advertisement
82 Latviešu
Vispārīgs apraksts
Piezīme. Tālāk norādītie skaitļi atbilst skaitļiem attēlā, kas atrodas lietošanas instrukcijas atlokāmās lapas priekšpusē.
Piezīme. Dubultā piena sūkņa komplektācijā B un C attēlā redzamās daļas ir divos eksemplāros.
Izstrādājuma apraksts (A
att.)
A1 Motora bloks
A2 Piena sūkņa komplekts
A3 Pudelīte
Piena sūkņa komplekts (B
att.)
B1 Silikona caurulīte un vāciņš
B2 Silikona diafragma
B3 Sūkņa korpuss
A4 Adapteris
A5 Dubultais piena sūknis
B4 Pārsegs
B5 Spilventiņš
B6 Baltais vārsts
Philips Avent Natural pudelīte (C
att.)
C1 Pudelītes vāciņš C4 Izolācijas vāks
C2 Uzskrūvējamais gredzens
C3 Knupītis
C5 Pudelīte
Piederumi
Šim piena sūknim ir vairākas komplektācijas versijas, un tās visas ir dažādi kombinētas no tālāk norādītajiem Philips Avent piederumiem.
- Krūštura ieliktņi
- Ceļojumu somiņa
- Izolācijas maisiņš
- Tīrīšanas birstīte
- Uzglabāšanas trauciņi ar adapteri*
- Krūts piena uzglabāšanas maisiņi*
- Natural pudelītes
- Piena sūkņa josta*
* Šiem piederumiem pieejama atsevišķa lietošanas instrukcija.
Paredzētā lietošana
Philips Avent elektriskais vienkāršais/dubultais piena sūknis Premium ir paredzēts, lai atslauktu un savāktu pienu no krūts sievietēm, kas baro ar krūti.
Šī ierīce paredzēta vienai lietotājai.
Svarīga informācija par drošību
Pirms piena sūkņa lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Šo lietošanas instrukciju var atrast arī tiešsaistē, apmeklējot Philips Avent vietni: www.philips.com/avent.
Latviešu 83
Brīdinājumi
- Nekad nelietojiet piena sūkni, ja esat grūtniece, jo atslaukšana var izraisīt dzemdības.
Brīdinājuma norādes, lai izvairītos no aizrīšanās, žņaugšanas un savainojumiem
- Šo piena sūkni nevar lietot personas (tai skaitā arī bērni) ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām. Šādas personas šo piena sūkni var lietot tikai tad, ja tiek uzraudzītas vai ja tās par šīs ierīces lietošanu ir apmācījusi par viņu drošību atbildīgā persona.
- Neļaujiet bērniem vai mājdzīvniekiem spēlēties ar motora bloku, adapteri, iepakojuma materiāliem vai piederumiem.
- Pēc lietošanas un pilnīgas uzlādes piena sūknis vienmēr jāatvieno.
Brīdinājumi, lai novērstu infekcijas slimību izplatīšanās risku
- Ja esat barojoša māmiņa un jums ir hepatīts B, hepatīts C vai cilvēka imūndeficīta vīruss (HIV), piena atslaukšana nesamazina un nenovērš risku, ka bērns var inficēties ar vīrusu no jūsu piena.
Brīdinājuma norādes, lai izvairītos no elektriskā trieciena
- Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai piena sūknis un adapteris nav bojāti. Neizmantojiet piena sūkni, ja adapteris vai kontaktdakša ir bojāti, ja tas nedarbojas pareizi, ja tas ir ticis nomests vai iegremdēts ūdenī.
- Izmantojiet tikai to adapteri (S009AHz050yyyy), kas iekļauts šā piena sūkņa komplektācijā.
- Vienmēr pārliecinieties, ka darbības traucējumu gadījumā ierīci var viegli atvienot no strāvas padeves.
Brīdinājumi, lai izvairītos no piena piesārņojuma un nodrošinātu higiēnu
- Higiēnisku apsvērumu dēļ piena sūknis paredzēts viena lietotāja regulārai izmantošanai.
84 Latviešu
- Pirms pirmās lietošanas reizes un pēc katras lietošanas reizes notīriet un dezinficējiet visas sūkņa daļas.
- Tīrot piena sūkņa daļas, neizmantojiet antibakteriālus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, jo tie var radīt bojājumus.
