Roche cobas prime Guida utente

Aggiungi a I miei manuali
168 Pagine

annuncio pubblicitario

Roche cobas prime Guida utente | Manualzz

cobas

®

prime Pre-analytical

System

Guida per l'utente

Versione della pubblicazione 1.1

Versione software 1.0

2

Informazioni sulla pubblicazione

Versione della pubblicazione

1.0

1.1

Versione del software

1.0

1.0

Data della revisione

Marzo 2020

Maggio 2021

Descrizione dei cambiamenti

Prima versione

Aggiunte varie nuove procedure di intervento di manutenzione settimanale, ristrutturazione di capitoli, adeguamenti normativi all’IVDR, aggiunte ulteriori informazioni a varie procedure e aggiornamenti editoriali minori.

u

Novità introdotte nella versione 1.1 della pubblicazione (12)

y

Cronologia delle revisioni

Avviso dell’edizione La presente pubblicazione è destinata agli utenti di cobas ® prime Pre-analytical System.

È stato compiuto ogni sforzo necessario per assicurare che tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione siano corrette al momento della divulgazione. Tuttavia il produttore potrebbe dover aggiornare le informazioni contenute nella pubblicazione come risultato delle attività di sorveglianza del prodotto, con conseguente nuova versione della pubblicazione.

Dove trovare le informazioni Nella Guida sulla sicurezza sono contenute importanti informazioni di sicurezza. Leggere la Guida sulla sicurezza prima di mettere in funzione lo strumento.

Nella Guida per l'utente si pone l'attenzione sul funzionamento e la manutenzione di routine. Il contenuto

è organizzato in base al normale flusso di lavoro operativo.

In Assistenza Utente si possono trovare tutte le informazioni sul prodotto, tra cui:

• Funzionamento di routine

• Manutenzione

• Sicurezza

• Informazioni sulla risoluzione dei problemi

• Informazioni sulla configurazione

• Informazioni di base

Avviso sulla privacy

Quando si utilizza Assistenza Utente online, gli eventi delle visualizzazioni (argomenti visualizzati e ricerche eseguite) e gli indirizzi IP vengono annotati.

I dati raccolti sono destinati esclusivamente ad uso interno da parte di Roche e non sono mai inoltrati a terze parti. Sono anonimizzati e sono eliminati

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Formazione automaticamente dopo un anno.

Gli eventi delle visualizzazioni sono analizzati per migliorare il contenuto di Assistenza Utente e la funzionalità di ricerca. Gli indirizzi IP sono utilizzati per classificare il comportamento a livello regionale.

Attenzione generale

Per evitare lesioni gravi o fatali, acquisire familiarità con il sistema e le informazioni di sicurezza prima di usare il sistema.

r

Prestare particolare attenzione a tutte le precauzioni di sicurezza.

r

Seguire sempre le istruzioni incluse nella presente pubblicazione.

r

Non utilizzare lo strumento in modi non descritti nella presente pubblicazione.

r

Conservare tutte le pubblicazioni in un luogo sicuro e facilmente accessibile.

Segnalazione degli incidenti r

Informare il rappresentante Roche e l'autorità competente locale su eventuali incidenti gravi che potrebbero verificarsi durante l'uso di questo prodotto.

Non eseguire operazioni o interventi di manutenzione senza aver ricevuto una formazione da parte di Roche

Diagnostics. Le attività non descritte nella documentazione per l'utente devono essere condotte da rappresentanti dell’assistenza Roche.

Immagini Le immagini nella presente pubblicazione sono state aggiunte solo a fini illustrativi. Non usare per scopi di laboratorio i dati configurabili e variabili visibili in tali screenshot, come test, risultati o nomi di percorso.

Garanzia Eventuali modifiche da parte del cliente al sistema fanno decadere la garanzia e il contratto di assistenza.

Per le condizioni di garanzia, contattare il rappresentante alle vendite di zona o rivolgersi alla controparte contrattuale della garanzia.

L’assistenza tecnica Roche è il principale responsabile per gli aggiornamenti del software; in alternativa, tali aggiornamenti possono essere eseguiti dal cliente sotto assistenza Roche.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

3

4

Diritti d'autore © 2016–2021, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tutti i diritti riservati.

Informazioni sulla licenza cobas ® prime Software è protetto dal diritto contrattuale, la legge sul diritto d'autore e i trattati internazionali. cobas ® prime Software include una licenza per l'utente tra F. Hoffmann-La Roche Ltd. e il titolare della licenza; solo utenti autorizzati possono accedere e usare il software. L'uso e la distribuzione non autorizzati possono comportare sanzioni civili e penali.

Software open source e commerciale cobas ® prime Software può includere componenti o moduli di software commerciali o programmi software open source. Per questioni di copyright e altri avvisi e per informazioni sulla licenza relativi ai programmi software inclusi con cobas ® prime Software, fare riferimento alla finestra di dialogo Informazioni fornita con il prodotto.

cobas ® prime Pre-analytical System e cobas ® prime Software nel loro insieme possono costituire un dispositivo regolato in conformità alla legge applicabile. Per informazioni più dettagliate, fare riferimento alla documentazione per l'utente e all'etichettatura.

Si prega di notare che la rispettiva autorizzazione in conformità alla legge applicabile cessa di essere valida in caso di cambiamenti non autorizzati a cobas ® prime Software.

Marchi Vengono riconosciuti i seguenti marchi:

COBAS, COBAS OMNI e COBAS PRIME sono marchi di

Roche.

Altri nomi di prodotti e marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.

Feedback È stato compiuto ogni sforzo per assicurare che la presente pubblicazione realizzi l’uso previsto. Tutti i feedback su qualsiasi aspetto della presente pubblicazione sono ben accetti e presi in considerazione durante le attività di aggiornamento. Contattare il rappresentante Roche se si desidera fornire un simile feedback.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Approvazioni cobas ® prime Pre-analytical System soddisfa i requisiti stabiliti in:

Regolamento (UE) 2017/746 del Parlamento europeo e del Consiglio del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medico-diagnostici in vitro e che abroga la direttiva relativa ai dispositivi medico-diagnostici in vitro e la decisione 2010/227/UE della Commissione.

Direttiva 2014/53/UE del Parlamento europeo e del

Consiglio, del 16 aprile 2014, concernente l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla commercializzazione di apparecchiature radio e che abroga la direttiva 1999/5/CE.

Per visualizzare il testo completo della dichiarazione di conformità 2014/53/UE, visitare il sito web internazionale

Roche DiaLog ( dialogportal.roche.com

) e selezionare il collegamento eLabDoc.

Se non si riesce ad accedere a Roche DiaLog, contattare il rappresentante dell'assistenza tecnica Roche.

Direttiva 2011/65/UE (e Direttiva Delegata della

Commissione 2015/863/UE) del Parlamento europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Il rispetto delle direttive vigenti è fornito attraverso la dichiarazione di conformità.

I seguenti marchi dimostrano conformità:

Per uso diagnostico in vitro .

Conforme alle disposizioni delle direttive UE vigenti.

Rilasciato da TÜV SÜD per Canada e USA.

“Apparecchiatura da laboratorio” è l’identificatore del prodotto come mostrato sulla targhetta indicatrice.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

5

6

Indirizzi di contatto

Roche Molecular Systems, Inc.

1080 US Highway 202 South

Branchburg, NJ 08876

USA

Prodotto in Svizzera

Roche Diagnostics GmbH

Sandhofer Strasse 116

68305 Mannheim

Germania

Affiliate Roche È possibile trovare un elenco delle affiliate Roche all'indirizzo: www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm

eLabDoc La documentazione elettronica per l'utente può essere scaricata attraverso l'e-service eLabDoc su Roche

DiaLog: www.dialog.roche.com

Per maggiori informazioni, contattare l'affiliata o il rappresentante dell'assistenza tecnica Roche locale.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Indice generale 7

Indice generale

Informazioni sulla pubblicazione

Indirizzi di contatto

Uso previsto

Simboli e abbreviazioni

Novità introdotte nella versione 1.1 della pubblicazione

Funzionamento

1 Panoramica del funzionamento

Informazioni sul sistema

Panoramica di una seduta in modalità di elaborazione

Panoramica di una seduta in modalità di ritappatura

Elenco degli stati del sistema

Panoramica degli stati del sistema

Guida rapida

2 Attività eseguite di frequente

Accesso al sistema

Uscita dal sistema

Gestione delle tabelle

Ricerca delle informazioni relative a un campione

19

21

37

3 Funzionamento di routine

Avvio del sistema

Modifica della modalità operativa

Caricamento dei materiali

Esecuzione delle sedute in modalità di elaborazione

Esecuzione delle sedute in modalità di ritappatura

Gestione degli errori del campione durante una seduta

66

75

78

Scaricamento dei campioni nei vassoi per campioni

Scaricamento dei campioni elaborati nei

82

rack a 5 posizioni

Scaricamento dei vassoi dei consumabili

83

85

Svuotamento del contenitore dei rifiuti solidi 86

Sostituzione del contenitore dei rifiuti liquidi 88

41

42

44

4 Funzionamento non di routine

Cambiamento del tipo di reagente

Spegnimento del sistema

Riavvio del sistema

Visualizzazione delle voci nell'audit trail

Gestione dei file

Apertura e chiusura degli sportelli

93

95

99

100

101

103

33

34

35

22

23

25

26

9

9

2

6

12

Manutenzione

5 Manutenzione

Programma di manutenzione

Interventi di manutenzione automatici

Manutenzione settimanale

Manutenzione secondo necessità

Decontaminazione

Risoluzione dei problemi

6 Risoluzione dei problemi

Informazioni sul concetto di allarme

Monitoraggio degli stati e dei messaggi

Arresto dello strumento in situazioni eccezionali

Creazione di un report dei problemi

Abilitazione e disabilitazione della condivisione dello schermo

Recupero del sistema dallo stato di

Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema

Recupero dall'errore disco rigido pieno

Recupero del sistema dopo la pulizia

Riavvio del software

Recupero del sistema dopo un errore dell'alimentatore di tappi

Glossario

Indice

109

111

115

133

138

149

151

152

154

155

156

158

159

160

161

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

8

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Uso previsto

cobas ® prime Pre-analytical System è uno strumento pre-analitico progettato per ridurre al minimo le attività manuali ripetitive associate all'elaborazione di contenitori dei campioni primari e secondari, per favorire l'automazione dei flussi di lavoro nel test dell'acido nucleico (NAT) a produttività da media a elevata.

Simboli e abbreviazioni

Nomi dei prodotti

Simboli utilizzati nella pubblicazione

Tranne nei casi esplicitamente segnalati nel contesto, sono utilizzati i seguenti nomi dei prodotti e descrizioni.

Nome del prodotto Descrizione cobas omni Liquid Waste

Container cobas

®

connection modules

(CCM) contenitore dei rifiuti liquidi modulo di connessione cobas ® prime Pre-analytical

System cobas

®

prime Secondary Tube Tray sistema vassoio per provette secondarie cobas

®

prime Software software cobas

®

prime Tip Rack Tray vassoio per rack portapuntali cobas

®

prime Universal Tray vassoio universale cobas

®

 prime User Workflow

Reagent Bottle flacone del reagente per i flussi di lavoro definiti dall'utente

CO-RE Tips with filter 1ml y

Nomi dei prodotti puntale di pipettamento

Simbolo Spiegazione o r u q

Voce dell’elenco.

Argomenti correlati contenenti ulteriori informazioni.

Suggerimento. Informazioni aggiuntive per un uso corretto o suggerimenti utili.

Avvio di un’attività.

I Informazioni aggiuntive nell’ambito di un’attività.

f

Risultato di un’azione nell’ambito di un’attività.

y

Simboli utilizzati nella pubblicazione

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

9

10

Simboli utilizzati sul prodotto

Simbolo Spiegazione d j c n

Frequenza di un’attività.

Durata di un’attività.

Materiali necessari per un’attività.

Prerequisiti di un’attività.

u p

Argomento. Utilizzato nei riferimenti incrociati agli argomenti.

Attività. Utilizzato nei riferimenti incrociati alle attività.

w Figura. Utilizzato nei titoli delle figure e nei riferimenti incrociati alle figure.

y Tabella. Utilizzato nei titoli delle tabelle e nei riferimenti incrociati alle tabelle.

y

Simboli utilizzati nella pubblicazione

Simbolo Spiegazione

Limiti di pressione atmosferica.

Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea.

Numero di lotto.

Numero di catalogo.

Attenzione.

Contenuto del kit.

Data di produzione.

Non riutilizzare y

Simboli utilizzati sul prodotto

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Simbolo Spiegazione

Non impilare.

Non utilizzare se la confezione è danneggiata.

Fragile. Maneggiare con cura.

Global Trade Item Number.

Limite di umidità.

Indica che l'apparecchiatura è adatta esclusivamente per corrente alternata; per identificare terminali rilevanti.

Indica l'entità che importa il dispositivo medico nell'Unione europea.

Consultare le istruzioni per l'uso.

Dispositivo medico-diagnostico in vitro.

Proteggere dalla luce.

Mantenere asciutto.

Produttore.

Ordine del prodotto.

Numero di serie.

y

Simboli utilizzati sul prodotto

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

11

12

Simbolo Spiegazione

Limite di impilamento per peso (0 kg).

Limite di temperatura.

Lato superiore.

Abbreviazioni

Identificativo unico del dispositivo.

y

Simboli utilizzati sul prodotto

Sono utilizzate le seguenti abbreviazioni.

Abbreviazione Definizione

ANSI

CE

HL7

IEC

ISO

American National Standards Institute

Commissione Europea

Health Level Seven International

LED

LIS

NAT

Commissione Elettrotecnica Internazionale

Organizzazione internazionale per la standardizzazione

Diodo a emissione luminosa

Sistema informatico di laboratorio

Test dell'acido nucleico

PCR Reazione a catena della polimerasi

RFID y

Abbreviazioni

Identificazione a radiofrequenza

Novità introdotte nella versione 1.1 della pubblicazione

Funzionamento di routine I capitoli Prima della routine, Durante la routine e Dopo la routine sono stati riarrangiati in Attività eseguite di frequente, Funzionamento di routine e Funzionamento non di routine.

Sono state apportate le seguenti modifiche:

• La modifica della modalità operativa non richiede di scaricare la linea per campioni non processati e non è necessario scaricare i rack a 5 posizioni.

• Maggiori informazioni su come avviare una seduta in modalità di elaborazione

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento non di routine

Manutenzione

• Maggiori informazioni su come avviare una seduta in modalità di ritappatura

• Modifiche minori u

Modifica della modalità operativa (42)

u

Esecuzione delle sedute in modalità di elaborazione

(66)

u

Esecuzione delle sedute in modalità di ritappatura

(75)

u

Caricamento dei materiali (44)

Sono state apportate le seguenti modifiche:

• Modifiche alla procedura per spegnere il sistema inclusi cambiamenti al periodo in cui il sistema deve essere spento

• Aggiunta spiegazione sulla differenza tra il riavvio tramite il software e il riavvio attraverso lo spegnimento del sistema e il suo riavvio

• Modifiche minori u

Spegnimento del sistema (95)

u

Riavvio del sistema (99)

Sono stati migliorati gli interventi di manutenzione. I principali cambiamenti includono:

• Pulizia degli stappatori include interventi di pulizia migliorati

• Nuovo argomento nella panoramica della manutenzione settimanale

• Modifiche minori u

Pulizia del miscelatore vortex (118)

u

Pulizia del piano di lavoro della linea per campioni non processati (119)

u

Pulizia del blocco didattico (122)

u

Pulizia del rotore e del meccanismo di spostamento dei rack a 5 posizioni (123)

u

Pulizia degli stappatori (120)

u

Panoramica della manutenzione settimanale (131)

u

Pulizia delle superfici dello strumento (129)

u

Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale

(115)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

13

14

Risoluzione dei problemi

Adeguamenti normativi

Sono state apportate integrazioni e modifiche agli argomenti relativi alla risoluzione dei problemi. I principali cambiamenti includono:

• Nuovo argomento relativo al recupero del sistema dopo un errore dell'alimentatore di tappi

• Gli utenti possono riavviare il software se l'accesso al software è bloccato

• Modifiche minori u

Recupero del sistema dopo un errore dell'alimentatore di tappi (161)

u

Riavvio del software (160)

u

Creazione di un report dei problemi (154)

Sono state aggiunte o adeguate le informazioni seguenti nel contesto dell'adeguamento al regolamento (UE)

2017/746 relativo ai dispositivi medico-diagnostici in vitro.

• Informazioni relative alla segnalazione degli incidenti

• Approvazioni

• Indirizzi di contatto

• Elenco dei simboli sul prodotto u

Informazioni sulla pubblicazione (2)

u

Approvazioni (5)

u

Indirizzi di contatto (6)

u

Simboli utilizzati sul prodotto (10)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento

1 Panoramica del funzionamento ...............................................................  17

2 Attività eseguite di frequente....................................................................  31

3 Funzionamento di routine ..........................................................................  39

4 Funzionamento non di routine .................................................................  91

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Panoramica del funzionamento

Indice generale 17

In questo capitolo

1

Informazioni sul sistema......................................................

19

Panoramica di una seduta in modalità di elaborazione............................................................................................

21

Panoramica di una seduta in modalità di ritappatura ..............................................................................................

22

Elenco degli stati del sistema ............................................

23

Panoramica degli stati del sistema..................................

25

Guida rapida ............................................................................

26

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

18 Indice generale

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Panoramica del funzionamento 19

Informazioni sul sistema

cobas ® prime Pre-analytical System è uno strumento pre-analitico progettato per supportare il processo di analisi automatica di acidi nucleici di contenitori dei

campioni primari e secondari. Consente il caricamento continuo durante le analisi.

Lo strumento può essere installato separatamente o collegato a un altro sistema mediante un modulo di connessione.

Moduli dello strumento Lo strumento è costituito dai seguenti moduli:

• Modulo di ingresso: principalmente per caricare, identificare e conservare i campioni e i materiali. Vas-

soi per campioni, vassoi per campioni non processati,

vassoi dei consumabili e provette ritappate (in Modalità di ritappatura ) sono scaricati dal modulo di ingresso.

• Modulo di elaborazione: per stappare, miscelare, ali-

quotare, ritappare (con lo stesso tappo) e gestire i campioni con errore con la linea per campioni non

processati.

• Modulo di uscita: principalmente per caricare e scaricare le provette elaborate nei rack a 5 posizioni.

• Modulo di elaborazione plus (opzionale): per aggiungere il reagente, riscaldare, agitare, raffreddare e ritappare (con tappi flessibili).

A

B

A Modulo di ingresso

B Modulo di elaborazione

C

D

Modulo di uscita

Modulo di elaborazione plus w  cobas

®

prime Pre-analytical System con modulo di elaborazione plus

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

C

D

20 Informazioni sul sistema

A

C

B

A Modulo di ingresso

B Modulo di elaborazione

C Modulo di uscita w  cobas ® prime Pre-analytical System senza modulo di elaborazione plus i

Nella presente pubblicazione, descrizioni, immagini e procedure sono basate su cobas ® prime Pre-analytical System con modulo di elaborazione plus. Nel caso di utilizzo di un sistema senza modulo di elaborazione plus, le informazioni riguardanti tale modulo non saranno rilevanti.

Connessione LIS Il sistema deve essere connesso a un sistema LIS per ricevere gli ordini dei campioni e inviare informazioni sullo stato dei campioni. Dopo avere identificato il tipo di contenitore dei campioni primari e il barcode, il sistema richiede al LIS un ordine per quel campione. Se il LIS non invia un ordine, il campione è collocato per lo scaricamento come campione con errore.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Panoramica del funzionamento 21

Panoramica di una seduta in modalità di elaborazione

Software Modulo di ingresso

Seduta in modalità di elaborazione

Modulo di elaborazione

Modulo di elaborazione plus*

1 Sistema in modalità di elaborazione.

2 Controllare i materiali e i rifiuti.

5 Avviare la seduta.

3 Caricare i materiali e svuotare i rifiuti (se necessario).

4 Caricare i campioni.

6 Controllo automatico dei campioni.

7 Miscelazione, stappatura, etichettatura delle provette, prelievo delle aliquote (a seconda del flusso di lavoro).

8 Aggiunta del reagente, ritappatura, riscaldamento, agitazione, raffreddamento, stappatura (a seconda del flusso di lavoro).

Modulo di uscita

9 Trasferire le provette con campione ai rack a 5 posizioni.

Modulo di connessione*

10 Scaricare le provette con campione nei rack a 5 posizioni tramite il modulo di connessione

(a seconda della destinazione).

9 Scaricare i contenitori dei campioni primari.

8 Ritappatura del contenitore dei campioni primari

(se per i test sono usate solo le aliquote).

10 Scaricare le provette con campione nei rack a 5 posizioni tramite i cassetti per rack a 5 posizioni (a seconda della destinazione).

Passaggio eseguito dagli utenti.

Passaggio eseguito dal sistema.

Percorso comune

Passaggio opzionale * Moduli opzionali

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

22 Panoramica di una seduta in modalità di ritappatura

Panoramica di una seduta in modalità di ritappatura

i

È possibile operare in modalità di ritappatura solo se il sistema è dotato del modulo di preparazione plus.

Modulo di ingresso Modulo di elaborazione

Seduta in modalità di ritappatura

Modulo di elaborazione plus

Modulo di uscita Software

3 Caricare i tappi flessibili (se necessario).

1 Sistema in modalità di ritappatura.

2 Controllare i materiali e i rifiuti.

4 Caricare i vassoi universali vuoti.

8 Scaricare i campioni in vassoi universali.

Passaggio eseguito dagli utenti.

Passaggio eseguito dal sistema.

7 Ritappatura.

5 Caricare i campioni in rack a 5 posizioni.

6 Avviare la seduta.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Panoramica del funzionamento 23

Elenco degli stati del sistema

Lo stato del sistema determina quali azioni possono essere eseguite. Alcuni cambiamenti dello stato sono iniziati automaticamente dal sistema. Altri cambiamenti di stato possono essere iniziati manualmente.

