve-id, der er scannet umiddelbart før pipettering, er forskellig fra det id, der er scannet under prøvescanning. Alle tests for prøven er annulleret.
Aktion
Kontrollér, at prøverørene ikke fjernes, før skærmbilledet Status angiver »Proc« eller
»Complete«.
Roche Diagnostics
D-40
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 10 Dataalarmer
Dataalarmer
CarOvr
Alarm
Potential microparticle carry over
Beskrivelse
Signalniveauet for denne prøve er lavt.
Årsag
Carry-over fra den foregående prøve kan være sket i målecellen.
Aktion
Kør prøven igen.
ClcT.E
Alarm
Calc Test Error.
Beskrivelse
Dataflag er påhæftet. Hvis én eller begge tests er markeret, er der intet resultat.
Årsag
Der er en dataalarm for en test, der skal anvendes ved beregningen. Dette er ikke gyldigt for alarmen »Calculation not possible« (Calc.?).
Aktion
Gentag BlankCell-kalibrering.
Cell.T
Alarm
Abnormal measuring cell temperature
Beskrivelse
Målecellens temperatur er uden for området. Systemet udfører en initial kontrol
30 minutter efter opstart og kontrollerer derefter temperaturen jævnligt.
Årsag
o
Varmeudstrålingen fungerer ikke normalt.
o
Lokalets temperatur ligger uden for området.
Aktion
1
Kontrollér, at ventilatorerne bag på instrumentet fungerer korrekt og ikke er spærret.
2
Kontrollér, at lokalets temperatur ligger mellem 18° C og 32° C.
3
Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.
Curr.E
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Alarm
Measuring cell current check
Beskrivelse
Den aktuelle kontrol af målecellen mislykkedes.
Årsag
Kontrol af overfladeniveau af ProCell mislykkedes. Mængden af ProCell er utilstrækkelig til forberedelse af kørsel.
Aktion
1
Udskift flasken med en ny flaske.
2
Kør alle markerede prøver igen.
3
Hvis fejlen opstår igen, kontaktes teknisk support.
D-41
10 Dataalarmer
Dataalarmer
FacA
Alarm
Instrument factor A reset
Beskrivelse
Instrumentfaktor A er sat til 1,0 af systemet.
Årsag
Kun til information.
Aktion
Gentag BlankCell-kalibrering.
cobas e 411 analyseinstrument
H
Alarm
Outside of expected value (upper)
Beskrivelse
For patientprøver er de beregnede koncentrationer større end referenceintervallets
øvre grænse.
For kontrolprøver lå en koncentration over de 3 SD-værdier, der er specificeret på
QC > Install.
Årsag
o
Prøvekoncentrationen er højere end den forventede værdi.
o
Der er ikke specificeret et korrekt referenceinterval.
Aktion
1
Følg laboratoriets protokol for høje prøver.
2
Specificér et korrekt område under Expected Values i Utility >
Application > Range.
Denne alarm giver IKKE en ukomplet prøvestatusalarm.
Inc.T
Alarm
Incubator temperature
Beskrivelse
Inkubatortemperaturen er uden for området. Systemet udfører en initial kontrol
30 minutter efter opstart og kontrollerer derefter temperaturen jævnligt.
Årsag
o
Varmeudstrålingen fungerer ikke normalt.
o
Lokalets temperatur ligger uden for området.
Aktion
1
Kontrollér, at ventilatorerne bag på instrumentet fungerer korrekt og ikke er spærret.
2
Kontrollér, at lokalets temperatur ligger mellem 18° C og 32° C.
3
Hvis fejlen opstår igen, kontaktes teknisk support.
Roche Diagnostics
D-42
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
L
10 Dataalarmer
Dataalarmer
Alarm
Outside of expected value (lower)
Beskrivelse
For patientprøver er de beregnede koncentrationer mindre end referenceintervallets nedre grænse.
For kontrolprøver lå en koncentration under de 3 SD-værdier, der er specificeret på
QC > Install.
Årsag
o
Prøvekoncentrationen er lavere end den forventede værdi.
o
Der er ikke specificeret et korrekt referenceinterval.
Aktion
1
Følg laboratoriets protokol for lave prøver.
2
Specificér et korrekt område under Expected Values i Utility >
Application > Range.
Denne alarm giver IKKE en ukomplet prøvestatusalarm.
Over.E
Alarm
Overflow
Beskrivelse
Resultatet forårsager et matematisk overløb.
Årsag
Forkert kalibrator. Dataene indeholder mere end seks cifre (inklusive et negativt fortegn og et decimaltegn).
Aktion
Reducér forskellen i koncentration mellem prøven og kalibratoren.
ReagEx
Alarm
Reagent expired
Beskrivelse
Der er anvendt et udløbet reagens til bestemmelsen.
Årsag
Kun til information.
Aktion
Ikke aktuelt.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-43
10 Dataalarmer
Dataalarmer
Reag.F
cobas e 411 analyseinstrument
Alarm
Assay reagent film detected; Diluent film detected; Pretreatment film detected
Beskrivelse
Skum eller film er detekteret på reagenset.
Årsag
o
Skum eller film er detekteret på reagenset.
o
Skum eller film er detekteret på diluenten. o
Skum eller film er detekteret på forbehandlingsreagenset.
o
Skum eller film er detekteret på ProCell eller CleanCell.
Aktion
Fjern skummet eller luftboblerne med en applikatorstav, og kør den pågældende prøve igen.
Reag.H
Alarm
Assay reagent hovering; Diluent hovering; Pretreatment hovering
Beskrivelse
Reagensproben svæver over reagensrotoren.
Årsag
Et for tidligt LLD-signal er detekteret under pipettering af reagens, hvilket gør, at S/R-proben svæver over reagenspakningen.
Aktion
1
Tør låget på den pågældende reagenspakke.
2
Kontrollér for bobler i den pågældende reagenspakning. Fjern eventuelle bobler med en applikatorstav.
3
Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance, og udfør vedligeholdelsespunktet
System Reset.
4
Hvis fejlen opstår igen, kontaktes teknisk support.
Reag.S
Alarm
Assay reagent short; Diluent short; Pretreatment reagent short.
Beskrivelse
Væskeniveauet i reagenspakken kan ikke detekteres.
Årsag
o
Der er intet reagens i reagenspakken, mængden af analysereagens er utilstrækkelig. o
Der er ikke tilstrækkelig diluentmængde.
o
Der er ikke tilstrækkelig mængde forbehandlingsreagens.
Aktion
1
Kontrollér, at mængden af reagens, diluent og forbehandlingsreagens er tilstrækkelig. Udskift evt. pakken med for lidt reagens, og udfør derefter en reagensscanning.
2
Hvis der er nok reagens, skal mængderne verificeres på skærmbilledet Reagent.
3
Fortsæt driften, og kør prøven igen.
4
Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.
Roche Diagnostics
D-44
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Reag.T
10 Dataalarmer
Dataalarmer
Alarm
Abnormal reagent disk temperature
Beskrivelse
Reagensrotorens temperatur ligger uden for området. Systemet udfører en initial kontrol 30 minutter efter opstart og kontrollerer derefter temperaturen jævnligt.
Årsag
o
Varmeudstrålingen fungerer ikke normalt.
o
Lokalets temperatur ligger uden for området.
Aktion
1
Kontrollér, at reagensrotorens dæksel er lukket korrekt.
2
Kontrollér, at ventilatorerne bag på instrumentet fungerer korrekt og ikke er spærret.
3
Kontrollér, at lokalets temperatur ligger mellem 18° C og 32° C.
4
Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.
Samp.C
Alarm
Sample clot
Beskrivelse
Der er detekteret en prøveclot under afsugning.
Årsag
o
Der er ikke tilstrækkelig prøvemængde.
o
Der er clots i prøven.
Aktion
1
Kontrollér prøvemængden, og fyld den nødvendige mængde i prøverøret.
2
Undersøg prøven for fibrin. Fjern eventuelle clots.
3
Kør prøven igen.
Samp.S
Alarm
Sample short e
Beskrivelse
Der er ikke tilstrækkelig eller ingen prøvemængde.
Årsag
o
Prøven mangler i prøvekarrusellen.
o
Der er ikke tilstrækkelig prøvemængde.
Aktion
1
Placér prøven, hvis den ikke allerede er om bord.
2
Kontrollér prøvemængden, og fyld den nødvendige mængde i prøverøret.
Hvis der tilsyneladende er tilstrækkelig prøve, kontaktes teknisk support.
3
Kør prøven igen.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-45
10 Dataalarmer
Dataalarmer
SLLD.E
cobas e 411 analyseinstrument
Alarm
Sample LLD abnormal
Beskrivelse
S/R-proben påbegynder ikke overfladedetektion (liquid level detection – LLD), eller
LLD er ikke fuldført.
Årsag
o
S/R-proben er snavset eller våd.
Aktion
1
Rengør og tør S/R-proben, og genoptag analyseringen.
2
Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.
SLLD.N
Alarm
Sample LLD noise
Beskrivelse
S/R-proben detekterer støj.
Årsag
Der er bobler i prøverøret.
Aktion
1
Fjern boblerne.
2
Kør prøven igen.
SysR.S
Alarm
System reagent short
Beskrivelse
Der er detekteret et signal for lavt væskeniveau, eller væskeniveauet kan ikke detekteres i beholderen med ProCell.
Årsag
Mængden i systemreagensflaskerne (ProCell og CleanCell) er utilstrækkelig.
Aktion
1
Kontrollér mængden i flaskerne til ProCell og CleanCell, og udskift, hvis det er nødvendigt.
2
Fortsæt driften, og kør prøven igen.
3
Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.
Roche Diagnostics
D-46
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
SysR.T
10 Dataalarmer
Dataalarmer
Alarm
System reagent temperature
Beskrivelse
Temperaturen for ProCell/CleanCell er uden for området. Systemet udfører en initial kontrol 30 minutter efter opstart og kontrollerer derefter temperaturen jævnligt.
Årsag
o
Varmeudstrålingen fungerer ikke normalt.
o
Lokalets temperatur ligger uden for området.
Aktion
1
Kontrollér, at ventilatorerne bag på instrumentet fungerer korrekt og ikke er spærret.
2
Kontrollér, at lokalets temperatur ligger mellem 18° C og 32° C.
3
Hvis alarmen opstår igen, kontaktes teknisk support.
SysR.U
Alarm
System reagent temperature unstable.
Beskrivelse
System reagent temperature is unstable.
Årsag
ProCell/CleanCell-temperaturen er ustabil.
Aktion
ProCell og CleanCell skal være 28° C før brug. Bring enten reagenset op på denne temperatur, eller placér det på instrumentet ca. 15 min. før analysering.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-47
10 Dataalarmer
Dataproblemer uden en alarm
Dataproblemer uden en alarm
cobas e 411 analyseinstrument
Skred i resultatdata
Årsag
o
Koncentration eller forringelse af prøven o
Standardopløsningen er koncentreret eller forringet.
Aktion
Undgå at efterlade prøven i prøvekoppen i længere tid.
Fejlagtig drift
Dårlig reproducerbarhed
Årsag
o
Tidsfristen for et vedligeholdelsespunkt er overskredet.
o
Forringelse af reagens eller udfældning af uopløseligt materiale.
o
Forringelse af ProCell eller CleanCell.
o
Dårlig kvalitet på det destillerede vand.
o
Håndtering af reagenset er ikke sket som anbefalet.
Aktion
1
Udfør daglige kontroller og periodisk vedligeholdelse i henhold til den specificerede vedligeholdelsesprocedure.
2
Isæt en ny reagenspakke.
3
Isæt nye ProCell- eller CleanCell-flasker.
4
Vandkvaliteten skal være 10 µS/cm (mikrosiemens pr. cm) eller mindre.
5
Håndter reagenserne på den anbefalede måde.
Høje resultater
Årsag
o
Præliminær eller periodisk kontrol ikke udført.
o
Fibrin i prøven eller støv i reagenset.
o
Det anvendte prøverør er ikke et af de anbefalede.
Aktion
1
Udfør præliminær eller periodisk kontrol i henhold til den specificerede procedure.
2
Eliminér fibrin eller støv. Kontrollér prøven og reagenset før placering på systemet.
3
Anvend det anbefalede prøverør.
Årsag
o
Koncentration af kontrol eller prøve.
o
Forringelse af ProCell eller CleanCell.
o
Håndtering af reagens, kontrol eller standard er ikke sket som anbefalet.
Roche Diagnostics
D-48
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument 10 Dataalarmer
Instrumentproblemer uden en alarm
Aktion
1
Hvis prøven har været om bord i mere end to timer, skal analysen gentages med frisk prøve.
2
Isæt en ny ProCell/CleanCell-flaske.
3
Håndter reagenserne, kontrollerne og standarderne på den anbefalede måde.
Lave resultater
Årsag
o
Håndtering af reagenset er ikke sket som anbefalet.
o
Forringelse af ProCell eller CleanCell.
Aktion
1
Håndter reagenserne på den anbefalede måde.
2
Isæt en ny ProCell- eller CleanCell-flaske.
Problem ved hver test
Årsag
Forkert forberedelse eller behandling af en kontrol (høj værdi, lav værdi).
Aktion
1
Forbered en ny kontrol.
2
Isæt en ny reagenspakke.
Problem ved alle tests
Årsag
o
Luftbobler i S/R- eller sippersprøjte (dårlig reproducerbarhed).
o
Lækage ved prøve- eller reagenssprøjtens forbindelse (dårlig reproducerbarhed).
o
Forringelse af ProCell eller CleanCell.
o
Målecellens elektrode er kontamineret eller forringet (høj værdi eller lav værdi).
Aktion
1
Udfør vedligeholdelse.
2
Isæt en ny ProCell- eller CleanCell-flaske.
3
Tryk på Utility > Maintenance > Maintenance, og udfør vedligeholdelsespunktet
Liquid Flow Cleaning.
4
Kontakt teknisk support.