- Lai novērstu piena piesārņojuma risku, pirms pieskaraties piena sūkņa daļām un krūtīm, rūpīgi nomazgājiet rokas ar ūdeni un ziepēm. Neskarieties trauciņu vai vāciņu iekšpusei.
Brīdinājumi, lai novērstu krūšu un krūtsgalu problēmas, tostarp sāpes
- Neizmantojiet piena sūkni, ja silikona diafragma šķiet bojāta vai saplīsusi. Skatiet sadaļu „Piederumu pasūtīšana”, lai saņemtu informāciju, kā iegādāties rezerves daļas.
- Lietojiet tikai Philips Avent ieteiktos piederumus un daļas.
- Piena sūkni nedrīkst modificēt. To darot, garantija kļūst nederīga.
- Nekad nelietojiet piena sūkni, ja esat miegaina vai gurdena, lai novērstu uzmanības trūkumu lietošanas laikā.
- Vienmēr izslēdziet piena sūkni pirms sūkņa korpusa noņemšanas no krūts, lai pārtrauktu vakuumu.
- Ja vakuums rada nepatīkamas sajūtas vai sāpes, izslēdziet piena sūkni un noņemiet to no krūts.
- Ja neizdodas atslaukt pienu, vienā reizē neturpiniet atslaukšanu ilgāk par piecām minūtēm. Mēģiniet atslaukt citā laikā.
- Ja process kļūst ļoti nepatīkams vai sāpīgs, pārtrauciet piena sūkņa izmantošanu un konsultējieties ar savu veselības aprūpes speciālistu.
Brīdinājumi, lai izvairītos no piena sūkņa bojājumu un darbības traucējumu rašanās
- Portatīvas radiofrekvenču (RF) sakaru iekārtas (tostarp mobilos tālruņus un perifērijas iekārtas, piemēram, antenas vadus vai ārējās antenas) nedrīkst izmantot tuvāk kā 30 cm (12 collu) rādiusā no jebkuras piena sūkņa daļas, tostarp adaptera. Neievērojot šo norādījumu, piena sūknim var rasties darbības traucējumi.
Latviešu
- Nav ieteicams izmantot sūkni citu iekārtu tuvumā vai kopā ar citu aprīkojumu, jo šāda rīcība var radīt kļūmīgu sūkņa darbību.
85
Bateriju drošības norādījumi
- Izmantojiet šo izstrādājumu tikai šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītajiem mērķiem. Jebkāda veida nepareiza lietošana var izraisīt elektriskās strāvas triecienu, apdegumus, aizdegšanos vai citu neparedzētu bīstamību.
- Lai uzlādētu bateriju, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku, ko saņēmāt kopā ar izstrādājumu. Neizmantojiet pagarinātāju.
- Šo izstrādājumu drīkst lādēt, izmantot un glabāt tikai vidē, kurā nodrošināta šīs lietotāja rokasgrāmatas tehnisko specifikāciju tabulā norādītie temperatūras diapazoni.
- Vienmēr atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla, kad tas ir pilnībā uzlādēts.
- Nededziniet izstrādājumus un to baterijas, kā arī nepakļaujiet tos tiešu saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai (piem., sakarsušās automašīnās vai tuvu karstām plītīm). Pārkaršanas gadījumā akumulatori var uzsprāgt.
- Ja izstrādājums sakarst, maina krāsu, izdod neparastu smaku vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet lietošanu un uzlādi.
- Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm.
- Šajā izstrādājumā ir uzlādējams akumulators, kas nav nomaināms.
Neatveriet izstrādājumu un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
Brīdinājumi
Brīdinājumi, lai izvairītos no piena sūkņa bojājumiem un darbības traucējumiem
- Neļaujiet adapterim un motora blokam saskarties ar ūdeni.
