advertisement
Otros
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un medio de grabación de CI compacto y portátil. Los tipos de “Memory Stick” que pueden ser utilizados con esta cámara están listados en la tabla de abajo. Sin embargo, no se puede garantizar la operación apropiada para todas las funciones del “Memory Stick”.
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick” (no suministrado)
• No es posible grabar, editar ni borrar si desliza el conmutador de protección contra escritura a la posición LOCK.
Terminal
Tipo de “Memory Stick”
Memory Stick
Memory Stick (MagicGate/ compatible con la transferencia de datos a gran velocidad)
Memory Stick Duo
*1
Memory Stick Duo
(MagicGate/compatible con la transferencia de datos a gran velocidad)
*1
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
Duo
*1
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
*1
Grabación/ reproducción a a
*2*3 a a
*2*3 a
*2 a
*2 a
*2*3*4 a
*2*3*4
*1
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con esta cámara, asegúrese de insertarlo en un adaptador de Memory Stick Duo.
*2
“MagicGate Memory Stick” y “Memory Stick
PRO” están equipados con funciones
MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de encripción. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones de MagicGate no podrán realizarse con esta cámara.
*3
Compatible con transferencia de datos a alta velocidad utilizando un interfaz paralelo.
*4
Pueden grabarse películas de tamaño 640(Fina).
• No se garantiza que un “Memory Stick” formateado con un ordenador funcione con esta cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick” y equipo utilizado.
Conmutador de protección contra la escritura
Espacio para etiqueta
La posición y/o la forma del conmutador de protección contra la escritura podrá variar dependiendo del “Memory Stick” que utilice.
• No extraiga el “Memory Stick” mientras se estén leyendo o escribiendo datos.
• Los datos podrán estar dañados en los casos siguientes:
– Cuando el “Memory Stick” sea extraído o se apague la cámara durante la operación de lectura o escritura
– Cuando el “Memory Stick” sea utilizado en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico
• Recomendamos hacer copia de seguridad de los datos importantes.
• No adhiera ningún otro material a excepción de la etiqueta suministrada en el espacio para etiqueta.
• Cuando adhiera la etiqueta suministrada, asegúrese de adherirla en la posición de etiquetación. Tenga cuidado de que la etiqueta no se desprenda.
• Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick”, póngalo en la caja suministrada con él.
• No toque el terminal del “Memory Stick” con las manos ni con objetos metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer el “Memory
Stick”.
• No desarme ni modifique el “Memory Stick”.
• No exponga el “Memory Stick” al agua.
ES
83
ES
84
• No utilice ni almacene el “Memory Stick” en las siguientes condiciones:
– Lugares de alta temperatura tales como en el interior caliente de un automóvil aparcado a la luz solar directa
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick Duo”
(no suministrado)
• Para utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo.
Si inserta un “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador de Memory Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo.
• Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de que el “Memory Stick Duo” está insertado orientado en la dirección correcta.
• Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador de Memory Stick Duo con la cámara, asegúrese de que el “Memory
Stick Duo” está insertado orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta podrá dañar el equipo.
• No inserte un adaptador de Memory Stick Duo en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado.
Si lo hace así, puede provocar que la unidad se averíe.
• Para formatear un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en el adaptador de
Memory Stick Duo.
• Cuando el “Memory Stick Duo” esté equipado con el conmutador de protección contra escritura, libere el bloqueo.
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick PRO”
(no suministrado)
• Se ha confirmado que el medio de grabación
“Memory Stick PRO” con una capacidad de
2 GB funciona debidamente con esta cámara.
Acerca de las baterías
Baterías que puede utilizar con la cámara
Baterías alcalinas R6 (tamaño AA) (2)
Baterías HR 15/51:HR6 (tamaño AA) de hidruro de níquel-metal (2)
• NH-AA-DA (2) (no suministradas)
• Envase de dos baterías NH-AA-2DB
(no suministrado), etc.
ZR6 Oxy Nickel Primary Battery (tamaño AA) (2)
(no suministradas)
Baterías que no puede utilizar con la cámara
Baterías de manganeso
Baterías de litio
Baterías de níquel-cadmio
Si utiliza alguna de las baterías anteriores, no se garantiza el rendimiento óptimo de la cámara debido a las baterías, como un apagón parcial de las baterías.