Instrumentproblemer uden en alarm
Hvis der opstår et instrumentproblem uden en alarm, kontaktes teknisk support.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
D-49
10 Dataalarmer
Instrumentproblemer uden en alarm
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
D-50
Brugermanual · Version 1.0
Appendiks
E
11 Appendiks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
cobas e
411 analyseinstrument
Appendiks
11 Appendiks
Indholdsfortegnelse
Dette kapitel indeholder yderligere oplysninger, inklusive produktinformation om systemreagenserne.
I dette kapitel
Kapitel
11
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
E-3
11 Appendiks
Indholdsfortegnelse
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
E-4
Brugermanual · Version 1.0
cobas e
411 analyseinstrument
Oplysningsskema ved teknisk support
11 Appendiks
Indholdsfortegnelse
Dag______________Måned______________År__________
Kundeinformation
Kontonummer eller kunde-id-nummer
Beskrivelse af problemet inklusive relevant(e) alarm(er) og alarmkodenumre
Hvornår problemet først opstod (f.eks. efter skift af reagenspakkelot)
Om problemet kun er set på ét system eller på alle systemer
Kopi af de originale instrumentudskrifter (sendt med fax eller e-mail)
Problemkategori (markér)
m
Udfyld nedenstående detaljer for Immunoassayproblemer
m
Udfyld nedenstående detaljer for Softwareproblemer
m
Udfyld nedenstående detaljer for Instrumentproblemer
Om problemet kun er set ved én analyse eller ved alle analyser
Om problemet kun er set ved én prøvetype eller ved alle prøvetyper
Kontrolresultater fra de sidst udførte kontroller
Den anvendte prøvetype (serum, plasma, urin eller spyt)
Det anvendte prøverør (producent, diameter, primært eller sekundært rør)
Tidsrummet mellem prøvetagning og måling
Patientresultater (evt. med korrelationsresultater)
Påvirket(de) test(s) og andre tests om bord
Om SysWash er tilsat til beholderen med systemvand
Katalognummer, lotnumre og udløbsdatoer for reagenserne
Katalognummer, lotnumre og udløbsdatoer for kalibratorer og kontroller
Tabel E-1
Oplysningsskema ved teknisk support
Detaljer
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
E-5
11 Appendiks
Indholdsfortegnelse
Kalibreringssignaler (HetIA) fra de sidst udførte kalibreringer
Kontrolresultater fra de sidst udførte kontroller
Hvornår reagenset blev placeret på systemet
Versionsnummeret på den installerede software
Reagenspakkernes sekvensnummer
Detaljer
Instrumentvedligeholdelse og servicehistorik
Om der er tilsluttet en host eller en Pre-Analytic
Andre instrument- eller vedligeholdelsesrelaterede oplysninger
Tabel E-1
Detaljer
Oplysningsskema ved teknisk support (fortsat)
cobas e 411 analyseinstrument
Roche Diagnostics
E-6
Brugermanual · Version 1.0
Ordliste
F
cobas e 411 analyseinstrument Ordliste
2-dimensionel barkode -arbejdsliste
Ordliste
Denne ordliste er et kompendium, man kan slå op i for at finde betydningen af tekniske termer anvendt i forbindelse med
cobas e
411 automatiske analyseinstrument.
Tal
2-dimensionel barkode
En type barkode på reagenspakninger, kalibratorer og kontrolbarkodekort eller -ark. Disse matrix-barkoder, som anvender PDF417 symbologi, indeholder flere oplysninger end traditionelle lineære barkoder.
A affald
Alt, hvad instrumentet kasserer. Affald kan være flydende eller fast.
Affaldsåbning til aktivt fast affald
1. En af to
åbninger til højre for inkubatoren, hvor brugte reaktionskopper kasseres i skuffen til fast affald.
2. Åbning til venstre for inkubatoren, hvor brugte reaktionskopper kasseres i skuffen til fast affald.
afmålt mængde
Portion af et prøvemateriale, der pipetteres i en sekundærkop.
afsugningsstation
Position ved siden af inkubatoren, hvor en reaktionskop med reaktionsblandingen placeres for afsugning til målecellen ved hjælp af sippernålen.
afvigelse
En værdi minus dens referenceværdi.
afvigelse for dobbeltbestemmelser
Se dobbeltbestemmelsesgrænse.
akkuratesse
Den absolutte afvigelse af et resultat fra en foruddefineret target-værdi i procent eller absolutte enheder.
aktiveringstast
En tast på tastaturet med en foruddefineret funktion. For eksempel START, STAT eller ALARM.
alarm
En visuel eller hørlig meddelelse til brugeren om en uregelmæssighed på systemet.
ALARM global tast
En tast, der benyttes til at se den globale menu Alarm. Detaljerede oplysninger vises i vinduet Detail.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
alarmkode
Klassifikationsnummeret for en alarm.
Hver alarm har en overordnet klassifikationskode og en underordnet kode.
alarmniveau
Et niveau, der identificerer, hvor problemet er opstået, og hvor alvorligt det er. Der er fem niveauer: dataalarm, advarsel, prøvestop, stop og nødstop. Et system anvender alarmniveauerne til at bestemme, hvordan det skal reagere på et problem, som udløser en alarm.
alfanumerisk sortering
Angivelse af oplysninger, på en udskrift eller på en skærm, i en foruddefineret rækkefølge efter bogstaver eller tal.
A-linje
Et afsnit af input-bufferen, hvor prøver eller racks placeres til behandling.
analyse
1. En specifik test.
2. Det at måle et stof.
analyseenhed
Den hardwareenhed, der indeholder sampling, reagens, inkubator, griber og målecellekomponenter.
analyseinstrument
Et udstyr eller en kombination af udstyr, der anvendes til at udføre en analytisk proces.
analyt
Bestanddelen i den prøve, der skal bestemmes.
analytisk sensitivitet
Den laveste analytkoncentration, der kan skelnes fra nul.
Den beregnes som koncentrationen af to eller tre standardafvigelser over den laveste standard, der anvendes i masterkalibreringen. Roche Diagnostics anvender masterkalibratorer til at bestemme den nedre detektionsgrænse (LDL).
angiven værdi (Roche-defineret)
Roche-defineret koncentration for kalibratormateriale, som er kodet på kalibratorbarkodekortet eller -arket.
Se også target-værdi.
applikationsark
Et dokument, der indeholder alle de oplysninger, der er nødvendige for at udføre en specifik analyse eller test på et instrument.
arbejdsliste
En rapport genereret af et analyseinstrument. En arbejdsliste hjælper brugeren ved at give en liste over kalibratorer, kontroller og prøver, der aktuelt er placeret på prøvekarrusellen.
F-3
Ordliste
arbitrære enheder -BC
arbitrære enheder
En resultatklassifikation med 1+,
2+, 3+-klasser i stedet for resultater med numerisk koncentration.
ASCII
Forkortelse for American Standard Code for
Information Interchange. En karakterkode, der anvendes af de fleste computere.
ASTM
Forkortelse for American Society for Testing and
Materials, en amerikansk organisation, som udvikler og giver forslag til industrielle standarder.
ASTM-protokol
En host-interface-protokol i henhold til en standard fra American Society for Testing Materials.
Automated Download (ADL)
En service, som skaffer de oplysninger, der er nødvendige til analyse, for eksempel analytiske parametre eller koncentrationsoplysninger fra datacenteret. ADL er en cobas TeleService-applikation. Se også TeleService.
automatisk kalibrering
1. Automatisk time-out kalibrering. En kalibrering af en parameter, som udføres, hvis et specificeret tidsinterval udløber. Kalibreringen kan defineres separat for hver metode.
2. Automatisk kalibrering efter udskiftning af flaske eller lot. En kalibrering, som udføres, hvis der registreres en ny flaske eller et nyt lot. Kalibreringen kan defineres separat for hver metode.
3. Automatisk kalibrering ved QC-fejl.
En kalibreringsanmodning genereres af systemet, hvis en
QC-værdi ligger uden for et foruddefineret område.
Kalibreringen kan defineres separat for hver metode.
automatisk opstart
Automatisk start af et instrument eller systeminitialisering og primefunktioner uden indgreb fra brugeren. Se også vedligeholdelses-pipe.
automatisk QC
En kvalitetskontrolfunktion, som tager prøvemålinger ved at flytte det aktuelle QC-rack fra rackrotoren til prøvelinjen.
B backup
1. Lagring af data på supplerende medier som f.eks. disketter eller bånd. Hvis der bliver brug for sådanne data igen, men de ikke længere er tilgængelige fra hovedlageret (instrumentets harddisk), kan de genindlæses fra en backup-kopi.
2. En intern instrumentspecifik proces til etablering af data til en backup; bruges kun i tilfælde af instrumentnedbrud.
cobas e 411 analyseinstrument backup-funktion
En funktion, som udfører måling ved kun at anvende analyseenheden, hvis der opstår problemer i rack-sampleren, og et rack ikke kan videretransporteres.
bakke
En beholder, der anvendes til at opsamle en række racks for lettere håndtering.
bakkeindikationslampe
En lampe på venstre side af både A-linjen og C-linjerne, som angiver driftsstatus.
barcode mode
Den driftstatus, hvor et system er konfigureret til at fungere ved hjælp af barkodede prøver.
barkode
En numerisk eller alfanumerisk kode, der anvendes på prøverør, racks og reagenspakker for at identificere prøver, racks og reagenser. Der findes forskellige barkodestandarder. Se også barkodetype.
barkodeapparat
Et præanalytisk instrument eller modul til automatisk mærkning af prøverør.
barkodekort
Et kort med en barkode, som enten indeholder angivne værdier (kalibratorkort) eller targetværdier og -områder (kontrolkort) for analyser.
barkodelæser
Den anordning, der aflæser koden fra prøve- eller reagensbarkodeetiketter eller reagenspakkebarkoder. Betegnelsen gælder også for håndholdte barkodelæsere.
barkodescanning
Processen at indlæse barkodeinformationer i instrumentets hukommelse.
barkodetype
Typiske barkodetyper anvendt i den diagnostiske industri er Code39, NW7 (Codabar), ITF og Code 128.
batchmode-drift
1. En computerteknik, hvor en række datatransaktioner samles over en periode for at blive behandlet sekventielt på et givet tidspunkt.
2. Driften af et analyseinstrument på en sådan måde, at én eller flere analyseprocesser skal fuldføres for en sekvens af prøver, før den næste sekvens kan påbegyndes.
batchregistrering
En funktion til registrering af testrekvisitionsoplysningerne med den samme kombination som prøvenummeret for det specificerede område ved registrering af rutineprøver.
baud
En enhed for transmissionshastigheden, der svarer til antallet af signaler pr. sekund.
BC
Forkortelse for barkode.
Roche Diagnostics
F-4
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument
BC card scan
En scanning for at læse oplysningerne på det todimensionelle kalibratorbarkodekort eller kontrolbarkodekort.
BCR
Forkortelse for barkodelæser.
beholder
Se prøverør.
beholder
Se reaktionskop.
beholder til flydende affald
En beholder til flydende affald genereret af et analyseinstrument. Størrelsen og placeringen varierer fra instrument til instrument.
beholder til flydende affald
Beholder til opsamling af reaktionsaffald.
beregnet resultat
Se beregnet test.
beregnet test
Et testresultat beregnet ud fra forskellige individuelle analysemetoder med en given formel, f.eks. ratio A/B.
bestemmelse
Det at kvantitetsbestemme parametre.
bestilling
Også kaldet en rekvisition. En test valgt for en specifik prøve eller kontrol.
bestillings-id
Prøvebestillings-identifikationen henviser til et antal prøverør (en eller flere prøvetyper) fra en given patient, indsamlet til en række forskellige tests. Prøvebestillings-identifikationen printes typisk på bestillingsarkene.
biologisk farligt
En klassifikation, der anvendes til at identificere materiale, der udgør en sundhedsfare, f.eks. noget, der er kontamineret med biologisk materiale.
bit
Den mindste enhed i en computers hukommelse.
blank cell
Kalibreringsprocedure for ECLinstrumenter udført af servicepersonale fra Roche
Diagnostics.
B-linje
Transportlinjen, der flytter racks fra STATporten eller A-linjen til prøvebarkodelæseren og derefter til afpipetteringspositionen.
blokeret resultat
Et resultat kan blive blokeret af brugeren (B) eller systemet (S). Et blokeret resultat udskrives eller sendes til host-computeren med det aktuelle markering (B eller S).
Ordliste
BC card scan -CLAS 2
boot
Også opstart. Den proces, der får computersoftware til at starte de programmerede instruktioner, som regel fra ROM.
Bracketing
En driftsstatus, hvor patientresultater skal være omgivet af vellykkede kontrolresultater, før de frigives.
bridgeprincip
Et af tre testprincipper, som kan anvendes i ECL immunoassays. Den benyttes til at detektere antistoffer (f.eks. IgG, IgM eller IgA) i prøven.
Se også kompetitivt princip og sandwich-princip.
bruger
Den person, der betjener og kontrollerer et analyseinstrument eller et computersystem.
Se også operatør.
bruger-id
Et alfanumerisk id, som et system anvender til at identificere en bruger. Adgangsniveauet varierer for brugere, administratorer og servicepersonale.
brugerinterface
Den del af et system, som brugeren kan se. I et computersystem interagerer brugeren typisk med et operativsystem eller med applikationssoftware.
Brugeren interagerer med disse ved at bruge menuer, ikoner, tastatur, museklik og lignende.
buffer
En software's midlertidige opbevaring af data i en defineret del af computerens hukommelse.
bundet/fri separation
Den fysiske adskillelse af reagens eller prøve, som er bundet til en fast fase
(mikropartikler) fra frit reagens eller prøve.
båndbredde
1. Et netværks evne til at overføre data.
2. Anvendes også ved optik for at karakterisere et fotometer.
C
CapTwist
En åbner til hjælp ved manuel borttagning af
ProCell- og CleanCell-flaskelåg.
carry-over
En proces, hvorved materiale overføres til en reaktionsblanding, hvor det ikke hører hjemme.
CC
Forkortelse for klinisk kemi og for CleanCell.
celleholder
En beholder, der holder elektroden i elektrodemåleenheden.