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Contents
- 5 Introduction
- 6 General description
- 6 Product description (Fig. A)
- 6 Breast pump kit (Fig. B)
- 6 Philips Avent Natural bottle (Fig. C)
- 6 Accessories
- 6 Intended use
- 6 Important safety information
- 7 Warnings
- 9 Battery safety instructions
- 9 Cautions
- 10 Before first use
- 10 Cleaning and disinfecting
- 10 Overview
- 11 Step 1: Disassembling
- 11 Step 2: Cleaning
- 11 Step 2A: Manual cleaning
- 12 Step 2B: Cleaning in the dishwasher
- 12 Step 3: Disinfecting
- 13 Using the breast pump
- 13 Cushion size
- 13 Charging the breast pump
- 14 Battery indicator light description
- 14 Assembling the breast pump
- 16 Motor unit part description
- 16 LED display description
- 16 Explanation of modes
- 17 Pumping instructions
- 19 After use
- 19 Storing breast milk
- 20 Feeding breast milk with the bottle
- 20 Warning: For your child's safety and health
- 20 Caution: To avoid damage to the bottle
- 20 Before using the bottle
- 21 Assembling the bottle
- 21 Heating breast milk
- 22 Choosing the right teat for your baby
- 22 Storing the bottles
- 22 Compatibility
- 22 Ordering accessories
- 22 Recycling
- 23 Battery removal instructions
- 24 Warranty and support
- 24 Troubleshooting
- 26 Supplemental information
- 27 Storage conditions
- 27 Electromagnetic fields (EMF)
- 27 Technical information
- 28 Explanation of symbols
- 30 Obsah
- 30 Úvod
- 31 Všeobecný popis
- 31 Popis výrobku (obr. A)
- 31 Souprava odsávačky mateřského mléka (obr. B)
- 31 Lahev Philips Avent Natural (obr. C)
- 31 Příslušenství
- 31 Zamýšlené použití
- 31 Důležité bezpečnostní informace
- 32 Varování
- 34 Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
- 35 Upozornění
- 35 Před prvním použitím
- 36 Čištění a dezinfekce
- 36 Přehled
- 37 Krok 1: Demontáž
- 37 Krok 2: Čištění
- 37 Krok 2A: Manuální čištění
- 38 Krok 2B: Čištění v myčce
- 38 Krok 3: Dezinfekce
- 39 Používání odsávačky
- 39 Velikost vložky
- 39 Nabíjení odsávačky
- 40 Popis kontrolek akumulátoru
- 40 Sestavení odsávačky
- 42 Popis částí motorku
- 42 Popis LED displeje
- 42 Popis režimů
- 43 Pokyny k odsávání mléka
- 45 Po použití
- 45 Skladování mateřského mléka
- 46 Krmení mateřským mlékem z lahve
- 46 Varování: Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte
- 46 Upozornění: Jak předcházet poškození lahve
- 46 Před použitím lahve
- 47 Sestavení láhve
- 47 Ohřívání mateřského mléka
- 48 Výběr vhodného dudlíku pro vaše dítě
- 48 Skladování lahví
- 48 Kompatibilita
- 48 Objednávání příslušenství
- 48 Recyklace
- 49 Pokyny k vyjmutí baterií
- 50 Záruka a podpora
- 50 Řešení problémů
- 52 Doplňující informace
- 52 Podmínky uskladnění
- 53 Elektromagnetická pole (EMP)
- 53 Technické informace
- 54 Popis významu symbolů
- 56 Sadržaj
- 56 Uvod
- 57 Općeniti opis
- 57 Opis proizvoda (sl. A)
- 57 Komplet izdajalice (sl. B)
- 57 Philips Avent Natural bočica (sl. C)
- 57 Dodaci
- 57 Namjena
- 57 Važne sigurnosne informacije
- 58 Upozorenja
- 60 Sigurnosne upute za baterije
- 61 Oprez
- 61 Prije prve uporabe
- 61 Čišćenje i dezinfekcija
- 61 Pregled
- 62 Prvi korak: Rastavljanje
- 62 Drugi korak: Čišćenje
- 62 Korak 2A: Ručno čišćenje
- 63 Korak 2B: Pranje u stroju za pranje posuđa
- 64 Treći korak: Dezinfekcija
- 64 Upotreba izdajalice
- 64 Veličina jastučića
- 64 Punjenje izdajalice
- 65 Opis svjetla indikatora baterije
- 65 Sastavljanje izdajalice
- 67 Opis dijelova jedinice motora
- 67 Opis LED zaslona
- 68 Objašnjenje načina rada
- 68 Upute za izdajanje
- 70 Nakon korištenja
- 71 Pohranjivanje izdojenog mlijeka
- 71 Hranjenje izdojenim mlijekom u bočici
- 71 Upozorenje: Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta
- 71 Oprez: Za izbjegavanje oštećenja bočice
- 72 Prije upotrebe bočice
- 72 Sastavljanje bočice
- 72 Grijanje izdojenog mlijeka
- 73 Odabir pravog sisača za vašu bebu
- 73 Pohrana bočica
- 73 Kompatibilnost
- 73 Naručivanje dodataka
- 73 Recikliranje
- 74 Upute za uklanjanje baterije
- 75 Jamstvo i podrška
- 75 Rješavanje problema
- 77 Dodatne informacije
- 77 Uvjeti skladištenja
- 77 Elektromagnetska polja (EMF)
- 78 Tehničke informacije
- 79 Objašnjenje simbola
- 81 Saturs
- 81 Ievads
- 82 Vispārīgs apraksts
- 82 Izstrādājuma apraksts (A att.)
