Zbytková rizika. Mafell LS 103, LS 103/35 Ec, LS 103 EC, LS 103/40 Ec, LS 103/30 Ec
Add to My manuals114 Pages
advertisement
Aby bylo zajištěno použití stroje v souladu s určením, dodržujte provozní podmínky, podmínky údržby a servisní podmínky, které jsou předepsány firmou
Mafell.
2.7
Zbytková rizika
Nebezpečí
Při používání v souladu s určením a přes dodržování bezpečnostních ustanovení zůstávají z důvodu
účelu použití určitá zbytková rizika, která mohou mít zdravotní následky.
-
Manipulace s frézovacím řetězem v otevřeném
úseku.
-
Manipulace s částí frézovacího řetězu, která přečnívá při dlabání pod obrobkem.
-
Manipulace s frézovacím řetězem ze strany.
-
Prasknutí frézovacího řetězu.
-
Vymrštění stroje ve směru obsluhujícího, pokud není příčný doraz při ručním řezání upevněný.
-
Nedotýkejte se částí, které jsou pod napětím, při otevřeném krytu a nevytažené síťové zástrčce.
-
Ovlivnění sluchu při déle trvajících pracích bez chrániče sluchu.
-
Emise dřevěných prachů ohrožujících zdraví při déle trvajícím provozu bez odsávání.
3 Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí
Dbejte stále následujících bezpečnostních pokynů a platných bezpečnostních ustanovení v dané zemi, kde je stroj používán!
Všeobecné pokyny:
-
Děti a mladiství nesmí stroj obsluhovat. Z toho jsou vyjmuti mladiství, pracující za dohledu odborníků, za účelem jejich vzdělávání.
- Nikdy nepracujte bez ochranných prostředků, které jsou předepsány pro každý pracovní proces a neměňte na stroji nic, co by mohlo ovlivnit jeho bezpečnost.
-
Při používání stroje ve volné m prostoru je doporučováno použití ochranného spínače proti parazitním proudům.
-
Poškozený kabel nebo zástrčka musí být ihned vyměněna. Výměnu smí provádět pouze Mafell nebo zákaznická dílna pověřená firmou MAFELL, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.
-
Zab raňte ostrým lomům na kabelu. Speciálně při transportu a skladování neovíjejte kabel okolo stroje.
Pokyny pro použití osobních ochranných pomůcek:
-
Při práci vždy používejte ochranu sluchu.
-
Při práci vždy používejte respirátor.
Pokyny k provozu:
-
Zajistěte si dostatečný volný prostor a bezpečné stanoviště, kde vám nehrozí uklouznutí a s vyhovujícím osvětlením.
-
Před výměnou nástrojů, seřizovacími pracemi a před odstraněním poruchy (k tomu se počítá také odstranění sevřených třísek) vyjměte zástrčku ze zásuvky.
-
Neopracovávejte obrobky, které jsou pro výkon stroje příliš malé nebo příliš velké.
-
Frézovací řetěz a vodicí kolejnice odborně napněte a udržujte je v pořádku. Vadné frézovací řetězy před opětovným použitím odborně opravte a používejte pouze ostré frézovací řetězy!
-
Pozor: Se strojem bez vodícího podstavce FG 150 používejte pouze stovkové soupravy frézovacích řetězů!
-
Kryt řetězu odejměte pouze, když měníte nástroj, následně opět ihned našroubujte. Nepracujte bez krytu řetězu!
-
Nikdy netransportujte řetězovou dlabačku s běžícím frézovacích řetězem a zabraňte styku běžícího frézovacího řetězu se zemí!
-
Spínač nesmí být pevně sevřen.
-
Zkontrolujte před zapnutím, zda je frézovací řetěz řádně napnutý.
-
Zajistěte, pokud je to možné, obrobek proti výkyvům, sklouznutí, převrácení a pohybu vzhůru, například pomocí svěrek.
-
Začněte se zadlabáváním obrobku teprve tehdy, pokud frézovací řetěz dosáhl plného počtu otáček.