CLAS 2
Clinical Laboratory Automation System,
2. generation.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
F-5
Ordliste
CleanCell -default-profil
CleanCell
Et reagens, som anvendes til at rengøre slangesystemet og målecellen efter hver måling og til at konditionere elektroderne i målecellen.
Clean-Liner
En engangsbeholder, der anvendes i skuffen til fast affald på Elecsys 2010/cobas e 411.
C-linje
Transportlinjen, som modtager racks fra
B-linjen via output-bufferen.
clotdetektion
1. En anordning, der er indbygget i pipetteringssystemet til detektering af clots og for at undgå forkert pipettering.
2. Det at detektere et clot.
cobas
En modulær række in vitro-diagnostiske systemer fra Roche Diagnostics/Hitachi High-
Technologies.
cobas e pack
Navnet på en reagenskassette, der anvendes på cobas e-systemer og Elecsys-systemer.
cobas Link
Infrastruktur af netværksforbindelser, som gør det muligt for cobas TeleService at udveksle oplysninger mellem Roche servicenetværk og en kundes laboratorium.
cobas Link datastation
En specifik desktopcomputer, placeret på laboratoriet, som er konfigureret til at fungere som en forbindelseskanal mellem Roches systemer og internettet. Foruden at fungere som kommunikationsled gemmer datastationen også data og dokumentation til analysebearbejdning og kan fungere som dataarkiv.
cobas TeleService
En række softwareapplikationer, som benytter cobas Link til at udveksle serviceoplysninger mellem Roches servicenetværk og en kundes laboratorium. cobas TeleService muliggør fjernmonitorering og -diagnose, hotlinesupport og opdateringer af software og dokumentation.
Code39
En barkodetype for prøverør, som kan aflæses af barkodelæseren.
Complete
En prøvestatus, der ses på flere skærme og angiver, at alle rekvirerede bestemmelser er færdige.
CPU
Databehandlingsenheden i systemet eller computeren.
CSV
Forkortelse for cerebrospinalvæske. En prøvetype til klinisk analyse.
CV
Se variationskoefficient.
cobas e 411 analyseinstrument cyklisk QC
Kontrolkørsler med faste intervaller.
cyklus
Instrumentets tidsinterval, hvor pipettering eller måling kan udføres.
D
DAT
Forkortelse for Drugs of Abuse Testing (testning for misbrugsstoffer). Forkortelsen DAU anvendes også.
dataalarm
En alarm, der opstår, hvis et måleresultat eller et kalibreringsresultat er unormalt.
database
En defineret del af computerens hukommelse, hvor alle instrument-, analyse- og patientrelevante data behandles og gemmes.
databasestyringssystem
Et softwaresystem, som indeholder de nødvendige procedurer og programmer til at indsamle, oprette, organisere, gemme, hente og vedligeholde databaser eller datafiler med sikkerhed og integritet.
datadiskette
1. Den diskette eller zip-disk, der benyttes til lagring af patientdata.
2. Disketten indeholder filer, som muliggør kommunikation mellem analyseinstrumentet og brugersoftware. Filerne kan være instrumentspecifikke justeringsfiler, analysereferencetabeller eller kalibreringsdata.
datafelt
Et felt på software-skærmen, som indeholder informationer. Der er ingen brugeradgang til denne type felter.
dataflag
Udskrevne eller viste alarmer eller flag, som angiver usædvanlige reaktions- eller instrumentbetingelser, f.eks. utilstrækkelig prøve eller reagens eller opbrugt substrat.
dataindtastningsfelt
Et felt på software-skærmen, hvor en bruger kan indtaste eller redigere data.
DAU
Drug of Abuse in Urine (misbrugsstoffer i urin).
Den gamle betegnelse for DAT eller Drugs of Abuse
Testing (testning for misbrugsstoffer).
DB
Forkortelse for database.
DBMS
Forkortelse for database management system.
default-profil
En foruddefineret række tests, som analyseinstrumentet automatisk udfører for en prøve, med mindre brugeren definerer en anden række tests.
Roche Diagnostics
F-6
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument default-værdi
En fastsat værdi registreret på forhånd
(initial indstilling).
deioniseret vandforsyning
En anordning, der producerer renset vand.
demografik
Patientrelaterede data, f.eks. navn, fødselsdag og køn.
detektionsenhed
En hardwareenhed indeholder et fotomultiplikatorrør, Peltier-elementer, gennemstrømningsmålecelle, magnetdrev og et forstærkerkredskort.
Diagnostics
Den status, der er nødvendig for at udføre systemdiagnostik og søgning efter hardwarefejl.
Serviceteknikeren kan sætte et system til status
Diagnostics for at udføre sådanne procedurer. Systemet kan bede om efterfølgende initialisering for at genoptage normal drift.
diluent (DIL)
Et flydende stof, der anvendes til at reducere koncentration i en prøve ved elektrolytmålinger.
diskposition
En position på reagens- eller prøvekarrusellen.
dispensere
Det at tilsætte prøvemateriale eller reagens ved hjælp af pipetteproben til en reaktionsbeholder eller celle.
dispenserteknologi
En teknik, hvor en rengjort probe overfører reagenser til en reaktionsbeholder, og reagensflasken er direkte forbundet med pipetteproben.
DMS
Forkortelse for data management system.
dobbeltbestemmelsesgrænse
Et kvalitetskriterium for kalibrering. For at opnå en vellykket kalibrering skal dobbeltbestemmelser ligge inden for en specificeret grænse.
dokumentere (til ...)
Det at udskrive eller overføre en resultatrapport til LIS.
download
Modtagelse af data fra Roche via en netværksforbindelse.
dual value-metode
En udtryksmåde for kontroldiagrammet for kvalitetskontrol i realtid. For
X-aksen og Y-aksen måles samtidigt gennemsnittet og standardafvigelsen for en kontrol af en lav værdi og en høj værdi, og det vises ved henholdsvis X- og Ykoordinater.
Ordliste
default-værdi -E-stopped
dynamisk område
Måleområdet for en analyse.
Dette område går fra den nedre detektionsgrænse til linearitetsgrænsen.
dyse
Et rør eller en slange med varierende diameter, som anvendes til at dirigere eller modificere flowet af en væske eller gas.
dysehoved
Dækslet på den anordning, der indeholder flere rensedyser.
dysepakning
En pakning placeret mellem slangen og proben for at forbinde dem.
dysespids
En spids i enden af dysen, som suger resterende vaskevand op, når en reaktionskuvette er blevet vasket.
E
ECL
Forkortelse for elektrokemiluminescens, den detektionsteknologi, der anvendes på immunologiske analyseinstrumenter.
elektromotorisk kraft (EMF)
Det fysiske princip, som danner basis for elektrolytmåling
endpoint-analyse
En analyseteknik, hvor målingerne tages, efter at en reaktion er afsluttet eller stoppet.
engangs
Typisk en pipettespids, kop eller kuvette, som kasseres, når den har været brugt én gang.
enhed
En valgt referencemængde for en parameter, der anvendes til at sammenligne mængder af den samme størrelse (f.eks. mol/l, g/l eller U/l).
envejs seriel behandling
Prøvestrøm og behandling langs en enkelt seriel behandlingsbane, som gør, at man ikke kan reanalysere eller lede andre prøver uden om.
ESC-tast
Escape-tasten på et tastatur, som typisk anvendes til at lukke et vindue i softwaren.
E-stopped
En status, der betyder, at systemet har foretaget et nødstop (E. Stop). Dette kan skyldes hardwarefejl, eller at en af sikkerhedsanordningerne har bedt om et nødstop. Systemet kræver enten fuldstændig nedlukning, eller som minimum initialisering, for at genoptage den normale drift.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
F-7
Ordliste
FDA -global tast
cobas e 411 analyseinstrument
F
FDA
Forkortelse for Food and Drug Administration. En amerikansk statskontrolleret instans, der er ansvarlig for at regulere diagnostiske og farmaceutiske produkter.
fejlhåndtering
Proces, hvorunder instrumentet søger at afhjælpe en fejltilstand (f.eks. en pipettespids, der ikke er opsamlet fra magasinet). Hvis det ikke lykkes instrumentet at afhjælpe fejlen, udsteder systemet en alarm, og instrumentet stoppes.
FIFO
Forkortelse for first in, first out. En logistik proces til håndtering af varer eller data.
fiksergreb
Et skruelåg, der fikserer reaktionsdisken.
filter
En proces, som sorterer data med henblik på gennemsyn, dokumentation eller udskrift i henhold til foruddefinerede kriterier.
fjernelse af luft
Udledning af luft fra hydraulikslangerne mellem proberne (reagens eller prøve) og deres respektive pipetter.
flag
En identifikator, der benyttes til at henlede brugerens opmærksomhed på et resultat.
flaske
En glas- eller plastbeholder med låg. Anvendes til væsker. Visse flasker kan anvendes direkte på systemerne.
flaske
En lille prøvebeholder med låg, der kan vippes af, som primært anvendes til kalibrator- og kontrolmateriale.
flaskesæt 1
Det sæt ProCell/CleanCell-flasker, som er placeret i position 1 og 2 (position til højre) i systemreagenskølekammeret.
flaskesæt 2
Det sæt ProCell/CleanCell-flasker, som er placeret i position 3 og 4 (position til venstre) i systemreagenskølekammeret.
flydesensor
En sensor, som detekterer opløsningers overflade. Sensoren bevæger sig op eller ned afhængig af overfladeniveauet.
forbrugsartikler
En generel benævnelse for genstande, som anvendes under testbehandlingen, og som skal udskiftes jævnligt af brugeren. Eksempler på forbrugsartikler er reaktionskopper, printerpapir og reaktionsceller.
forfortynding
Et fortyndingstrin, som udføres før den analytiske behandling af prøverne på instrumentet.
fortyndet affaldsopløsning
En affaldsopløsning efter vask med vand.
fortyndingsfaktor
En forudindstillet eller manuelt tildelt fortyndingsratio i software, som anvendes af analyseinstrumentet til at udføre en rekvireret fortynding.
fotomultiplikator
Et lysfølsomt rør, der opsamler og forstærker udsendte fotoner fra ECL-reaktionen og konverterer dem til et elektrisk signal.
foton
En mængde elektromagnetisk energi med både partikel- og bølgeadfærd, som bærer det lys, der udsendes fra ECL-reaktionen.
frontadgangspanel
Dør, bagved hvilken diskettedrevet og skuffen til fast affald sidder.
funktionel sensitivitet
Koncentrationen af en parameter, ved hvilken der opnås et foruddefineret niveau af spredning.
funktionstast
1. En instrumenttast, som en bruger kan anvende til at kontrollere forskellige instrumenthandlinger (f.eks. bevæge specifikke objekter) afhængig af den aktuelle driftsstatus.
2. En række taster (F1 til F12) langs tastaturets øverste kant, som benyttes til at iværksætte specifikke kommandoer.
første registrering
Den dato/tid, hvor en reagenspakning eller prøve første gang blev scannet af barkodelæseren.
G gennemløbstid
1. Tiden, fra det besluttes at udføre en test, til lægen modtager resultatet og kan handle ud fra det.
2. På laboratoriet (Lab-TAT): Tiden, fra prøven modtages, til det validerede resultat vidererapporteres.
gentagelse
Udførelse af den samme test på en prøve igen under uændrede betingelser.
global aktiveringstast
En tastaturtast, som er aktiv på alle skærmbilleder.
global tast
En tast, som giver adgang til de globale skærmbilleder, og som kan anvendes når som helst.
Roche Diagnostics
F-8
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument griber
En teknisk enhed, der transporterer reaktionskopper og pipettespidser til deres destination på analyseinstrumentet (f.eks. inkubatoren). Griberen bevæger sig i 3 retninger (X, Y og Z).
GUI
Forkortelse for graphical user interface.
H hardware (HW)
De mekaniske og elektriske komponenter i en computer eller dens perifere udstyr.
Het IA
Forkortelse for heterogent immunoassay.
HIA
Forkortelse for homogent immunoassay.
HIS
Forkortelse for Hospital Information System.
Et computersystem, der styrer hospitalets generelle informationsbehandling. Nogle gange også (ukorrekt) kaldt LIS (laboratorieinformationssystem).
Hitergent
1. En detergent med antibakterielle egenskaber, som kan tilsættes til reaktionsbadet, hvor den fungerer som et afspændingsmiddel, der reducerer skumdannelse.
2. Et afspændingsmiddel, som anvendes i visse rengøringsprocedurer.
homogent immunoassay (HIA)
En analyseteknik, som anvender antigener og antistoffer. Et HIA anvender analyseprotokoller i lighed med klinisk kemi uden en bunden-fri separation (f.eks. latex-analyser).
hostcomputer
1. En computer, der anvendes til den overordnede styring og kontrol af computernetværket.
2. En computer i kliniske laboratorier, som gemmer og behandler patientrekvisitioner og -resultater. En host kan kommunikere med analyseinstrumenter.
host-interface-protokol
En teknisk beskrivelse, som definerer overførsel af data mellem en hostcomputer og et analysesystem. Se også ASTM-protokol.
host-kommunikation
Dataudveksling med et laboratorieinformationssystem (LIS).
I
IA
Forkortelse for immunoassay.
IC
Forkortelse for immunkemi.
Ordliste
griber -intranet
Id
Et unikt alfanumeriske datasæt, som tydeligt identificerer en patientprøve eller et rack. Også kendt som et id-nr.
id-læser
Typisk et optisk instrument, som læser id'er eller id-numre og overfører dem til instrumentets database.
in vitro kvalitativ analyse
En bestemmelse af indholdsstoffer i en substans uden for den levende organisme uden hensyn til kvantiteten.
in vitro kvantitativ analyse
En bestemmelse af indholdsstoffer i en substans uden for den levende organisme med hensyn til specificeret antal eller mængde.
indføringskapacitet
Det maksimale antal prøver, der kan placeres i input-bufferen.
initial BlankCell-procedure
Kalibreringsprocedure for ECL-instrumenter udført af servicepersonale fra
Roche Diagnostics, når et ECL-baseret analyseinstrument opstilles første gang.