- 82 Piena sūkņa komplekts (B att.)
- 82 Philips Avent Natural pudelīte (C att.)
- 82 Piederumi
- 82 Paredzētā lietošana
- 82 Svarīga informācija par drošību
- 83 Brīdinājumi
- 85 Bateriju drošības norādījumi
- 85 Brīdinājumi
- 86 Pirms pirmās lietošanas reizes
- 86 Tīrīšana un dezinfekcija
- 86 Pārskats
- 87 1. solis: Izjaukšana
- 87 2. solis: Tīrīšana
- 87 2A. darbība: Tīrīšana ar rokām
- 88 2B darbība: Mazgāšana trauku mazgāšanas mašīnā
- 89 3. solis: Dezinfekcija
- 89 Piena sūkņa lietošana
- 89 Spilventiņa izmērs
- 89 Piena sūkņa uzlāde
- 90 Akumulatora indikatora gaismas signālu apraksts
- 90 Piena sūkņa salikšana
- 92 Motora bloka un daļu apraksts
- 92 LED displeja apraksts
- 93 Režīmu skaidrojums
- 93 Atslaukšanas norādījumi
- 95 Pēc lietošanas
- 96 Krūts piena glabāšana
- 96 Barošana ar krūts pienu, izmantojot pudelīti
- 96 Brīdinājums. Jūsu bērna drošībai un veselībai
- 97 Ievērībai! Ieteikumi, lai novērstu bojājumu rašanos pudelītei
- 97 Pirms pudelītes lietošanas
- 97 Pudelītes salikšana
- 98 Krūts piena uzsildīšana
- 98 Jūsu mazulim piemērota knupīša izvēle
- 98 Pudelīšu glabāšana
- 98 Saderība
- 98 Piederumu pasūtīšana
- 99 Otrreizējā pārstrāde
- 99 Akumulatora izņemšanas norādījumi
- 100 Garantija un atbalsts
- 100 Problēmu novēršana
- 102 Papildinformācija
- 103 Glabāšanas nosacījumi
- 103 Elektromagnētiskie lauki (EML)
- 103 Tehniskā informācija
- 104 Simbolu skaidrojums
- 106 Tartalom
- 106 Bevezetés
- 107 Általános leírás
- 107 Termékleírás („A” ábra)
- 107 Mellszívó készlet („B” ábra)
- 107 Philips Avent Natural cumisüveg („C” ábra)
- 107 Tartozékok
- 107 Rendeltetésszerű használat
- 107 Fontos biztonsági tudnivalók
- 108 Figyelmeztetés
- 110 Elemekre és akkumulátorokra vonatkozó biztonsági utasítások
- 111 Figyelem
- 111 Teendők az első használat előtt
- 112 Tisztítás és fertőtlenítés
- 112 Áttekintés
- 113 1. lépés: Szétszerelés
- 113 2. lépés: Tisztítás
- 113 2A lépés: Kézi tisztítás
- 114 2B. lépés: Tisztítás a mosogatógépben
- 114 3. lépés: Fertőtlenítés
- 115 A mellszívó használata
- 115 Párnaméret
- 115 A mellszívó töltése
- 116 Az akkumulátor töltöttségjelző fényének ismertetése
- 116 A mellszívó összeszerelése
- 118 A motoregység részeinek leírása
- 118 A LED-kijelző ismertetése
- 118 Üzemmódok magyarázata
- 119 Utasítások a fejéshez
- 121 A használat után
- 122 Az anyatej tárolása
- 122 Anyatejes táplálás cumisüveggel
- 122 Figyelmeztetés: Gyermeke egészségéért és biztonságáért
- 122 Figyelem! A cumisüveg károsodásának elkerülése érdekében
- 123 A cumisüveg használata előtt
- 123 A cumisüveg összeszerelése
- 123 Az anyatej melegítése
- 124 A megfelelő etetőcumi kiválasztása gyermeke számára
- 124 A cumisüvegek tárolása
- 124 Kompatibilitás
- 124 Tartozékok rendelése
- 124 Újrahasznosítás
- 125 Elemek és akkumulátorok eltávolítására vonatkozó tudnivalók
- 126 Garancia és terméktámogatás
- 126 Hibaelhárítás
- 128 Kiegészítő tudnivalók
- 129 Tárolási feltételek
- 129 Elektromágneses mezők (EMF)
