advertisement
![Super-raffreddamento. Siemens KG49NAXDP | Manualzz Super-raffreddamento. Siemens KG49NAXDP | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/055419995_1-aee65ca1d0b907309ffd0777ea9c3fb3-360x466.png)
it
Cassetto per verdure con regolatore di umidità
Figura
(
Per creare il clima di conservazione ottimale per verdura e frutta, si può regolare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure:
■
■ soprattutto verdura e in caso di carico misto o di carico ridotto – alta umidità dell'aria soprattutto frutta e in caso di carico elevato – bassa umidità dell'aria
Avvertenze
■
Per la conservazione ottimale della qualità e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e verdura (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservarle fuori del frigorifero a temperature di +8 °C a +12 °C circa.
■
A seconda della quantità e del tipo del prodotto conservato, nel cassetto per verdure può formarsi condensa.
Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto per verdure con il regolatore di umidità.
Vano a 0 °C
Figura
)
Nel vano a 0 °C vi sono temperature più basse rispetto al frigorifero. Possono comparire anche temperature inferiori a 0 °C.
Ideale per la conservazione di pesce, carne e salsiccia. Non è idoneo per insalate, verdura e prodotti sensibili al freddo.
La temperatura dei vani a 0° può essere variata usando l'apertura d'aerazione.
Per abbassare la temperatura spingere in alto il regolatore di temperatura. Per aumentare la temperatura spingere in basso il regolatore di temperatura.
Figura
'
Super-raffreddamento
Durante il super-raffreddamento il vano frigorifero viene raffreddato quanto più possibile per ca. 6 ore. In seguito viene regolato automaticamente alla temperatura impostata prima del superraffreddamento.
Inserire il super-raffreddamento per es.
■
■ prima d’introdurre grandi quantità di alimenti.
per il raffreddamento rapido di bevande.
Attivazione e disattivazione
Figura
$
1. Con il tasto °C selezionare il vano frigorifero.
2. Premere il tasto super.
L'indicatore super cooling si accende.
Non si deve disinserire il superraffreddamento.Dopo 6 ore l'apparecchio passa automaticamente alla temperatura precedentemente impostata.
Avvertenza
Con il super-raffredamento del frigo attivo, i rumori determinati dal funzionamento saranno maggiori.
82
advertisement
Key Features
- Black Freestanding 438 L
- 330 L No Frost (fridge) Multi-Airflow system (fridge) LED Fridge interior light
- 108 L Bottom-placed No Frost (freezer) 4* 15 kg/24h
- D 207 kWh C 38 dB
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Sicherheits- und Warnhinweise
- 8 Hinweise zur Entsorgung
- 9 Lieferumfang
- 9 Aufstellort
- 9 beachten
- 10 Gerät anschließen
- 11 Gerät kennenlernen
- 12 Gerät einschalten
- 13 Temperatur einstellen
- 13 Sonderfunktionen
- 14 Alarmfunktion
- 15 Home Connect
- 20 Nutzinhalt
- 20 Der Kühlraum
- 21 Super-Kühlen
- 22 Gefrierraum
- 22 Gefriervermögen
- 22 Gefrieren und Lagern
- 23 Frische Lebensmittel einfrieren
- 24 Super-Gefrieren
- 25 Gefriergut auftauen
- 25 Ausstattung
- 26 Aufkleber “OK
- 26 Gerät ausschalten und stilllegen
- 26 Gerät reinigen
- 27 Beleuchtung (LED)
- 27 Energie sparen
- 28 Betriebsgeräusche
- 29 Kleine Störungen selbst beheben
- 31 Geräte-Selbsttest
- 31 Daten
- 33 et avertissements
- 37 Conseil pour la mise au rebut
- 38 Étendue des fournitures
- 38 Lieu d’installation
- 39 et l’aération
- 39 Branchement de l’appareil
- 40 Présentation de l’appareil
- 42 Mise en service de l'appareil
- 42 Réglage de la température
- 43 Fonctions spéciales
- 44 Fonction alarme
- 45 Home Connect
- 49 Contenance utile
- 50 Le compartiment réfrigérateur
- 51 Super-réfrigération
- 52 Compartiment congélateur
- 52 Capacité de congélation
- 52 Congélation et rangement
- 53 Congélation de produits frais
- 54 Supercongélation
- 55 Décongélation des produits
- 55 Equipement
- 56 Autocollant « OK
- 56 Arrêt et remisage de l'appareil
- 57 Nettoyage de l’appareil
- 58 Éclairage (LED)
- 58 Economies d’énergie
- 59 Bruits de fonctionnement
- 60 pannes
- 62 Autodiagnostic de l’appareil
- 63 techniques
- 65 pericolo
- 68 Avvertenze per lo smaltimento
- 69 Dotazione
- 70 Luogo d’installazione
- 70 e la ventilazione
- 71 Collegare l’apparecchio
- 71 Conoscere l’apparecchio
- 73 Accensione dell’apparecchio
- 73 Regolare la temperatura
- 74 Funzioni speciali
- 75 Funzione di allarme
- 76 Home Connect
- 81 Capacità utile totale
- 81 Il frigorifero
- 82 Super-raffreddamento
- 83 Congelatore
- 83 Capacità di congelamento
- 83 Congelare e conservare
- 84 Congelamento di alimenti freschi
- 85 Super-congelamento
- 86 Decongelare surgelati
- 86 Dotazione
- 87 Adesivo «OK
- 87 l'apparecchio
- 88 Pulizia dell’apparecchio
- 89 Illuminazione (LED)
- 89 Risparmiare energia
- 89 Rumori di funzionamento
- 90 Eliminare piccoli guasti
- 92 Autotest dell’apparecchio
- 93 e dati tecnici
- 95 en waarschuwingen
- 98 Aanwijzingen over de afvoer
- 99 Omvang van de levering
- 100 De juiste plaats
- 100 en de beluchting
- 101 Apparaat aansluiten
- 102 Kennismaking met het apparaat
- 103 Apparaat inschakelen
- 104 Instellen van de temperatuur
- 104 Speciale functies
- 105 Alarm function
- 106 Home Connect
- 111 Netto-inhoud
- 111 De koelruimte
- 113 Superkoelen
- 113 Diepvriesruimte
- 113 Invriescapaciteit
- 114 Invriezen en opslaan
- 114 Verse levensmiddelen invriezen
- 115 Supervriezen
- 116 Ontdooien van diepvrieswaren
- 116 Uitvoering
- 117 Sticker "OK
- 118 werking stellen
- 118 Schoonmaken van het apparaat
- 119 Verlichting (LED)
- 119 Energie besparen
- 120 Bedrijfsgeluiden
- 121 Kleine storingen zelf verhelpen
- 123 Zelftest apparaat
- 123 gegevens