Stato 1

Spento

Inizializzazione in corso

Sospensione

Pronto

In elaborazione

In elaborazione

Pronto

Sospensione

Pronto

Stato 2

Inizializzazione in corso

Sospensione

Pronto

In elaborazione

Pronto

Sospensione

Sospensione

Pronto

Ritappatura

Commento Passaggi per passare allo stato 2

Durante lo stato di InizializzaL'utente avvia il sistema.

zione in corso , il sistema si avvia e controlla che non vi siano errori.

Nello stato di Sospensione , l'utente può caricare i campioni e i materiali. È anche possibile visualizzare le informazioni sul monitor.

Questa transizione è automatica se il processo di inizializzazione è stato completato correttamente.

Nello stato di Pronto , il sistema inizia l'elaborazione ogni volta che sono caricati campioni e sufficienti materiali e sono ricevuti ordini dal LIS.

L'utente seleziona il pulsante

Avvio .

Nello stato di ne

In elaborazio-

, il sistema elabora i campioni in base agli ordini ricevuti dal LIS.

Questa transizione è automatica quando sono stati caricati dei campioni e materiali e quando sono stati ricevuti gli ordini dal LIS.

Nello stato di Pronto , il sistema inizia l'elaborazione ogni volta che sono caricati campioni e materiali sufficienti per l'elaborazione e sono ricevuti ordini dal LIS.

La transizione è automatica quando tutti i campioni a bordo sono elaborati o in sospeso a causa della mancanza di materiali o ordini.

Durante la transizione, il sistema è nello stato di Arresto finché i campioni in sospeso non vengono elaborati. Lo stato passa quindi a Pulizia finché tutti i materiali sul piano di lavoro non sono stati immagazzinati.

L'utente seleziona il pulsante

Interrompi .

Durante la transizione, il sistema è nello stato di Pulizia e tutti i materiali sul piano di lavoro sono conservati.

Questa transizione è automatica dopo che nessun campione

è stato caricato durante lo specifico timeout.

Nello stato di Pronto , il sistema avvia la ritappatura ogni volta che campioni e sufficienti materiali sono caricati.

L'utente seleziona il pulsante

Avvio .

Nello stato di Ritappatura sistema ritappa i campioni.

, il Questa transizione è automatica quando sono stati caricati campioni e materiali.

y

Stati del sistema

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

24 Elenco degli stati del sistema

Stato 1 Stato 2 Commento Passaggi per passare allo stato 2

Ritappatura

Sospensione

Manutenzione

Qualsiasi stato del sistema

Sospensione

Manutenzione

Sospensione

Errore

Questa transizione è automatica quando l'elaborazione è completata e non sono stati caricati nuovi campioni.

Nello stato di Manutenzione , l'utente può aprire gli sportelli anteriore e laterale.

L'utente avvia un intervento di manutenzione.

Durante la transizione, avviene l'inizializzazione del sistema.

L'intervento di manutenzione è completato.

L'utente seleziona il pulsante

Emergenza , uno sportello è sbloccato (tranne durante lo stato di Manutenzione ), o un'interruzione del sistema impedisce allo strumento di funzionare correttamente.

Spento

Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema

Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema

Durante la transizione, avviene l'inizializzazione del sistema.

L'utente avvia il sistema dopo che si è verificata un'interruzione del sistema.

Pulizia manuale Per la pulizia manuale del sistema, seguire le istruzioni nell'area Attività del pannello

Panoramica .

La transizione è automatica quando lo stato di Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema è completato.

Sospensione Spegnimento

Spegnimento

Sospensione / Errore

Spento

Assistenza

L'utente seleziona il pulsante

Spegnere .

La transizione è automatica quando lo spegnimento del sistema è completato.

Solo i rappresentanti dell'assistenza tecnica Roche possono eseguire interventi quando il sistema si trova nello stato di

Assistenza .

Il rappresentante dell'assistenza tecnica Roche abilita la modalità Assistenza .

y

Stati del sistema

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Panoramica del funzionamento 25

Panoramica degli stati del sistema

Lo stato del sistema determina quali azioni possono essere eseguite. Alcuni cambiamenti dello stato sono iniziati automaticamente dal sistema. Altri cambiamenti di stato possono essere iniziati manualmente.

Spegnimento

Spento

Panoramica degli stati del sistema

Pulizia Arresto

Inizializzazione dopo interruzione del sistema

Inizializzazione

Pulizia

Pulizia

Manutenzione

Sospensione Pulizia

Pronto

Pulizia manuale

Stato normale

Stato di errore

Percorso normale

Percorso di errore

In elaborazione

Errore

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

26 Guida rapida

Guida rapida

Nella guida rapida sono riassunti i principali flussi di lavoro in modalità di elaborazione e di ritappatura.

Per informazioni dettagliate, consultare le corrispondenti attività descritte nella presente pubblicazione.

Modalità di elaborazione

1

Passaggi

Avviare il sistema (se necessario)

Azione dell'utente

1. Controllare che tutti gli sportelli e i cassetti siano chiusi.

2. Nell'angolo in alto a sinistra degli sportelli laterali sinistri, portare l'interruttore di alimentazione in posizione "1".

2 Completare tutte le attività indicate in rosso

Panoramica

Stato del sistema

ABC12345 Disconnetti

In elaborazione Ritappatura

Avvio

Interrompi

Spegnere

Riavvio

Emergenza

1. Assicurarsi che il sistema sia nello stato di

Sospensione e in Modalità di elaborazione .

2. Dal pannello Panoramica , completare tutte le attività con priorità elevata che sono indicate in rosso.

Materiali

Attività

3 Assicurarsi che sul sistema siano presenti etichette barcode e nastro della stampante sufficienti

4 Assicurarsi che il cassetto per rifiuti solidi abbia sufficiente capacità di riempimento

1. Selezionare Routine > Materiali > Cassetto delle etichette barcode .

2. Se necessario, nel pannello Cassetto delle etichette barcode , selezionare il pulsante

Sblocca .

3. Caricare le etichette barcode e sostituire il nastro della stampante.

4. Selezionare il pulsante Conferma sostituzione prima di chiudere il cassetto.

1. Selezionare Routine > Materiali > Cassetto per rifiuti solidi .

2. Se necessario, svuotare il contenitori dei rifiuti solidi.

5 Assicurarsi che i rifiuti liquidi abbiano sufficiente capacità di riempimento

1. Selezionare Routine > Materiali > Cassetto per rifiuti liquidi e reagenti .

2. Se necessario, nell'area Rifiuti liquidi , selezionare il pulsante Sblocca per sostituire il contenitore dei rifiuti liquidi.

y

Panoramica di una seduta in Modalità di elaborazione

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

6

Passaggi

Caricare i vassoi per campioni non processati

7 Caricare rack a 5 posizioni vuoti

8 Caricare sufficienti provette secondarie

9 Caricare dei puntali di pipettamento

10 Avviare la seduta

11 Caricare i campioni

Panoramica y

Panoramica di una seduta in Modalità di elaborazione

Panoramica del funzionamento 27

Azione dell'utente

1. Caricare almeno 2 vassoi per campioni non processati.

2. Inserire i vassoi in uno slot di ingresso disponibile.

1. Collocare almeno 8 rack a 5 posizioni su un vassoio portarack vuoto.

2. Aprire un cassetto per rack a 5 posizioni con l'indicatore di stato .

3. Collocare il vassoio portarack nel cassetto con la maniglia sulla destra e assicurarsi che sia inserito correttamente.

4. Lasciare la maniglia alzata e chiudere con attenzione il cassetto per rack a 5 posizioni.

1. Riempire un vassoio per provette secondarie con delle provette secondarie vuote e chiudere il coperchio.

2. Inserire il vassoio per provette secondarie in uno slot di ingresso disponibile.

1. Collocare 4 rack portapuntali in un vassoio per rack portapuntali.

2. Inserire il vassoio per rack portapuntali in uno slot di ingresso disponibile.

In elaborazione

Avvio

1. Nel pannello Panoramica , selezionare il pulsante Avvio .

1. Nel pannello Panoramica , assicurarsi che ci sia sufficiente spazio per conservare il vassoio per campioni.

2. Collocare ciascun contenitore dei campioni primari nella posizione apposita per il vassoio per campioni.

3. Inserire il vassoio per campioni in uno slot di ingresso disponibile.

4. Nel pannello Panoramica , controllare che il vassoio per campioni sia caricato.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

28 Guida rapida

Passaggi

12 A seconda del flusso di lavoro, caricare i tappi flessibili

13 A seconda del flusso di lavoro, caricare i reagenti

Azione dell'utente

1. Nel modulo di elaborazione plus, aprire la ribalta tappi.

2. Riempire la ribalta tappi con i tappi flessibili, assicurandosi che non superino la linea di riempimento "max".

3. Chiudere con attenzione la ribalta tappi.

1. Aprire il cassetto per rifiuti liquidi e reagenti.

2. Selezionare Routine > Materiali > Cassetto per rifiuti liquidi e reagenti e quindi il pulsante Sblocca .

3. Quando l'indicatore di stato del flacone del reagente è spento, sollevare il braccio di aspirazione dei reagenti e ruotarlo nella posizione di parcheggio del braccio di aspirazione dei reagenti.

4. Chiudere il flacone del reagente con il tappo avvitabile; rimuovere il flacone del reagente e provvedere al suo smaltimento.

5. Se necessario, pulire la superficie con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata e ripetere la procedura di pulizia con etanolo al 70%.

6. Collocare un nuovo flacone del reagente e rimuovere il tappo avvitabile.

7. Reinserire il braccio di aspirazione dei reagenti e bloccarlo.

y

Panoramica di una seduta in Modalità di elaborazione

Modalità di ritappatura

1

Passaggi

Completare tutte le attività indicate in rosso

Panoramica

Stato del sistema

ABC12345

Azione dell'utente

Disconnetti

In elaborazione Ritappatura

Avvio

Interrompi

Spegnere

Riavvio

1. Assicurarsi che il sistema sia nello stato di

Sospensione .

2. Dal pannello Panoramica , completare tutte le attività con priorità elevata che sono indicate in rosso.

Emergenza

Materiali

Attività

2 Se il sistema è nello stato di

Modalità di elaborazione , completare tutte le attività per portare il sistema alla Modalità di ritappatura .

Panoramica

In elaborazione Ritappatura

1. Scaricare tutti i campioni e i vassoi dalla modulo di ingresso.

2. Scaricare tutti i rack a 5 posizioni.

3. Scaricare i campioni dalla linea per campioni non processati.

4. Nel pannello Panoramica , impostare il pulsante di attivazione/disattivazione sull'opzione

In elaborazione .

y

Panoramica di una seduta in Modalità di ritappatura

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

3

Passaggi

Avviare la seduta

4 Caricare i tappi flessibili

5 Caricare i vassoi per campioni

6 Caricare rack a 5 posizioni con i campioni

Panoramica y

Panoramica di una seduta in Modalità di ritappatura

Panoramica del funzionamento 29

In elaborazione

Azione dell'utente

Avvio

1. Nel pannello Panoramica , selezionare il pulsante Avvio .

1. Nel modulo di elaborazione plus, aprire la ribalta tappi.

2. Riempire la ribalta tappi con i tappi flessibili, assicurandosi che non superino la linea di riempimento "max".

3. Chiudere con attenzione la ribalta tappi.

1. Caricare sufficienti vassoi per campioni vuoti.

2. Caricare almeno 2 vassoi per campioni non processati.

1. Selezionare Routine > Materiali > Magazzino per rack a 5 posizioni e assicurarsi che ci sia sufficiente spazio per conservare i rack a 5 posizioni.

2. Assicurarsi che le provette aperte siano ben inserite nei rack a 5 posizioni.

3. Sul vassoio portarack, posizionare i rack a 5 posizioni con le provette aperte per la ritappatura.

4. Aprire un cassetto per rack a 5 posizioni con l'indicatore di stato .

5. Collocare il vassoio portarack nel cassetto, con la maniglia sulla destra e assicurarsi che sia inserito correttamente.

6. Lasciare la maniglia del vassoio portarack alzata e chiudere con attenzione il cassetto per rack a 5 posizioni.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

30 Guida rapida

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Attività eseguite di frequente

Indice generale 31

In questo capitolo

2

Accesso al sistema ................................................................

33

Uscita dal sistema..................................................................

34

Gestione delle tabelle ...........................................................

35

Ricerca delle informazioni relative a un campione ...

37

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

32 Indice generale

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Attività eseguite di frequente 33

Accesso al sistema

A seconda della configurazione, l'accesso al sistema avviene inserendo le credenziali nel software o passando il badge RFID sopra il pannello sotto il monitor.

j m

Il sistema è in funzione.

m

In possesso di un account utente.

Panoramica Non connesso Connetti r

Accedere al sistema

1 Nell'area informazioni globale del software, scegliere il pulsante Connetti .

2 Se l'identificazione RFID è abilitata, passare il badge

RFID sopra il lato sinistro del pannello sotto il monitor.

f

Il nome utente è visualizzato nell'area informazioni globale.

Non connesso Connetti

Nome utente

Password

Annulla Connetti

3 Se l'identificazione RFID non è abilitata, nel callout

Connetti inserire il nome utente e la password e scegliere il pulsante Connetti .

f

Il nome utente è visualizzato nell'area informazioni globale.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

34 Uscita dal sistema

Uscita dal sistema

Panoramica ABC12345 Disconnetti

Uscire dal sistema per metterlo in sicurezza quando è lasciato incustodito.

i

La sessione è bloccata automaticamente dopo il periodo di inattività configurato nel sistema.

r

Uscire dal sistema

1 Nell'area informazioni globale del software, scegliere il pulsante Disconnetti .

f

È visualizzato il pannello Panoramica ma non è possibile interagire con il software. Lo stato del sistema non è alterato dall'uscita.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Attività eseguite di frequente 35

Gestione delle tabelle

Alcune tabelle includono opzioni di filtro, ordinamento e raggruppamento per gestire le informazioni visualizzate.

È possibile configurare quali colonne verranno visualizzate e in quale ordine.

Informazioni sull'ordinamento

Informazioni sull'applicazione dei filtri

Informazioni sul raggruppamento

Alcune tabelle possono essere ordinate in base ad alcune colonne. Le icone e indicano che la tabella è ordinata in base a quella colonna e in quale ordine.

Per ridurre il numero di voci, in alcune tabelle viene applicato un filtro predefinito. È anche possibile applicare dei filtri personalizzati.

I filtri possono essere predefiniti con delle opzioni preferite. A seconda del pannello, i criteri di filtro possono visualizzare differenti selezioni.

È possibile raggruppare i dati in una tabella in base a categorie differenti. I gruppi sono visualizzati in ordine alfabetico.

r

Ordinare una tabella

1 Scegliere l'intestazione della colonna da usare per ordinare la tabella.

I Alcune colonne non possono essere ordinate.

f

L'icona visualizzata nell'intestazione indica la direzione in cui la colonna scelta è ordinata.

: ordine crescente.

: ordine decrescente.

2 Per ordinare la colonna nell'opposta direzione, scegliere di nuovo l'intestazione della colonna.

3 Come opzione, nel pannello dei filtri, scegliere una colonna e la direzione dell'ordinamento dall'elenco a discesa Ordina per .

Ordina per Crescente Decrescente

Applica r

Applicare i filtri a una tabella

1 Sul pannello in cui è visualizzata la tabella, scegliere il pulsante .

f

Il pannello dei filtri è visualizzato.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

36 Gestione delle tabelle

Filtra per

Filtra per

Raggruppa per

Configura colonne

Vero Falso

Crescente Decrescente

Applica

Applica

2 Dagli elenchi a discesa Filtra per , scegliere i criteri da applicare come filtri e quindi scegliere il pulsante

Applica .

f

I dati corrispondenti sono visualizzati.

r

Raggruppare una tabella

1 Sul pannello in cui è visualizzata la tabella, scegliere il pulsante .

f

Il pannello dei filtri è visualizzato.

2 Dall'elenco a discesa Raggruppa per , scegliere i criteri da applicare come filtri e quindi scegliere il pulsante Applica .

f

I dati corrispondenti sono visualizzati.

r

Configurare le colonne di una tabella

1 Sul pannello in cui è visualizzata la tabella, scegliere il pulsante .

f

Il pannello dei filtri è visualizzato.

2 Nel pannello dei filtri, scegliere il pulsante Configura colonne .

3 Nel callout Configura colonne , selezionare le colonne che si desidera visualizzare nella tabella e in quale ordine, quindi scegliere il pulsante Conferma .

4 Per reimpostare la configurazione predefinita, scegliere il pulsante Ripristina colonne .

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Attività eseguite di frequente 37

Ricerca delle informazioni relative a un campione

Se necessario, nel software è possibile ricercare informazioni relative a un campione specifico (per es.

stato di elaborazione, test assegnati, ecc.).

i È possibile trovare informazioni sui quei campioni

che sono già stati identificati dall'unità di controllo automatico dei campioni e le cui

informazioni non sono ancora state archiviate. Le informazioni sono conservate secondo il periodo di archiviazione definito. Trascorso il periodo di archiviazione, le informazioni relative a un campione non sono più visualizzate nell'elenco dei campioni.

Campioni r

Ricercare informazioni relative a un campione

1 Selezionare Routine > Campioni .

2 Selezionare il campo di ricerca.

3 Quando il cursore si trova nel campo di ricerca, eseguire una delle seguenti attività:

• Se si dispone del contenitore del campione, scansionare il barcode con il lettore barcode manuale.

• Inserire l'ID del campione manualmente.

f

Se la ricerca dell'ID del campione produce un risultato, le informazioni sul campione sono visualizzate.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

38 Ricerca delle informazioni relative a un campione

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Indice generale 39

Funzionamento di routine

In questo capitolo

3

Avvio del sistema ...................................................................

41

Modifica della modalità operativa ...................................

42

Caricamento dei materiali...................................................

44

Caricamento delle provette secondarie vuote .

44

46 Caricamento dei puntali di pipettamento ..........

Caricamento dei vassoi per campioni non processati.......................................................................

Caricamento di tappi flessibili................................

Caricamento di rack a 5 posizioni vuoti .............

Caricamento di un vassoio portarack vuoto .....

Caricamento delle etichette barcode ..................

47

48

49

51

52

57 Sostituzione del nastro della stampante ............

Test di allineamento del rotolo di etichette barcode e del nastro della stampante ................

Caricamento dei reagenti ........................................

61

62

Esecuzione delle sedute in modalità di elaborazione .................................................................................................

66

Informazioni sulla logica di elaborazione del campione in modalità di elaborazione................

Caricamento dei campioni per l'elaborazione..

66

67

Informazioni sui contenitori dei campioni primari validi .................................................................

Informazioni sulle etichette barcode sui contenitori dei campioni primari ...........................

69

70

Avvio di una seduta in modalità di elaborazione..................................................................

72

Esecuzione delle sedute in modalità di ritappatura..

75

Caricamento dei campioni per la ritappatura ..

Avvio di una seduta in modalità di ritappatura .....................................................................

75

76

Gestione degli errori del campione durante una seduta.........................................................................................

78

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

40 Indice generale

Informazioni sulla gestione degli errori del campione durante una seduta...............................

Gestione degli errori del campione dalla linea per campioni non processati ..................................

78

79

Gestione degli errori del campione da un vassoio per campioni non processati..................

80

Scaricamento dei campioni nei vassoi per campioni .................................................................................................

82

Scaricamento dei campioni elaborati nei rack a 5 posizioni.....................................................................................

83

Scaricamento dei vassoi dei consumabili ....................

85

Svuotamento del contenitore dei rifiuti solidi..............

86

Sostituzione del contenitore dei rifiuti liquidi..............

88

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 41

Avvio del sistema

Per poterlo utilizzare, il sistema deve essere acceso.

j m

Il sistema è spento.

r

Avviare il sistema

1 Controllare che tutti gli sportelli e i cassetti siano chiusi.

2 Nell'angolo in alto a sinistra degli sportelli laterali sinistri, portare l'interruttore di alimentazione in posizione "1".

3 Attendere che il software si accenda. Quando l'interfaccia utente è visualizzata, accedere al sistema

(

Accesso al sistema (33)

).

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

42 Modifica della modalità operativa

Modifica della modalità operativa

Il sistema presenta 2 modalità operative: Modalità di elaborazione , per tutti i flussi di lavoro di elaborazione, e Modalità di ritappatura , per ritappare le provette dopo che sono state analizzate.

j m

Sistema in stato di Sospensione r

Cambiare da Modalità di elaborazione a Modalità di ritappatura

1 Scaricare tutti i campioni e i vassoi.

2 Scaricare tutti i rack a 5 posizioni.

3 Scaricare i campioni dalla linea per campioni non processati.

Panoramica

In elaborazione Ritappatura

4 Nel pannello Panoramica , impostare il pulsante di attivazione/disattivazione sull'opzione Ritappatura .

f

La modalità operativa cambia a Modalità di ritappatura .

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 43 r

Cambiare da Modalità di ritappatura a Modalità di elaborazione

1 Scaricare tutti i campioni e i vassoi.

2 Scaricare tutti i rack a 5 posizioni.

Panoramica

3 Scaricare i campioni dalla linea per campioni non processati.

In elaborazione Ritappatura

4 Nel pannello Panoramica , impostare il pulsante di attivazione/disattivazione sull'opzione In elaborazione .

f

La modalità operativa cambia a Modalità di elaborazione .

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

44 Caricamento dei materiali

Caricamento dei materiali

In questa sezione

Caricamento delle provette secondarie vuote (44)

Caricamento dei puntali di pipettamento (46)

Caricamento dei vassoi per campioni non processati (47)

Caricamento di tappi flessibili (48)

Caricamento di rack a 5 posizioni vuoti (49)

Caricamento di un vassoio portarack vuoto (51)

Caricamento delle etichette barcode (52)

Sostituzione del nastro della stampante (57)

Test di allineamento del rotolo di etichette barcode e del nastro della stampante (61)

Caricamento dei reagenti (62)

Caricamento delle provette secondarie vuote

Prima di avviare un flusso di lavoro che richiede il prelievo di aliquote, caricare delle provette secondarie vuote.