Acerca de las baterías alcalinas
(suministradas)/Oxy Nickel Primary
Battery (no suministrada)
• La duración de las baterías alcalinas/Oxy Nickel
Primary Battery es más corta que la de las baterías de hidruro de níquel-metal. Por esta razón, la alimentación puede apagarse incluso si el indicador de batería restante muestra que hay suficiente carga.
• El rendimiento de la batería varía significativamente según el fabricante y el tipo, y en algunos casos, la duración puede ser bastante corta. Esta situación se produce particularmente en entornos de baja temperatura, por lo que quizá no pueda tomar fotografías en lugares con temperatura inferior a 5°C.
• No mezcle baterías nuevas y usadas.
• El indicador de batería restante podría no mostrar la información correcta si utiliza baterías alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery.
• Debido a las características de las baterías alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery, hay una gran diferencia entre el tiempo disponible para tomar fotografías y el de reproducción. Por ello, la cámara se podría apagar con la porción del objetivo extendida si intenta cambiar el interruptor de modo. En tal caso, reemplace las baterías con unas nuevas. Utilizar baterías de hidruro de níquel-metal le permite tomar imágenes durante periodos de tiempo más largos.
Acerca de las baterías de hidruro de níquel-metal (no suministradas)
• No quite los precintos exteriores ni dañe las baterías. No use nunca baterías que no tengan los precintos intactos ni baterías que estén rotas en forma alguna. Esto puede provocar fugas, explosiones o calentamiento de las baterías, pudiéndole causar quemaduras u otro tipo de daños. Esto puede provocar un mal funcionamiento del cargador de batería.
• No transporte o almacene baterías de hidruro de níquel-metal con objetos metálicos. Los objetos metálicos podrían provocar un cortocircuito con los polos + y -, con el consiguiente riesgo de calentamiento o incendio.
• Si los polos de las baterías de hidruro de níquelmetal están sucios, las baterías no se cargarán correctamente. Límpielos con un paño seco, etc.
• Puede que las baterías de hidruro de níquelmetal no estén cargadas totalmente cuando las adquiera o cuando no las utilice durante un período largo de tiempo. Se trata de algo normal en este tipo de baterías y no es indicativo de un mal funcionamiento. Si esto ocurriera, consumir totalmente y cargar varias veces las baterías debe corregir el problema.
• Si recarga las baterías de hidruro de níquelmetal antes de consumirlas totalmente, el aviso de batería baja podría aparecer antes de lo esperado. Esto se llama el “efecto memoria”*.
Si se produce este problema, se podrá corregir cargando las baterías sólo después de utilizar completamente la carga existente.
* Efecto memoria: situación en la que la capacidad de la batería se reduce temporalmente.
• Para consumir las baterías por completo, ajuste la cámara al modo de pase de diapositivas
(página 35) y déjela hasta que las baterías se
hayan agotado.
• No mezcle baterías nuevas y usadas.
• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
ES
85
Precauciones
x
No deje la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy cálido
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.
x
Limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice lo siguiente porque podrán dañar el acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
ES
86
x
Acerca de la temperatura de funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para usarse en entornos con temperaturas comprendidas entre
0°C y 40°C. (En el caso de baterías alcalinas/Oxy
Nickel Primary Battery, el intervalo de temperaturas es de 5°C a 40°C.) No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta gama.
x
Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
La condensación de humedad se produce muy fácilmente cuando:
• La cámara es trasladada de un lugar frío, tal como en una estación de esquiar, a una habitación bien calentada
• La cámara es trasladada de una habitación o del interior de un automóvil con aire acondicionado a exteriores cálidos, etc.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
x
Acerca de la pila interna recargable
Esta cámara tiene una pila recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.
Esta pila recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos periodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta pila recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la pila recargable no esté cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga
Inserte las baterías con suficiente carga en la cámara o conecte la cámara a la toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca (no suministrado). A continuación, deje la cámara apagada unas 24 h (hora) o más.