- 129 Műszaki információ
- 130 Szimbólumok magyarázata
- 132 Spis treści
- 132 Wprowadzenie
- 133 Opis ogólny
- 133 Opis produktu (rys. A)
- 133 Zestaw laktatora (rys. B)
- 133 Butelka do karmienia Philips Avent Natural (rys. C)
- 133 Akcesoria
- 133 Przeznaczenie
- 134 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
- 134 Ostrzeżenia
- 136 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z baterii i akumulatorów
- 137 Przestrogi
- 137 Przed pierwszym użyciem
- 138 Czyszczenie i dezynfekcja
- 138 Wykaz elementów
- 139 Czynność 1: Demontaż
- 139 Czynność 2: Czyszczenie
- 139 Czynność 2A: Mycie ręczne
- 140 Czynność 2B: Mycie w zmywarce
- 141 Czynność 3: Dezynfekcja
- 141 Korzystanie z laktatora
- 141 Rozmiar nakładki
- 141 Ładowanie laktatora
- 142 Opis wskaźnika poziomu naładowania
- 142 Sposób składania laktatora
- 144 Opis elementów części silnikowej
- 144 Opis wyświetlacza diodowego
- 145 Objaśnienie trybów
- 145 Instrukcje dotyczące odciągania
- 147 Po użyciu
- 148 Przechowywanie pokarmu
- 148 Karmienie dziecka odciągniętym pokarmem z butelki
- 148 Ostrzeżenie: Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka
- 148 Uwaga: W celu zapobiegania uszkodzeniu butelki
- 149 Przed użyciem butelki
- 149 Składanie butelki
- 149 Podgrzewanie pokarmu
- 150 Wybór odpowiedniego smoczka dla dziecka
- 150 Przechowywanie butelek
- 150 Zgodność
- 150 Zamawianie akcesoriów
- 151 Ochrona środowiska
- 151 Instrukcje dotyczące wyjmowania akumulatora
- 152 Gwarancja i pomoc techniczna
- 152 Rozwiązywanie problemów
- 154 Informacje uzupełniające
- 155 Warunki przechowywania
- 155 Pola elektromagnetyczne (EMF)
- 155 Informacje techniczne
- 157 Objaśnienie symboli
- 159 Cuprins
- 159 Introducere
- 160 Descriere generală
- 160 Descrierea produsului (Fig. A)
- 160 Kit pompă de sân (Fig. B)
- 160 Biberon Philips Avent Natural (Fig. C)
- 160 Accesorii
- 160 Domeniu de utilizare
- 160 Informații importante privind siguranța
- 161 Avertismente
- 163 Instrucțiuni de siguranță privind bateriile
- 164 Precauții
- 164 Înainte de prima utilizare
- 165 Curățarea și dezinfectarea
- 165 Imagine de ansamblu
- 166 Pasul 1: Dezasamblarea
- 166 Pasul 2: Curățarea
- 166 Pasul 2A: Curățarea manuală
- 167 Pasul 2B: Curățarea în mașina de spălat vase
- 168 Pasul 3: Dezinfectarea
- 168 Utilizarea pompei de sân
- 168 Dimensiunea pernei
- 168 Încărcarea pompei de sân
- 169 Descrierea indicatoarelor luminoase pentru baterie
- 169 Asamblarea pompei de sân
- 171 Descrierea grupului motor
- 171 Descriere afișaj LED
- 172 Explicațiile modurilor
- 172 Instrucțiuni de pompare
- 174 După utilizare
- 175 Depozitarea laptelui matern
- 175 Utilizarea biberonului pentru hrănirea bebelușului cu lapte matern
- 175 Avertisment: Pentru siguranța și sănătatea bebelușului dvs.
- 175 Atenție: Pentru a evita deteriorarea biberonului
- 176 Înainte de utilizarea biberonului
- 176 Asamblarea biberonului
- 176 Încălzirea laptelui matern
- 177 Alegerea tetinei potrivite pentru bebelușul dvs.