È possibile caricare delle provette secondarie vuote in qualsiasi momento durante una seduta.

i

Non si possono avere più di 22 vassoi caricati nel sistema (inclusi i vassoi per campioni e i vassoi dei consumabili).

d m

Vassoio per provette secondarie vuoto m

Provette secondarie j m

Slot di ingresso disponibile m

Posizione disponibile nel magazzino per vassoi (meno di 22 vassoi caricati)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 45 r

Caricare delle provette secondarie

1 Procurarsi un vassoio per provette secondarie vuoto.

2 Aprire il coperchio del vassoio per provette secondarie.

3 AVVISO! Inserire tutte le provette secondarie posizionate correttamente per evitare il blocco del sistema.

Riempire il vassoio per provette secondarie con le provette secondarie assicurandosi che siano inserite parallelamente al lato corto del vassoio.

I L'apertura della provetta può essere in entrambe le direzioni. Per evitare problemi nel rilevamento del livello di riempimento, riempire del tutto il vassoio per provette secondarie.

4 Abbassare il coperchio del vassoio per provette secondarie. Assicurarsi che il coperchio sia posizionato orizzontalmente sopra le provette secondarie.

5 Assicurarsi che nessuna parte del coperchio sporga dal vassoio.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

46 Caricamento dei materiali

6 AVVISO! Non caricare i vassoi in uno slot di uscita.

Inserire il vassoio in uno slot di ingresso disponibile e spingerlo con attenzione fino a quando si posiziona con un clic.

I Caricare i vassoi con il perno nero sul lato destro e inserirli correttamente.

Caricamento dei puntali di pipettamento

Prima di avviare un flusso di lavoro che richiede il prelievo di aliquote o un'elaborazione, caricare i puntali di pipettamento. È possibile caricare i puntali di pipettamento in qualsiasi momento durante una seduta.

AVVERTIMENTO!

Uso di puntali di pipettamento sbagliati

Per evitare un'elaborazione non corretta dei campioni: r utilizzare esclusivamente i puntali di pipettamento approvati per il sistema.

i

Non si possono avere più di 22 vassoi caricati nel sistema (inclusi i vassoi per campioni e i vassoi dei consumabili).

d m

Vassoio per rack portapuntali vuoto m

Rack portapuntali j m

Slot di ingresso disponibile m

Posizione disponibile nel magazzino per vassoi (meno di 22 vassoi caricati) r

Caricare i puntali di pipettamento

1 Procurarsi un vassoio per rack portapuntali vuoto.

I Assicurarsi che il vassoio per rack portapuntali non sia danneggiato o non allineato.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 47

2 Inserire un rack portapuntali in ogni posizione vuota del vassoio per rack portapuntali evitando di toccare i puntali di pipettamento.

I L'etichetta barcode sul rack portapuntali deve essere rivolta verso l'icona barcode sul vassoio portarack.

3 Assicurarsi che i rack portapuntali siano montati correttamente e bloccati in posizione nel vassoio per rack portapuntali.

I Tutte le posizioni del vassoio per rack portapuntali devono avere un rack portapuntali. Se una posizione è vuota, il vassoio per rack portapuntali viene rifiutato.

4 AVVISO! Non caricare i vassoi in uno slot di uscita.

Inserire il vassoio in uno slot di ingresso disponibile e spingerlo con attenzione fino a quando si posiziona con un clic.

I Caricare i vassoi con il perno nero sul lato destro e inserito correttamente.

Caricamento dei vassoi per campioni non processati

Per scaricare campioni con errore in batch, è necessario che sia presente un vassoio universale vuoto come vassoio per campioni non processati dove saranno inseriti i campioni con errore. Il vassoio per campioni non processati è conservato nella posizione centrale del piano di lavoro del modulo di ingresso. È possibile caricare i vassoi per campioni non processati in qualsiasi momento durante una seduta.

d m

Vassoio universale vuoto j m

Slot di ingresso disponibile m

Posizione disponibile nel magazzino per vassoi (meno di 22 vassoi caricati)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

48 Caricamento dei materiali r

Caricare i vassoi per campioni non processati

1 Procurarsi un vassoio universale vuoto.

2 AVVISO! Non caricare i vassoi in uno slot di uscita.

Inserire il vassoio in uno slot di ingresso disponibile e spingerlo con attenzione fino a quando si posiziona con un clic.

I Caricare i vassoi con l'indicatore di stato sul lato destro e inserirlo correttamente.

Caricamento di tappi flessibili

Prima di avviare un flusso di lavoro che richiede la tappatura delle provette, devono essere caricati sufficienti tappi flessibili. È possibile caricare i tappi flessibili in qualsiasi momento durante una seduta.

d m

Tappi flessibili senza filtri r

Caricare i tappi flessibili

1 Procurarsi un sacchetto di tappi flessibili.

2 Se il sacchetto è nuovo, aprirlo tagliando un angolo.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 49

3 Nel modulo di preparazione plus, aprire la ribalta tappi.

4 Riempire la ribalta tappi con i tappi flessibili, assicurandosi che non superino la linea di riempimento "max".

I Evitare di toccare i tappi flessibili per prevenire contaminazioni.

5 ATTENZIONE! Per evitare lesioni, fare attenzione quando si chiude la ribalta tappi.

Chiudere la ribalta tappi.

Caricamento di rack a 5 posizioni vuoti

Prima di avviare una seduta in modalità di elaborazione, i rack a 5 posizioni vuoti devono essere caricati sul sistema. È possibile caricare i rack a 5 posizioni vuoti in qualsiasi momento durante una seduta.

d m

Rack a 5 posizioni vuoti m

Vassoio portarack vuoto j m

Cassetto per rack a 5 posizioni disponibile

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

50 Caricamento dei materiali r

Caricare i rack a 5 posizioni vuoti

1 Procurarsi un vassoio portarack vuoto.

I Il vassoio portarack deve essere pulito e liberi da eventuali residui. Assicurarsi che il vassoio portarack non sia danneggiato.

2 ATTENZIONE!

Evitare di toccare i bordi taglienti del vassoio portarack.

Sul vassoio portarack, collocare i rack a 5 posizioni vuoti.

• Spostare i rack a 5 posizioni fino all'estremità del vassoio portarack (come mostrato nell'immagine).

I I rack a 5 posizioni devono essere puliti e liberi da eventuali residui. Non utilizzare rack a 5 posizioni con lo stesso ID del rack.

3 Aprire un cassetto per rack a 5 posizioni con l'indicatore di stato .

I Quando il sistema è nello stato di In elaborazione , può essere usato solo il cassetto 3 per caricare i rack a 5 posizioni vuoti.

4 Collocare il vassoio portarack nel cassetto, con la maniglia sulla destra.

5 Lasciare la maniglia del vassoio portarack alzata.

I Non forzare la maniglia in posizione completamente verticale. La parte inferiore della maniglia deve essere leggermente sollevata per impedire che i rack a 5 posizioni cadano fuori dal vassoio portarack quando il cassetto si muove.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 51

6 Chiudere con attenzione il cassetto per rack a 5 posizioni.

Caricamento di un vassoio portarack vuoto

Se il sistema è configurato per lo scaricamento dei campioni tramite un cassetto per rack a 5 posizioni, nei cassetti devono essere presenti dei vassoi portarack vuoti. È possibile caricare i vassoi portarack vuoti in qualsiasi momento durante una seduta.

i

Prima di avviare l'elaborazione, tutti i cassetti per rack a 5 posizioni devono avere dei vassoi portarack.

d m

Vassoio portarack vuoto j m

Cassetto per rack a 5 posizioni disponibile r

Caricare un vassoio portarack vuoto

1 Procurarsi un vassoio portarack vuoto.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

52 Caricamento dei materiali

2 Aprire un cassetto per rack a 5 posizioni con l'indicatore di stato .

3 Collocare il vassoio portarack vuoto nel cassetto, con la maniglia sulla destra.

4 Lasciare la maniglia del vassoio portarack alzata.

I Non forzare la maniglia in posizione completamente verticale. La parte inferiore della maniglia deve essere leggermente sollevata per impedire che i rack a 5 posizioni cadano fuori dal vassoio portarack quando il cassetto si muove.

5 Chiudere con attenzione il cassetto per rack a 5 posizioni.

Caricamento delle etichette barcode

La stampante per etichette barcode utilizza rotoli di etichette barcode che devono essere caricati nella

stampante su richiesta del sistema.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 53

AVVISO!

Etichetta barcode non corretta

Provetta secondaria non etichettata correttamente a causa di un'etichetta barcode non allineata.

r

Nell'eseguire il caricamento dei rotoli di etichette barcode, assicurarsi che siano caricate correttamente stampando un'etichetta barcode di prova.

c

Secondo necessità d m

Nuovo rotolo di etichette barcode j m

Sistema in stato di Sospensione r

Caricare le etichette barcode

1 Selezionare Routine > Materiali > Cassetto delle etichette barcode .

2 Nel pannello Cassetto delle etichette barcode , scegliere il pulsante Sblocca .

Cassetto delle etichette barcode

Stato della stampante per etichette barcode

Stato del nastro della stampante

Pronto

Pronto

Sblocca

3 Aprire il cassetto delle etichette barcode.

I Sulla stampante per etichette barcode si trova un'etichetta con i principali passaggi della procedura.

4 Sollevare il blocco della piattaforma della stampante e ruotare la piattaforma della stampante di 45° in senso antiorario.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

54 Caricamento dei materiali

5 Sbloccare il blocco della testina di stampa e abbassare la testina di stampa.

6 Con attenzione abbassare la leva della testina di stampa.

7 Abbassare il rullo di trazione.

8 Sbloccare il supporto del rotolo di etichette barcode della stampante per etichette barcode e rimuovere il regolatore dei bordi.

9 Svitare il pomello sul rotolo avvolgitore.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 55

10 Sostituire il rotolo di etichette barcode con un rotolo nuovo.

11 Inserire la striscia di etichette barcode seguendo le frecce blu sull'etichetta sopra la stampante per etichette barcode.

12 Fare aderire l'inizio della striscia al rotolo avvolgitore.

I Non incollare la striscia direttamente sul rotolo avvolgitore, poiché ciò renderebbe difficili le sostituzioni del rotolo di etichette barcode in futuro.

13 Avvitare il pomello sul rotolo avvolgitore.

14 Sollevare il rullo di trazione.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

56 Caricamento dei materiali

15 Sollevare la leva della testina di stampa.

16 Bloccare la testina di stampa.

17 Inserire il regolatore dei bordi e bloccare il supporto del rotolo di etichette barcode.

18 AVVISO!

Evitare di usare provette secondarie non etichettate correttamente a causa del mancato allineamento delle etichette barcode.

Controllare che il rotolo di etichette barcode sia

posizionato e allineato correttamente ( Test di allineamento del rotolo di etichette barcode e del nastro della stampante (61)

).

19 Nell'area Etichette barcode del pannello Cassetto delle etichette barcode , selezionare il pulsante

Conferma sostituzione .

20 Nella finestra di dialogo di conferma, selezionare il pulsante Conferma .

Cassetto delle etichette barcode

Etichette barcode

Conferma sostituzione

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 57

21 Ruotare la piattaforma della stampante di 45° in senso orario e assicurarsi che sia bloccata correttamente.

22 Chiudere completamente il cassetto delle etichette barcode.

u

Argomenti correlati

• Test di allineamento del rotolo di etichette barcode e del nastro della stampante (61)

• Pulizia della testina di stampa della stampante per etichette barcode (136)

Sostituzione del nastro della stampante

Nella stampante per etichette barcode il trasferimento

dell'inchiostro alle etichette barcode avviene mediante un

nastro della stampante. Sostituire il nastro della

stampante quando richiesto dal sistema.

c

Secondo necessità d m

Nuovo nastro della stampante m

Etanolo al 70% m

Bastoncino che non lascia pelucchi j m

Sistema in stato di Sospensione r

Sostituire il nastro della stampante

1 Selezionare Routine > Materiali > Cassetto delle etichette barcode .

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

58 Caricamento dei materiali

Cassetto delle etichette barcode

Stato della stampante per etichette barcode

Stato del nastro della stampante

Pronto

Pronto

Sblocca

2 Nel pannello Cassetto delle etichette barcode , scegliere il pulsante Sblocca .

3 Aprire il cassetto delle etichette barcode.

I Sulla stampante per etichette barcode si trova un'etichetta con i principali passaggi della procedura.

4 Sbloccare la piattaforma della stampante e ruotare il cassetto delle etichette barcode di 45°.

5 Sbloccare la testina di stampa.

6 Con attenzione abbassare la leva della testina di stampa.

7 Svitare i pomelli sul rotolo di alimentazione del nastro e sul rotolo avvolgitore.

8 Rimuovere il nastro della stampante usato.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 59

9 Con un bastoncino antistatico inumidito con etanolo al 70%, pulire le superfici della testa di stampa a contatto con il nastro della stampante.

10 Inserire il nuovo nastro della stampante.

11 Inserire la striscia del nastro della stampante seguendo le frecce nera sull'etichetta sopra la stampante per etichette barcode.

12 Fare aderire l'inizio della striscia al rotolo avvolgitore.

I Se disponibile, usare un rotolo vuoto da fare aderire al nastro della stampante. Questo semplifica gli scaricamenti in futuro. Non incollare la striscia direttamente sul rotolo avvolgitore, in poiché ciò renderebbe difficili le sostituzioni del nastro della stampante in futuro.

13 Avvitare i pomelli sul rotolo di alimentazione del nastro e sul rotolo avvolgitore.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

60 Caricamento dei materiali

14 Sollevare la leva della testina di stampa.

15 Bloccare la testina di stampa.

Cassetto delle etichette barcode

Nastro della stampante

Conferma sostituzione

16 AVVISO!

Evitare di usare provette secondarie non etichettate correttamente a causa del mancato allineamento nastro della stampante.

Controllare che il nastro della stampante sia

posizionato e allineato correttamente ( Test di allineamento del rotolo di etichette barcode e del nastro della stampante (61)

).

17 Nell'area Nastro della stampante del pannello

Cassetto delle etichette barcode , selezionare il pulsante Conferma sostituzione .

18 Nella finestra di dialogo di conferma, selezionare il pulsante Conferma .

19 Chiudere completamente il cassetto delle etichette barcode.

u

Argomenti correlati

• Pulizia della testina di stampa della stampante per etichette barcode (136)

• Test di allineamento del rotolo di etichette barcode e del nastro della stampante (61)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 61

Test di allineamento del rotolo di etichette barcode e del nastro della stampante

Durante la sostituzione del rotolo di etichette barcode e del nastro della stampante, verificare ogni volta che siano allineati correttamente.

c

Dopo la sostituzione del rotolo di etichette barcode o del nastro della stampante d m

Provette secondarie j m

Il cassetto delle etichette barcode è aperto.

m

Il rotolo delle etichette barcode è caricato.

m

Il nastro della stampante è caricato.

r

Testare l'allineamento del rotolo di etichette barcode e del nastro della stampante

1 Sollevare il blocco della piattaforma della stampante e ruotare la piattaforma della stampante di 45° in senso antiorario.

2 Posizionare una provetta secondaria sull'applicatore.

• Controllare che il rotolo di etichette barcode sia allineato.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

62 Caricamento dei materiali

3 Sulla schermata principale della stampante per etichette barcode, selezionare Settings > Storage >

Load label .

4 Selezionare la casella di controllo verde per caricare l'etichetta cobasPRIME.lbl

.

5 Per avviare una stampa di prova, sulla schermata della stampante per etichette barcode, tornare alla schermata principale e selezionare il pulsante

.

• Stampare almeno 5 etichette di prova.

f

Un'etichetta barcode è stampata e applicata sulla provetta secondaria.

6 Se l'etichetta barcode stampata non è corretta, regolare la posizione del rotolo di etichette barcode o del nastro della stampante; ripetere i passaggi da 2 a

5 .

7 Ruotare la piattaforma della stampante di 45° in senso orario e assicurarsi che sia bloccata correttamente.

u

Argomenti correlati

• Caricamento delle etichette barcode (52)

• Sostituzione del nastro della stampante (57)

Caricamento dei reagenti

Prima di avviare un flusso di lavoro che richiede dei reagenti, i flaconi dei reagenti necessari devono essere caricati. È possibile sostituire i flaconi dei reagenti vuoti in qualsiasi momento durante una seduta.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 63 i

Non rimuovere un flacone del reagente senza caricarne uno nuovo dello stesso tipo di reagente.

Per caricare un tipo di reagente diverso, è necessario eseguire l'intervento di manutenzione

Modifica del tipo di reagente ; in caso contrario, i flaconi dei reagenti caricati sono invalidati a causa del trascinamento del reagente.

Se i reagenti non sono più necessari, eseguire l'intervento di manutenzione Modifica del tipo di reagente senza caricare un nuovo flacone del reagente.

u

Cambiamento del tipo di reagente (93)

i I flaconi dei reagenti per i flussi di lavoro definiti dall'utente possono essere caricati solo nelle posizioni C1 e C2.

d m

Flaconi dei reagenti necessari a temperatura ambiente m

Dispositivo di protezione individuale m

Panni antistatici m

Etanolo al 70% m

Acqua deionizzata o distillata r

Caricare i reagenti

1 Aprire il cassetto per rifiuti liquidi e reagenti.

I Il cassetto è sempre sbloccato. Non è necessaria nessuna azione per sbloccare il cassetto.

Cassetto per rifiuti liquidi e reagenti

2 Nel software, selezionare Routine > Materiali >

Cassetto per rifiuti liquidi e reagenti ; sbloccare quindi la posizione del flacone del reagente che si desidera caricare.

Posizione A2 Sblocca

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

64 Caricamento dei materiali

3 Attendere finché l'indicatore di stato del flacone del reagente è spento.

4 Sollevare il braccio di aspirazione dei reagenti, quindi ruotarlo nella posizione di parcheggio del braccio di aspirazione dei reagenti.

I Non toccare la parte del braccio di aspirazione dei reagenti che entra in contatto con il liquido.

5 Chiudere il flacone del reagente con il tappo avvitabile; rimuoverlo e provvedere al suo smaltimento nel rispetto dei regolamenti locali.

6 Ispezionare la superficie del cassetto dei reagenti per la presenza di residui di sali. Se necessario, pulire la superficie con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata. Ripetere la procedura di pulizia con panni antistatici inumiditi con etanolo al 70%.

7 Posizionare il nuovo flacone del reagente, rimuovere il tappo avvitabile e collocarlo nella posizione di parcheggio del braccio di aspirazione dei reagenti.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 65

8 Reinserire il braccio di aspirazione dei reagenti e bloccarlo.

f

L'indicatore di stato diventa verde.

9 Controllare che il pulsante Sblocca sia di nuovo abilitato.

10 Per sostituire un altro flacone del reagente, ripetere i passaggi da 2 a 8 .

11 Chiudere il cassetto per rifiuti liquidi e reagenti.

u

Argomenti correlati

• Cambiamento del tipo di reagente (93)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

66 Esecuzione delle sedute in modalità di elaborazione

Esecuzione delle sedute in modalità di elaborazione

In questa sezione

Informazioni sulla logica di elaborazione del campione in modalità di elaborazione (66)

Caricamento dei campioni per l'elaborazione (67)

Informazioni sui contenitori dei campioni primari validi (69)

Informazioni sulle etichette barcode sui contenitori dei campioni primari (70)

Avvio di una seduta in modalità di elaborazione (72)

Informazioni sulla logica di elaborazione del campione in modalità di elaborazione

Durante una seduta in modalità di elaborazione, l'ordine in cui il sistema elabora i campioni dipende da diversi fattori.

Assegnazione di priorità ai vassoi per campioni

Raggruppamento dei campioni

Temperatura di riscaldamento

Solitamente il sistema elabora i campioni inseriti nei vassoi per campioni caricati nel seguente ordine:

1. Vassoi per campioni già sul piano di lavoro del modulo di ingresso.

2. Vassoi per campioni caricati mediante lo slot di ingresso prioritario.

3. Vassoi per campioni caricati mediante gli slot di ingresso nell'ordine in cui sono caricati.

Per ottimizzare le prestazioni, i campioni simili caricati nello stesso vassoio per campioni sono elaborati insieme, secondo i seguenti criteri:

• Campioni assegnati allo stesso flusso di lavoro.

• Campioni assegnati ai flussi di lavoro che richiedono lo stesso tipo di reagente.

Non è possibile cambiare la temperatura di riscaldamento e la velocità di agitazione durante una seduta. Se un campione richiede una temperatura di riscaldamento differente, il campione è classificato come campione con errore. Per analizzare il campione, le

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 67 impostazioni necessarie devono essere configurate nel software. Un cambiamento della temperatura di riscaldamento richiede un riavvio del sistema.

i L'abbassamento della temperatura della stazione di riscaldamento avviene in tempi più lunghi di quelli dell'innalzamento. Si raccomanda pertanto di iniziare con i campioni che richiedono la temperatura di riscaldamento più bassa.

Caricamento dei campioni per l'elaborazione

Il sistema consente il caricamento continuo dei campioni nei vassoi per campioni tramite tutti gli slot di ingresso disponibili.

Nel modulo di ingresso sono presenti 4 slot di ingresso per il caricamento dei campioni prima e durante la seduta. È possibile configurare 1 slot di ingresso come slot di ingresso prioritario per i vassoi per campioni.

AVVISO!

Correggere il posizionamento dei contenitori dei campioni primari sul vassoio universale

Un caricamento non corretto dei campioni può portare a malfunzionamento dello strumento, a efficienza e robustezza ridotte e a un aumento degli interventi di manutenzione.

r

Caricare solo contenitori dei campioni primari validi.

u

Informazioni sui contenitori dei campioni primari validi (69)

r

Inserire ciascun contenitore dei campioni primari nella posizione corretta del vassoio per campioni secondo le dimensioni.

r

Assicurarsi di inserire con attenzione i contenitori dei campioni primari fino a toccare il fondo e che siano in posizione verticale e non inclinata.

r

Non collocare più di un contenitore del campione in una posizione del vassoio.

r

Caricare solo i contenitori dei campioni primari che contengono del liquido e che sono chiusi correttamente.

i

Il magazzino per vassoi non è refrigerato. Caricare i campioni solo quando il sistema è pronto per elaborarli.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

68 Esecuzione delle sedute in modalità di elaborazione d m

Vassoio per campioni m

Contenitori dei campioni primari j m

Materiali necessari caricati m

Contenitori dei rifiuti solidi e liquidi vuoti m

Sistema in stato di Sospensione , Pronto o In elaborazione m

Sistema in Modalità di elaborazione m

Posizione disponibile nel magazzino per vassoi (meno di 22 vassoi caricati) r

Caricare i campioni per l'elaborazione

1 Nel pannello Panoramica , assicurarsi che ci sia sufficiente spazio per conservare il vassoio per campioni.

I È possibile caricare fino a un massimo di 22 vassoi (inclusi i vassoi per campioni e i vassoi dei consumabili).

2 AVVERTIMENTO! Non caricare i campioni con grumi e non reggere i contenitori dei campioni per il tappo.

Inserire ciascun contenitore dei campioni primari in una posizione del vassoio per campioni.

• Non reggere i contenitori dei campioni per il tappo ma solo afferrando il contenitore stesso.

• Assicurarsi che il volume del campione sia sufficiente e che la qualità del campione sia buona.

• Assicurarsi che le etichette barcode siano applicate correttamente sul contenitore del campione e che solo 1 barcode sia leggibile.

• Assicurarsi che non ci siano residui sul contenitore del campione.

• Assicurarsi che i contenitori dei campioni primari siano supportati e posizionati correttamente sul vassoio per campioni.

• Assicurarsi che i tappi non abbiano marchi o etichette.

• Nel caso di contenitori dei campioni primari che contengono un tampone o spot, assicurarsi che il tampone o lo spot sia visibile all'interno del contenitore (che non sia nascosto da etichette o liquidi scuri).

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 69

3 AVVISO! Usare solo gli slot di ingresso disponibili.

Non usare gli slot di uscita.

Nel modulo di ingresso, inserire il vassoio per campioni in uno slot di ingresso disponibile e spingerlo con attenzione fino a quando si posiziona con un clic.

I Se nel sistema è stato configurato uno slot di ingresso prioritario, considerare se usarlo o meno in base alle esigenze di priorità per il vassoio per campioni. Lo slot di ingresso prioritario è indicato con l'indicatore di stato .

4 Nel pannello Panoramica , controllare che il vassoio per campioni sia caricato.

u

Argomenti correlati

• Informazioni sulla logica di elaborazione del campione in modalità di elaborazione (66)

• Avvio di una seduta in modalità di elaborazione (72)

• Modifica della modalità operativa (42)

Informazioni sui contenitori dei campioni primari validi

Il sistema supporta contenitori dei campioni primari di vario tipo e dimensione. Sono supportati da Roche vari tipi di contenitore dei campioni.

Contattare il rappresentante Roche locale per stabilire quali contenitori dei campioni sono supportati e per ottenere un elenco dettagliato dei contenitori dei campioni primari.

i Per evitare di causare danni al sistema, utilizzare esclusivamente i contenitori dei campioni primari raccomandati dal rappresentante Roche.

i

Non contrassegnare o etichettare i tappi dei contenitori dei campioni primari.

i

Per ragioni di riservatezza e sicurezza, non divulgare informazioni sui pazienti sui contenitori dei campioni primari.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

70 Esecuzione delle sedute in modalità di elaborazione

Informazioni sulle etichette barcode sui contenitori dei campioni primari

Quando i contenitori dei campioni primari sono caricati,

vengono identificati dal sistema mediante la lettura della loro etichetta barcode.

AVVISO!

Etichette barcode applicate in modo incorretto ai contenitori dei campioni primari

L'applicazione non corretta delle etichette può compromettere le prestazioni del sistema rendendo necessario lo scaricamento dei campioni.

r

Evitare di caricare contenitori dei campioni primari a cui sono state applicate più di 2 etichette barcode. Se sono presenti più etichette barcode sovrapposte, rimuovere quelle non necessarie prima di caricare il campione, assicurandosi che non rimangano residui di adesivo delle etichette rimosse.

r

Deve essere leggibile solo 1 dei barcode e il suo tipo di barcode deve essere abilitato nel sistema.

r

Tutti i bordi dell'etichetta barcode devono aderire al contenitore. Non caricare contenitori dei campioni primari le cui etichette presentano bordi distaccati o sporgenti dal contenitore dei campioni.

r

Evitare l'uso di etichette che non aderiscono correttamente (adesivo di scarsa qualità).

i

Per ragioni di riservatezza e sicurezza, non divulgare informazioni sui pazienti sulle etichette.

Qualità delle etichette barcode La qualità di stampa delle etichette barcode deve essere tale da garantire una lettura affidabile dei barcode.

Questo è specialmente importante per i flussi di lavoro che prevedono il riscaldamento delle provette principali.

Per l'ispezione visiva delle etichette barcode stampate,

Roche raccomanda quanto segue:

• La stampa deve avere un buon contrasto (nero scuro su sfondo bianco).

• Lo sfondo deve essere bianco uniforme (senza trasparenze, motivi o colori).

• Assicurarsi che le linee delle barre del barcode siano ben definite con bordi nitidi e chiari (senza linee sfrangiate).

• La larghezza del modulo deve essere sufficiente

(spessore della barra più stretta).

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 71

• La zona di quiete del barcode deve essere rispettata

(spazio bianco a sinistra/destra delle barre).

• Quando si grattano le etichette barcode con le dita o le unghie, l'inchiostro non dovrebbe venire via o sbavare. Non dovrebbe essere possibile rimuovere l'inchiostro anche con dita sporche di olio per il corpo, disinfettante o altri fluidi. Fare attenzione che non si siano formate delle pieghe.

Standardizzare la misurazione di qualità dei barcode usando un verificatore di barcode. Sono disponibili sul mercato diversi tipi di verificatori di barcode che consentono misurazioni standardizzate della qualità dei barcode in conformità con l'attuale standard ISO/IEC

15416. Questo standard corrisponde al precedente standard statunitense ANSI X3, 182-1990. Per la lettura affidabile dei barcode, Roche raccomanda di ottenere un grado ISO/IEC compreso tra 3,5 e 4,0 (ASNI A) o un grado ISO/IEC compreso tra 2,5 e <3,5 (ANSIB B).

Posizionamento delle etichette barcode Applicare l'etichetta barcode sul contenitore dei campioni primari secondo le seguenti specifiche:

• Il barcode deve essere perpendicolare al contenitore dei campioni.

• Il barcode deve essere posizionato al centro dell'area per il posizionamento dell'etichetta.

• La superficie dell'area per il posizionamento dell'etichetta dipende dalle dimensioni del contenitore dei campioni.

≥8 mm

≥13 mm

≥9,5 mm

20 mm

≥3 mm ≥3 mm

≥10 mm

Altezza del simbolo w 

Posizionamento delle etichette barcode

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

72 Esecuzione delle sedute in modalità di elaborazione i

Se si usano protocolli con controllo multitampone o controllo spot abilitati, assicurarsi che non ci siano etichette o contrassegni al di fuori dell'area di posizionamento dell'etichetta.

u

Argomenti correlati

• Informazioni sui contenitori dei campioni primari validi (69)

Avvio di una seduta in modalità di elaborazione

In una seduta in modalità di elaborazione, il sistema

identifica e elabora i campioni caricati secondo il flusso di lavoro selezionato.

i

Durante una seduta, è possibile continuare a caricare materiali e campioni, fatta eccezione per etichette barcode e nastri della stampante.

j m

Sistema in Modalità di elaborazione m

Materiali necessari caricati m

Campioni caricati m

Sistema in stato di Sospensione m

Contenitori dei rifiuti solidi e liquidi vuoti m

Interventi di manutenzione con elevata priorità completati m

Sufficienti etichette barcode e nastro della stampante r

Avviare una seduta in modalità di elaborazione

1 Caricare almeno due vassoi per campioni non processati (

Caricamento dei vassoi per campioni non processati (47) ).

• Inserire il vassoio in uno slot di ingresso disponibile.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Panoramica

Funzionamento di routine 73

2 Caricare sufficienti rack a 5 posizioni vuoti in un cassetto per rack a 5 posizioni con l'indicatore di stato . (

Caricamento di rack a 5 posizioni vuoti

(49) ).

I Devono esserne caricati almeno 8.

3 Caricare sufficienti provette secondarie vuote

(

Caricamento delle provette secondarie vuote (44)

).

• Inserire con attenzione il vassoio per provette secondarie in uno slot di ingresso disponibile.

4 Caricare sufficienti puntali di pipettamento

(

Caricamento dei puntali di pipettamento (46) ).

• Collocare i rack portapuntali in un vassoio per rack portapuntali e caricare il vassoio per rack portapuntali in uno slot di ingresso disponibile.

5 Nel software, selezionare il pannello Panoramica .

In elaborazione

Avvio

6 Selezionare il pulsante Avvio .

7 Caricare i campioni nel sistema (

Caricamento dei campioni per l'elaborazione (67) .

• Inserire con attenzione il vassoio per campioni in uno slot di ingresso disponibile.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

74 Esecuzione delle sedute in modalità di elaborazione

8 Se necessario, caricare sufficienti tappi flessibili

(

Caricamento di tappi flessibili (48)

).

• Assicurarsi che nessuno dei tappi flessibili caricati superi la linea di riempimento "max".

9 Se necessario, caricare sufficienti reagenti

(

Caricamento dei reagenti (62)

).

I Il sistema rileva la quantità di consumabili necessari per avviare una seduta in modalità di elaborazione una volta che tutti i campioni sono

stati identificati durante il controllo automatico dei campioni.

u

Argomenti correlati

• Modifica della modalità operativa (42)

• Caricamento dei campioni per l'elaborazione (67)

• Caricamento dei materiali (44)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 75

Esecuzione delle sedute in modalità di ritappatura

In questa sezione

Caricamento dei campioni per la ritappatura (75)

Avvio di una seduta in modalità di ritappatura (76)

Caricamento dei campioni per la ritappatura

Per ritappare le provette, caricarle nel modulo di uscita usando i rack a 5 posizioni. Il sistema scarica le provette ritappate nei vassoi universali tramite il modulo di ingresso.

i Il magazzino per rack a 5 posizioni non è refrigerato. Caricare i campioni solo quando il sistema è pronto per ritapparli.

i

Caricare solo provette supportate e approvate per la ritappatura da Roche. Per maggiori dettagli, contattare il rappresentante Roche locale.

d m

Rack a 5 posizioni con provette aperte m

Vassoi portarack m

Tappi flessibili m

Vassoi universali vuoti j m

Sistema in Modalità di ritappatura m

Materiali necessari caricati m

Sistema in stato di Sospensione , Pronto o In elaborazione r

Caricare i campioni per la ritappatura

1 Selezionare Routine > Materiali > Magazzino per rack a 5 posizioni e assicurarsi che ci sia sufficiente spazio per conservare i rack a 5 posizioni.

2 Assicurarsi che le provette aperte siano ben inserite nei rack a 5 posizioni.

3 ATTENZIONE!

Evitare di toccare i bordi taglienti del vassoio portarack.

Sul vassoio portarack, posizionare i rack a 5 posizioni con le provette aperte per la ritappatura.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

76 Esecuzione delle sedute in modalità di ritappatura

I I rack a 5 posizioni devono essere puliti e liberi da eventuali residui. Non utilizzare rack a 5 posizioni con lo stesso ID del rack.

4 Aprire un cassetto per rack a 5 posizioni con l'indicatore di stato .

I Durante una seduta, per caricare i campioni si possono usare solo i cassetti 1 e 2. Il cassetto 3 è usato per scaricare i rack a 5 posizioni vuoti.

5 Collocare il vassoio portarack nel cassetto, con la maniglia sulla destra.

6 Lasciare la maniglia del vassoio portarack alzata.

I Non forzare la maniglia in posizione completamente verticale. La parte inferiore della maniglia deve essere leggermente sollevata per impedire che i rack a 5 posizioni cadano fuori dal vassoio portarack quando il cassetto si muove.

7 Chiudere con attenzione il cassetto per rack a 5 posizioni.

u

Argomenti correlati

• Modifica della modalità operativa (42)

Avvio di una seduta in modalità di ritappatura

In una seduta in modalità di ritappatura, il sistema

ritappa le provette caricate nel modulo di uscita usando i rack a 5 posizioni.

i

Durante una seduta, è possibile continuare a caricare materiali e campioni.

j m

Materiali necessari caricati m

Campioni caricati m

Sistema in stato di Sospensione m

Sistema in Modalità di ritappatura m

Interventi di manutenzione con elevata priorità completati

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Panoramica

Funzionamento di routine 77

Ritappatura

Avvio r

Avviare una seduta in modalità di ritappatura

1 Nel software, selezionare il pannello Panoramica .

2 Selezionare il pulsante Avvio .

3

Caricare sufficienti tappi flessibili ( Caricamento di tappi flessibili (48) ).

• Assicurarsi che nessuno dei tappi flessibili caricati superi la linea di riempimento “max”.

4 Caricare sufficienti vassoi per campioni vuoti.

• In aggiunta, caricare 2 vassoi per campioni non

processati ( Caricamento dei vassoi per campioni non processati (47)

).

• Inserire i vassoi in uno slot di ingresso disponibile.

5 Caricare i rack a 5 posizioni con i campioni.

• Assicurarsi che ci sia sufficiente spazio per conservare i rack a 5 posizioni.

• Assicurarsi che le provette aperte siano ben inserite.

u

Argomenti correlati

• Modifica della modalità operativa (42)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

78 Gestione degli errori del campione durante una seduta

Gestione degli errori del campione durante una seduta

In questa sezione

Informazioni sulla gestione degli errori del campione durante una seduta (78)

Gestione degli errori del campione dalla linea per campioni non processati (79)

Gestione degli errori del campione da un vassoio per campioni non processati (80)

Informazioni sulla gestione degli errori del campione durante una seduta

Se si verifica un errore del campione, è possibile

scaricare il campione con errore senza interrompere la seduta.

Scaricamento dei campioni con errore

È possibile scaricare i campioni con errore attraverso le

seguenti uscite:

Individualmente attraverso la linea per campioni non processati.

Insieme ad altri campioni con errore in un vassoio per campioni non processati.

In Amministrazione > Impostazioni di elaborazione

> Gestione errori , è possibile visualizzare l'uscita assegnata a ciascun tipo di errore del campione. Gli utenti con account che includono il ruolo utente

Supervisor possono cambiare le uscite assegnate.

Caricamento dei campioni con errore risolti Se l'errore del campione può essere risolto, è possibile ricaricare il campione in un vassoio per campioni per l'elaborazione. Il sistema considera il campione come nuovo campione.

u

Argomenti correlati

• Gestione degli errori del campione dalla linea per campioni non processati (79)

• Gestione degli errori del campione da un vassoio per campioni non processati (80)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 79

Gestione degli errori del campione dalla linea per campioni non processati

Quando si verifica un errore del campione, i campioni

con errore possono essere scaricati attraverso la linea per campioni non processati, se lo strumento è stato così

configurato.

Routine

Routine

Linea per campioni non processati

Monitoraggio Amministrazione

Linea per campioni non processati

Gestore dei flussi di lavoro

Campioni con errore sulla linea per campioni non processati

Risolvi tutti r

Gestire gli errori del campione dalla linea per campioni non processati

1 Selezionare Routine > Linea per campioni non processati .

2 Nell'area Campioni con errore sulla linea per campioni non processati , selezionare il campione da risolvere.

Campioni con errore scaricati dalla linea per campioni non processati

Dettagli dell'errore

ID del campione primario.....

Codice di errore

Descrizione dell'errore

Informazioni aggiuntive

Dettagli sul campione

3 Nel pannello Dettagli dell'errore , selezionare il pulsante Risolvi errore singolo .

• In alternativa, è possibile risolvere tutti gli errori del campione dello stesso tipo scegliendo il pulsante Risolvi tutti . Se si sceglie di risolvere tutti gli errori, rimuovere i campioni uno alla volta.

I Le informazioni sugli errori del campione sono visualizzate per 24 ore nel pannello per i campioni scaricati Dettagli dell'errore .

Cronologia degli errori

Dettagli del monitoraggio

Campioni correlati

Successivo

4 AVVERTIMENTO! Non reggere i contenitori dei campioni per il tappo ma solo afferrando il contenitore stesso.

Quando la porta campioni non processati si apre

automaticamente, attendere che la porta sia completamente aperta e scaricare il campione.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

80 Gestione degli errori del campione durante una seduta

I Se si tenta di aprire la porta campioni non processati manualmente, si avvia un arresto di emergenza. Se un contenitore dei campioni è rimosso prima che la porta è completamente aperta, il sistema non riconosce che il campione è stato scaricato.

5 Seguire i passaggi nella sezione Solution del pannello Dettagli dell'errore .

6 Selezionare il pulsante Conferma .

I Se invece nel passaggio 3 si è selezionato il pulsante Risolvi tutti , selezionare il pulsante

Successivo .

7 Se il campione può essere ricaricato, seguire la procedura di caricamento dei campioni per l'elaborazione.

I È possibile caricare il campione con altri campioni nello stesso vassoio per campioni.

u

Argomenti correlati

• Caricamento dei campioni per l'elaborazione (67)

• Informazioni sulla gestione degli errori del campione durante una seduta (78)

Gestione degli errori del campione da un vassoio per campioni non processati

Quando si verifica un errore del campione, i campioni con errore sono scaricati tramite lo slot di uscita usando un vassoio per campioni non processati, se lo strumento

è stato così configurato.

Routine

Routine

Monitoraggio Amministrazione

Vassoi per campioni non processati

Vassoi per campioni non processati

Vassoi per campioni non processati caricati sullo strumento

Vassoi per campioni non processati scaricati dallo strumento

Gestore dei flussi di lavoro

Stampa report r

Gestire gli errori del campione da un vassoio per campioni non processati

1 Scegliere Routine > Vassoi per campioni non processati .

2 Scegliere il pulsante Scaricamento del vassoio per campioni non processati con gli errori del campione che si desidera risolvere.

I È possibile scaricare solo i vassoi per campioni non processati conservati, non quelli sul piano di lavoro.

Stampa report

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Dettagli dell'errore

Informazioni sul campione

Errore

Informazioni sull'ordine

Funzionamento di routine 81

3 AVVERTIMENTO! Non reggere i contenitori dei campioni per il tappo ma solo afferrando il contenitore stesso.

Dallo slot di uscita per vassoi con campioni non processati, scaricare il vassoio per campioni non processati.

Conferma

4 Seguire i passaggi nella sezione Solution del pannello Dettagli dell'errore .

I È possibile ordinare i campioni con errore nel vassoio per campioni non processati in base al tipo di errore del campione.

5 Se il campione può essere ricaricato, seguire la procedura di caricamento dei campioni per l'elaborazione.

I È possibile caricare il campione con altri campioni nello stesso vassoio per campioni.

u

Argomenti correlati

• Caricamento dei campioni per l'elaborazione (67)

• Informazioni sulla gestione degli errori del campione durante una seduta (78)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

82 Scaricamento dei campioni nei vassoi per campioni

Scaricamento dei campioni nei vassoi per campioni

Il software informa l'utente quando un vassoio per campioni è pronto per essere scaricato.

In una seduta in modalità di elaborazione, i contenitori dei campioni primari che non sono necessari per i test a valle, sono scaricati nei vassoi per campioni tramite gli slot di uscita del modulo di ingresso.

In una seduta in modalità di ritappatura, le provette ritappate sono scaricate nei vassoi per campioni tramite gli slot di uscita del modulo di ingresso.

i

Un vassoio per campioni può essere scaricato solo quando non si trova sul piano di lavoro o non

è bloccato da errore.

j m

Vassoio per campioni con campioni pronti per lo scaricamento r

Scaricare i campioni nei vassoi per campioni

1 AVVISO! Scaricare solo dagli slot di uscita disponibili.

Individuare lo slot di uscita dove si trova il vassoio in attesa di essere scaricato.

I

Lo slot di uscita ha l'indicatore di stato .

2 ATTENZIONE! Per evitare lesioni, fare attenzione quando si scaricano i vassoi.

Estrarre il vassoio dallo slot di uscita.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 83

Scaricamento dei campioni elaborati nei rack a 5 posizioni

Dopo l'elaborazione, i campioni sono scaricati nei rack a

5 posizioni. La destinazione di uscita dipende dalla mappatura destinazione nelle impostazioni del protocollo.

È possibile configurare le seguenti destinazioni:

• Modulo di connessione (se il sistema è connesso)

• Cassetto 1 per rack a 5 posizioni

• Cassetto 2 per rack a 5 posizioni

Se la destinazione del test del campione è assegnata al modulo di connessione, il campione elaborato è scaricato automaticamente in un rack a 5 posizioni tramite il modulo di connessione.

In configurazione autonoma o se configurati per farlo, i campioni sono scaricati manualmente tramite un cassetto per rack a 5 posizioni. Nel pannello

Panoramica del software, l'area Campioni sullo strumento informa l'utente quando i rack a 5 posizioni con i campioni sono pronti per lo scaricamento e da dove scaricarli.

È possibile visualizzare dove ciascun tipo di test è scaricato in Amministrazione > Impostazioni protocollo > Mappatura destinazione . I supervisori possono configurare dove scaricare ciascun tipo di test.

d m

Rack a 5 posizioni vuoti m

Vassoio portarack vuoto (per lo scaricamento manuale) j m

Rack a 5 posizioni con i campioni elaborati pronti per lo scaricamento r

Scaricare manualmente i campioni elaborati nei rack a 5 posizioni

1 Nel pannello Panoramica del software, controllare in quale cassetto per rack a 5 posizioni si trovano i vassoi portarack pronti per essere scaricati.

• Scaricare solo i rack a 5 posizioni dal cassetto con l'indicatore di stato .

2 Se si desidera scaricare i rack a 5 posizioni in una posizione di magazzino specifica prima che sia piena, eseguire quanto segue:

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

84 Scaricamento dei campioni elaborati nei rack a 5 posizioni

• Selezionare Routine > Materiali > Magazzino per rack a 5 posizioni .

• Nella tabella Magazzino per rack a 5 posizioni , selezionare la posizione di magazzino per scaricare.

• Selezionare il pulsante Scaricamento .

3 Per sbloccare il Cassetto 1 per rack a 5 posizioni e il Cassetto 2 per rack a 5 posizioni , selezionare

Routine > Materiali > Magazzino per rack a 5 posizioni .

4 Nella tabella Magazzino per rack a 5 posizioni , accanto al cassetto che si intende sbloccare, selezionare il pulsante Unlock .

5 Scaricare il vassoio portarack con i campioni.

6 Caricare un vassoio portarack vuoto.

7 Chiudere con attenzione il cassetto per rack a 5 posizioni.

f

Il vassoio portarack è pronto per essere trasferito all'analizzatore.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 85

Scaricamento dei vassoi dei consumabili

Quando un vassoio dei consumabili è vuoto o non è più necessario, è scaricato tramite gli slot di uscita del modulo di ingresso.

Il software informa l'utente quando un vassoio dei consumabili è pronto per essere scaricato. È inoltre possibile scaricare un vassoio dei consumabili prima del necessario.

j m

Vassoio dei consumabili pronto per lo scaricamento r

Scaricare i vassoi dei consumabili

1 AVVISO! Scaricare solo dagli slot di uscita disponibili.

Individuare lo slot di uscita dove si trova il vassoio dei consumabili in attesa di essere scaricato.

I

Lo slot di uscita ha l'indicatore di stato .

2 Se è necessario forzare lo scaricamento di un vassoio dei consumabili, selezionare il vassoio nel pannello appropriato e quindi selezionare il pulsante

Scaricamento .

3 ATTENZIONE! Per evitare lesioni, fare attenzione quando si scaricano i vassoi.

Estrarre il vassoio dei consumabili dallo slot di uscita.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

86 Svuotamento del contenitore dei rifiuti solidi

Svuotamento del contenitore dei rifiuti solidi

Durante una seduta, il sistema raccoglie i puntali di

pipettamento e i tappi usati nel contenitore dei rifiuti solidi.

AVVISO!

Sacchetto per rifiuti solidi pieno

Se lo strumento non può continuare a smaltire i rifiuti solidi, i nuovi campioni non sono elaborati finché il contenitore dei rifiuti solidi non è vuoto.

r

Sostituire il sacchetto per rifiuti solidi ogni volta che il sistema lo indica.

i Assicurarsi di seguire le buone pratiche di laboratorio e di cambiare i guanti da laboratorio dopo la manipolazione dei materiali di scarto.

c

In qualsiasi momento durante una seduta, richiesto quando indicato dal sistema d m

Sacchetto per rifiuti solidi autoclavabile, spessore

0,075 mm (2,95 mil). 2 sacchetti se lo spessore è minore di 0,075 mm (2,95 mil). Lo spessore minimo è

0,051 mm (2 mil).

j m

Dispositivo di protezione individuale r

Svuotare il contenitori dei rifiuti solidi

1 Aprire completamente il cassetto per rifiuti solidi.

I Il cassetto è sempre sbloccato. Non è necessaria nessuna azione per sbloccare il cassetto.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 87

2 ATTENZIONE! Rischio di lesioni personali, infezione e contaminazione. I sacchetti per rifiuti solidi potrebbero essere forati da oggetti taglienti al loro interno.

Chiudere il sacchetto per rifiuti solidi pieno e nel rimuoverlo dal contenitore dei rifiuti solidi, controllare che non sia forato.

3 Smaltire il sacchetto per rifiuti solidi nel rispetto dei regolamenti locali.

4 Se si nota che il sacchetto per rifiuti solidi è forato e all'interno del contenitore dei rifiuti solidi è presente del liquido, decontaminare il contenitore dei rifiuti solidi (

Procedure di decontaminazione generali

(138)

).

5 Sostituire i guanti da laboratorio.

6 AVVERTIMENTO! Rischio di lesioni personali o di contaminazione del sistema in caso di utilizzo di sacchetti per rifiuti solidi non raccomandati da Roche.

Mettere un nuovo sacchetto per rifiuti solidi autoclavabile nel contenitore dei rifiuti solidi. Se lo spessore del sacchetto è minore di 0,075 mm (3 mil), usare 2 sacchetti.

I Per evitare che il sistema rilevi un errore nel livello di riempimento, assicurarsi che i sacchetti tocchino il fondo del contenitore dei rifiuti solidi.

7 Chiudere il cassetto per rifiuti solidi e assicurarsi che sia completamente chiuso.

u

Argomenti correlati

• Procedure di decontaminazione generali (138)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

88 Sostituzione del contenitore dei rifiuti liquidi

Sostituzione del contenitore dei rifiuti liquidi

Il contenitore dei rifiuti liquidi raccoglie il reagente.

Controllare il livello di riempimento del contenitore dei rifiuti liquidi prima di avviare una seduta.

AVVISO!

Contenitore dei rifiuti liquidi pieno

Se lo strumento non può continuare a smaltire i rifiuti liquidi, i nuovi campioni non sono elaborati finché il contenitore dei rifiuti liquidi non è vuoto.

r

Sostituire il contenitore dei rifiuti liquidi ogni volta che il sistema lo indica.

i

Assicurarsi di seguire le buone pratiche di laboratorio e di cambiare i guanti da laboratorio

dopo la manipolazione dei materiali di scarto liquidi o solidi.

c

In qualsiasi momento durante una seduta, richiesto quando indicato dal sistema d m

Un contenitore dei rifiuti liquidi asciutto, vuoto e integro.

m

Dispositivo di protezione individuale m

Panni antistatici m

Etanolo al 70% m

Acqua deionizzata o distillata r

Sostituire il contenitore dei rifiuti liquidi

1 Aprire completamente il cassetto per rifiuti liquidi e reagenti.

I Il cassetto è sempre sbloccato. Non è necessaria nessuna azione per sbloccare il cassetto.

2 Selezionare Routine > Materiali > Cassetto per rifiuti liquidi e reagenti .

Rifiuti liquidi

Livello di riempimento 85%

Visualizza guida Sblocca

3 Nell'area Rifiuti liquidi , selezionare il pulsante

Sblocca .

f

Il contenitore dei rifiuti liquidi è sbloccato.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento di routine 89

4 Quando l'indicatore di stato del contenitore dei rifiuti liquidi è spento, sollevare il tappo di dispensazione dei rifiuti.

5 Chiudere il contenitore dei rifiuti liquidi pieno con il tappo avvitabile.

6 Rimuovere il contenitore dei rifiuti liquidi dal cassetto e quindi smaltire nel rispetto dei regolamenti locali.

7 Ispezionare la superficie del cassetto per la presenza di residui di sali.

• Se necessario, pulire la superficie con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata.

• Prendere un secondo panno antistatico inumidito con etanolo al 70% e pulire ancora una volta.

8 Caricare un contenitore dei rifiuti liquidi vuoto.

I Non inserire un contenitore dei rifiuti liquidi parzialmente pieno. In caso di utilizzo dello stesso contenitore, assicurarsi che sia integro e completamente asciutto (il tempo di asciugatura è di circa 8 ore con il contenitore capovolto).

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

90 Sostituzione del contenitore dei rifiuti liquidi

9 Per scaricare il contenitore, rimuovere e conservare il tappo avvitabile.

10 Spingere completamente verso il basso il tappo di dispensazione dei rifiuti fino a quando l'indicatore di stato è verde.

11 Chiudere il cassetto per rifiuti liquidi e reagenti e assicurarsi che sia completamente chiuso.

u

Argomenti correlati

• Procedure di decontaminazione generali (138)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento non di routine

Indice generale 91

In questo capitolo

4

Cambiamento del tipo di reagente..................................

93

Spegnimento del sistema....................................................

95

Riavvio del sistema ................................................................

99

Visualizzazione delle voci nell'audit trail........................

100

Gestione dei file......................................................................

101

Apertura e chiusura degli sportelli..................................

103

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

92 Indice generale

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento non di routine 93

Cambiamento del tipo di reagente

Se si deve usare un tipo di reagente che non è caricato nel sistema, è necessario eseguire un intervento di manutenzione in modo che il sistema della fluidica sia pulito, prima di caricare il nuovo tipo di reagente.

i

I flaconi dei reagenti dello stesso tipo sono caricati in coppia. Quando si cambia il tipo di reagente di una posizione, è necessario cambiare il tipo di reagente dell'altra posizione della coppia, in modo da avere lo stesso tipo di reagente in entrambe le posizioni.

c

Secondo necessità d m

Guanti da laboratorio privi di talco m

Panni antistatici m

Acqua deionizzata o distillata m

2 flaconi dei reagenti dal kit flaconi vuoti m

2 flaconi dei reagenti del nuovo tipo di reagente a temperatura ambiente j m

Sistema in stato di Sospensione

Modifica del tipo di reagente (A1 e A2)

Materiali richiesti r

Cambiare il tipo di reagente

1 Selezionare Monitoraggio > Manutenzione .

2 Scegliere l'intervento di manutenzione Modifica del tipo di reagente corrispondente alle posizioni in cui si desidera caricare il nuovo tipo di reagente.

3 Assicurarsi di avere i materiali necessari e quindi scegliere il pulsante Esegui .

I Se il pannello della procedura guidata non è visualizzato in modalità schermo intero, scegliere il pulsante nel separatore del pannello.

f

Il sistema passa allo stato di Manutenzione

Esegui

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

94 Cambiamento del tipo di reagente

Istruzioni

Annulla

Istruzioni

Annulla

Avanti

Avanti

4 Seguire le istruzioni fornite nella procedura guidata.

• L'immagine corrisponde al passaggio evidenziato in grassetto. Per navigare attraverso le immagini di ciascun passaggio del pannello della procedura guidata, usare i pulsanti e ai lati dell'immagine.

I Durante l'esecuzione dell'intervento di manutenzione del Cassetto per rifiuti liquidi e reagenti , non toccare la parte del braccio di aspirazione dei reagenti che entra in contatto con il liquido.

5 Dopo aver completato ogni pannello della procedura guidata, scegliere il pulsante Avanti fino a che l'intervento di manutenzione è completato.

I Non scegliere il pulsante Avanti prima di avere completato tutti i passaggi del pannello della procedura guidata.

6 Caricare i flaconi dei reagenti per la nuova coppia di

reagenti ( Caricamento dei reagenti (62) ).

u

Argomenti correlati

• Caricamento dei reagenti (62)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento non di routine 95

Spegnimento del sistema

Per spegnimento si intende portare il sistema allo stato senza alimentazione. Per evitare la cristallizzazione, sono necessari alcuni passaggi di preparazione (per es.

risciacquo del sistema della fluidica).

A seconda della durata, ci sono 2 tipi di spegnimento del sistema:

• Spegnimento breve (tra 3 e 10 giorni): Il sistema richiede il risciacquo del sistema della fluidica da tutte le posizioni in cui sono stati caricati i reagenti.

• Spegnimento prolungato (più di 10 giorni): Il sistema richiede il risciacquo del sistema della fluidica da tutte le posizioni in cui sono stati caricati i reagenti e l'asciugatura con etanolo.

La differenza tra il riavvio del sistema dopo averlo spento scegliendo il pulsante Spegnere e il riavvio del sistema scegliendo il pulsante Riavvio è:

• La scelta del pulsante Spegnere porta il sistema allo stato senza alimentazione.

• La scelta del pulsante Riavvio non porta il sistema allo stato senza alimentazione. I moduli del sistema rimangono accesi.

i

Per evitare la cristallizzazione dei reagenti, non spegnere il sistema durante la notte o nei week end.

d m

Guanti da laboratorio senza di talco m

Panni antistatici m

Acqua deionizzata o distillata m

2 flaconi dei reagenti dal kit flaconi vuoti m

Almeno 150 mL di etanolo al 70% (solo per spegnimento prolungato) j m

Sistema in stato di Sospensione m

Nessun campione a bordo r

Spegnere il sistema da 3 a 10 giorni

1 Selezionare Monitoraggio > Manutenzione .

2 Selezionare l'intervento di manutenzione Short shutdown corrispondente alle posizioni di una coppia caricata di flaconi del reagente.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

96 Spegnimento del sistema

Materiali richiesti

Istruzioni

Annulla

Istruzioni

Annulla

Panoramica

3 Assicurarsi di avere i materiali necessari e quindi scegliere il pulsante Esegui .

I Se il pannello della procedura guidata non è visualizzato in modalità schermo intero, scegliere il pulsante nel separatore del pannello.

f

Il sistema passa allo stato di Manutenzione

Esegui

Avanti

Avanti

4 Seguire le istruzioni fornite nella procedura guidata.

• L'immagine corrisponde al passaggio evidenziato in grassetto. Per navigare attraverso le immagini di ciascun passaggio del pannello della procedura guidata, usare i pulsanti e ai lati dell'immagine.

I Durante la preparazione per il risciacquo con acqua del Cassetto per rifiuti liquidi e reagenti , non toccare la parte del braccio di aspirazione dei reagenti che entra in contatto con il liquido.

5 Dopo aver completato ogni pannello della procedura guidata, scegliere il pulsante Avanti fino a che l'intervento di manutenzione è completato.

I Non scegliere il pulsante Avanti prima di avere completato tutti i passaggi del pannello della procedura guidata.

6 Nel pannello Panoramica , selezionare il pulsante

Spegnere .

f

Il sistema è spento.

Spegnere r

Spegnere il sistema per più di 10 giorni

1 Selezionare Monitoraggio > Manutenzione .

2 Selezionare l'intervento di manutenzione

Spegnimento prolungato (A1 e A2) .

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Materiali richiesti

Istruzioni

Annulla

Istruzioni

Annulla

Istruzioni

Annulla

Funzionamento non di routine 97

3 Assicurarsi di avere i materiali necessari e quindi scegliere il pulsante Esegui .

I Se il pannello della procedura guidata non è visualizzato in modalità schermo intero, scegliere il pulsante nel separatore del pannello.

f

Il sistema passa allo stato di Manutenzione

Esegui

Avanti

Avanti

Avanti

4 Seguire le istruzioni fornite nella procedura guidata.

• L'immagine corrisponde al passaggio evidenziato in grassetto. Per navigare attraverso le immagini di ciascun passaggio del pannello della procedura guidata, usare i pulsanti e ai lati dell'immagine.

I Durante la preparazione per il risciacquo con acqua del Cassetto per rifiuti liquidi e reagenti , non toccare la parte del braccio di aspirazione dei reagenti che entra in contatto con il liquido.

5 Seguire le istruzioni fornite nella procedura guidata.

• L'immagine corrisponde al passaggio evidenziato in grassetto. Per navigare attraverso le immagini di ciascun passaggio del pannello della procedura guidata, usare i pulsanti e ai lati dell'immagine.

I Durante l'esecuzione dell'intervento di manutenzione del Cassetto per rifiuti liquidi e reagenti , non toccare la parte del braccio di aspirazione dei reagenti che entra in contatto con il liquido.

6 Dopo aver completato ogni pannello della procedura guidata, scegliere il pulsante Avanti fino a che l'intervento di manutenzione è completato.

I Non scegliere il pulsante Avanti prima di avere completato tutti i passaggi del pannello della procedura guidata.

7 Ripetere i passaggi da 3 a 5 per gli interventi di manutenzione Spegnimento prolungato (B1 e B2) e Spegnimento prolungato (C1 e C2) .

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

98 Spegnimento del sistema

Panoramica

Spegnere

8 Nel pannello Panoramica , selezionare il pulsante

Spegnere .

f

Il software si spegne e l'interruttore di alimentazione dello strumento si sposta sulla posizione "0" automaticamente.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento non di routine 99

Riavvio del sistema

Affinché alcuni cambiamenti abbiano effetto (per es. un cambiamento della lingua dell'interfaccia utente), è necessario riavviare il sistema.

La differenza tra il riavvio del sistema dopo averlo spento scegliendo il pulsante Spegnere e il riavvio del sistema scegliendo il pulsante Riavvio è:

• La scelta del pulsante Spegnere porta il sistema allo stato senza alimentazione.

• La scelta del pulsante Riavvio non porta il sistema allo stato senza alimentazione. Dato che i moduli del sistema rimangono accesi, il sistema non è inizializzato.

Si riavvia solo il computer dell'interfaccia utente.

j m

Sistema in stato di Sospensione r

Riavviare il sistema

1 Nel software, selezionare il pannello Panoramica .

2 Selezionare il pulsante Riavvio .

Panoramica

Riavvio

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

100 Visualizzazione delle voci nell'audit trail

Visualizzazione delle voci nell'audit trail

Tutte le interazioni tra utenti e il sistema che inducono cambiamenti del sistema sono annotati in una voce

nell'audit trail. Le voci nell'audit trail sono archiviate e

conservate secondo il periodo di archiviazione configurato.

La voce nell'audit trail include informazioni su cosa è stato fatto, quando, da quale utente e su quale parte del sistema.

r

Visualizzare le voci dell'audit trail

1 Scegliere Amministrazione > Registro degli eventi .

2 Sul pannello Registro degli eventi , scegliere una voce dell'audit trail per visualizzarne i dettagli.

3 Se necessario, è possibile applicare un filtro per un certo tipo di voce dell'audit trail, raggruppare e ordinare le voci, configurare differenti colonne e stampare un report.

u

Argomenti correlati

• Gestione delle tabelle (35)

• Gestione dei file (101)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento non di routine 101

Gestione dei file

I file archiviati nel sistema (per es. file di backup, report dei problemi, screenshot) possono essere spostati o copiati a una destinazione di archiviazione esterna, o essere eliminati.

r

Spostare i file

1 Scegliere Amministrazione > Esplora dati .

2 Nella tabella, selezionare il file che si desidera spostare.

I Si possono selezionare più file.

3 Dall'elenco a discesa Dispositivo di archiviazione esterno: , scegliere la destinazione di archiviazione esterna per il file.

I Se non è stata configurata una destinazione, scegliere il pulsante Configurazione dei dispositivi di archiviazione esterni e configurare una destinazione.

4 Scegliere il pulsante Trasferisci .

f

Il file è spostato alla destinazione di archiviazione esterna e rimosso dal sistema.

r

Copiare i file

1 Scegliere Amministrazione > Esplora dati .

2 Nella tabella, selezionare il file che si desidera copiare.

I Si possono selezionare più file.

3 Dall'elenco a discesa Dispositivo di archiviazione esterno: , scegliere la destinazione di archiviazione esterna per il file copiato.

I Se non è stata configurata una destinazione, scegliere il pulsante Configurazione dei dispositivi di archiviazione esterni e configurare una destinazione.

4 Scegliere il pulsante Copia .

f

Il file è copiato alla destinazione di archiviazione esterna e rimane nel sistema.

r

Eliminare i file

1 Scegliere Amministrazione > Esplora dati .

2 Nella tabella, selezionare il file che si desidera eliminare.

I Si possono selezionare più file.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

102 Gestione dei file

3 Scegliere il pulsante Elimina .

f

Il file è rimosso dal sistema.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Funzionamento non di routine 103

Apertura e chiusura degli sportelli

Allo scopo di eseguire interventi di manutenzione o risoluzione dei problemi, potrebbe essere necessario aprire gli sportelli dello strumento. Il sistema può elaborare i campioni solo quando tutti gli sportelli sono completamente chiusi.

i Prima di aprire gli sportelli anteriori, rimuovere eventuali oggetti dalla stazione di lavoro integrata.

r

Aprire uno sportello

1 Sollevare la maniglia dello sportello e eseguire una delle seguenti attività:

• Se la cerniera dello sportello è sul lato destro, girare la maniglia dello sportello in senso antiorario.

• Se la cerniera dello sportello è sul lato sinistro, girare la maniglia dello sportello in senso orario.

f

Se il sistema non è nello stato di Manutenzione , lo stato del sistema passa allo stato di Errore .

2 Aprire lo sportello facendo attenzione a non urtare nessun oggetto.

I Nell'aprire gli sportelli anteriori, aprire per primo lo sportello laterale destro.

r

Chiudere uno sportello

1 Fare attenzione che non ci siano oggetti d'intralcio e quindi chiudere lo sportello con cautela.

2 Eseguire una delle seguenti azioni:

• Se la cerniera dello sportello è sul lato destro, girare la maniglia dello sportello in senso orario.

• Se la cerniera dello sportello è sul lato sinistro, girare la maniglia dello sportello in senso antiorario.

3 Assicurarsi che il meccanismo di bloccaggio sia correttamente innescato (dietro la piastra metallica).

I Se uno sportello non è chiuso correttamente, l'immagine grafica Stato del sistema nel pannello Panoramica visualizza un'area contrassegnata in rosso.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

104 Apertura e chiusura degli sportelli

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione

5 Manutenzione............................................................................................... 107

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Indice generale 107

Manutenzione

In questo capitolo

5

Programma di manutenzione ............................................

109

Informazioni sulla manutenzione periodica ......

109

Informazioni sui dati di manutenzione nell'interfaccia utente ................................................

110

Interventi di manutenzione automatici ..........................

111

Informazioni sugli interventi di manutenzione automatici ......................................................................

111

Esecuzione del backup del database manuale..........................................................................

112

Archiviazione manuale..............................................

113

Manutenzione settimanale .................................................

115

Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale ....................................................................

115

Pulizia del miscelatore vortex .................................

118

Pulizia del piano di lavoro della linea per campioni non processati..........................................

119

Pulizia degli stappatori..............................................

120

Pulizia del blocco didattico .....................................

122

Pulizia del rotore e del meccanismo di spostamento dei rack a 5 posizioni......................

123

Pulizia della stazione dei rifiuti solidi...................

125

Pulizia delle superfici dello strumento ................

129

Panoramica della manutenzione settimanale ..

131

Manutenzione secondo necessità ...................................

133

Pulizia dei supporti per campioni non processati.......................................................................

133

Pulizia dei vassoi per campioni e dei vassoi dei consumabili............................................................

134

Esecuzione manuale di un intervento di manutenzione automatico .......................................

136

Pulizia della testina di stampa della stampante per etichette barcode..........................

136

Decontaminazione.................................................................

138

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

108 Indice generale

Procedure di decontaminazione generali ..........

138

Decontaminazione dei vassoi per campioni e dei rack a 5 posizioni.................................................

141

Decontaminazione dei vassoi portarack ............

142

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 109

Programma di manutenzione

In questa sezione

Informazioni sulla manutenzione periodica (109)

Informazioni sui dati di manutenzione nell'interfaccia utente (110)

Informazioni sulla manutenzione periodica

La manutenzione periodica è condotta per assicurare che il sistema funzioni correttamente e ridurre il rischio di contaminazione.

AVVERTIMENTO!

Elaborazione non corretta nel sistema

I campioni che non sono elaborati correttamente possono portare a falsi risultati.

r

Eseguire la manutenzione periodica come indicato in questa pubblicazione.

r

Eseguire gli interventi di manutenzione negli intervalli specificati.

Elenco degli intervalli di manutenzione Gli interventi di manutenzione giornalieri e settimanali devono essere eseguiti agli intervalli richiesti, entro i tempi configurati nel sistema.

Intervallo Tipo di manutenzione

Intervento

Giornalmente Automatico Intervento di manutenzione Manutenzione automatica giornaliera

Intervento di manutenzione Backup

Intervento di manutenzione Backup della conservazione dei campioni

Intervento di manutenzione Archivio

Intervento di manutenzione Creazione di un report dello strumento

Settimanalmente Automatico

Manuale

Intervento di manutenzione Manutenzione automatica settimanale u

Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale (115)

u

Pulizia del miscelatore vortex (118)

u

Pulizia del piano di lavoro della linea per campioni non processati (119)

u

Pulizia degli stappatori (120)

u

Pulizia del blocco didattico (122)

y

Elenco degli interventi di manutenzione e relativi intervalli e tipi di manutenzione

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

110 Programma di manutenzione

Intervallo Tipo di manutenzione

Intervento u

Pulizia del rotore e del meccanismo di spostamento dei rack a 5 posizioni

(123)

Secondo necessità Manuale u

Pulizia della stazione dei rifiuti solidi (125)

u

Pulizia delle superfici dello strumento (129)

u

Pulizia dei supporti per campioni non processati (133)

u

Pulizia dei vassoi per campioni e dei vassoi dei consumabili (134)

u

Decontaminazione (138)

u

Cambiamento del tipo di reagente (93)

u

Spegnimento del sistema (95)

y

Elenco degli interventi di manutenzione e relativi intervalli e tipi di manutenzione

Informazioni sui dati di manutenzione nell'interfaccia utente

Il sistema indica quando è prevista una manutenzione periodica programmata.

Il pannello Panoramica visualizza gli interventi di manutenzione da condurre prima dell'esecuzione di una seduta.

ATTENZIONE!

Manutenzione periodica programmata

Danni allo strumento possono verificarsi a causa di una manutenzione non corretta.

r

Eseguire sempre gli interventi di manutenzione programmati quando sono previsti.

Registro di manutenzione Il sistema tiene traccia di quale utente ha eseguito un intervento di manutenzione e quando. È possibile visualizzare queste informazioni in Monitoraggio > Log di manutenzione .

u

Argomenti correlati

• Informazioni sulla manutenzione periodica (109)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 111

Interventi di manutenzione automatici

In questa sezione

Informazioni sugli interventi di manutenzione automatici (111)

Esecuzione del backup del database manuale (112)

Archiviazione manuale (113)

Informazioni sugli interventi di manutenzione automatici

Alcuni interventi di manutenzione sono eseguiti

automaticamente a un'ora predefinita. Se necessario, è possibile avviare questi interventi di manutenzione anche manualmente.

Interventi di manutenzione automatica disponibili

Per eseguire gli interventi di manutenzione automatica, il sistema deve essere nello stato di Sospensione . Se ci sono degli interventi di manutenzione automatica scaduti, il sistema non può essere avviato.

Il sistema fornisce i seguenti interventi di manutenzione automatica:

• Manutenzione automatica giornaliera : Il sistema

controlla la tenuta del pipettatore, la soglia del rilevamento livello liquidi capacitivo e lo stato tecnico.

• Manutenzione automatica settimanale : Il sistema

controlla la tenuta del pipettatore, la soglia del rilevamento livello liquidi capacitivo, l'accuratezza della po-

sizione, lo stato tecnico, la misura di corrente di uno specifico movimento, la misura di corrente minima e la tensione della cinghia.

• Backup : Il sistema conserva le impostazioni di configurazione come le tabelle di mappatura, le impostazioni della temperatura, i dati del log utente, ecc.

• Backup della conservazione dei campioni : Il sistema conserva le informazioni relative ai dettagli sul campione.

• Archivio : Il sistema conserva i file di archiviazione, inclusi i dati dei campioni, i messaggi e le informazioni sugli audit trail datati rispetto al periodo di archiviazione configurato.

• Creazione di un report dello strumento

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

112 Interventi di manutenzione automatici i

Per visualizzare il programma di ogni intervento di manutenzione e l'ora dell'esecuzione, selezionare

Amministrazione > Impostazioni assistenza

> Impostazioni di manutenzione .

Solo gli utenti con il ruolo utente Supervisor possono cambiare la configurazione.

u

Argomenti correlati

• Esecuzione del backup del database manuale (112)

• Archiviazione manuale (113)

Esecuzione del backup del database manuale

Eseguire automaticamente il backup del database per poterlo ripristinare in caso di crash del disco rigido o corruzione dei dati. È inoltre possibile eseguire il backup del database manualmente quando necessario, per esempio prima di un aggiornamento del sistema.

Durante l'intervento di manutenzione Backup , il sistema copia l'intero database a una destinazione di archiviazione specificata.

Il sistema presenta 2 tipi di interventi di manutenzione backup che possono essere eseguite manualmente.

• Backup

• Backup della conservazione dei campioni

Se il database deve essere ripristinato, contattare il rappresentante Roche.

i Per visualizzare la posizione di backup, selezionare Amministrazione > Impostazioni assistenza > Conservazione dati .

j m

Posizione di backup configurata m

Sistema in stato di Sospensione r

Eseguire il backup del database manualmente

1 Selezionare Monitoraggio > Manutenzione .

2 Selezionare l'intervento di manutenzione Backup .

3 Nel pannello dettagli, selezionare il pulsante Esegui .

f

Il database del sistema è copiato alla posizione di archiviazione configurata.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 113

4 In Monitoraggio > Manutenzione , selezionare l'intervento di manutenzione Backup della conservazione dei campioni .

5 Nel pannello dettagli, selezionare il pulsante Esegui .

f

Il database dei campioni è copiato alla posizione di archiviazione configurata.

u

Argomenti correlati

• Informazioni sugli interventi di manutenzione automatici (111)

Archiviazione manuale

Per il funzionamento del disco rigido del sistema lo spazio su disco deve essere sempre sufficiente. Per liberare lo spazio sul disco rigido, è possibile archiviare i dati su una destinazione di archiviazione esterna.

Il sistema archivia automaticamente voci dell'audit trail, messaggi, log file di traccia e informazioni sui campioni

datati rispetto al periodo di archiviazione configurato. Se

necessario, è possibile avviare manualmente un intervento di manutenzione di archiviazione in qualsiasi momento.

i Per visualizzare la destinazione dell'archiviazione, scegliere Amministrazione > Impostazioni assistenza > Conservazione dati .

j m

Destinazione dell'archiviazione configurata m

Sistema in stato di Sospensione r

Archiviare manualmente

1 Scegliere Monitoraggio > Manutenzione .

2 Scegliere l'intervento di manutenzione Archivio .

3 Nel pannello dettagli, scegliere il pulsante Esegui .

f

Tutti i dati più vecchi del numero di giorni specificato sono archiviati nella destinazione di archiviazione configurata.

4 Per controllare lo spazio su disco disponibile nel disco rigido, scegliere Monitoraggio > Disk Monitor .

f

È visualizzata la percentuale dello spazio libero su disco.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

114 Interventi di manutenzione automatici u

Argomenti correlati

• Informazioni sugli interventi di manutenzione automatici (111)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 115

Manutenzione settimanale

In questa sezione

Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale (115)

Pulizia del miscelatore vortex (118)

Pulizia del piano di lavoro della linea per campioni non processati (119)

Pulizia degli stappatori (120)

Pulizia del blocco didattico (122)

Pulizia del rotore e del meccanismo di spostamento dei rack a 5 posizioni (123)

Pulizia della stazione dei rifiuti solidi (125)

Pulizia delle superfici dello strumento (129)

Panoramica della manutenzione settimanale (131)

Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale

La manutenzione settimanale include la pulizia dello strumento e la decontaminazione preventiva di alcune parti. La procedura guidata Manutenzione settimanale fornisce istruzioni sui passaggi richiesti.

L'esecuzione dell'intervento di manutenzione settimanale richiede circa 15–30 minuti.

Attività incluse nell'intervento di manutenzione

Le seguenti attività fanno parte dell'intervento

Manutenzione settimanale . Passaggi dettagliati sono forniti in Assistenza Utente: u

Pulizia del miscelatore vortex (118)

u

Pulizia del piano di lavoro della linea per campioni non processati (119)

u

Pulizia degli stappatori (120)

u

Pulizia del blocco didattico (122)

u

Pulizia del rotore e del meccanismo di spostamento dei rack a 5 posizioni (123)

u

Pulizia della stazione dei rifiuti solidi (125)

u

Pulizia dei supporti per campioni non processati

(133)

(se necessario) u

Pulizia delle superfici dello strumento (129)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

116 Manutenzione settimanale u

Pulizia dei vassoi per campioni e dei vassoi dei consumabili (134)

(se necessario) u

Decontaminazione dei vassoi per campioni e dei rack a 5 posizioni (141) (se necessario)

u

Decontaminazione dei vassoi portarack (142)

(se necessario) i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Al posto dell'acqua deionizzata si può utilizzare acqua distillata o purificata.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

AVVISO!

Problemi di pipettamento

La mancata esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale entro l'intervallo indicato può portare al malfunzionamento del sistema di pipettamento.

r

Programmare l'intervento Manutenzione settimanale almeno settimanalmente.

ATTENZIONE!

Perdita dei campioni e fuoriuscite

Per evitare che i campioni cadano dalla stazione di lavoro integrata quando gli sportelli anteriori vengono aperti: r

Prima di aprire gli sportelli anteriori, rimuovere tutti gli elementi dalla stazione di lavoro integrata.

c

Settimanalmente d m

Dispositivo di protezione individuale m

Panni antistatici m

Etanolo al 70% m

Acqua deionizzata o distillata

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 117

Una delle seguenti soluzioni di decontaminazione: m

Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio

(candeggina) allo 0,6% (p/v) preparata giornalmente m

DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular

BioProducts, Inc.) j m

Sistema in stato di Sospensione

Materiali richiesti r

Eseguire l'intervento Manutenzione settimanale

1 Selezionare Monitoraggio > Manutenzione .

2 Selezionare l'intervento Manutenzione settimanale .

3 Assicurarsi di avere i materiali necessari e quindi scegliere il pulsante Esegui .

I Se il pannello della procedura guidata non è visualizzato in modalità schermo intero, scegliere il pulsante nel separatore del pannello.

f

Il sistema passa allo stato di Manutenzione

Esegui

Istruzioni

4 Seguire le istruzioni fornite nella procedura guidata.

• L'immagine corrisponde al passaggio evidenziato in grassetto. Per navigare attraverso le immagini di ciascun passaggio del pannello della procedura guidata, usare i pulsanti e ai lati dell'immagine.

Avanti

Annulla

Istruzioni

Annulla

Avanti

5 Dopo aver completato ogni pannello della procedura guidata, scegliere il pulsante Avanti fino a che l'intervento di manutenzione è completato.

I Non scegliere il pulsante Avanti prima di avere completato tutti i passaggi del pannello della procedura guidata.

u

Argomenti correlati

• Apertura e chiusura degli sportelli (103)

• Procedure di decontaminazione generali (138)

• Pulizia delle superfici dello strumento (129)

• Pulizia dei supporti per campioni non processati

(133)

• Pulizia della stazione dei rifiuti solidi (125)

• Pulizia dei vassoi per campioni e dei vassoi dei consumabili (134)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

118 Manutenzione settimanale

• Pulizia degli stappatori (120)

Pulizia del miscelatore vortex

Pulire il miscelatore vortex settimanalmente.

i Pulire la stazione quando si esegue l'intervento

Manutenzione settimanale .

i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

c

Settimanalmente d

• Guanti da laboratorio senza di talco

• Dispositivo di protezione individuale

• Panni antistatici

• Etanolo al 70% j

• Sistema in stato di Manutenzione

• Sportelli anteriori aperti r

Pulire il miscelatore vortex

1 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire all'interno e fuori dei miscelatori vortex

(evidenziati in blu nell'immagine).

u

Argomenti correlati

• Apertura e chiusura degli sportelli (103)

• Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale

(115)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 119

Pulizia del piano di lavoro della linea per campioni non processati

Pulire la linea per campioni non processati settimanalmente.

i

Pulire la stazione quando si esegue l'intervento

Manutenzione settimanale .

i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

c

Settimanalmente d

• Guanti da laboratorio senza di talco

• Dispositivo di protezione individuale

• Panni antistatici

• Etanolo al 70% j

• Sistema in stato di Manutenzione

• Sportelli anteriori aperti

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

120 Manutenzione settimanale r

Pulire il piano di lavoro della linea per campioni non processati

1 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire le superfici del piano di lavoro della linea per campioni non processati (evidenziate in blu nell'immagine).

u

Argomenti correlati

• Apertura e chiusura degli sportelli (103)

• Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale

(115)

Pulizia degli stappatori

Residui sui tappi dei contenitori dei campioni possono

causare dei problemi nello stappatore.

i

Pulire la stazione quando si esegue l'intervento

Manutenzione settimanale .

i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Al posto dell'acqua deionizzata si può utilizzare acqua distillata o purificata.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 121

AVVISO!

Malfunzionamento dello stappatore causato da residui

Se non è pulito, lo stappatore potrebbe non funzionare correttamente.

r

Ispezionare lo stappatore regolarmente e, in caso di residui, pulirlo il prima possibile.

i

Nel caso di utilizzo di un sistema senza modulo di preparazione plus, i passaggi riguardanti tale modulo non saranno rilevanti.

c

Settimanalmente d m

Guanti da laboratorio senza di talco m

Dispositivo di protezione individuale m

Panni antistatici m

Etanolo al 70% o mikrozid® m

Acqua deionizzata o distillata m

Bastoncini di cotone antistatico j m

Sistema in stato di Manutenzione m

Sportelli anteriori aperti r

Pulire gli stappatori

1 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata o distillata, pulire il piano di lavoro dello stappatore nel modulo di elaborazione.

2 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata o distillata, pulire all'interno di ciascuna posizione dello stappatore nel modulo di elaborazione.

3 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata o distillata, pulire il piano di lavoro dello stappatore nel modulo di elaborazione plus.

4 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata o distillata, pulire all'interno di ciascuna posizione dello stappatore nel modulo di elaborazione plus.

5 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire il piano di lavoro dello stappatore nel modulo di elaborazione.

6 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire all'interno di ciascuna posizione dello stappatore nel modulo di elaborazione.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

122 Manutenzione settimanale

7 Con un bastoncino di cotone antistatico inumidito con etanolo al 70%, pulire il fondo del supporto del contenitore per campione nel modulo di elaborazione

(evidenziato in blu nell'immagine).

8 Con un bastoncino di cotone antistatico inumidito con etanolo al 70%, pulire le ganasce del supporto del contenitore per campione nel modulo di elaborazione (evidenziate in blu nell'immagine).

9 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire il piano di lavoro dello stappatore nel modulo di elaborazione plus.

10 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire all'interno di ciascuna posizione dello stappatore nel modulo di elaborazione plus.

11 Con un bastoncino di cotone antistatico inumidito con etanolo al 70%, pulire il fondo del supporto del contenitore per campione nel modulo di elaborazione plus.

12 Con un bastoncino che non lascia pelucchi inumidito con etanolo al 70%, pulire le ganasce del supporto del contenitore per campione nel modulo di elaborazione plus.

13 Assicurarsi che non ci siano residui nelle posizioni dello stappatore.

u

Argomenti correlati

• Apertura e chiusura degli sportelli (103)

• Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale

(115)

Pulizia del blocco didattico

Residui e polvere sul blocco didattico possono causare problemi durante la manutenzione automatica giornaliera e settimanale.

i

Pulire la stazione quando si esegue l'intervento

Manutenzione settimanale .

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 123 i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

c

Settimanalmente d

• Guanti da laboratorio senza di talco

• Dispositivo di protezione individuale

• Panni antistatici

• Etanolo al 70% j

• Sistema nello stato di Manutenzione .

• Sportelli anteriori aperti r

Pulire il blocco didattico

1 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire le superfici del blocco didattico nel modulo di ingresso (evidenziate in blu nell'immagine).

u

Argomenti correlati

• Apertura e chiusura degli sportelli (103)

• Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale

(115)

Pulizia del rotore e del meccanismo di spostamento dei rack a 5 posizioni

Pulire il meccanismo di spostamento per rack a 5 posizioni e il rotore dei rack a 5 posizioni settimanalmente.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

124 Manutenzione settimanale i

Pulire la stazione quando si esegue l'intervento

Manutenzione settimanale .

i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

c

Settimanalmente d

• Guanti da laboratorio senza di talco

• Dispositivo di protezione individuale

• Panni antistatici

• Etanolo al 70% j

• Sistema in stato di Manutenzione

• Sportelli anteriori aperti r

Pulire il rotore dei rack a 5 posizioni

1 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire la superficie del rotore dei rack a 5 posizioni nel modulo di ingresso (evidenziata in blu).

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 125 r

Pulire meccanismo di spostamento per rack a 5 posizioni

1 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire la superficie del meccanismo di spostamento per rack a 5 posizioni nel modulo di ingresso (evidenziata in blu).

u

Argomenti correlati

• Apertura e chiusura degli sportelli (103)

• Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale

(115)

Pulizia della stazione dei rifiuti solidi

La stazione dei rifiuti solidi deve essere pulita

settimanalmente.

i

Pulire la stazione quando si esegue l'intervento

Manutenzione settimanale .

i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Al posto dell'acqua deionizzata si può utilizzare acqua distillata o purificata.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

c

Settimanalmente d m

Guanti da laboratorio privi di talco m

Dispositivo di protezione individuale m

Panni antistatici

Una delle seguenti soluzioni di decontaminazione:

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

126 Manutenzione settimanale m

Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio

(candeggina) allo 0,6% (p/v) preparata giornalmente m

DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular

BioProducts, Inc.) j m

Sistema in stato di Manutenzione m

Sportelli anteriori aperti r

Pulire la stazione dei rifiuti solidi

1 Aprire il cassetto per rifiuti solidi e rimuovere il sacchetto per rifiuti solidi seguendo i passaggi per lo svuotamento del contenitore dei rifiuti solidi

(

Svuotamento del contenitore dei rifiuti solidi (86) ).

2 Rimuovere il condotto di smaltimento dei rifiuti solidi.

3

Allentare la vite con alette e rimuovere la guida dei

rifiuti solidi.

4

Spostare verso di sé e quindi rimuovere la protezione della stazione dei rifiuti solidi.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 127

5 Tirare verso il basso il vassoio raccogligocce.

6 Rilasciare la molla e rimuovere il canale dei rifiuti solidi.

7 Rimuovere l'inserto del canale dei rifiuti solidi.

8 Pulire tutte le parti smontate dalla stazione dei rifiuti solidi seguendo la procedura di decontaminazione

generale ( Procedure di decontaminazione generali

(138)

).

9 Inserire l'inserto del canale dei rifiuti solidi.

10 Inserire il canale dei rifiuti solidi e assicurarsi che la molla sia bloccata.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

128 Manutenzione settimanale

11 Montare il vassoio raccogligocce.

12 Montare la protezione della stazione dei rifiuti solidi.

13 Montare la guida dei rifiuti solidi e quindi avvitare la vite con alette.

14 Montare il condotto di smaltimento dei rifiuti solidi.

15 Mettere un nuovo sacchetto per rifiuti solidi nel contenitore dei rifiuti solidi; chiudere il cassetto per rifiuti solidi seguendo i passaggi per lo svuotamento del contenitore dei rifiuti solidi (

Svuotamento del contenitore dei rifiuti solidi (86)

).

u

Argomenti correlati

• Procedure di decontaminazione generali (138)

• Apertura e chiusura degli sportelli (103)

• Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale

(115)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 129

Pulizia delle superfici dello strumento

Le superfici dello strumento devono essere pulite regolarmente.

i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Al posto dell'acqua deionizzata si può utilizzare acqua distillata o purificata.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

AVVERTIMENTO!

Manutenzione periodica

Per evitare un'elaborazione non corretta dei campioni o una prestazione inaffidabile del sistema a causa di contaminazione crociata: r

Pulire periodicamente lo strumento come indicato nel programma di manutenzione.

u

Programma di manutenzione (109)

i Nel caso di utilizzo di un sistema senza modulo di preparazione plus, i passaggi riguardanti tale modulo non saranno rilevanti.

c

Settimanalmente (come parte dell'intervento

Manutenzione settimanale ) e secondo necessità d m

Guanti da laboratorio privi di talco m

Dispositivo di protezione individuale m

Panni antistatici m

Etanolo al 70% m

Acqua deionizzata o distillata j m

Sistema in stato di Sospensione

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

130 Manutenzione settimanale r

Pulire le superfici dello strumento

1 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata, pulire le seguenti parti (evidenziate in blu nell'immagine):

• Slot di ingresso e slot di uscita

• Monitor e braccio del monitor

• Stazione di lavoro integrata

• Maniglie degli sportelli anteriori

• Maniglia della ribalta tappi nel modulo di elaborazione plus

2 Se necessario, con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata, pulire le seguenti parti

(evidenziate in blu nell'immagine):

• Pannelli anteriori, sportelli anteriori e cassetti e le loro maniglie

• Fondo dei cassetti per rack a 5 posizioni

• Pannelli posteriori

3 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata, pulire le seguenti parti:

• Superfici in acrilico blu sui lati anteriore e posteriore dello strumento

• Sportelli laterali sinistri e destri

• Sportello della linea per campioni non processati

4 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire le seguenti parti (evidenziate in blu nell'immagine):

• Slot di ingresso e slot di uscita

• Monitor e braccio del monitor

• Stazione di lavoro integrata

• Maniglie degli sportelli anteriori, facendo attenzione a non toccare le superfici in acrilico blu

(evidenziate in rosso nell'immagine)

• Maniglia della ribalta tappi nel modulo di elaborazione plus, facendo attenzione a non toccare le superfici in acrilico blu

5 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire le parti che richiedono una pulizia nel passaggio 2 , facendo attenzione a non toccare le superfici in acrilico blu (evidenziate in rosso nell'immagine).

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 131

Panoramica della manutenzione settimanale

Fare riferimento alla seguente tabella per una panoramica degli interventi di manutenzione settimanale da eseguire: Nella tabella sono inclusi sia gli interventi di manutenzione obbligatori che opzionali.

Parte dello strumento/accessorio Soluzioni di pulizia

Modulo di elaborazione

• Miscelatori vortex

Modulo di elaborazione

• Piano di lavoro della linea per campioni non processati

Se necessario:

Supporti per campioni non processati

• Panni antistatici

Etanolo al 70%

Panni antistatici

Etanolo al 70%

• Panni antistatici

• Acqua deionizzata o distillata

• Etanolo al 70% o mikrozid ®

Intervento

Pulizia del miscelatore vortex (118)

Pulizia del piano di lavoro della linea per campioni non processati (119)

Pulizia dei supporti per campioni non processati

(133)

Una delle seguenti soluzioni:

• DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.)

• Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio (candeggina) allo 0,6%

(p/v) preparata giornalmente

Modulo di elaborazione • Bastoncini che non lasciano pelucchi

• Piano di lavoro dello stappatore

• Posizione dello stappatore

• Panni antistatici

• Fondo del supporto del contenitore per campione

• Acqua deionizzata o distillata

• Etanolo al 70% o mikrozid ®

• Ganasce del supporto del contenitore per campione

Pulizia degli stappatori (120)

Modulo di elaborazione plus

• Piano di lavoro dello stappatore

• Posizione dello stappatore

• Fondo del supporto del contenitore per campione

• Ganasce del supporto del contenitore per campione

Modulo di ingresso

• Blocco didattico

• Panni antistatici

• Etanolo al 70%

Modulo di uscita • Panni antistatici

• Rotore e meccanismo di spostamento dei rack a 5 posizioni

• Etanolo al 70% y

Panoramica della manutenzione settimanale

Pulizia del blocco didattico (122)

Pulizia del rotore e del meccanismo di spostamento dei rack a 5 posizioni (123)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

132 Manutenzione settimanale

Parte dello strumento/accessorio Soluzioni di pulizia Intervento

Stazione dei rifiuti solidi • Panni antistatici

• Parti smontate dalla stazione dei rifiuti solidi Una delle seguenti soluzioni:

• DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.)

Pulizia della stazione dei rifiuti solidi (125)

• Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio (candeggina) allo 0,6%

(p/v) preparata giornalmente

Superfici esterne dello strumento

Pulizia delle superfici dello strumento (129)

• Panni antistatici

• Acqua deionizzata o distillata

• Etanolo al 70%

Rack a 5 posizioni • Panni antistatici

• Acqua deionizzata o distillata

• Etanolo al 70%

Decontaminazione dei vassoi per campioni e dei rack a 5 posizioni (141)

Vassoi portarack

Una delle seguenti soluzioni:

• DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.)

• Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio (candeggina) allo 0,6%

(p/v) preparata giornalmente

• Panni antistatici

• Bastoncini che non lasciano pelucchi

• Acqua deionizzata o distillata

• Etanolo al 70% o mikrozid ®

Decontaminazione dei vassoi portarack (142)

Se necessario:

• Vassoi per campioni

• Vassoi dei consumabili

Una delle seguenti soluzioni:

• DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.)

• Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio (candeggina) allo 0,6%

(p/v) preparata giornalmente

Per la pulizia manuale:

• Panni antistatici

• Acqua deionizzata o distillata

• Etanolo al 70% o mikrozid ®

Pulizia dei vassoi per campioni e dei vassoi dei consumabili (134)

Per la pulizia automatizzata:

• Lavavetreria da laboratorio

• neodisher MediClean ® y

Panoramica della manutenzione settimanale

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 133

Manutenzione secondo necessità

In questa sezione

Pulizia dei supporti per campioni non processati (133)

Pulizia dei vassoi per campioni e dei vassoi dei consumabili (134)

Esecuzione manuale di un intervento di manutenzione automatico (136)

Pulizia della testina di stampa della stampante per etichette barcode (136)

Pulizia dei supporti per campioni non processati

I supporti per campioni non processati devono essere

puliti regolarmente.

i

Pulire la stazione quando si esegue l'intervento

Manutenzione settimanale .

i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Al posto dell'acqua deionizzata si può utilizzare acqua distillata o purificata.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

c

Secondo necessità d m

Guanti da laboratorio senza di talco m

Dispositivo di protezione individuale m

Panni antistatici m

Etanolo al 70% o mikrozid ® m

Acqua deionizzata o distillata

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

134 Manutenzione secondo necessità

Una delle seguenti soluzioni di decontaminazione: m

Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio

(candeggina) allo 0,6% (p/v) preparata giornalmente m

DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular

BioProducts, Inc.) j m

Sistema in stato di Manutenzione m

Sportelli anteriori aperti r

Pulire i supporti per campioni non processati

1 Per ciascun supporto per campioni non processati, spingerlo verso il basso, ruotarlo in senso antiorario e rimuoverlo dalla linea per campioni non processati.

2 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata o distillata, pulire ciascun supporto per campioni non processati.

3 Con un panno antistatico inumidito con una soluzione di decontaminazione, pulire ciascun supporto per campioni non processati.

4 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata o distillata, pulire ciascun supporto per campioni non processati.

5 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire ciascun supporto per campioni non processati.

6 Una volta asciutti, porre ciascun supporto per campioni non processati in una posizione della linea per campioni non processati, spingerlo verso il basso e quindi ruotarlo in senso orario fino a quando si posiziona con un clic.

u

Argomenti correlati

• Esecuzione dell'intervento Manutenzione settimanale

(115)

Pulizia dei vassoi per campioni e dei vassoi dei consumabili

I vassoi per campioni e i vassoi dei consumabili devono essere puliti regolarmente.

I vassoi per campioni e i vassoi dei consumabili possono essere lavati manualmente; oppure, se disponibile, in una lavavetreria da laboratorio.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 135 i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Al posto dell'acqua deionizzata si può utilizzare acqua distillata o purificata.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

c

Secondo necessità, raccomandato settimanalmente d m

Guanti da laboratorio senza di talco m

Dispositivo di protezione individuale

Per la pulizia manuale: m

Panni antistatici m

Etanolo al 70% o mikrozid ® m

Acqua deionizzata o distillata

Per la pulizia automatizzata: m

Lavavetreria da laboratorio m neodisher MediClean ® r

Pulire i vassoi per campioni e i vassoi dei consumabili manualmente

1 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata o distillata, pulire ciascun vassoio.

2 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70% o mikrozid ® , pulire ciascun vassoio assicurandosi che non rimangano dei residui nelle guide.

3 Lasciare i vassoi ad asciugare per almeno 1 ora a temperatura ambiente.

4 Assicurarsi che i vassoi siano completamente asciutti prima dell'uso.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

136 Manutenzione secondo necessità r

Pulire i vassoi per campioni e i vassoi dei consumabili in una lavavetreria da laboratorio

1 Collocare i vassoi per campioni e i vassoi dei consumabili in una lavavetreria da laboratorio.

2 Avviare un ciclo di pulizia con neodisher MediClean ® sotto i 75 °C.

I Seguire le istruzioni del produttore della soluzione di pulizia.

3 Alla fine del ciclo di pulizia, lasciare i vassoi ad asciugare per almeno 1 ora.

4 Assicurarsi che i vassoi siano completamente asciutti prima dell'uso.

Esecuzione manuale di un intervento di manutenzione automatico

È possibile avviare manualmente un intervento di manutenzione automatico in qualsiasi momento.

c

Secondo necessità j m

Sistema in stato di Sospensione r

Eseguire manualmente un intervento di manutenzione automatico

1 Scegliere Monitoraggio > Manutenzione .

2 Scegliere l'intervento di manutenzione automatico che si intende eseguire.

3 Nel pannello Dettagli flusso di lavoro , scegliere il pulsante Esegui .

f

L'intervento di manutenzione è eseguito.

Pulizia della testina di stampa della stampante per etichette barcode

Per evitare che le etichette barcode stampate nel sistema vengano lette in modo errato, la testina di stampa deve essere pulita. La testina di stampa è normalmente pulita

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 137 durante la sostituzione del nastro della stampante. Deve tuttavia essere pulita anche in caso di problemi di leggibilità dei barcode.

c

Alla sostituzione del nastro della stampante o quando la qualità di stampa è scadente.

d m

Guanti da laboratorio senza di talco m

Dispositivo di protezione individuale m

Bastoncino che non lascia pelucchi m

Etanolo al 70% j m

Il sistema è nello stato di Sospensione .

m

Il cassetto delle etichette barcode è aperto.

r

Pulire la testina di stampa della stampante per etichette barcode

1 Sollevare il blocco della piattaforma della stampante e ruotare la piattaforma della stampante di 45° in senso antiorario.

2 Rimuovere il rotolo di etichette barcode e il nastro della stampante.

3 Con un bastoncino antistatico inumidito con etanolo al 70%, pulire le superfici della testa di stampa a contatto con il nastro della stampante.

4 Inserire il rotolo di etichette barcode e il nastro della stampante.

5 Ruotare la piattaforma della stampante di 45° in senso orario.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

138 Decontaminazione

Decontaminazione

In questa sezione

Procedure di decontaminazione generali (138)

Decontaminazione dei vassoi per campioni e dei rack a 5 posizioni (141)

Decontaminazione dei vassoi portarack (142)

Procedure di decontaminazione generali

ATTENZIONE!

Contaminazione causata da fuoriuscite

Il contatto con fuoriuscite da campioni potenzialmente a rischio biologico potrebbe causare infezioni.

r

Se si verificano fuoriuscite di materiale a rischio biologico, rimuoverle immediatamente e seguire una procedure di decontaminazione.

Per ottimi risultati, è importante seguire le procedure di decontaminazione descritte per DNA AWAY™ Surface

Decontaminant o la soluzione di ipoclorito di sodio o potassio (candeggina).

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 139 i

• Non usare etanolo di grado tecnico o denaturato per la preparazione della soluzione di pulizia.

• Non spruzzare i liquidi direttamente su nessuna parte del sistema.

• Inumidire il panno antistatico all'esterno del sistema e pulire superfici e parti come descritto nelle procedure.

• Al posto dell'acqua deionizzata si può utilizzare acqua distillata o purificata diversamente.

• Fare attenzione nell'applicare il liquido al panno antistatico. Il panno deve essere bagnato ma non troppo per evitare che delle gocce di liquido cadano sul sistema.

• Prima di usare DNA AWAY™ Surface Decontaminant, leggere con attenzione le precauzioni sull'etichetta del flacone. Per maggiori informazioni o per ottenere una scheda di sicurezza di manutenzione, fare riferimento al produttore.

• Prima di usare la soluzione di ipoclorito di sodio o potassio (candeggina), leggere le precauzioni sulla scheda di sicurezza del produttore.

• Utilizzare la soluzione di ipoclorito di sodio o potassio (candeggina) esclusivamente per procedure di decontaminazione. Non utilizzare la soluzione di ipoclorito di sodio o potassio per procedure di pulizia.

• Sostituire i guanti da laboratorio dopo ogni passaggio di decontaminazione.

• Smaltire il materiale usato per la pulizia come materiale potenzialmente a rischio biologico.

AVVISO!

Danni allo strumento causati dall'uso improprio delle soluzioni di decontaminazione

Le soluzioni di decontaminazione raccomandate sono altamente corrosive. Un uso eccessivo potrebbe danneggiare le superfici interessate.

r

Seguire esattamente le procedure di decontaminazione descritte.

r

Utilizzare esclusivamente le soluzioni di decontaminazione raccomandate.

r

Assicurarsi di decontaminare solo le aree contaminate.

c

Secondo necessità, per esempio, in caso di fuoriuscite

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

140 Decontaminazione d m

Guanti da laboratorio senza di talco m

Panni antistatici o bastoncini che non lasciano pelucchi m

Etanolo al 70% o mikrozid ® m

Acqua deionizzata o distillata

Una delle seguenti soluzioni di decontaminazione: m

Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio

(candeggina) allo 0,6% (p/v) preparata giornalmente m

DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular

BioProducts, Inc.) r

Decontaminare usando DNA AWAY™

Surface Decontaminant

1 Con un panno antistatico o un bastoncino che non lascia pelucchi inumidito con acqua deionizzata o distillata, pulire superfici e parti.

2 Con un nuovo panno antistatico o un bastoncino che non lascia pelucchi inumidito con DNA AWAY™

Surface Decontaminant, pulire superfici e parti.

Attendere 10 minuti.

3 Ripetere il passaggio 1 e attendere 10 minuti.

4 Ripetere il passaggio 2 .

5 Ripetere il passaggio 1 e attendere 10 minuti.

6 Con un nuovo panno antistatico o un bastoncino che non lascia pelucchi inumidito con etanolo al 70%, pulire superfici e parti. Attendere 10 minuti.

r

Decontaminare usando la soluzione di ipoclorito di sodio o potassio

1 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata o distillata, pulire superfici e parti.

2 Con un panno antistatico inumidito con soluzione di ipoclorito di sodio o potassio (candeggina) allo 0,6%, pulire superfici e parti. Attendere 10 minuti.

3 Con un panno antistatico inumidito con acqua deionizzata, pulire superfici e parti. Attendere 10 minuti.

4 Ripetere il passaggio 2 .

5 Ripetere il passaggio 3 .

6 Con un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%, pulire superfici e parti. Attendere 10 minuti.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 141 r

Decontaminare dopo una fuoriuscita

1 In caso di fuoriuscita di una quantità considerevole di campione o reagente, contattare il rappresentante dell'assistenza tecnica Roche.

2 In caso di fuoriuscita di una piccola quantità di campione o reagente, decontaminare l'area nella modalità definita nelle procedure di decontaminazione.

I A seconda del reagente caricato per i flussi di lavoro definiti dall'utente, non usare la candeggina come soluzione di decontaminazione.

Potrebbe causare una reazione chimica con il reagente fuoriuscito.

Decontaminazione dei vassoi per campioni e dei rack a 5 posizioni

I vassoi per campioni e i rack a 5 posizioni devono essere decontaminati regolarmente.

c

Raccomandato settimanalmente d m

Guanti da laboratorio senza di talco m

Panni antistatici m

Etanolo al 70% m

Acqua deionizzata o distillata

Una delle seguenti soluzioni di decontaminazione: m

DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular

BioProducts, Inc.) m

Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio

(candeggina) allo 0,6% (p/v) preparata giornalmente r

Decontaminare i vassoi per campioni e i rack a 5 posizioni

1 Immergere i vassoio per campioni e i rack a 5 posizioni per 10 minuti in DNA AWAY™ Surface

Decontaminant o nella soluzione di ipoclorito di sodio o potassio (candeggina) allo 0,6% (p/v) preparata giornalmente in un contenitore o bagno con un coperchio. Durante l'ammollo, muovere con cura i vassoi per campioni e i rack a 5 posizioni per cinque volte avanti e indietro per aumentare l'efficienza di pulizia.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

142 Decontaminazione

2 Risciacquare i vassoi per campioni e i rack a 5 posizioni con acqua deionizzata.

3 Lasciare asciugare i vassoi per campioni e i rack a 5 posizioni o strofinarli usando un panno antistatico inumidito con etanolo al 70%.

I Assicurarsi che i vassoi per campioni e i rack a 5 posizioni siano completamente asciutti prima dell'uso.

u

Argomenti correlati

• Procedure di decontaminazione generali (138)

Decontaminazione dei vassoi portarack

Fuoriuscite sulla superficie dei vassoi portarack possono essere a rischio biologico. Pulire tutte le fuoriuscite. La procedura di pulizia descritta sotto è la stessa per tutti i tipi di vassoi portarack.

Esistono 2 opzioni per la decontaminazione dei vassoi portarack. Si possono usare indifferentemente.

AVVERTIMENTO!

Lesioni personali causate dai bordi della guida in mezzo al vassoio portarack.

I bordi della guida in mezzo al vassoio portarack può essere causa di lesioni personali.

r

Evitare di toccare i bordi, anche quando si indossano dei guanti da laboratorio.

r

Indossare dei dispositivi di protezione come i guanti da laboratorio.

r

Osservare con attenzione tutte le istruzioni per questa attività.

i

Se dello sporco visibile e cristallizzato è presente sul vassoio portarack, pulire con un bastoncino di cotone.

c

Raccomandato settimanalmente d m

Guanti da laboratorio senza di talco m

Panni antistatici m

Bastoncini che non lasciano pelucchi m

Etanolo al 70% o mikrozid ® m

Acqua deionizzata o distillata

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Manutenzione 143

A B

A Bordo della guida

B Scanalatura della guida

C D

C Centro della guida

D Vassoio portarack

Una delle seguenti soluzioni di decontaminazione: m

DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular

BioProducts, Inc.) m

Soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio

(candeggina) allo 0,6% (p/v) preparata giornalmente r

Decontaminare manualmente i vassoi portarack

1 Pulire in entrambe le direzioni il centro della guida con un bastoncino di cotone antistatico seguendo la procedura di decontaminazione generale.

2 Pulire in entrambe le direzioni il bordo della guida con un bastoncino di cotone antistatico seguendo la procedura di decontaminazione generale.

3 Pulire in entrambe le direzioni la scanalatura della guida con un bastoncino di cotone antistatico seguendo la procedura di decontaminazione generale.

4 Pulire in entrambe le direzioni il fondo del vassoio portarack con un bastoncino di cotone seguendo la procedura di decontaminazione generale.

5 Con una pila di panni antistatici impilati dello spessore di almeno 10 mm, pulire la superficie del vassoio portarack dal centro verso entrambe le direzioni, e quindi seguire la procedura di decontaminazione generale.

I Per fare ciò, con una mano reggere il vassoio portarack e con le dita la pila di panni antistatici.

6 Ripetere il passaggio 5 per le seguenti parti del vassoio portarack:

• Superficie posteriore

• Superficie sul fondo

7 Controllare visivamente i vassoi portarack.

• Assicurarsi che sul vassoio portarack non siano rimasti dei filamenti lasciati dai panni o bastoncini.

• Assicurarsi che non ci siano delle aree bagnate sul vassoio portarack.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

144 Decontaminazione r

Decontaminare i vassoi portarack in un bagno

1 Collocare 2 vassoi portarack come indicato in un contenitore o bagno con un coperchio riempiti con

DNA AWAY™ Surface Decontaminant o una soluzione di ipoclorito di sodio o di potassio

(candeggina) allo 0,6% (p/v) preparata giornalmente.

2 Immergere i vassoi portarack nella soluzione per

10 minuti. Durante l'ammollo, muovere con cura il contenitore per 5 volte avanti e indietro per aumentare l'efficienza di pulizia.

3 Dopo l'ammollo, risciacquare i vassoi portarack con acqua deionizzata.

4 Lasciare asciugare i vassoi portarack o strofinarli usando un panno antistatico inumidito con etanolo al

70%.

I Assicurarsi che i vassoi siano completamente asciutti prima dell'uso.

f

Se necessario (per es. se sui vassoi portarack sono ancora presenti dei detriti), eseguire la procedura manuale di decontaminazione dei vassoi portarack (opzione 1) come descritto sopra.

u

Argomenti correlati

• Procedure di decontaminazione generali (138)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Risoluzione dei problemi

6 Risoluzione dei problemi .......................................................................... 147

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Indice generale 147

Risoluzione dei problemi

In questo capitolo

6

Informazioni sul concetto di allarme ..............................

149

Monitoraggio degli stati e dei messaggi.......................

151

Arresto dello strumento in situazioni eccezionali ......

152

Informazioni sull'arresto dello strumento in situazioni eccezionali.................................................

152

Arresto del sistema in un'emergenza ..................

152

Spegnimento del sistema in situazioni eccezionali .....................................................................

153

Creazione di un report dei problemi...............................

154

Abilitazione e disabilitazione della condivisione dello schermo ..........................................................................

155

Recupero del sistema dallo stato di Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema .........................................

156

Recupero dall'errore disco rigido pieno ........................

158

Recupero del sistema dopo la pulizia ............................

159

Riavvio del software ..............................................................

160

Recupero del sistema dopo un errore dell'alimentatore di tappi ..........................................................................

161

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

148 Indice generale

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Risoluzione dei problemi 149

Informazioni sul concetto di allarme

Quando si verifica un problema nel sistema, il software lo notifica nel pannello Panoramica

. La la spia di stato e

l'allarme acustico notificano l'utente se il sistema richiede un intervento.

Spia di stato La spia di stato sopra il sistema utilizza i seguenti codici a colori:

Nessun colore Il sistema è spento.

Non è richiesto alcun intervento sul sistema.

Verde

È richiesto subito un intervento per evitare che il sistema si arresti.

Arancione

È richiesto un immediato intervento e il sistema si è arrestato.

Rosso

Se la spia di stato sopra il sistema è arancione oppure rossa, controllare il pannello Panoramica . Il colore della spia di stato può cambiare solo dopo che l'operatore ha confermato di aver letto i messaggi.

Allarme acustico L'allarme acustico è opzionale. Se abilitato, si attiva in caso di avvertimento o errore. Si attiva anche quando un'elaborazione o un'attività è completata.

Pannello Panoramica

Lo stato visualizzato nell'area informazioni globale

fornisce informazioni sullo stato generale del sistema, a prescindere dalle attività o messaggi aperti. Il sistema può essere nello stato di In elaborazione mentre un'attività rossa indica che è richiesto un intervento dell'operatore per evitare l'arresto.

Nel caso di un problema o guasto dello strumento, l'area interessata è visualizzata in rosso nell'immagine grafica

Stato del sistema .

Il colore dell'attività indica la priorità:

• Rosso: Attività con priorità elevata: eseguire l'attività immediatamente. La mancata esecuzione di un'attività con priorità elevata può risultare nella perdita dei campioni.

• Giallo: Attività con priorità media: eseguire l'attività appena possibile.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

150

Informazioni sul concetto di allarme

Pannello Messaggi

• Grigio: Attività con priorità bassa: non è necessaria una reazione immediata.

Nel pannello Messaggi , è possibile trovare informazioni dettagliate relative all'errore.

Nell'elenco dei messaggi, il colore dell'icona indica la gravità del messaggio:

• Rosso: Messaggio di Errore : risolvere l'errore prima di riprendere il funzionamento.

• Giallo: Messaggio di Avvertimento : risolvere l'avvertimento appena possibile.

• Bianco: Messaggio di Informazione : non è necessario reagire immediatamente o confermare di aver letto il messaggio.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Risoluzione dei problemi 151

Monitoraggio degli stati e dei messaggi

Per monitorare lo stato del sistema, è possibile visualizzare le informazioni sullo stato dalla spia di stato sopra il sistema, nel pannello Panoramica o nel pannello Messaggi .

r

Monitorare gli stati e i messaggi

1 Controllare il colore della spia di stato sopra il sistema.

• Se la spia di stato è verde, non è necessario eseguire immediatamente nessun intervento di manutenzione o attività di risoluzione dei problemi.

Panoramica

Stato del sistema

ABC12345 Disconnetti

In elaborazione Ritappatura

Avvio

Interrompi

Spegnere

Riavvio

Emergenza

2 Se la spia di stato sopra il sistema è arancione oppure rossa, controllare l'area Attività nel pannello

Panoramica .

• Se ci sono delle attività con elevata priorità, eseguire tali attività immediatamente. La mancata esecuzione di un'attività con priorità elevata può risultare nella perdita dei campioni.

• Se ci sono delle attività con media priorità, eseguire tali attività appena possibile.

Materiali

Attività

Panoramica ABC12345 Disconnetti

3 Per visualizzare il pannello Messaggi , scegliere l'indicatore di messaggi.

4 Per rimuovere un messaggio dall'elenco dopo averlo letto, selezionarlo e scegliere il pulsante Conferma .

I È anche possibile selezionare più messaggi per confermarli allo stesso tempo.

f

Lo stato del messaggio passa a Confermato .

f

Dopo aver confermato tutti i messaggi, la spia di stato diventa di nuovo verde.

5 Per rivedere un messaggio confermato, cambiare il filtro predefinito in modo da includere i messaggi con lo stato Confermato .

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

152

Arresto dello strumento in situazioni eccezionali

Arresto dello strumento in situazioni eccezionali

In questa sezione

Informazioni sull'arresto dello strumento in situazioni eccezionali (152)

Arresto del sistema in un'emergenza (152)

Spegnimento del sistema in situazioni eccezionali (153)

Informazioni sull'arresto dello strumento in situazioni eccezionali

In caso di emergenza, il sistema può essere arrestato in differenti modi.

Intervento Risultato u

Arresto del sistema in un'emergenza (152)

• Lo strumento si spegne dopo avere completato i movimenti in corso.

• Il software rimane acceso.

u

Spegnimento del sistema in situazioni eccezionali (153)

• Lo strumento si spegne immediatamente e tutti i movimenti si arrestano.

• Il software si spegne immediatamente.

Apertura di uno sportello • Lo strumento si spegne immediatamente e tutti i movimenti si arrestano.

• Il software rimane acceso.

y

Arresto del sistema in un'emergenza

In caso di emergenza, il sistema può essere arrestato dal software. Se lo strumento era in movimento in quel momento, il movimento viene completato (per es. una provetta in fase di trasferimento è posizionata nella posizione successiva prima dell'arresto del sistema).

j m

Solo in caso di emergenza

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Risoluzione dei problemi 153

Panoramica

Emergenza r

Arrestare il sistema in un'emergenza

1 Nel pannello Panoramica , scegliere il pulsante

Emergenza .

2 Nella finestra di dialogo Arresto di emergenza , scegliere il pulsante Conferma .

f

Lo strumento completa i movimenti in corso e poi passa allo stato di Errore . All'avvio, il sistema è nello stato di Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema.

u

Argomenti correlati

• Recupero del sistema dallo stato di Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema (156)

Spegnimento del sistema in situazioni eccezionali

In caso di emergenza, è possibile usare l'interruttore di alimentazione per arrestare il sistema senza interagire con il sistema. Quando il sistema è di nuovo avviato, il sistema è nello stato Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema .

j m

Solo in caso di emergenza r

Spegnere il sistema in situazioni eccezionali

1 Nell'area di connessione, portare l'interruttore di alimentazione in posizione "0".

f

Lo strumento e il software si spengono immediatamente. Tutti i movimenti si arrestano.

u

Argomenti correlati

• Recupero del sistema dallo stato di Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema (156)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

154

Creazione di un report dei problemi

Creazione di un report dei problemi

I report dei problemi forniscono informazioni sullo stato del sistema. Sono usati dal rappresentante dell'assistenza tecnica Roche per la risoluzione dei problemi.

Il report dei problemi consiste di un file ZIP. Il file ZIP include log file di traccia e log file degli ultimi 2 giorni. Il file instinctTrace.csv

nel file ZIP, tuttavia, registra solo dati per 24 ore. I file includono anche informazioni generali sulla configurazione e le impostazioni del sistema.

r

Creare un report dei problemi

1 Selezionare Amministrazione > Report dei problemi .

2 Per includere il database, selezionare la casella di controllo Includi database .

I Includere il database solo se richiesto dal rappresentante dell'assistenza tecnica Roche.

3 Selezionare il pulsante Crea report dei problemi .

f

Il file ZIP del report dei problemi è salvato nel sistema. Il report dei problemi può essere scaricato da esplora dati.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Risoluzione dei problemi 155

Abilitazione e disabilitazione della condivisione dello schermo

Ai fini della risoluzione dei problemi, è possibile abilitare la condivisione dello schermo con il rappresentante dell'assistenza tecnica Roche. Il rappresentante dell'assistenza tecnica Roche può visualizzare lo schermo solo se l'operatore abilita la condivisione dello schermo.

r

Abilitare la condivisione dello schermo sul sistema

1 Nell'area informazioni globale, selezionare il pulsante

.

f

Il pulsante cambia a .

2 Informare il rappresentante dell'assistenza tecnica

Roche che la condivisione dello schermo è abilitata.

f

Quando lo schermo è condiviso, il pulsante cambia a .

r

Disabilitare la condivisione dello schermo sul sistema

1 Nell'area informazioni globale, scegliere il pulsante

.

f

Il pulsante cambia a .

f

La sessione di condivisione dello schermo corrente è chiusa.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

156

Recupero del sistema dallo stato di Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema

Recupero del sistema dallo stato di Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema

Quando si verifica lo stato di Errore o il malfunzionamento di un modulo, seguire questa procedura prima di elaborare i campioni.

Panoramica

Spegnere r

Recuperare il sistema dallo stato di

Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema

1 Se possibile, creare uno screenshot scegliendo il pulsante Screenshot nell'area informazioni globale del software.

2

Creare un report dei problemi( Creazione di un report dei problemi (154) ).

3 Nel pannello Panoramica , selezionare il pulsante

Spegnere .

• Attendere che lo strumento sia completamente spento.

4 Avviare il sistema.

f

Ogni unità viene inizializzata e pulita.

f

Il sistema è nello stato di Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema .

5 Scaricare i campioni dalla linea per campioni non processati.

I I campioni che si trovano nella linea per campioni non processati, nell'unità di controllo automatico dei campioni e nei gripper per provette sono scaricati attraverso la linea per campioni non processati. Per questi campioni non è segnalato nessun errore.

f

La porta campioni non processati è sbloccata per consentire l'accesso all'interno.

6 Se il sistema è nello stato di Svuotare il cassetto 3 per rack a 5 posizioni , scaricare Cassetto 3 .

• Una volta scaricati i rack a 5 posizioni, ricollocare il vassoio portarack vuoto nel Cassetto 3 .

f

I sistema passa allo stato di Pulizia manuale .

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Panoramica

Riavvio

Risoluzione dei problemi 157

7 Nel pannello Panoramica , selezionare il pulsante

Spegnere .

8 Aprire gli sportelli anteriori.

9 Scaricare manualmente i contenitori dei campioni rimasti sul piano di lavoro che potrebbero trovarsi nelle seguenti aree del sistema:

• Miscelatori vortex nel modulo di elaborazione.

• Stappatori primari nel modulo di elaborazione

• Alimentatori di provette secondarie nel modulo di elaborazione

• Se applicabile, stappatori secondari nel modulo di elaborazione plus

• Se applicabile, la stazione di riscaldamento e refrigerazione nel modulo di elaborazione plus

I Se un campione è bloccato e non può essere rimosso manualmente, contattare il rappresentante Roche. Smaltire le provette secondarie scaricate.

10 Chiudere completamente gli sportelli anteriori.

I Se uno sportello non è chiuso correttamente, l'immagine grafica Stato del sistema nel pannello Panoramica visualizza un'area contrassegnata in rosso.

11 Avviare il sistema.

f

Se l'errore è risolto, lo strumento è inizializzato nello stato di Sospensione .

12 Ricaricare i contenitori dei campioni primari.

I Assicurarsi che i contenitori dei campioni primari abbiano livelli sufficienti di liquido e che siano chiusi correttamente.

u

Argomenti correlati

• Apertura e chiusura degli sportelli (103)

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

158

Recupero dall'errore disco rigido pieno

Recupero dall'errore disco rigido pieno

Se il disco rigido è pieno, il sistema non può continuare a funzionare. Per liberare lo spazio nel disco rigido, è necessario eseguire le attività di manutenzione Archivio .

Quando lo spazio disponibile sul disco rigido è meno del

25%, il sistema invia un avvertimento con un'attività nel pannello Panoramica .

AVVISO!

Disco rigido pieno

Il sistema non può funzionare a causa della mancanza di spazio nel disco rigido r

Configurare l'eliminazione regolare dei dati archiviati per evitare l'errore.

r

Se si verifica l'errore disco rigido pieno, eliminare i dati archiviati.

r

Recuperare dall'errore disco rigido pieno

1 Selezionare Monitoraggio > Manutenzione .

2 Selezionare l'intervento di manutenzione Archivio .

3 Nel pannello dettagli, selezionare il pulsante Esegui .

f

Tutti i dati più vecchi del numero di giorni specificato sono archiviati nella posizione di archiviazione configurata.

4 Dopo l'archiviazione, selezionare il pulsante Riavvio .

5 Per controllare lo spazio su disco disponibile nel disco rigido, selezionare Monitoraggio > Disk Monitor .

f

È visualizzata la percentuale dello spazio libero su disco.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Risoluzione dei problemi 159

Recupero del sistema dopo la pulizia

Se i vassoi per campioni e i rack a 5 posizioni sono rimossi dallo strumento manualmente mentre il sistema è spento, le informazioni sui campioni a bordo nel software e i campioni effettivi nel sistema potrebbero non corrispondere. In tali casi eccezionali, è necessario reimpostare le informazioni sui campioni a bordo nel software.

Possibili cause di errore

1. Problema nel meccanismo di spostamento per rack a

5 posizioni.

2. Problema nel magazzino per vassoi.

j m

Rappresentante Roche contattato.

m

Il sistema è spento.

m

Tutti i campioni, i rack a 5 posizioni e i vassoi sono scaricati.

r

Recuperare il sistema dopo la pulizia

1

Avviare lo strumento ( Avvio del sistema (41)

).

2 Selezionare Amministrazione > Risoluzione dei problemi > Azioni di risoluzione dei problemi .

3 Dopo avere consultato un rappresentante Roche, selezionare il pulsante Reimposta .

4 Nel pannello Panoramica , scegliere il pulsante

Riavvio .

5 Quando il sistema è di nuovo nello stato di

Sospensione , procedere con la seduta interrotta.

I I contenitori dei campioni primari scaricati che non erano stati elaborati possono essere ricaricati.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

160

Riavvio del software

Riavvio del software

È possibile riavviare il software quando non funziona correttamente.

Si può fare riferimento a questa procedura anche quando il software è bloccato da un altro utente.

r

Riavviare il software

1 Nell'area informazioni globale, selezionare e tenere selezionato il logo di Roche per 5 secondi.

f

È visualizzata una finestra di dialogo.

2 Nella finestra di dialogo, selezionare il pulsante OK .

f

Il software è riavviato e la disconnessione eseguita automaticamente. Il processo può richiedere fino a

5 minuti.

3 Nella schermata successiva, selezionare Operator .

f

Il software è avviato automaticamente.

4 Accedere al sistema (

Accesso al sistema (33)

).

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Risoluzione dei problemi 161

Recupero del sistema dopo un errore dell'alimentatore di tappi

Il sistema visualizza un messaggio di errore che indica che il sistema non è in grado di tappare le provette con i tappi flessibili. È presente un malfunzionamento del sistema.

j

• Codice di errore: D005

Panoramica

Spegnere r

Recuperare il sistema dopo un errore dell'alimentatore di tappi

1 Nel pannello Panoramica , selezionare il pulsante

Interrompi .

• Attendere che tutti i campioni siano elaborati.

f

Il sistema è nello stato di Sospensione .

2 Nel pannello Panoramica , selezionare il pulsante

Spegnere .

f

Il software si spegne e l'interruttore di alimentazione dello strumento si sposta sulla posizione "0" automaticamente.

3 Avviare il sistema (

Avvio del sistema (41) ).

f

Il sistema visualizza lo stato di Inizializzazione dopo l'interruzione del sistema e quindi passa allo stato di Pulizia manuale .

4 Nel pannello Panoramica , selezionare il pulsante

Spegnere .

f

Il software si spegne e l'interruttore di alimentazione dello strumento si sposta sulla posizione "0" automaticamente.

5 Rimuovere manualmente i contenitori dei campioni rimasti sul piano di lavoro.

6 Avviare il sistema (

Avvio del sistema (41) ).

f

Dopo lo stato di Inizializzazione in corso , il sistema passa allo stato di Sospensione .

7 Se l'errore persiste, creare un report dei problemi e contattare il rappresentante dell'assistenza tecnica

Roche (

Creazione di un report dei problemi (154) ).

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

162 Recupero del sistema dopo un errore dell'alimentatore di tappi

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Glossario area informazioni globale

Area contenente informazioni a cui è possibile accedere da qualsiasi punto dell'interfaccia utente.

audit trail

Log file con eventi rilevanti per un audit. Non può essere manipolato da un utente.

buone pratiche di laboratorio

Regole comuni per lavorare in un laboratorio, per la manipolazione di materiali pericolosi e la manutenzione degli strumenti e delle apparecchiature tecniche, per garantire sicurezza e risultati affidabili.

campione con errore

Campione affetto da un errore.

caricamento continuo

Funzione dello strumento che consente di caricare campioni e reagenti durante il funzionamento senza dover interrompere la seduta in corso.

contenitore dei campioni primari

Contenitore di campioni utilizzato per campioni primari.

contenitore dei rifiuti liquidi

Contenitore per rifiuti liquidi generati da uno strumento.

contenitore dei rifiuti solidi

Contenitore per un sacchetto per rifiuti solidi o scatola per rifiuti solidi.

controllo automatico dei campioni

Procedura in cui lo strumento identifica e controlla vari attributi di un contenitore del campione.

errore del campione

Errore associato a un campione.

intervento di manutenzione

Intervento che deve essere eseguito per mantenere gli strumenti del laboratorio in buone condizioni. Può riferirsi a una singola azione così come a una procedura che consiste in più passaggi.

linea per campioni non processati

Componente dello strumento dove i campioni con errore sono temporaneamente posizionati per la gestione dei campioni non processati da parte dell'utente.

magazzino per vassoi

Componente dello strumento in cui i vassoi sono temporaneamente conservati allo scopo di abilitare il caricamento e lo scaricamento continui.

meccanismo di spostamento per rack a

5 posizioni

Componente che sposta i rack a 5 posizioni sul sistema.

modalità di elaborazione

Modalità operativa in cui i campioni primari sono stappati, aliquotati e elaborati per l'analisi successiva.

modalità di ritappatura

Modalità operativa in cui le provette dei campioni aperte sono ritappate con dei tappi flessibili.

nastro della stampante

Fascia di plastica inchiostrata utilizzata dalla stampante.

periodo di archiviazione

Periodo di tempo durante il quale i dati sono conservati sul sistema prima di essere eliminati.

porta campioni non processati

Porta che dà accesso alla linea per campioni non processati.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

163

164

protezione della stazione dei rifiuti solidi

Elemento di protezione per impedire ai rifiuti solidi di penetrare in parti all'esterno della stazione dei rifiuti solidi.

rilevamento livello liquidi

Processo in cui è misurata la quantità di liquido in un contenitore.

rotolo di etichette barcode

Rotolo con etichette barcode vuote.

sacchetto per rifiuti solidi

Sacchetto usato per la raccolta di rifiuti solidi.

slot di ingresso prioritario

Slot di ingresso in cui i vassoi con una priorità maggiore sono caricati e poi elaborati prima di altri vassoi.

spia di stato

Lampada che fornisce informazioni sullo stato del sistema, in modo tale che possa essere percepito dagli operatori perfino da lontano.

stampante per etichette barcode

Stampante che stampa le informazioni del barcode sulle etichette.

stappatore

Componente che stappa i contenitori.

stazione dei rifiuti solidi

Stazione dove sono smaltiti i rifiuti solidi.

supporto per campioni non processati

Componente della linea per campioni non processati che contiene un contenitore del campione.

unità di controllo automatico dei campioni

Unità in cui viene eseguito il controllo automatico dei campioni.

vassoio per campioni non processati

Vassoio per campioni che contiene campioni per i quali si sono riscontrati degli errori prima o durante l'elaborazione.

vite con alette

Tipo di vite con sporgenze sulla testa per consentirne l'avvitamento e lo svitamento manuali.

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Indice

A

Allarme, 149

Allarme acustico, 149

Approvazioni dello strumento, 5

Archiviare, 113

Attività, 151

Avviso dell’edizione, 2

B

Backup, 112

Badge RFID, 33

Barcode

– etichetta, 70

Blocco didattico, 122

C

Campione

– scaricamento, 82, 83

Campioni

– caricamento, 67, 75

Condivisione dello schermo, 155

Contenitore dei campioni primari, 69, 70

Contenitore dei rifiuti liquidi, 88

Contenitore dei rifiuti solidi, 86

Contenitore per citologia basata sui liquidi, 69

D

Decontaminazione, 138, 141, 142

Dichiarazione di non responsabilità relativa agli

screenshot, 3

Diritti d'autore, 4

Disco rigido

– pieno, 158

E

Emergenza

– arresto, 152, 153

Errore del campione, 78, 79, 80

Etichetta barcode

– rotolo, 52, 61

F

Feedback, 4

G

Garanzia, 3

I

Interruttore di alimentazione, 41

Interruzione del sistema, 156

Intervento di manutenzione, 111, 136

– settimanalmente, 115

L

Linea per campioni non processati, 79

– piano di lavoro, 119

M

Manutenzione

– intervalli, 109

– log, 110

– periodica, 109

Marchi, 4

meccanismo di spostamento per rack a 5

posizioni, 123

Messaggio, 151

Miscelatore vortex, 118

Modalità operativa, 42

– elaborazione, 21, 66, 67, 72

– ritappatura, 22, 75, 76

Moduli dello strumento, 19

Modulo di elaborazione, 19

Modulo di elaborazione plus, 19

Modulo di ingresso, 19

Modulo di uscita, 19

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

165

166

N

Nastro della stampante, 57, 61

P

Provetta principale, 69

Pulizia, 129

– blocco didattico, 122

– miscelatore vortex, 118

– Piano di lavoro della linea per campioni non

processati, 119

– Rotore e meccanismo di spostamento dei rack a 5

posizioni, 123

– stappatore, 120

– stazione dei rifiuti solidi, 125

– supporto per campioni non processati, 133

– testina di stampa, 136

– vassoio dei consumabili, 134

– vassoio per campioni, 134

Puntale di pipettamento, 46

R

Rack a 5 posizioni, 49

Reagente, 62

– tipo, 93

Report dei problemi, 154

Riavvio, 99

Riavvio del software, 160

rotore dei rack a 5 posizioni, 123

S

Sacchetto per rifiuti solidi, 86

Spegnimento, 95

Sportello

– apertura, 103

– chiusura, 103

Stampante per etichette barcode, 136

– allineamento, 61

Stappatore, 120

Stato del sistema, 23

Stazione dei rifiuti solidi, 125

Supporto per campioni non processati, 133

T

Tabelle

– filtro, 35

– ordinamento, 35

– raggruppamento, 35

Tappi flessibili, 48

V

Vassoio dei consumabili

– scaricamento, 85

Vassoio per campioni, 82

Vassoio per campioni non processati, 47, 80

Vassoio per provette secondarie, 44

Vassoio per rack portapuntali, 46

Vassoio portarack, 49, 51

Voci nell'audit trail

– visualizzazione, 100

Roche Diagnostics cobas ® prime Pre-analytical System · Versione software 1.0 · Guida per l'utente · Versione della pubblicazione 1.1

Pagina lasciata intenzionalmente vuota.

Published by:

Roche Diagnostics International Ltd

CH-6343 Rotkreuz

Switzerland www.roche.com

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Indice