Initialization
Også kaldet initialisering. Den driftstatus, som et analyseinstrument står i umiddelbart efter opstart. I denne status forbereder instrumentet sig til drift.
inkubator
En temperaturkontrolleret aluminiumsblok til reaktionskopper på cobas- og Elecsys-instrumenter.
input-buffer
Et afsnit på et analyseinstrument, hvor prøver indføres ved hjælp af et rack eller en rackbakke.
Se også rack-loader.
Instrument Manager
Typisk et pc-baseret software, som kontrollerer eller overvåger et eller flere analyseinstrumenter.
instrumentalarm
En vist alarm, som angiver usædvanlige instrumentbetingelser, f.eks. en unormal temperatur i reaktionsbadet eller en mekanisk fejlfunktion.
Interface
Se parallelt interface, brugerinterface.
Internet
Et offentligt tilgængeligt, internationalt forbundet system af computere.
intranet
Et adgangsbegrænset netværk benyttet internt i en organisation.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
F-9
Ordliste
IVD -kommunikation
IVD
Forkortelse for in vitro-diagnostika. En diagnostisk procedure udført uden for kroppen med prøvevæsker fra kroppen.
IVDD
Forkortelse for Direktiv om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik. Et sæt af regler og bestemmelser fra
EU-kommissionen for at sikre sikkerheden omkring
IVD-produkter.
K kalibrator
1. Et materiale af kendt sammensætning eller med kendte egenskaber, som kan anvendes på analyseinstrumentet til kalibreringsformål.
2. Den testportion eller testopløsning, der anvendes til kalibrering af en analytisk procedure.
kalibratorkode
Standardopløsningens identifikationsnummer i kalibreringsmålinger.
kalibrering
De funktioner, som under specificerede betingelser finder forholdet mellem værdier fundet på analyseinstrumentet og de tilsvarende kendte værdier for en parameter.
kalibreringsfaktor
1. Ved elektrokemiluminescens: et af de seks kalibreringskvalitetskriterier, der benyttes til at verificere validiteten af en kalibrering. Dette kriterium benyttes kun til kalibrering af reagenspakker. Det udledes ved at sammenligne to forskellige kalibreringer. Der opnås en faktor på 1,0, når to kalibreringer er ens.
En vellykket kalibrering har en faktor på 0,8-1,2.
2. Ved klinisk kemi: slope for en kalibreringskurve
(gælder kun lineære kalibreringer). En af de faktorer, der anvendes til at fremstille en kalibreringskurve (S1Abs, K,
A, B, C).
kalibreringsfrekvens
Et specificeret interval, hvor en analyse skal kalibreres. Findes typisk i pakningsindlægget til reagenser.
kalibreringsfunktion
Også kendt som kalibreringsstatus. Kalibreringstype (f.eks. Rodbard funktion, lineær funktion eller cutoff-funktion).
En matematisk model, som beskriver forholdet mellem et signal og en koncentration på kalibreringskurven.
Se kalibreringskurve.
kalibreringskurve
Et plot over kendte koncentrationer af kalibratorer i forhold til deres signaler fundet gennem kalibrering.
cobas e 411 analyseinstrument kalibreringsmonitor
En funktion, som udskriver den målte absorbans for en standardopløsning og kalibreringsfaktorerne på kalibreringstidspunktet for hver målepunkt.
kalibreringssporing
En funktion til kontrol af
ændringer fra dag til dag ved at gemme kalibreringsresultater.
kalibreringstype
1. Den type standardopløsning, der anvendes til kalibrering. Omfatter 1-punkt, 2-punkt, span og fuld. De opdaterede faktorer varierer afhængigt af, hvilken kalibreringstype der udføres.
2. Ved elektrokemiluminescens: lotkalibrering (L-Cal) eller reagenspakningskalibrering (R-Cal).
3. Ved klinisk kemi: flaske- eller kassettekalibrering.
kalibreringsvalidering
Analyse, der udføres af softwaren, til kontrol af et kalibreringsdatasæt i forhold til specifikke kriterier indkodet i en reagensbarkode.
Kalibreringsvalideringsresultaterne er: vellykket eller mislykket.
kalibreringsverifikation
En procedure krævet af
HCFA og CLIA. Kalibreringsverifikation er analysering af kalibreringsmaterialer på samme måde som patientprøver for at bekræfte, at instrumentkittets eller testsystemets kalibrering er forblevet stabil i hele laboratoriets måleområde for patienttestresultater
(f.eks. Elecsys CalChecks).
kammer til fast affald
Affaldsbeholder af metal med en indvendig pose til kasseret fast affald.
kanal
1. Antallet af reagenspositioner på et analyseinstrument.
2. En specifik reagensposition.
kapacitans
Egenskab for en elektrisk ikke-leder, som danner basis for overfladedetektion i S/R (prøve/ reagens)-proben og sippernålene. Proberne har en højfrekvent elektrisk ladning med lav spænding.
Egenskaberne for frekvens og elektrisk ladning ændres og detekteres, når proben kommer i kontakt med væske.
klemventil
En ventil, som klemmer sugeslangen og
ændrer flowvejen.
klient/server
Et netværk, hvor computerbehandlingen fordeles mellem mange individuelle pc’er (klienter) og en kraftigere, central computer (server).
kommunikation
Udveksling af data mellem forskellige computere.
Roche Diagnostics
F-10
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument kompenseret test
En test, som får modificeret resultatet ved en formel, som tager højde for kendte eller definerede interferensfaktorer.
kompetitivt princip
Et af tre testprincipper, som kan anvendes i ECL immunoassays. Det bruges til at detektere parametre med lav molekylvægt (f.eks. FT3).
Se også bridgeprincip og sandwich-princip.
konditionering
Det at lade serumlignende væske strømme igennem flowvejen før en elektrolytmåling.
konfidensinterval
Det tilladte genfindingsområde for en parameter i et kontrolmateriale.
konsolidering af arbejdsområder
Kombinationen af separate arbejdsstationer for at få ét fysisk eller logisk arbejdsområde på laboratoriet. Denne kombination kan opnås via mekaniske dele (f.eks. en fremføringsanordning), forenklet prøveoverføring
(racks eller bakker) og datastyring.
kontinuerlig adgang
Instrumentfunktion, der giver en bruger permanent adgang til et instruments prøveplaceringsområde.
kontinuerlig placering/adgang
Mulighed for at kunne placere (eller fjerne) prøver eller reagenser når som helst.
kontrol SD-værdi
Den acceptable variations-SD-værdi for en kvalitetskontrolprøve.
kontrolciffer
Et verifikationsnummer, der anvendes i barkoder og software.
kontrolenhed
En ekstern pc eller printer, hvormed et analytisk system kontrolleres. Kontrolenheden fungerer også som brugerinterface.
kontrol-id
Det forkortede navn for et kontrolmateriale, f.eks. PC U1 eller PC TSH. Kontrol-id anvendes på skærmbilleder og vinduer i softwaren, hvor der ikke er plads til lange navne.
kontrolmateriale
Et materiale, der anvendes til at vurdere performance af en analytisk procedure eller del af en analytisk procedure. Kaldes også kontrolprøve.
kontrolnavn
Navnet på et kontrolmateriale, f.eks.
PreciControl Universal.
kontrolsum
Resultatet af en matematisk procedure til validering af rigtigheden af en række data.
Ordliste
kompenseret test -LDL
kop på rør
Placering af et mindre sekundært prøverør
(f.eks. en Hitachi-kop) oven på et primært prøverør.
korrektionspunkt
En funktion, der korrigerer måleresultatet for en prøve ved at anvende tal eller måleresultater fra andre tests.
krydsreaktivitet
Et antistofs reaktion med et andet antigen end det, som provokerede dannelsen af det, som et resultat af fælles, lignende eller identiske antigene determinanter.
kumulativ QC
De akkumulerede data og tilhørende statistikker for individuelle QC-data.
kurvemonotoni
Et kvalitetskriterium for kalibrering.
Alle målte kalibratorværdier skal være i enten stigende
(sandwich- eller bridgeprincippet) eller faldende
(kompetitivt princip) rækkefølge, for at kalibreringen skal være vellykket.
kvalitativ analyse
En analyse, som ikke bestemmer koncentrationen af en parameter, men kun giver en klassifikation af parameteren (f.eks. positiv eller negativ).
kvalitativ måling
Bestemmelsen af en substans med en kvalitativ analyse uden beregning eller rapportering af koncentrationen.
kvalitetskriterier for kalibrering
Kriterier, der benyttes til automatisk validering af hver kalibrering på instrumentet.
kvantitativ analyse
En analyse, som bestemmer koncentrationen af en parameter.
kvantitativ måling
Bestemmelsen af en substans med en kvantitativ analyse ved at beregne og rapportere koncentrationen.
L laboratorieautomatisering
Det at styre hele analyseprocessen med mindst mulig indgriben fra brugeren.
lagerkontrol
Realtidsovervågning af mængden af alle forbrugsartikler (flydende og faste) på analyseinstrumentet.
LDL
Forkortelse for nedre detektionsgrænse.
Se analytisk sensitivitet.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
F-11
Ordliste
lem -mindstevolumen for prøver
lem
En dør, placeret på reagensrotorens låg, som bruges til at placere og fjerne cobas c packs (reagenskassetter).
leverandørbrugsanvisninger (LBA)
Dokumenter, som angiver bestanddele i kemiske opløsninger og forholdsregler ved håndtering og bortskaffelse af opløsningerne.
LIMS
Forkortelse for Laboratory Information
Management System. Se LIS.
lineær barkode
En konventionel endimensional barkode med begrænset datakapacitet.
LIS
Forkortelse for Laboratory Information System.
Et computersystem i klinisk-kemiske laboratorier til styring og lagring af patientdata og resultater. Et LIS kommunikerer med analyseinstrumenter.
listeboks
En type boks på skærmen, som angiver de tilgængelige valgmuligheder: f.eks. en liste over de tilgængelige tests, som brugeren kan vælge imellem.
loader
Et afsnit i et instrument, som indeholder bakker og racks, der venter på at blive behandlet. Også betegnet input-buffer eller A-linje.
local area network (LAN)
Et computernetværk, der dækker et begrænset areal, f.eks. et kontor eller et hjem.
logfil
Et sæt data, typisk gemt i kontrolenheden, som sporer instrumentrelaterede eller brugerrelaterede aktiviteter, f.eks. vedligeholdelse.
logoff
Det at afslutte adgangen til et system. Også kendt som logud eller logaf. Den modsatte procedure kaldes logon eller logind.
logoff-tast
En tast, der anvendes til at afslutte adgangen til et system. Se også logoff.
logon
Det at opnå adgang til et system ved at indtaste et brugernavn og om nødvendigt et password. Også kendt som logind. Den modsatte procedure kaldes logud eller logaf.
logon-tast
En tast, der anvendes til at få adgang til et system. Se også logon.
lotkalibrering (L-cal)
En obligatorisk kalibrering, når et nyt reagenslot placeres på et analyseinstrument.
cobas e 411 analyseinstrument
M manglende værdi
Et kvalitetskriterium for kalibrering ved ECL-analyser. For at opnå en vellykket kalibrering skal alle kalibratorværdier være tilgængelige.
manuel fortynding
Et præanalytisk trin udført af laboratoriepersonalet uden for analyseinstrumentet for at reducere analytkoncentrationen i en prøve.
masterkalibrering
En referencestandardisering, der anvender master testkitreagenser og godkendt referencestandardmateriale (f.eks. WHOreferencemateriale) målt hos Roche Diagnostics. Den fremkomne referencestandardkurve, der typisk anvender
10 til 12 punkter, er basis for produktionen af interne masterkalibratorer.
masterkurve
En lotspecifik masterkalibreringskurve
(n=5 eller 6) målt hos Roche Diagnostics ved hjælp af lotspecifikke testkitreagenser og masterkalibratorer.
Formen på den lotspecifikke masterkurve er karakteriseret ved en Rodbard-funktion med fire parametre. De data, der kendetegner denne kurve, er lagret i den lotspecifikke reagensbarkode. Lotspecifikke kalibratorangivne værdier (CalSet-angivne værdier) læses ud fra den lotspecifikke masterkalibreringskurve og er indkodet i CalSet kalibratorbarkodearket.
meddelelse
En defineret række af alfanumeriske data, som overfører information fra computer til computer eller fra et analyseinstrument til brugeren.
middelværdi
Summen af værdier divideret med antallet af værdier.
mikrokop
En sekundær prøvekop fremstillet af Hitachi med et lille dødvolumen (restvolumen).
mikropartikel
Se mikropartikel.
mikropartikelmixer
En mixer, som omhyggeligt blander mikropartikelreagenset for at sikre rekonstituering før brug.
mikropartikler
Paramagnetiske streptavidin-coatede mikropartikler, der anvendes som solid phase i heterogene immunoassays i Elecsys-formatet.
mindstevolumen for prøver
Den mindste prøvemængde, der er nødvendig for at sikre fejlfri prøveopsugning. I praksis er dette summen af dødvolumen plus den mængde, der kræves til at analysere alle de rekvirerede tests.
Roche Diagnostics
F-12
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument minimumsignal
Et kvalitetskriterium for kalibrering ved ECL-analyser. Et foruddefineret, analysespecifikt signalniveau, der skal nås for at opnå en gyldig kalibrering.
monokromatisk
Absorbansmåling ved én (primær) bølgelængde.
målecelle
En gennemstrømningscelle, som anvendes til at generere lys under ECL-detektionsprocessen.
måleområde
Se måleområde.
måleområde
Det resultatområde, der kan rapporteres for analysen. Det går fra den nedre detektionsgrænse til det øvre punkt på kalibreringskurven.
målepunkt
Tidspunkt, hvor absorbansen måles og anvendes til at beregne resultater.
N
NaOH-D
En detergent, der anvendes til cellevask og probevask.
nedetid
Den periode mellem en instrumentfejl og genoptagelse af driften, hvor instrumentet ikke kører.
nedlukning
Det at slukke for et instrument.
nippel
En del, der anvendes til forbinde en sprøjte og flowvejen.
niveaudetektion
En kontrol af, om der er tilstrækkelig væske i en beholder.
normalområde
Se referenceintervaller.
nødstop
Et instrumentalarmniveau, som omgående stopper alle instrumentfunktioner.
O om bord
1. En teknisk anordning eller funktion, som er en del af analyseinstrumentet, og som kan anvendes af instrumentet når som helst.
2. Tilgængeligheden af reagenser og forbrugsartikler på et analyseinstrument til brug når som helst.
online Hjælp
Dokumentation på skærmen, som en bruger kan anvende i en relevant kontekst og søge efter en given term.
Ordliste
minimumsignal -password
online-support
En service, som støtter analyseforberedelse og vedligeholdelse ved at udveksle oplysninger over netværket.
Se også TeleService.
Operate
Den driftstatus, hvor instrumentet behandler prøver.
operativsystem
Et softwareprogram, som kontrollerer alle grundliggende funktioner i en computer (f.eks.
Windows, Linux og Palm OS).
operatør
Den person, der bruger og kontrollerer et analyseinstrument eller et computersystem.
Se også bruger.
order date/time
Et felt, der anvendes til at angive ankomstdato og -tidspunkt for en bestilling i laboratoriet. Dato/tidspunkt kan indtastes manuelt eller overføres via LIS-protokoller.
output-buffer
Et afsnit på et analyseinstrument, hvortil prøver flyttes efter afslutning af analyseprocessen. Herfra kan de fjernes fra instrumentet.
Se også rack-unloader.
overfladedetektion (LLD)
Et analyseinstruments evne til at føle væske ved hjælp af prøve- eller reagensprober.
P parallelt interface
Det interface (Centronics-type) hvorigennem instrumentet kan tilsluttes til en ekstern printer.
paramagnetisk
En egenskab hos mikropartikler, som ikke i sig selv er magnetiske, men som kan blive magnetiske i nærheden af en magnet eller et magnetfelt, der anvendes i ECL-teknologien.
parametre
Et sæt kriterier eller definitioner, der benyttes til at bestemme, hvordan en analyse skal udføres, eller bestanddelen i den prøve, der skal bestemmes
(= analyt). Eksempler på parametre kan være prøve- og reagensmængder samt inkubationstider og temperaturer.
Sådanne oplysninger er typisk kodet ind i reagensbarkodeetiketterne og kan ikke ændres af brugeren.
password
En form for autentificering, der benytter hemmelige data til at kontrollere adgangen til en ressource.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
F-13
Ordliste
patient-id -prøvekop
patient-id
En række alfanumeriske data, som med sikkerhed identificerer en patient. F.eks. et personnummer og et prøvenummer.
pc
Forkortelse for personal computer.
pipette
En anordning, der anvendes til pipettering af en bestemt mængde prøve eller reagens.
pipettere (til ...)
Det at opsuge og tilsætte prøve og reagenser med en probe.
pipetteringsstation
Den del af en analyseenhed, der udfører alle pipetteringsrelaterede funktioner. Se også pipette.
pipettespids
En engangspipettespids fremstillet af sort, ledende plastik. Pipettespidser anvendes af prøve/reagens
(S/R)-proben.
pipetteteknologi
En teknik, der anvendes til at overføre reagenser til en reaktionsbeholder ved hjælp af en rengjort probe eller en engangsspids. Reagenser suges op fra kassetter, flasker eller reagenspakker.
pop op-vindue
Et lille vindue på skærmen, som indeholder yderligere oplysninger eller valgmuligheder, der er nødvendige for at kunne foretage indtastninger eller tage beslutninger.
positiv displacering
Vand i pipetten, som fortrænges af stemplet under afsugning/dispensering. Den positive displacering svarer til den mængde prøve eller reagens, der opsuges eller tilsættes af proben.
postanalytisk
Prøvestyringsprocessen, typisk opbevaring og arkivering, når resultaterne er vidererapporteret.
potentiometrisk analyse
En analyse, hvor parametre
(f.eks. Na, K eller Cl) måles i millivolt via ionselektive elektroder.
Power Up
Systemstatus, hvor systemet indlæser programmer, udfører selv-tjek osv.
PPID
Forkortelse for Positive Patient Identification.
PreClean
En fosfatbuffer, der benyttes til at vaske og rekonstituere mikropartiklerne under forvaskningstrinet.
PRID
Forkortelse for Positive Reagent Identification.
primærrør
Det originale rør, der indeholder prøven, der er taget fra patienten.
cobas e 411 analyseinstrument
ProCell
Et reagens, der transporterer reaktionsblandingen fra en reaktionskop til målecellen og fremmer ECL-detektionsteknologien.
profil
En brugerdefineret række testrekvisitioner.
protokol
1. En konvention eller standard, som kontrollerer eller muliggør forbindelsen, kommunikationen og dataoverførslen mellem
2 computere. Protokoller kan implementeres af hardware, software eller en kombination heraf.
2. Et sæt regler, som angiver, hvordan en aktivitet skal udføres.
prozone
Manglen på agglutination i en antistofantigenblanding, hvor koncentrationen af antistof er høj.
Det overskydende antistof fører til dannelsen af små komplekser, som ikke klumper sammen og danner synlig agglutination. Agglutination opstår, hvis prøven efterfølgende fortyndes.
cobas
produktsortimentet kan registrere tilstedeværelsen af prozone-fænomenet ved at bestemme ændringen i prøvens absorbans, når yderligere antigen tilsættes i et separat pipetteringstrin.
præanalytisk
Prøvestyringsprocessen før den analytiske fase. Præanalytisk behandling omfatter typisk handlinger som sortering og pipettering i afmålte mængder.
præcision
Hvor godt uafhængige testresultater opnået under fastsatte betingelser stemmer overens.
prøvebakke
Se prøvekarrusel.
prøvebeholder
En beholder til transport eller opbevaring af prøvemateriale, normalt fremstillet af glas eller plastik. Også kaldet prøverør.
prøveblind
En kontrolopløsning, der anvendes til at udføre baggrundsmålinger (f.eks. turbiditet eller farve) for prøver.
prøve-id
En række alfanumeriske data, som med sikkerhed identificerer en prøve.
Se også patient-id.
prøvekarrusel
En rotor, hvor prøverørene placeres.
prøvekop
En lille beholder, som anvendes til prøver samt kalibrator- og kontrolmateriale. En prøvekop kan enten placeres på specifikke racks, andre indsatser eller prøverør. Sammenlignet med et prøverør kan en prøvekop anvende mindre væskemængder og reducerer således dødvoluminet.
Roche Diagnostics
F-14
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument Ordliste
prøveopdeling -reagenskølekammer
prøveopdeling
Det at lave en eller flere afmålte mængder af en primær- eller sekundærprøve.
prøveprobe
Den rengjorte probe, der anvendes til at overføre prøvemateriale fra prøvekarrusellerne til reaktionscellerne.
prøverør
En glas- eller plastikbeholder til væskeprøver til brug på systemet. Det kan have – men har ikke nødvendigvis – en barkodeetiket, som anvendes til positiv prøveidentifikation. Et prøverør indeholder prøver af en specifik prøvetype.
prøvescanning
En scanning af prøvekarrusellen med henblik på at indlæse oplysningerne fra primærrørene til instrumentet.
prøvetype
En af fire typer prøver, der kan analyseres: serum, plasma, cerebrospinalvæske eller urin.
Prøvemængde og normalværdi kan angives for hver type.
PSD
Forkortelse for Primary Sample Distribution.
PSID
Forkortelse for Positive Sample Identification.
PSM
Forkortelse for Pre-Analytic Systems Manager, som er en pc-baseret software på et laboratorium, og som er forbundet til et eller flere præanalytiske eller analytiske instrumenter. PSM kontrollerer prøvestrømmen og muliggør udvidet datastyring. PSM er ikke tilgængelig i USA.
Q
QA
Forkortelse for quality assurance. Alle planlagte og systematiske aktiviteter, som er implementeret i kvalitetssystemet, og som er nødvendige for at sikre i tilstrækkeligt omfang, at et laboratorium opfylder kravene til kvalitet.
QC
Forkortelse for quality control. De driftsmæssige teknikker og aktiviteter, som anvendes til at opfylde kravene til kvalitet.
QC error
En alarm genereret i realtid, hvis enten en lav eller høj værdi overskrider grænsen på 3 SD (QC error 1) eller 2,5 SD (QC error 2).
query download
En kommunikationsproces mellem instrumentets pc og LIS, hvorved en foruddefineret række data transmitteres på anmodning fra analyseinstrumentet.
R
RA
Forkortelse for random access.
rack
En holder, som indeholder prøvekopper eller primærrør (inklusive kopper/rør til rutineprøver, standard- og vaskeopløsninger, kvalitetskontrol, STAT- og reanalyseringsprøver). Racket muliggør enkel transport på analytiske systemer og moduler. Man kan skelne mellem de forskellige racktyper på de forskellige farver.
rackbakke
En anordning, hvorpå mange racks kan bæres og sættes i rack-sampleren.
rack-id
En barkode (endimensionel eller binær) for enden af racket, som med sikkerhed identificerer racket.
rack-loader
Område, hvor racks, der skal analyseres, placeres. Der kan placeres 15 racks på rackbakken og
15 racks i input-bufferen.
rack-sampler
En anordning til håndtering af prøver, som fører prøverør i racks til analyseenheden.
rack-skubberarm
En arm, placeret på A-linjen, der skubber racks.
RAM
Forkortelse for random access memory.
Halvlederhukommelse, som anvendes i computere.
RAM-indholdet går tabt, når computeren slukkes.
random access
Et analyseinstruments evne til at behandle rekvisitioner for en patientprøve i vilkårlig rækkefølge.
rate-analyse
En bestemmelse, hvor der tages målinger, efterhånden som reaktionen skrider frem. Reaktionens hastighed er proportional med den prøvekomponent, der analyseres. Også kendt som en kinetisk analyse.
reagens
En sammensætning af kemikalier, der anvendes til at bestemme koncentrationen af stoffer i kropsvæsker.
reagens-afbrydelse
En funktion, som gør det muligt at placere reagenser på systemet under driften.
reagenskølekammer
En temperaturkontrolleret afdeling på instrumentet, som indeholder reagenser og diluenter.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
F-15
Ordliste
reagenspakke -rulle
reagenspakke
Et komplet set fysisk kombinerede, brugsklare reagensflasker til Elecsys-analyser.
En reagenspaknings komponenter kan ikke ombyttes med en anden reagenspaknings.
Se også cobas e pack.
reagenspakkekalibrering (R-cal)
Kalibrering, som udføres, når et reagens har været om bord på instrumentet i mere end 24 timer, eller hvis den genereres af en bruger. En reagenspakkekalibrering gælder for én specifik analyse.
reagenspakningens nummer
Et unikt nummer på reagensets flaskeetiket, som identificerer hver enkelt reagenspakke.
reagensprobe
Proben, der anvendes til at overføre eller pipettere reagenser fra reagensflaskerne til reaktionscellerne.
reagensrotor
Anordning i reagenskølekammeret, hvor reagensflaskerne placeres.
reagensrotordæksel
Dækslet, som lukker reagenskølekammeret.
reagensrotorposition
Én af de mange positioner på reagensrotoren.
reagensscanning
En scanning af reagensrotoren for at læse oplysninger fra reagensbarkoden ind i instrumentet og opdatere lageret.
reaktionsblanding
Blandingen af reagenser og prøvemateriale.
reaktionskop
En plastbeholder, der benyttes til at rumme analysereaktionsblandingen. Et andet ord er reaktionsbeholder.
reaktionskop- og pipettespidsområdet
Det område i et analyseinstrument, hvor forbrugsartikler, f.eks. reaktionskopper og pipettespidser, opbevares.
realtid
Visning af oplysninger på monitoren, så snart en
ændring af sådanne oplysninger forekommer.
referenceinterval
Det foruddefinerede område for testresultatværdier, som forventes for en defineret gruppe af raske patienter eller prøver. Også kendt som
normalområde eller referenceområde.
referenceinterval
En værdi for et testresultat, som kan betragtes som et normalt resultat.
cobas e 411 analyseinstrument refleksanalysering
En rekvisition af yderligere analysering baseret på kundedefinerede algoritmer eller regler og tidligere testresultater.
rekalibrering
Gentagelse af en kalibrering.
rekvisition
Se bestilling.
rekvisitioner under bearbejdning
Også kendt som
åbne rekvisitioner. Resultaterne for en prøve er delvist tilgængelige, mens andre tests endnu ikke er udført eller færdige.
rensevæske
Se vaskeopløsning.
repetitionsgrænse
En brugerdefineret grænse, hvor en test køres igen under uændrede betingelser.
Reset
Driftstatus, hvorunder instrumentet indstiller og justerer alle mekaniske dele til deres udgangspositioner.
restmængde
Den mængde i bunden af prøverøret, som ikke kan suges op af prøveproben.
restore
Den kommando, der anvendes for at overføre data fra et lagermedie til harddisken i instrumentets pc.
Se også backup.
Result Date/Time
Instrumentet angiver dato og klokkeslæt for resultatet, når resultatberegningen er afsluttet. Det kan vedligeholdes med styringssystemer for arbejdsområdet til informationsformål.
resultat
Den værdi, der rapporteres af et analyseinstrument under eller efter analysering af en prøve eller kontrol.
Rodbard-funktion
En matematisk algoritme, der anvendes til at konvertere de målte signaler til koncentrationer. Den anvender fire parametre til at definere kalibreringskurvens form og position.
ROM
Forkortelse for read-only memory.
Halvlederhukommelse, som anvendes i computere.
ROM-indholdet gemmes, når computeren slukkes.
RSP-modul
Lågpåsætningsmodulet i MODULAR
PRE-ANALYTICS.
rulle
Det at bevæge sig gennem tekst eller grafik (op, ned, til venstre eller højre) for at se dele af filen eller listen, som ikke får plads på skærmen.