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen
Color CCD de 6,85 mm
(tipo 1/2,7), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara
Aprox. 4 231 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 4 065 000 píxeles
Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar
Objetivo zoom de 3× f = 5,1 - 15,3 mm (32 - 96 mm convertido a cámara fija de
35 mm)
F2,8 - 5,1
Cambio del filtro ND automático
Control de exposición
Exposición automática,
Selección de escena (7 modos)
Balance del blanco
Automático, Luz de día,
Nuboso, Fluorescente,
Incandescente
Formato de archivo (compatible con DCF)
Imágenes fijas: Exif Ver. 2.2
cumple con JPEG, DPOF compatible con
Películas: En conformidad con
MPEG1 (Monofónico)
Medio de grabación
Memoria interna 32 MB
“Memory Stick”
Flash Distancia recomendada (ISO ajustado a Auto): 0,2 m a 3,8 m
(W)/0,5 m a 2,1 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB mini-B
Comunicación USB
Hi-Speed USB
(Compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD Unidad TFT de 3,8 cm
(tipo 1,5)
Número total de puntos
76 800 puntos (320×240)
[Alimentación, general]
Alimentación Baterías alcalinas R6
(tamaño AA) (2), 3 V baterías HR 15/51:HR6
(tamaño AA) de hidruro de níquel-metal
(2, no suministradas), 2,4 V
ZR6 Oxy Nickel Primary
Battery (tamaño AA)
(2, no suministradas), 3 V
Adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado), 4,2 V
Consumo de energía
(durante la toma con la pantalla LCD encendida)
0,9 W
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones 99×51,7×34,2 mm
(An/Al/P, excluyendo los salientes máximos)
Peso Aprox. 180 g (incluyendo las dos baterías y la correa para muñeca)
Micrófono
Altavoz
Micrófono de condensador electreto
Altavoz dinámico
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
PictBridge Compatible
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
87
advertisement
Key Features
- Compact camera 4.1 MP CCD Silver
- Image sensor size: 1/2.7"
- Optical zoom: 10x Digital zoom: 3x
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Español
- 3 Notas sobre la utilización de la cámara
- 9 Disfrute de la cámara
- 9 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
- 25 Utilización del menú
- 25 Utilización de los elementos del menú
- 40 Utilización de la pantalla de configuración
- 40 Utilización de los elementos de ajuste
- 41 Cámara 1
- 44 Cámara 2
- 45 Herr.memoria interna
- 46 Her Memory Stick
- 48 Ajustes 1
- 49 Ajustes 2
- 50 Utilización de su ordenador
- 50 Para disfrutar de su ordenador Windows
- 63 Impresión de imágenes fijas
- 63 Cómo imprimir imágenes fijas
- 64 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge
- 68 Impresión en un establecimiento
- 70 Solución de problemas
- 70 Solución de problemas
- 80 Indicadores y mensajes de advertencia
- 83 Otros
- 83 Acerca del “Memory Stick”
- 85 Acerca de las baterías
- 86 Precauciones
- 87 Especificaciones
- 88 Índice alfabético
- 88 Índice alfabético
- 92 Português
- 93 Notas sobre a utilização da câmara
- 99 Desfrutar da sua câmara
- 99 Técnicas básicas para melhores imagens
- 115 Utilização do menu
- 115 Utilização dos itens do menu
- 130 Utilização do ecrã Regulação
- 130 Utilizar itens de Regulação
- 131 Câmara 1
- 134 Câmara 2
- 135 Fer. memória interna
- 136 Fer. Memory Stick
- 138 Regulação 1
- 139 Regulação 2
- 140 Utilização do seu computador
- 140 Desfrutar do seu computador Windows
- 153 Impressão de imagens fixas
- 153 Como imprimir imagens fixas
- 154 Imprimir imagens directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge
- 157 Imprimir numa loja
- 159 Resolução de problemas
- 159 Resolver de problemas
- 169 Indicadores de aviso e mensagens
- 172 Outros
- 172 Sobre o “Memory Stick”
- 174 Sobre as baterias
- 175 Precauções
- 176 Especificações
- 177 Índice
- 177 Índice remissivo