-89-
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 Zeichenerklärung
- 6 Erzeugnisangaben
- 6 Angaben zum Hersteller
- 6 Kennzeichnung der Maschine
- 7 Technische Daten
- 7 Emissionen
- 7 Lieferumfang
- 7 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 8 Restrisiken
- 8 Sicherheitshinweise
- 9 Rüsten / Einstellen
- 9 Netzanschluss
- 9 Montage Fräskettengarnitur
- 9 Fräskettenwechsel
- 10 Kettenradwechsel
- 10 Betrieb
- 10 Inbetriebnahme
- 10 Ein- und Ausschalten
- 10 Queranschlageinstellung
- 11 Stemmtiefeneinstellung
- 11 Arbeitsweise
- 11 Stemmen von Aussparungen
- 11 Wartung und Instandhaltung
- 11 Fräsketten
- 11 Lagerung
- 11 Störungsbeseitigung
- 12 Sonderzubehör
- 12 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
- 14 Signs and symbols
- 14 Product information
- 14 Manufacturer´s data
- 14 Machine identification
- 15 Technical data
- 15 Emissions
- 15 Scope of supply
- 15 Use according to intended purpose
- 16 Residual risks
- 16 Safety instructions
- 17 Setting / Adjustment
- 17 Mains connection
- 17 Installation mortising chain set
- 17 Mortising chain change
- 18 Chain wheel change
- 18 Operation
- 18 Initial operation
- 18 Switching on and off
- 18 Cross fence setting
- 18 Mortising depth adjustment
- 18 Operating method
- 18 Mortising recesses
- 19 Service and maintenance
- 19 Mortising chains
- 19 Storage
- 19 Troubleshooting
- 20 Optional accessories
- 20 Exploded drawing and spare parts list
- 22 Explication des pictogrammes
- 22 Données caractéristiques
- 22 Identification du constructeur
- 22 Identification de la machine
- 23 Caractéristiques techniques
- 23 Émissions
- 23 Équipement standard
- 23 Utilisation conforme
- 24 Risques résiduels
- 24 Consignes de sécurité
- 25 Équipement / Réglage
- 25 Raccordement au réseau
- 25 Montage de la garniture de chaîne
- 25 Remplacement de la chaîne de mortaisage
- 26 Changement du pignon de chaîne
- 26 Fonctionnement
- 26 Mise en service
- 26 Marche / arrêt
- 27 Réglage de la butée transversale
- 27 Réglage de la profondeur de mortaisage
- 27 Mode de travail
- 27 Mortaisage d'évidements
- 27 Entretien et maintenance
- 27 Chaînes de mortaisage
- 27 Stockage
- 28 Élimination des défauts
- 28 Accessoires supplémentaires
- 28 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange
- 30 Spiegazione dei simboli
- 30 Informazioni sul prodotto
- 30 Informazioni sul fabbricante
- 30 Identificazione della macchina
- 31 Dati tecnici
- 31 Emissioni
- 31 Volume della fornitura
- 31 Impiego conforme alla destinazione
- 32 Rischi residui
- 32 Avvertenze di sicurezza
- 33 Attrezzaggio / Regolazione
- 33 Collegamento a rete
- 33 Montaggio del corredo di catene
- 33 Cambio della catena di fresatura
- 34 Cambio del rocchetto per catena
- 34 Funzionamento
- 34 Messa in funzione
- 34 Accensione e spegnimento
- 34 Regolazione della battuta trasversale a forma di squadra
- 34 Regolazione della profondità di mortasatura
- 35 Funzionamento
- 35 Esecuzione di cavità
- 35 Manutenzione e riparazione
- 35 Catene di fresatura
- 35 Tenuta a magazzino
- 35 Eliminazione dei guasti
- 36 Accessori speciali
- 36 Disegno esploso e distinta dei ricambi
- 38 Verklaring van de symbolen
- 38 Gegevens van het product
- 38 Gegevens van de fabrikant
- 38 Karakterisering van de machine
- 39 Technische gegevens
- 39 Emissies
- 39 Leveromvang
- 39 Reglementair gebruik
- 40 Restrisico´s
- 40 Veiligheidsinstructies
- 41 Voorbereiden / Instellen
- 41 Netaansluiting
- 41 Montage freeskettinggarnituur
- 41 Vervanging freesketting
- 42 Vervanging kettingwiel
- 42 Bedrijf
- 42 Ingebruikname
- 42 In- en uitschakelen
- 42 Instelling dwarsaanslag
- 42 Instelling van de freesdiepte
- 42 Werkwijze
- 43 Frezen van uitsparingen
- 43 Onderhoud en reparatie
- 43 Freeskettingen
- 43 Opslag
- 43 Verhelpen van storingen
- 44 Extra toebehoren
- 44 Explosietekening en onderdelenlijst
- 46 Leyenda