- 177 Depozitarea biberoanelor
- 177 Compatibilitate
- 177 Comandarea accesoriilor
- 177 Reciclarea
- 178 Instrucțiuni privind scoaterea bateriei
- 179 Garanţie şi asistenţă
- 179 Depanare
- 181 Informații suplimentare
- 182 Condiții de depozitare
- 182 Câmpuri electromagnetice (EMF)
- 182 Informații tehnice
- 183 Explicațiile simbolurilor
- 185 Съдържание
- 185 Въведение
- 186 Общо описание
- 186 Описание на продукта (фиг. A)
- 186 Комплект помпа за кърма (фиг. B)
- 186 Бутилка Philips Avent Natural (фиг. C)
- 186 Аксесоари
- 186 Предназначение
- 186 Важна информация за безопасност
- 187 Предупреждения
- 189 Инструкции за безопасност на батериите
- 190 Препоръки
- 190 Преди първата употреба
- 191 Почистване и дезинфекция
- 191 Общ преглед
- 192 Стъпка 1: Разглобяване
- 192 Стъпка 2: Почистване
- 192 Стъпка 2A: Ръчно почистване
- 193 Стъпка 2B: Почистване в съдомиялна машина
- 194 Стъпка 3: Дезинфекциране
- 194 Използване на помпата за кърма
- 194 Размер на възглавничка
- 194 Зареждане на помпата за кърма
- 195 Описание на светлините на индикатора за батерията
- 195 Сглобяване на помпата за кърма
- 197 Описание на частите на задвижващия блок
- 197 Описание на LED дисплея
- 198 Обяснение на режимите
- 198 Инструкции за изпомпване
- 200 След употреба
- 201 Съхраняване на кърма
- 202 Подаване на кърма с бутилката
- 202 Предупреждение: За безопасността и здравето на вашето дете
- 202 Внимание: За да избегнете повреда на бутилката
- 202 Преди да използвате бутилката
- 203 Сглобяване на бутилката
- 203 Затопляне на кърма
- 204 Избиране на правилния биберон за вашето бебе
- 204 Съхраняване на бутилките
- 204 Съвместимост
- 204 Поръчване на аксесоари
- 204 Рециклиране
- 205 Инструкции за изваждане на батериите
- 206 Гаранция и поддръжка
- 206 Отстраняване на неизправности
- 208 Допълнителна информация
- 209 Условия на съхранение
- 209 Електромагнитни полета (EMF)
- 209 Техническа информация
- 210 Обяснение на символите
- 212 Зміст
- 212 Вступ
- 213 Загальний опис
- 213 Опис виробу (рис. А)
- 213 Набір молоковідсмоктувача (рис. Б)
- 213 Пляшечка Philips Avent Natural (рис. В)
- 213 Аксесуари
- 213 Призначення
- 213 Важлива інформація з техніки безпеки
- 214 Попередження
- 215 Заходи безпеки щодо батарей
- 215 Увага!
- 215 Перед першим використанням
- 216 Очищення та дезінфекція
- 216 Огляд
- 217 Крок 1. Розбирання
- 217 Крок 2. Очищення
- 217 Крок 2А. Очищення вручну
- 218 Крок 2Б. Миття у посудомийній машині
- 219 Крок 3. Дезінфекція
- 219 Використання молоковідсмоктувача
- 219 Розмір насадки
- 219 Заряджання молоковідсмоктувача
- 220 Опис сигналів індикаторів стану батареї
- 220 Збирання молоковідсмоктувача
- 222 Опис блока двигуна
- 222 Опис світлодіодного дисплея
- 223 Пояснення режимів
- 223 Вказівки зі зціджування
- 225 Після використання
- 226 Зберігання грудного молока
- 226 Годування зцідженим молоком із пляшечки
- 226 Обережно! Для безпеки та здоров’я Вашої дитини
- 227 Увага! Заходи для запобігання пошкодженню пляшечки
- 227 Перед використанням пляшечки
- 227 Збирання пляшки
- 228 Підігрівання грудного молока
- 228 Вибір відповідної соски для вашої дитини
- 229 Зберігання пляшечок
- 229 Сумісність
- 229 Замовлення приладдя
- 229 Утилізація
- 230 Інструкції щодо виймання батарей
- 231 Гарантія та підтримка
- 231 Усунення несправностей
- 233 Додаткова інформація
- 233 Умови зберігання
- 234 Електромагнітні поля (ЕМП)
- 234 Технічна інформація
- 235 Пояснення символів