Roche Diagnostics
F-16
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument rulleboks
På et rullepanel den lille firkant, der viser placeringen af de oplysninger, der aktuelt kan ses i vinduet eller listeboksen i forhold til indholdet af hele vinduet.
rullepanel
En bjælke, der vises nederst eller i højre kant af et vindue, hvor ikke alt indholdet kan ses. Hvert rullepanel indeholder en rulleboks og to rullepile.
rullepil
En pil i hver ende af et rullepanel, som man bruger til at rulle gennem indholdet af et vindue eller en listeboks.
ruthenium
Et sjældent metallisk kemisk element i platingruppen, der anvendes ved elektrokemiluminescensreaktioner (ECL).
rutheniumkompleks
[Ru(byp)32+] Nhydroxysuccinimid (NHS)-ester. Dette kemiske kompleks anvendes ved ECL detektionsteknologien.
rådata
De ubehandlede værdier, der fås under analyseprocessen på et instrument (f.eks. mVolt eller absorbans).
S
S. Stop-tast
Forkortelse for sampling stop (prøvestop).
En tast, der benyttes til at stoppe pipettering af prøver, men gennemføre allerede planlagte aktiviteter uden afbrydelser eller tab.
S.Stop
Forkortelse for sampling stop (prøvestop).
Systemdriftstilstand, hvor der ikke pipetteres nogen nye prøver, men allerede pipetterede prøver vil blive færdigbehandlet uden afbrydelse eller tab.
S/R-arm
Se prøve/reagensarm.
S/R-pipette
Se prøve/reagenspipette.
S/R-probe
Se prøve/reagensprobe.
S1Abs
Absorbansen for standardopløsning 1. Den viste værdi er 10.000 gange større end den aktuelle, målte absorbans.
Sample Stop (prøvestop)
En instrumentalarm, der indikerer et problem med sampling-systemet.
Se også S.Stop.
Ordliste
rulleboks -software
sandwichprincip
Et af tre testprincipper, som kan anvendes i ECL immunoassays. Det bruges til at detektere parametre med højere molekylvægt, f.eks. TSH.
Se også bridgeprincip, kompetitivt princip.
scan
Se barkodescanning.
SD
Forkortelse for standard deviation.
sekundærrør
En prøvebeholder af varierende størrelse, hvortil afmålte mængder overføres.
sekvensnummer
Et nummer, som automatisk tildeles til hver prøve af instrumentet, og som anvendes til at spore prøver og bestillinger.
serum work area (SWA)
Det afsnit på et klinisk laboratorium, hvor alle CC-, HIA- og HetIA-tests
(inklusive præanalytisk og postanalytisk arbejde) udføres.
serumindeks
En funktion, hvorved absorbanskarakteristikken for prøverne beskrives for at vurdere tilstedeværelsen af lipæmi, hæmolyse og icterus.
Service
Den status, som er nødvendig for at udføre et vedligeholdelsespunkt. Se vedligeholdelsespunkt, vedligeholdelsesprocedure.
signal
Udsendelse af lys konverteret til et elektrisk signal, der efterfølgende konverteres til en parameterkoncentration.
sipperarm
En horisontalt bevægelig arm, der holder sippernålen.
sippernål
Proben, der opsuger reaktionsblanding fra reaktionskoppen til målecellen. Denne probe opsuger også ProCell og CleanCell.
sipperpipette
En anordning, fyldt med deioniseret vand, som anvender positiv displacering for at opsuge og afpipettere fra sippernålen.
skuffe til fast affald
Affaldsbeholder af metal med en indvendig pose til kasseret fast affald.
Sleep mode
Også kaldet hviletilstand. En mekanisk og elektrisk status for et analyseinstrument, hvor brugeren ikke umiddelbart kan påbegynde behandling.
software
Et computerstyret program, der behandler data på en defineret måde. Software er i reglen intellektuel ejendom tilhørende softwareleverandøren eller dennes licenshaver.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
F-17
Ordliste
spektrofotometer med flere bølgelængder -SysWash
spektrofotometer med flere bølgelængder
Et spektrofotometer, hvor detektorer er placeret ved flere bølgelængdepositioner for at muliggøre samtidig lysmodtagelse.
spids
Se pipettespids.
spidsudkaststation
En åbning i instrumentet, hvorigennem reaktionskopper og pipettespidser bortkastes.
standard
Sporbart referencemateriale, der benyttes til at skabe masterkalibreringskurven.
standardafvigelse
En statistik, der anvendes som et mål for spredning eller variation i en fordeling af data.
standardbakke
En metalanordning, som kan rumme flere standardracks, og som kan placeres direkte i et instruments prøvemodtagelsesområde.
standardrack
En standardiseret transportenhed til højst fem prøverør på instrumenter fra Roche
Diagnostics/Hitachi High-Technologies.
Standby
En driftstatus for instrumentet, hvorunder strømmen er tilsluttet, men der udføres ikke prøveanalyser eller vedligeholdelsesprocedurer.
Start-tast
En tast, der anvendes til at starte driften af systemet (status Operation) og begynde pipettering af prøver, måling og resultatberegning.
Startup
En driftstatus, som et analyseinstrument står i efter opstart. I denne status forbereder instrumentet sig til drift.
STAT
Forkortelse for Short Turn Around Time.
Anvendes af laboratoriepersonale til at prioritere behandlingen af en prøve på et laboratorium.
STAT-applikation
En speciel testapplikation (f.eks. reduceret inkubationstid) for STAT- eller hasteprøver for at få hurtigere resultater.
Se også STAT.
STAT-port
Speciel indgang for STAT-prøver, som vil blive behandlet med høj prioritet.
STAT-prøve
Hasteprøve. Resultater skal være tilgængelige på kortest mulig tid. Se også STAT.
status
Defineret driftsstatus for et analyseinstrument.
cobas e 411 analyseinstrument status
En generel betegnelse, der anvendes om den aktuelle systemtilstand. For dele af systemstatus er der specifikke betegnelser (f.eks. instrumentstatus og printerstatus).
stempel
En stang, som er forbundet med drivarmen, og som bevæger sig op eller ned, afhængig af pipetteringsmængden.
stop-barkode
En speciel barkode, der anvendes på karruselsystemer for at standse prøvescanningen.
STOP-tast
En tast, der anvendes til omgående at standse alle systemfunktioner, inklusive testbehandling.
Systemet kan kræve særlig opmærksomhed for at kunne genoptage de normale funktioner.
strømafbryder
1. Hovedstrømafbryder på instrumentet. Den kontrollerer strømforsyningen til peltier-elementerne, og kontrollerer derved temperaturen i reagensrotoren, inkubatoren og detektionsenheden.
2. En afbryder, som kontrollerer strømforsyningen til
Peltier-elementerne, og dermed kontrollerer temperaturen i reagensrotoren, inkubatoren, systemreagenskammeret og målecellen.
strømafbryder til rack
En teknisk anordning, som kontrollerer strømforsyningen til rack-samplerenheden.
SW
Forkortelse for software.
SysClean
Et reagens, der anvendes til periodisk rengøring af målecellen.
systematisk fejl
En fejl, der forårsager afvigelser af de målte værdier. En alarm, som genereres, når kontrollen af en lav værdi eller en høj værdi ændres i samme retning i realtids-kvalitetskontrol.
systemfejl
1. Et kvalitetskriterium for kalibrering, som stammer fra en hardwarefejl under udførelsen af en kalibrering.
2. Den generelle betegnelse for et instrumentrelateret problem.
systemreagens
Et reagens, som ikke er testspecifikt, men som er nødvendigt for at udføre analyser på et instrument.
systemvaskeopløsning
Se vaskeopløsning.
SysWash
Et systemspecifikt stof, der anvendes til at undgå reagens-carry-over. Det forhindrer derudover bakterievækst.
Roche Diagnostics
F-18
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411 analyseinstrument
T target-værdi
Middelværdien for alle deltagende svar, efter at outliers er fjernet.
tast
En tast findes på et skærmbillede eller et pop opvindue. Der trykkes på den for enten at initiere en handling eller flytte til et andet skærmbillede.
TDM
Forkortelse for Therapeutic Drug Monitoring.
teknisk grænse
Det dynamiske område for en analyse.
tekstboks
En boks på et skærmbillede, hvor en bruger kan indtaste oplysninger eller en kommando.
testkode
Det forkortede navn for en test. Denne kode er angivet på de testtaster, der vises på skærmbilleder eller vinduer i softwaren.
testprincip
En teknik, der danner basis for opbygningen af en analyse til påvisning eller kvantificering af parametre.
testprotokol
En række testtrin, der benyttes for at udføre en analyse (f.eks. mængder og tidspunkter).
tilstrækkeligt prøvevolumen
En prøvemængde ved analysens start, som er større end den prøvemængde, der kræves til analyserne, plus den restmængde, der er specificeret for det rør, prøven er i.
time-out kalibrering
En instrumentstatus, som automatisk genererer en kalibreringsrekvisition efter et foruddefineret interval.
touch screen
En skærm, der gør det muligt for brugeren at interagere med computeren ved at trykke på skærmen.
tovejsbehandling
En type af prøveflow, der går i to retninger, typisk en hovedlinje til fremføring af prøver til analytiske moduler og en returlinje til håndtering af reanalysering og refleksanalysering.
transaktion
Den mindste enhed for interaktion mellem to computere. En computer (f.eks. en hostcomputer) sender en meddelelse, og modtagercomputeren sender et svar tilbage.
trend
En opadgående eller nedadgående tendens i dataværdier, når tilfældige fejl og periodiske påvirkninger er udelukket.
Ordliste
target-værdi -vaskebad
tripropylamin (TPA)
Et af to elektrokemisk aktive stoffer, der anvendes i ECL-reaktionen.
trykfjeder
En del, som presser ned på en pakning.
U uden brug af barkoder
En driftsstatus, hvor instrumentet identificerer prøver ved hjælp af racket og positionsnumrene.
udgangsposition
Den position, som en vis del af instrumentet vender tilbage til ved nulstilling. En mekanismes startposition.
udløbsdato
Også kaldet holdbarhedsdato. Udløbet af en periode, til hvilken Roche Diagnostics garanterer for produktdefinitionerne for sine reagenser, kalibratorer og kontroller.
udvidet dynamisk område
Måleområdet for en analyse ved højeste fortynding.
ultrasonisk enhed
En mekanisk enhed i en vandtæt indpakning, som genererer ultralyd, der anvendes til omrøring af prøver.
unloader
Output-bufferen. En unloader opbevarer racks, når den analytiske proces er afsluttet.
upload
Forsendelse af data til Roche via en netværksforbindelse.
V validering
Kontrol af resultater eller data over for definerede regler eller områder på kliniske laboratorier.
Validering kan ske over for tekniske eller kliniske kriterier.
vandforsyningsbeholder
En beholder til opbevaring af ionbyttet vand.
vandforsyningsslange
En slange, der forbinder en vandforsyningsbeholder og et instrument.
vandniveausensor
En sensor, som overvåger vandniveauet af temperaturkontrolleret vand.
variationskoefficient
Et statistisk redskab til at beskrive spredning. Forkortes ofte CV.
vaskebad
Se vaskestation til reagensprober.
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
F-19
Ordliste
vaskedyse -åbne/lukkemekanisme til reagenslåg
vaskedyse
En dyse, der leverer eller fjerner detergent eller vand, som er anvendt til vask af en reaktionscelle.
vaskestation
En teknisk anordning, som skyller pipettespidser eller prober med deioniseret vand eller vaskeopløsninger for at undgå kontaminering og carryover.
vaskestation til reagensprober
Området mellem reagensrotorerne og reaktionsdisken, hvor reagensproberne vaskes både ind- og udvendigt med vand.
vedligeholdelsesprocedure
En procedure, som skal udføres regelmæssigt, for eksempel dagligt, ugentligt, månedligt eller hver tredje måned for at sikre, at instrumentet fungerer pålideligt.
vedligeholdelsespunkt
En vedligeholdelsesprocedure udført af systemet eller brugeren.
vedligeholdelsestast
En tast til positionsbevægelse, anvendes til tjek af probeposition.
vindue
Et objekt vist på en monitor. Ved at anvende flere vinduer kan en bruger håndtere flere funktioner på en pc på samme tid. En bruger kan overlappe og flytte vinduer samt regulere størrelsen af dem.
virtuelt privat netværk (VPN)
En måde at bruge den offentlige telekommunikations infrastruktur, f.eks. internettet, til at give hjemmekontorer eller enkeltbrugere en sikker adgang til organisationens netværk.
W
WAM
Workarea management: Pc-baseret software, som kontrollerer og overvåger prøvesporingen og giver udvidet datastyring for et defineret arbejdsområde på et klinisk laboratorium.
webtunnel
En service på nettet, som transporterer kodede data fra et firmas netværk til en specifik serverapplikation uden for netværket.
Å
åben rekvisition
Se rekvisitioner under bearbejdning.
åbne/lukkemekanisme til reagenslåg
En mekanisme, som forhindrer fordampning ved automatisk at åbne og lukke reagenslågene før og efter reagenspipettering eller analysering.
Roche Diagnostics
F-20 cobas e 411 analyseinstrument
Brugermanual · Version 1.0
Indeks
G
cobas e 411 Indeks
Indeks
Symboler
A
AB level check error (dataalarm), D-38
AB level range over (dataalarm), D-36
Abnormal reagent disk temperature (dataalarm), D-45
ADC abnormal (dataalarm), D-38
Adgangsniveauer til skærmbilleder, A-66
Adgangsniveauer, skærmbilleder, A-66
Affald, fast
Affaldsbeholdere
Affaldsåbning, aktivt fast affald, A-91
Aflæsningsstation for barkodekort, A-84
Aflæsningsstation, barkodekort, A-84
Afsluttende kontrol af nedlukning, B-90
Akkumulering af QC-resultater, B-41
Alarmer, udstedt af systemet, B-17
Annullering af udskriftsjobs, B-111
Assay reagent film detected (dataalarm), D-44
Assay reagent hovering (dataalarm), D-44
Assay reagent short (dataalarm), D-44
B
Bakker
Barkodeetiketter
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Barkodelæsere
Barkoder
– supporterede barkodetyper, A-41
Beholder til destilleret vand
Beholder til flydende affald
Beholdere
Beregnede tests, programmering, B-115
Bokse
Bruger, ansvar for fejlfinding, D-7
Brugerinterface
Brugermanual
– søgning efter oplysninger, 7
Brugernes adgangsniveauer
C
Calc.Test Error (dataalarm), D-41
Calculation not possible (dataalarm), D-39
Calibration result abnormal (dataalarm), D-38
Calibration/QC Load List
– placering af kalibratorer, B-32
– placering af kontroller, B-32
Cancel [E.STOP Cancel] (dataalarm), D-39
Cancel [P.STOP/A.STOP Cancel] (dataalarm), D-40
Cancel [Power Fail/Power Off Cancel] (dataalarm), D-39
Cancel [Recovery Cancel] (dataalarm), D-40
Cancel [S.STOP Cancel] (dataalarm), D-40
G-3
Indeks
Cancel [Sample ID Error Cancel] (dataalarm), D-40
Cancel [STOP Cancel] (dataalarm), D-39
Cell temperature (dataalarm), D-41
CleanCell
Clean-Liner, fast affald, A-96
D
Daglig drift
daglige Alarm Trace-rapporter, udskrivning, B-112
Data
– behandling efter analysering, B-87
Dataalarmer
– abnormal reagent disk temperature, D-45
– assay reagent film detected, D-44
– assay reagent hovering, D-44
– calculation not possible, D-39
– calibration result abnormal, D-38
– Cancel [E.STOP Cancel], D-39
– Cancel [P.STOP/A.STOP Cancel], D-40
– Cancel [Power Fail/Power Off Cancel], D-39
– Cancel [Recovery Cancel], D-40
– Cancel [S.STOP Cancel], D-40
– Cancel [Sample ID Error Cancel], D-40
Roche Diagnostics
G-4 cobas e 411
– instrument factor A reset, D-42
– liste over alle alarmer, D-34
– measurement range, lower, D-37
– measurement range, upper, D-37
– measuring cell current check, D-41
– measuring cell current range over, D-36
– measuring cell temperature, D-41
– outside expected higher value, D-42
– outside expected lower value, D-43
– potential microparticle carry over, D-41
– pretreatment film detected, D-44
– pretreatment reagent short, D-44
– system reagent temperature, D-47
– system reagent temperature unstable, D-47
Dataproblemer uden alarmer, D-48
Definition
– ikke-Roche-kontroller, B-107
Diluent film detected (dataalarm), D-44
Diluent hovering (dataalarm), D-44
Diluent short (dataalarm), D-44
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411
Direkte afløb
– kontrol af affaldsniveauet, B-29
Dokumentationsindstillinger, ændring, B-114
Drift
– skærmbilledet System Overview, B-18
Dødvoluminer
E
Elektriske specifikationer, A-38
Elektromagnetisk kompatibilitet, A-23
EMC
– Se Elektromagnetisk kompatibilitet
Enkelte åbne rekvisitioner, sletning, B-103
Etiketter, reagensbarkode, A-46
F
Fast affald
Fejlagtige målinger, fejlfinding, D-24
Fejlfinding
– automatisk fortynding ikke mulig, D-30
– fejlagtige testresultater, D-25
– genfinding af kontroller, D-28
– instrumentproblemer, D-6, D-11, D-14
– inter-seriel præcision, D-29
– intra-seriel præcision, D-28
– kontakt teknisk support, D-8
– problem ved alle tests, D-49
– problemer med kontrolenheden, D-6
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Indeks
– præcision, inter-seriel, D-28
– præcision, intra-seriel, D-28
– resultater udskrives ikke automatisk, D-21
– tømning af beholder til flydende affald, D-20
– udskiftning af beholder til systemvand, D-19
– udskiftning af pipettespidsbakker, D-18
– udskiftning af reaktionskopbakker, D-18
– udskiftning af skuffe til fast affald, D-20
– variation mellem systemerne, D-29
Finaliseringsvedligeholdelse, C-30
Flydende affald
Forbrugsartikler
– placering under analysering, B-79
Fordampning af systemreagenserne, undgå, B-88
Forebyggende foranstaltning, Work Flow Guide, B-22
Fortyndinger
G
H
Hjælp
Hukommelse
G-5
Indeks cobas e 411
I
Ikke-Roche-kontroller, installation og definition, B-107
Incubator temperature (dataalarm), D-42
Inkubation, specifikationer, A-43
Input-buffer (rack-sampler), A-74
Installation
– ikke-Roche-kontroller, B-107
Installation, sikkerhedsforanstaltninger, A-8
Instrument
Instrument factor A reset (dataalarm), D-42
Instrumentkamre
– fjernelse af kondensvand, C-14
Interface
Inventory
K
Kalibratorer
– tildeling af positioner, B-104
Kalibrering
Kalibrering, fejlfinding, D-25
Kalibreringsindstillinger, ændring, B-118
Kamre
Roche Diagnostics
G-6
Kits
Klemventilslanger, udskiftning, C-24
Kontinuerlig placering
– ved anvendelse af én karrusel, B-60
– ved anvendelse af flere karruseller, B-62
– ved anvendelse af racksystemer, B-62
Kontrol af
– beholder til flydende affald, B-27
– beholder til systemvand, B-27
Kontrol, afsluttende ved nedlukning, B-90
Kontroller
– tildeling af positioner, B-104
Kontrolværdier, redigering, B-109
Kopper
L
Liner
Low signal level (dataalarm), D-37
Låg, åbne/lukkemekanisme, reagens, A-86
M
Manuel overførsel af resultater, B-96
Measuring cell current check (dataalarm), D-41
Measuring cell current range over (dataalarm), D-36
Mikropartikelmixer
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411
Mixer
Muligheder i området Automatic Printout, B-85
Målecelle, beskyttelse ved forlænget nedlukning, C-44
Måleområde
Måleområdet, komponenter, A-97
Målesystem, specifikationer, A-44
Måling af
Målinger, fejlfinding ved fejlagtige værdier, D-24
N
Nedlukning
O
Området Reagent Overview, B-19
Opløsningsmidler, sikkerhedsforanstaltninger, A-14
Organiske opløsningsmidler, sikkerhedsforanstaltninger, A-14
Output-buffer (rack-sampler), A-76
Outside expected higher value (dataalarm), D-42
Outside expected lower value (dataalarm), D-43
P
Patientprogrammering
– host-opkoblede, barkodede prøver
– host-opkoblede, barkodede prøver
– host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Indeks
– host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
– ikke-host-opkoblede, barkodede prøver
– ikke-host-opkoblede, barkodede prøver
– ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
– ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
Patientresultater
Perifert udstyr, sikkerhedsstandarder, A-23
Pipette
– prøve/reagens (sample/reagent), A-88
Pipettespidsbakker
Pipettespidser
Placering
– forbrugsartikler under analysering, B-79
– kontinuerlig, ved anvendelse af én karrusel, B-60
– kontinuerlig, ved anvendelse af flere karruseller, B-62
– kontinuerlig, ved anvendelse af racksystemer, B-62
Port
Potential microparticle carry over (dataalarm), D-41
Pre-Analytic Systems Manager (PSM), 1-7, A-27
Pretreatment film detected (dataalarm), D-44
Pretreatment hovering (dataalarm), D-44
Pretreatment reagent short (dataalarm), D-44
Printere
Probe
– prøve/reagens (sample/reagent)
ProCell
G-7
Indeks
Programmering
Prøve/reagensprobe
Prøve/reagensprobe, rengøring, C-12
Prøvedata
– valg af to eller flere prøver, B-98
Prøvekarruseller, beskrivelse, A-73
Prøvekarrusel-mode, ændring, B-119
Prøvemålinger
Prøveprogrammering
– host-opkoblede, barkodede prøver
– host-opkoblede, barkodede prøver
– host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
– host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
– ikke-host-opkoblede, barkodede prøver
– ikke-host-opkoblede, barkodede prøver
– ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
– ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
Prøver
Prøverør, påsætning af barkodeetiketter, B-94
PSM (Pre-Analytic Systems Manager), 1-7, A-27
Q
QC
– akkumulering af resultater, B-41
Roche Diagnostics
G-8 cobas e 411
R
Rack-sampler
Reagenser
Reagenskarrusel
Reagenspakker
Reagenspakning
Reagensrotor/kammer, rengøring, C-39
Reagenssystem, specifikationer, A-43
Reagent
Reagent expired (dataalarm), D-43
Reagent Load list
Reagent load/unload list
Reaktionskop- og pipettespidsområde, A-89
Reaktionskopbakker
Lagerbeholdning reaktionskopper
– se Reaktionskopper, lagerbeholdning
Reaktionskopper
Reanalysering af prøver, B-100
Redigering af kontrolværdier, B-109
Rekvisition af QC for en standby-flaske, B-110
Rengøring
– beholder til flydende affald, C-33
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411
Rengøring af væskeflowvej, C-22
Reproducerbarhed, dårlig, D-48
Resultatdata
Resultatrapport
Roche-kontroller, installation og definition, B-106
Rutinemæssig drift
S
S/R-probe
Sample Data Clear
– før rutinemæssig drift, B-22
Sample LLD abnormal (dataalarm), D-46
Sample LLD noise (dataalarm), D-46
Sample short (dataalarm), D-45
Sampling-system, specifikationer, A-40
Short Turn Around Time (STAT)
– testrekvisitioner (karruselsystemer), B-63
– testrekvisitioner (racksystemer), B-67
Sikkerhed
Sikkerhedsmærkater
– analyseinstrumentenhed, A-18
Sikkerhedsstandarder, perifert udstyr, A-23
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
Skuffe til affald, fast
Skuffe til fast affald
Skærm
Skærmbilledet Alarm
Skærmbilledet Data Review, valg af prøver, B-98
Skærmbilledet System Overview
– området Reagent Overview, B-19
Sletning af enkelte åbne rekvisitioner, B-103
Slukning af instrumentet, B-88
Software
– adgangsniveauer til skærmbilleder, A-66
– grundlæggende informationer, A-60
– hovedmenuskærmbilleder, A-62
Specifikationer
Spidser
Indeks
G-9
Indeks cobas e 411
Spild, sikkerhedsforanstaltninger, A-16
Sporing af prøver
Sprøjter, problemer med bobler, D-23
Standby-flaske-QC, rekvisition, B-110
Strømafbryder
Strømafbryder til rack-sampler, A-36
Strømforsyning, sikkerhedsmærkater, A-22
Støjniveau (IEC 61010-1), A-39
System Communication Trace-rapporter, udskrivning, B-113
System reagent short (dataalarm), D-46
System reagent temperature (dataalarm), D-47
System reagent temperature unstable (dataalarm), D-47
Systemalarmer, kontrol af, B-17
Systemer
Systemreagenser
T
Tastatur
Tasten Daily Maintenance, drift, B-22
Taster
Teknisk support
Testindstillinger, ændring, B-116
Tildeling
Roche Diagnostics
G-10
Tænd
Tømning
– skuffe til fast affald, C-42
U
Udskiftning af
Udskriftsjobs, annullering, B-111
Udskrivning
– daglige Alarm Trace-rapporter, B-112
– System Communication Trace-rapporter, B-113
Ugentlig vedligeholdelse, C-15
V
validering af kalibrering, B-38
Vaskestationer, rengøring, C-19
– beskyttelse af målecellen, C-44
– finaliseringsvedligeholdelse, C-30
– rengøring af mikropartikelmixeren, C-35
– rengøring af beholderen til flydende affald, C-33
– rengøring af CleanCell-kamre, C-36
– rengøring af ProCell-kamre, C-36
– rengøring af prøve/reagensproben, C-12
– rengøring af sippernålen, C-15
– rengøring af vaskestationerne, C-19
– rengøring af væskeflowvej, C-22
– rengøring reagensrotor/kammer, C-39
– tømning af skuffen til fast affald, C-42
– udskiftning af klemventilslangerne, C-24
Brugermanual · Version 1.0
cobas e 411
Vedligeholdelsesplan, C-8, C-9
Vinduer
Vinduet Reagent Detail (Reagent Overview), B-21
Visning af skærmbilledet Alarm, B-17
W
Work Flow Guide, forebyggende foranstaltning, B-22
Å
Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg, A-86
Indeks
Roche Diagnostics
Brugermanual · Version 1.0
G-11
Indeks cobas e 411
Roche Diagnostics
G-12
Brugermanual · Version 1.0
Noter
H
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 cobas e 411 analyseinstrument Brugermanual
- 2 Revisionshistorik
- 3 Kontaktadresser
- 5 Indholdsfortegnelse
- 7 Forord
- 7 Hvor findes oplysningerne?