- 46 Datos del producto
- 46 Datos del fabricante
- 46 Identificación de la máquina
- 47 Datos técnicos
- 47 Emisiones
- 47 Contenido
- 47 Uso correcto
- 48 Riesgos residuales
- 48 Instrucciones de seguridad
- 49 Reequipamiento / Ajustes
- 49 Alimentación de red
- 49 Montar el juego de cadena de fresar
- 49 Cambiar la cadena de fresar
- 50 Cambiar la rueda de cadena
- 50 Funcionamiento
- 50 Puesta en funcionamiento
- 50 Conexión y desconexión
- 50 Ajustar el tope transversal
- 51 Ajuste de la profundidad de escopleado
- 51 Modo de funcionamiento
- 51 Realizar escotaduras
- 51 Mantenimiento y reparación
- 51 Cadenas de fresar
- 51 Almacenaje
- 51 Eliminación de fallos técnicos
- 52 Accesorios especiales
- 52 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio
- 54 Merkkien selitykset
- 54 Tuotetiedot
- 54 Valmistajatiedot
- 54 Konetunnus
- 55 Tekniset tiedot
- 55 Päästöt
- 55 Toimituslaajuus
- 55 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö
- 56 Jäännösriskit
- 56 Turvallisuusohjeet
- 57 Varustus / säädöt
- 57 Verkkoliitäntä
- 57 Jyrsinketjuvarusteiden asennus
- 57 Jyrsinketjun vaihtaminen
- 57 Ketjupyörän vaihtaminen
- 58 Käyttö
- 58 Käyttöönotto
- 58 Käynnistäminen ja poiskytkentä
- 58 Poikittaisvasteen säätäminen
- 58 Jyrsintäsyvyyden säätäminen
- 58 Työskenteleminen
- 58 Kolojen jyrsiminen
- 58 Huolto ja kunnossapito
- 59 Jyrsinkeketjut
- 59 Säilytys
- 59 Häiriöiden poisto
- 59 Erikoistavikkeet
- 60 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo
- 62 Teckenförklaring
- 62 Produktdata
- 62 Uppgifter om tillverkaren
- 62 Märkning av maskinen
- 63 Tekniska data
- 63 Emissioner
- 63 Ingående delar
- 63 Avsedd användning
- 64 Kvarstående risker
- 64 Säkerhetsanvisningar
- 65 Förberedelse/inställning
- 65 Elanslutning
- 65 Montering fräskedjesats
- 65 Byta ut fräskedjan
- 65 Byta ut drivhjulet
- 66 Användning
- 66 Idrifttagning
- 66 Till- och frånkoppling
- 66 Ställa in tväranslaget
- 66 Ställa in stämdjupet
- 66 Arbetssätt
- 66 Stämma urtag
- 66 Service och underhåll
- 66 Fräskedjor
- 67 Förvaring
- 67 Åtgärdande av störningar
- 67 Extra tillbehör
- 68 Explosionsritning och reservdelslista
- 70 Forklaring af tegn
- 70 Produktinformationer
- 70 Producentinformationer
- 70 Mærkning af maskinen
- 71 Tekniske data
- 71 Emissioner
- 71 Leveringsomfang
- 71 Tilsigtet brug
- 72 Tilbageværende risici
- 72 Sikkerhedshenvisninger
- 73 Klargøring / indstilling
- 73 Nettilslutning
- 73 Montering fræsekædesæt
- 73 Fræsekædeskift
- 73 Kædehjulsskift
- 74 Drift
- 74 Ibrugtagning
- 74 Tænd og sluk
- 74 Tværanslagsindstilling
- 74 Stemmedybdeindstilling
- 74 Arbejdsmåde
- 74 Stemning af udsparinger
- 74 Vedligeholdelse og reparation
- 75 Fræsekæder
- 75 Lagring
- 75 Afhjælpning af driftsforstyrrelser
- 75 Specialudstyr
- 76 Eksploderet tegning og reservedelsliste
- 87 Údaje o výrobku
- 87 Údaje k výrobci
- 87 Charakteristika stroje
- 88 Technické údaje
- 88 Emise
- 88 Rozsah dodávky
- 89 Zbytková rizika
- 90 Výbava / nastavení
- 91 Provoz
- 91 Uvedení do provozu
- 91 Zapnutí a vypnutí
- 91 Nastavení hloubky dlabání
- 92 Servis a opravy
- 95 Informacje dot. produktu
- 95 Dane dot. producenta
- 95 Oznaczenie maszyny
- 96 Dane techniczne
- 96 Emisje
- 96 Zakres dostawy
- 96 przeznaczeniem
- 98 Zbrojenie / Ustawianie
- 99 Praca
- 99 Ustawianie zderzaka poprzecznego
- 100 Sposób pracy
- 100 Usuwanie usterek
- 103 Pojasnilo znakov
- 103 Podatki o proizvodu
- 103 Podatki o proizvajalcu
- 103 Oznaka stroja
- 104 Emisije
- 104 Dobavni obseg
- 104 Namenska uporaba
- 105 Preostalo tveganje
- 105 Varnostni napotki
- 106 Opremljanje / nastavitev
- 106 Zamenjava rezkalne verige
- 107 Obratovanje
- 107 Prevzem v obratovanje
- 107 Vklop in izklop
- 107 Nastavitev globine utora
- 107 Prebijanje vdolbin
- 108 Rezkalne verige
- 108 Odprava motenj
- 108 Poseben pribor
- 109 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov