advertisement
it
7
MESSA IN FUNZIONE
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
7
7.1
Messa in funzione
Orientamento
WTF16P: orientare il sensore verso l’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Assicurarsi che l’apertura
ottica (frontalino) del sensore sia completamente libera [ figura 25 ].
WTF16I: Orientare il sensore sullo sfondo. Scegliere la posizione in modo tale che la luce infrarossa (non visibile) colpisca gli oggetti. L’allineamento corretto può essere rilevato solo tramite l’indicatore LED.
e tabella 28 . Si deve fare attenzione
che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente libera.
7.2
74
Figura 25: Allineamento
Controllare le condizioni d’impiego
I WTF16 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione del primo piano. Il sensore fotoelettrico richiede uno sfondo come riferimento. Lo sfondo dovrebbe possi‐ bilmente rimanere invariato per quanto riguarda remissione e posizione. La distanza massima (x) tra sensore fotoelettrico e sfondo nonché l’altezza minima dell’oggetto (y) devono essere rispettate.
Di norma un WTF16 viene utilizzato per il rilevamento di oggetti molto piatti su un nastro trasportatore.
Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare la distanza tra sensore e sfondo, altezza minima dell’oggetto e capacità di fattore di riflessione di sfondo e oggetto con il diagramma corrispondente (
v. figura 26, pagina 75 , v. figura 27, pagina 75 o
) (x = distanza di lavoro, y = altezza minima dell’oggetto. Fattore di riflessione: 6% = nero 1,90% = bianco 2 (riferito al bianco standard secondo DIN
5033).
Esempio: x = 300 mm, y = 7 mm, ovvero un oggetto bianco viene riconosciuto a partire da un’altezza di minimo 7 mm su uno sfondo nero. La distanza tra sensore fotoelettrico energetico e sfondo deve essere pari ad almeno 300 mm.
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7
Tabella 30: Condizioni d'impiego
Minimum object height in mm (y) y
26
WTF16P-xxxxx2xx
24
3
90%/6%
20
16
1
6%/6% 12
8
4
0
0 50
(1.97)
100
(3.94)
150
(5.91)
200
(7.87)
2
6%/90%
4
90%/90% x
250
(9.84)
300
(9.84)
350
(13.78)
400
(15.75)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 300 mm, y = 7 mm for white object
Figura 26: Linea caratteristica 1, WTF16P-xxxxx2xx, luce rossa
1
2
3
4
Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo nero, riflettenza 6%
Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo bianco, riflettenza 90%
Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo nero, riflettenza 6%
Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo bianco, riflettenza 90%
C
D
1
2
1
E
F
A
A
B
2
100
(3.94)
400
(15.75)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distanza di lavoro min. in mm
Distanza di lavoro max. in mm
Area di visualizzazione
Intervallo di regolazione soglia di commutazione per soppressione del primo piano
Indicatore della distanza di lavoro
Regolazione a pressionerotazione
Distanza di lavoro su nero,
6% di fattore di riflessione
Distanza di lavoro su bianco,
90% di fattore di riflessione
Minimum object height in mm (y) y
35
WTF16P-xxxxx4xx
30
25
3
90%/6%
20 1
6%/6%
15
10
2
6%/90% x
5
0
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(9.84)
4
90%/90% x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 400 mm, y = 9 mm for white object
Figura 27: Linea caratteristica 2, WTF16P-xxxxx4xx, luce rossa
1
2
3
4
Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo nero, riflettenza 6%
Oggetto nero, riflettenza 6%, su sfondo bianco, riflettenza 90%
Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo nero, riflettenza 6%
Oggetto bianco, riflettenza 90%, su sfondo bianco, riflettenza 90%
E
F
1
2
A
1
A
B
C
D
2
100
(3.94)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distanza di lavoro min. in mm
Distanza di lavoro max. in mm
Area di visualizzazione
Intervallo di regolazione soglia di commutazione per soppressione del primo piano
Indicatore della distanza di lavoro
Regolazione a pressionerotazione
Distanza di lavoro su nero,
6% di fattore di riflessione
Distanza di lavoro su bianco,
90% di fattore di riflessione it
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 75
it
7
MESSA IN FUNZIONE
7.3
Minimum object height in mm (y) y
24
WTF16P-xxxxx6xx
20
16
3
90%/6%
12
8
4
0
0 100
(3.94)
125
(4.92)
150
(5.91)
1
6%/6%
2
6%/90%
4
90%/90% x
175
(6.89)
200
(7.87)
225
(8.86)
250
(9.84)
Distance in mm (inch) x y
Background
Example:
Sensing range on black background, 6%, x = 200 mm, y = 7 mm for white object
Figura 28: Linea caratteristica 3, WTF16P-xxxxx6xx, luce rossa
1
2
3
4
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
Oggetto nero, coefficiente di riflessione 6%, su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%, su sfondo nero, coefficiente di riflessione 6%
Oggetto bianco, coefficiente di riflessione 90%, su sfondo bianco, coefficiente di riflessione 90%
C
D
1
2
1
E
F
A
A
B
2
75
(2.95)
250
(9.84)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot:
E
F
C
B
Distanza di lavoro min. in mm
Distanza di lavoro max. in mm
Area di visualizzazione
Intervallo di regolazione soglia di commutazione per soppressione del primo piano
Indicatore della distanza di lavoro
Regolazione a pressionerotazione
Schaltabstand auf Schwarz,
6 % Remissionsgrad
Schaltabstand auf Weiß, 90
% Remissionsgrad
Regolazione distanza di lavoro
WTF16x-xxxxxx2xAxx con elemento a pressione-rotazione:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro.
76 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7
1.
1...3 sec.
2.
A questo punto il nastro trasportatore deve essere messo in funzione senza oggetti. Se durante la prova il LED giallo rimane costantemente acceso, la distanza di lavoro è impostata correttamente.
3.
Se durante la prova il LED giallo temporaneamente non si accende, ridurre di poco la la distanza di lavoro. In tal modo anche l’altezza minima dell’oggetto aumenta in modo corrispondente. Con l’oggetto controllare poi il rilevamento.
it
WTF16x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:
Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
1.
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16 77
7
MESSA IN FUNZIONE
it
2.
Vedi dal punto 2 per
WTF16x-xxxxxx2xAxx con regolazione a pressione-rotazione
WTF16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
7.4
Regolazione funzioni temporali
1
T4
T3
M
Input signal
0
T1
T2
T3
T4
78 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTF16
0
T1
T2 t t t t t t t t t t t t t t t t t
8024126.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 13 Prozessdatenstruktur
- 14 Störungsbehebung
- 14 Demontage und Entsorgung
- 15 Wartung
- 16 Technische Daten
- 17 Anhang
- 21 Safety information
- 21 Intended use
- 21 Operating and status indicators
- 22 Mounting
- 22 Electrical installation
- 24 Additional functions
- 24 Commissioning
- 29 Process data structure
- 30 Troubleshooting
- 30 Disassembly and disposal
- 31 Maintenance
- 32 Technical data
- 33 Annex
- 33 13.1 Conformities and certificates
- 37 Para su seguridad
- 37 Uso conforme a lo previsto
- 38 Elementos de mando y visualización
- 38 Montaje
- 38 Instalación eléctrica
- 40 Funciones adicionales
- 41 Puesta en marcha
- 46 Estructura de los datos de proceso
- 47 Resolución de problemas
- 47 Desmontaje y eliminación
- 47 Mantenimiento
- 48 Datos técnicos
- 49 Anexo
- 53 Pour votre sécurité
- 53 Consignes générales de sécurité
- 53 Utilisation conforme
- 54 Éléments de commande et d’affichage
- 54 Montage
- 54 Installation électrique
- 56 Fonctions supplémentaires
- 57 Mise en service
- 62 Structure de données de process
- 63 Élimination des défauts
- 64 Démontage et mise au rebut
- 64 Maintenance
- 65 Caractéristiques techniques
- 66 Annexe
- 70 Norme di sicurezza
- 70 Uso conforme
- 71 Elementi di comando e di visualizzazione
- 71 Montaggio
- 71 Installazione elettrica
- 73 Funzioni supplementari
- 74 Messa in funzione
- 79 Impostazione funzionamento light on/dark on
- 79 Struttura dati di processo
- 80 Eliminazione difetti
- 80 Smontaggio e smaltimento
- 80 Manutenzione
- 81 Dati tecnici
- 82 Appendice
- 87 操作/表示要素
- 87 電気的設置
- 90 コミッショニング
- 95 プロセスデータ構造
- 96 トラブルシューティング
- 96 分解および廃棄
- 96 メンテナンス
- 97 テクニカルデータ
- 102 Dla Państwa bezpieczeństwa
- 102 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 102 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
- 102 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 103 Elementy obsługowe i wskaźnikowe
- 103 Montaż
- 103 Instalacja elektryczna
- 105 Dodatkowe funkcje
- 106 Uruchomienie
- 106 Ustawianie
- 106 Kontrola warunków eksploatacji
- 108 Ustawianie zasięgu
- 110 Ustawianie funkcji czasowych
- 111 Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno
- 111 Struktura danych procesowych
- 112 Diagnostyka błędów
- 112 Demontaż i utylizacja
- 112 Konserwacja
- 113 Dane techniczne
- 113 12.1 Rysunki wymiarowe
- 114 Załącznik
- 114 13.1 Zgodności i certyfikaty
- 118 Para a sua segurança
- 118 Instruções gerais de segurança
- 118 Indicações sobre a homologação UL
- 118 Uso pretendido
- 119 Elementos de comando e indicação
- 119 Montagem
- 119 Instalação elétrica
- 121 Funções adicionais
- 122 Colocação em operação
- 122 Alinhamento
- 122 Verificar as condições de uso
- 124 Ajuste da distância de comutação
- 126 Configuração funções de tempo
- 127 Ajuste comutação por sombra/luz
- 127 Estrutura de dados de processos
- 128 Eliminação de falhas
- 128 Desmontagem e descarte
- 129 Manutenção
- 130 Dados técnicos
- 130 12.1 Desenhos dimensionais
- 131 Anexo
- 131 13.1 Conformidades e Certificados
- 135 Безопасность
- 135 Общие указания по технике безопасности
- 135 Указания по допуску к эксплуатации UL
- 135 Использование по назначению
- 136 Элементы управления и индикаторы
- 136 Монтаж
- 136 Электрическое подключение
- 138 Дополнительные функции
- 139 Ввод в эксплуатацию
- 139 Выравнивание
- 139 Проверка условий эксплуатации
- 141 Настройка расстояния срабатывания
- 143 Настройка функций времени
- 144 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
- 144 Структура технологических данных
- 145 Устранение неисправностей
- 145 Демонтаж и утилизация
- 146 Техобслуживание
- 147 Технические характеристики
- 147 12.1 Габаритные чертежи
- 148 Приложение
- 148 13.1 Соответствия и сертификаты
- 152 一般安全提示
- 152 关于 UL 认证的提示
- 152 操作及显示元件
- 156 检查使用条件
- 157 触发感应距离设置
- 159 时间功能设置
- 160 明通/暗通开关设置
- 160 过程数据结构
- 161 拆卸和废弃处置
- 162 12.1 尺寸图
- 163 13.1 合规性和证书