- 8 Online Hjælp-systemet
- 9 Kundeinformation
- 9 Konventioner anvendt i denne manual
- 13 Systembeskrivelse
- 15 Oplysninger om sikkerhed
- 17 Sikkerhedsklassifikationer
- 17 Sikkerhedsforanstaltninger
- 17 Advarsler
- 23 Biologisk fare
- 24 Forsigtighedsforanstaltninger
- 30 Systemets sikkerhedsmærkater
- 30 Analyseenhed
- 31 Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (karruselsystem)
- 32 Placering af sikkerhedsmærkater på analyseenheden (racksystem)
- 33 Placering af sikkerhedsmærkater på skuffen til fast affald og Clean-Liner
- 34 Strømforsyning
- 34 Strømafbryder
- 35 Strømafbryder til rack-sampler
- 35 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
- 35 Perifert tilsluttet udstyr
- 37 Systemoversigt
- 39 Oversigt over cobas e 411 instrumentet
- 40 Karruselsystemet og racksystemet
- 41 Karruselsystem
- 41 Racksystem
- 42 Systemkomponenter
- 42 Analyseenhed
- 43 Analyseenhed: karruselsystem
- 44 Analyseenhed: racksystem
- 46 Kontrolenhed
- 46 Elektriske komponenter
- 47 ON/OFF-kontakt
- 47 Strømafbryder
- 48 Strømafbryder til rack-sampler
- 49 Systemspecifikationer
- 49 Tekniske data
- 49 Instrumentdimensioner
- 50 Elektricitet
- 51 Omgivende betingelser
- 51 Støjniveau
- 52 Vandforsyning
- 52 Flydende affald
- 52 Fast affald
- 52 Kapacitet
- 52 Sampling-system
- 54 Restmængde (karruselsystem)
- 54 Restmængde (racksystem)
- 55 Reagenssystem
- 55 Inkubationssystem
- 56 Målesystem
- 56 Kontrolenhed
- 57 Reagenskitetiketter
- 58 Reagenspakning
- 58 Reagensbarkodeetiket
- 59 Pakningsindlæg
- 60 Kalibratorkits
- 61 Kalibratorbarkodekort
- 62 Kontrolkits
- 63 Kontrolbarkodekort
- 65 Kontrolenhed
- 67 Komponenter
- 67 Touchscreen-monitor
- 68 Software-tastatur
- 68 Numerisk tastatur
- 69 Komplet tastatur
- 69 Gennemsigtigt tastatur
- 70 Lagring af data
- 70 Ekstern printer
- 71 Service-interface
- 71 Host-interface
- 72 Software
- 73 Statuslinje
- 73 Hjælpelinje
- 74 Hovedmenuskærmbilleder
- 74 System Overview
- 74 Workplace
- 74 Reagent
- 75 Calibration
- 75 QC
- 75 Utility
- 75 Menufaner
- 75 Listebokse
- 76 Tekstbokse
- 76 Optionstaster
- 76 Taster
- 76 Standardtaster
- 77 Globale taster
- 78 Vinduer
- 78 Valgmenu til flere punkter
- 78 Adgangsniveauer til skærmbilleder
- 79 Online Hjælp-systemet
- 81 Instrumentkomponenter
- 83 Oversigt over instrumentets komponenter
- 84 Prøve/reagensområdets komponenter
- 85 Prøvekarrusel
- 86 Rack-sampler
- 86 A-linje
- 86 Input-buffer
- 87 B-linje
- 88 Output-buffer
- 89 C-linje
- 90 STAT-rackposition
- 91 Racks
- 92 Prøve/reagens (S/R)-probe
- 92 Barkodelæsere
- 92 Prøvebarkodelæser
- 95 Rackbarkodelæser og prøvesensor
- 96 Aflæsningsstation for barkodekort
- 97 Reagensrotor
- 98 Åbne/lukkemekanisme til reagenslåg
- 98 Mikropartikelmixer
- 99 Vaskestation for probe/mixer
- 100 Prøve/reagens (S/R)-pipette
- 101 Kop- og spidsområdets komponenter
- 102 Griberenhed
- 103 Pipetteringsstation
- 103 Affaldsåbning til aktivt fast affald
- 104 Beholder til systemvand
- 104 Beholder til flydende affald
- 105 Direkte afløb (valgfrit)
- 108 Skuffe til fast affald og Clean-Liner
- 109 Måleområdets komponenter
- 109 Inkubator
- 110 Sippernål og vaskestation
- 111 Sipperpipette
- 112 Systemreagenser (ProCell og CleanCell)
- 113 Detektionsenhed
- 115 Drift
- 117 Oversigt
- 119 Betjeningsguide
- 119 Karruselsystem og racksystem
- 119 Software-tastatur
- 121 Daglig drift
- 125 Oversigt
- 126 Inspektion før start
- 126 Checkliste til den daglige drift
- 127 Tænd printeren
- 127 Tænd for instrumentet
- 131 Kontrollér systemalarmer
- 132 Før rutinemæssig drift
- 132 Skærmbilledet System Overview
- 133 Farveskema over skærmbilledet System Overview
- 133 Reagensoversigt
- 134 Området Inventory
- 135 Vinduet Reagent Detail
- 136 Work Flow Guide
- 136 Maintenance
- 136 Sample Data Clear
- 136 Reagent Load List
- 137 Calibration/QC Load List
- 137 Udskiftning af reagenser og forbrugsartikler
- 137 Udskiftning af reagenspakker
- 139 Udskiftning af systemreagenser
- 141 Kontrol af beholderen til systemvand
- 141 Kontrol af beholder til flydende affald
- 143 Kontrol af det eksterne direkte afløbssystem (hvis monteret)
- 143 Tømning af skuffen til fast affald
- 144 Udskiftning af reaktionskop- og pipettespidsbakker
- 145 Rutinemæssig drift
- 146 Udfør kalibrering og QC
- 146 Forbered kalibratorer og kontroller
- 146 Placér kalibratorer og kontroller
- 147 Scan kalibrator- og kontrolbarkodekort
- 147 Placér prøvekarrusellen, og rekvirér kalibrering
- 148 Placér rackene, og rekvirér kalibrering
- 150 Aktivér QC-test
- 150 Mål kalibratorer og kontroller
- 152 Validér kalibrerings- og kontrolresultater
- 155 Akkumulér QC-resultater
- 155 Korrekt placering af 13 mm prøverør på en prøvekarrusel
- 157 Korrekt placering af 13 mm prøverør på et rack
- 159 Rutineprøvemålinger: karruselsystem
- 159 Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver
- 161 Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
- 162 Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver
- 164 Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
- 167 Rutineprøvemålinger: racksystem
- 167 Patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver
- 168 Patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
- 170 Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede prøver
- 172 Patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
- 174 Måling af ekstra rutineprøver
- 174 Kontinuerlig placering ved anvendelse af én karrusel
- 176 Kontinuerlig placering ved anvendelse af flere karruseller
- 176 Kontinuerlig placering ved anvendelse af racksystemet
- 177 STAT-rekvisitioner: karruselsystem
- 177 STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver
- 179 STAT-patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver
- 181 STAT-rekvisitioner: racksystem
- 182 STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, barkodede prøver
- 183 STAT-patientprogrammering for ikke-host-opkoblede, barkodede eller ikke barkodede prøver
- 186 STAT-patientprogrammering for host-opkoblede, ikke-barkodede prøver
- 188 Fortynding
- 189 Manuel forfortynding af prøver
- 189 Automatisk fortynding af instrumentet
- 190 Sporing af prøver: karruselsystem
- 191 Sporing af prøver: racksystem
- 193 Placering af forbrugsartikler under analysering
- 195 Resultater
- 196 Vis patientresultater
- 198 Filtrér patientresultater
- 198 Udskriv eller overfør patientresultater til host
- 199 Muligheder i området Completion Conditions
- 199 Muligheder i området Printer Connection
- 199 Muligheder i området Automatic Printout
- 199 Udskriv en resultatrapport
- 201 Databehandling efter analysering
- 201 Kontrollér resultater
- 201 Slet dokumenterede prøver
- 201 Daglig vedligeholdelse
- 202 Sluk instrumentet
- 202 Undgå fordampning af systemreagenserne
- 204 Afsluttende kontrol af nedlukning
- 205 Specielle opgaver: Sådan...
- 207 Oversigt
- 208 Sådan sættes barkodeetiketter på rør og flasker
- 210 Sådan overføres resultater til host manuelt
- 212 Sådan vælges to eller flere prøver i Data Review
- 213 Sådan arkiveres prøvedata
- 214 Sådan reanalyseres en prøve
- 215 Sådan nulstilles systemet
- 217 Sådan slettes en enkelt åben rekvisition
- 218 Sådan tildeles kalibrator- og kontrolpositioner
- 220 Sådan installeres og defineres Roche-kontroller
- 221 Sådan installeres og defineres ikke-Roche-kontroller
- 223 Sådan redigeres kontrolværdier
- 224 Sådan rekvireres QC for en standby-flaske
- 225 Sådan annulleres et udskriftsjob
- 226 Sådan udskrives en daglig Alarm Trace-rapport
- 227 Sådan udskrives en System Communication Trace-rapport
- 228 Sådan ændres dokumentationsindstillinger
- 229 Sådan programmeres en beregnet test
- 230 Sådan ændres testindstillinger
- 232 Sådan ændres kalibreringsindstillinger
- 233 Sådan ændres prøvekarrusel-mode
- 235 Vedligeholdelse
- 237 Vedligeholdelse
- 239 Oversigt
- 239 Vedligeholdelsesprocedurer
- 240 Udførelse af vedligeholdelse
- 240 Vedligeholdelsespunkter
- 242 Vedligeholdelsesplan
- 242 Dagligt
- 242 Ugentligt
- 242 Hver 14. dag
- 243 Hver 2. måned
- 243 Efter behov
- 243 Vedligeholdelsesplan
- 246 Daglig vedligeholdelse
- 246 Rengør prøve/reagensproben
- 247 Rengør flowvejen til det direkte afløb
- 248 Kontrollér for kondensering i kamrene
- 249 Ugentlig vedligeholdelse
- 249 Rengør sippernålen
- 251 Rengør inkubatoren og afsugningsstationen
- 253 Vedligeholdelse hver 14. dag
- 253 Rengør vaskestationerne
- 256 Liquid flow cleaning (rengøring af væskeflowvej)
- 258 Vedligeholdelse hver 2. måned
- 258 Udskift klemventilslangerne
- 264 Vedligeholdelse efter behov
- 264 Udfør finaliseringsvedligeholdelse
- 265 Rengør beholderen til systemvand
- 267 Rengør beholderen til flydende affald eller det direkte afløb (afhængigt af, hvad der anvendes)
- 269 Rengør mikropartikelmixeren
- 270 Rengør ProCell- og CleanCell-kamrene
- 273 Rengør reagensrotoren og reagensrotorkammeret
- 276 Tøm det faste affald
- 278 Beskyt målecellen ved forlænget nedlukning
- 279 Fejlfinding
- 281 Fejlfinding
- 283 Introduktion
- 283 Alarmer
- 283 Problemkategorier
- 284 Prøve/reagensproblemer
- 284 Instrument/hardwareproblemer
- 284 Computer/softwareproblemer
- 285 Facilitetsproblemer
- 285 Brugerens primære ansvar
- 286 Kontakt teknisk support
- 286 Generel information
- 286 Immunoassayproblemer
- 286 Softwareproblemer
- 287 Instrumentproblemer
- 288 Grundliggende fejlfindingsdiagram
- 289 Immunoassay-fejlfinding
- 289 Reagenser, kalibratorer og kontroller
- 289 Ved håndtering af reagenser
- 290 Ved rekonstitution/håndtering af kalibratorer
- 290 Ved rekonstitution/håndtering af kontroller
- 291 Ved problemer med en enkelt prøve
- 291 Ved problemer med en enkelt analyse
- 292 Ved håndtering af systemvand
- 292 Ved brug af en diluent
- 292 Instrumentfejlfinding
- 292 Fejlfinding ved opstart
- 293 Generel isolering af mekaniske problemer
- 293 Instrumentet starter ikke op
- 293 Kan ikke få adgang til en anden software-skærm
- 294 Skærmen tænder ikke
- 294 Det er vanskeligt at se på skærmen
- 294 Skuffen til fast affald kan ikke komme ud eller giver usædvanlige lyde fra sig
- 295 Reagensrotorens dæksel åbner/lukker ikke
- 295 Prøvekarrusellen bevæger sig ikke
- 295 Problemer med at anbringe en reagenspakning på reagensrotoren
- 296 Problemer med at udskifte en pipettespids- eller reaktionskopbakke
- 296 Problemer med at udskifte et systemreagens (ProCell eller CleanCell)
- 297 Problemer med at udskifte beholderen til systemvand
- 298 Problemer med at udskifte skuffen til fast affald
- 298 Tom beholder til flydende affald udløser en alarm
- 298 Reservebeholderen til det direkte afløb er fuld
- 299 Prober går ikke ned til væskeoverfladen
- 299 Resultater udskrives ikke automatisk
- 300 Fejl ved backup af data
- 301 Bobler i sprøjter
- 302 Kemifejlfinding
- 302 Fejlagtige målinger
- 302 Værdier uden for måleområdet
- 302 Skred
- 303 Fejlagtige testresultater
- 303 Kalibrering
- 303 Kalibrering kan ikke udføres
- 303 Dobbeltbestemmelser ligger uden for grænserne
- 304 Monotoni eller den mindste, acceptable difference er ikke opfyldt
- 304 Manglende værdier
- 304 Værdier ligger uden for grænserne
- 305 Kalibreringsfaktor ligger uden for grænserne
- 306 Genfinding af kontroller
- 306 Intra-seriel præcision
- 307 Inter-seriel præcision
- 307 Variation mellem systemerne
- 307 Metodesammenligning
- 308 Automatisk fortynding ikke mulig
- 309 Dataalarmer
- 311 Introduktion
- 312 Liste over dataalarmer
- 314 Dataalarmer
- 314 >AB
- 314 >Curr
- 315 <SigL
- 315 >Test
- 315 <Test
- 316 AB.E
- 316 ADC.E
- 316 Cal.E
- 317 Calc.?
- 317 Cancel [Power Fail/Power Off Cancel]
- 317 Cancel [E.STOP Cancel]
- 317 Cancel [STOP Cancel]
- 318 Cancel [P.STOP/A.STOP Cancel]
- 318 Cancel [S.STOP Cancel]
- 318 Cancel [Recovery Cancel]
- 318 Cancel [Sample ID Error Cancel]
- 319 CarOvr
- 319 ClcT.E
- 319 Cell.T
- 319 Curr.E
- 320 FacA
- 320 H
- 320 Inc.T
- 321 L
- 321 Over.E
- 321 ReagEx
- 322 Reag.F
- 322 Reag.H
- 322 Reag.S
- 323 Reag.T
- 323 Samp.C
- 323 Samp.S
- 324 SLLD.E
- 324 SLLD.N
- 324 SysR.S
- 325 SysR.T
- 325 SysR.U
- 326 Dataproblemer uden en alarm
- 326 Skred i resultatdata
- 326 Fejlagtig drift
- 326 Dårlig reproducerbarhed
- 326 Høje resultater
- 327 Lave resultater
- 327 Problem ved hver test
- 327 Problem ved alle tests
- 327 Instrumentproblemer uden en alarm
- 329 Appendiks
- 331 Appendiks
- 335 Ordliste
- 337 Ordliste
- 355 Indeks
- 357 Indeks
- 367 Noter