DC-Kit1--IO-16s.book Seite 67 Dienstag, 21. März. Dometic DC-Kit1


Add to My manuals
196 Pages

advertisement

DC-Kit1--IO-16s.book  Seite 67  Dienstag, 21. März. Dometic DC-Kit1 | Manualzz

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 14 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Maintaining and cleaning the DC kit DC-Kit1

Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor switched on

In driving mode, the starter and supply battery are electrically connected when the light system is active. This means the supply battery can be charged from the light system.

Starter batteries may not be discharged as much as supply batteries. To preserve the starter battery, the charging current distributor separates the starter battery from the supply battery, if the charging voltage in the starter battery drops below 10.5 V. This also ensures that the starter battery is charged before the supply battery.

If the charging voltage regulator cuts the connection to the supply battery due to low voltage, it switches off the compressor in the roof air conditioner at the same time.

The inverter remains active and has voltage in its socket.

As soon as the voltage in the supply battery has reached the switch-on point in the charging current distributor, the compressor in the roof air conditioner switches on again.

If the voltage in the supply battery drops further and goes below the 10.5 V switchoff point for the inverter, the inverter switches off (chapter “Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor switched off” on page 13).

8.2

Switching off the system

First of all, switch off the air conditioning.

Switch off the inverter using the remote control.

9

I

Maintaining and cleaning the DC kit

NOTE

Observe the maintenance and cleaning instructions in the operating manuals of the individual components.

➤ Check the power supply lines for abrasion or defects regularly.

➤ Have the system checked regularly by a specialist.

➤ If you find any faulty fuses, have the system checked by a specialist.

14

EN

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 15 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Rectifying faults

10 Rectifying faults

I

NOTE

Observe the instructions on rectifying faults in the operating manuals of the individual components.

11 Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.

For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:

A copy of the receipt with purchasing date

• A reason for the claim or description of the fault

12 Disposal

➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.

M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.

13 Technical data

I

NOTE

You can find the technical data for the components in the corresponding installation and operating manual.

15

EN

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 16 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.

Inhaltsverzeichnis

1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

4 Zielgruppe dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

7 DC-Kit montieren und anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

8 DC-Kit benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

9 DC-Kit pflegen und warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

10 Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

11 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

16

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 17 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Erklärung der Symbole DC-Kit1

1 Erklärung der Symbole

D

GEFAHR!

Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer

Verletzung.

!

WARNUNG!

Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer

Verletzung führen.

A

ACHTUNG!

Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des

Produktes beeinträchtigen.

I

HINWEIS

Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:

• Montage- oder Anschlussfehler

Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen

• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller

Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke

17

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 18 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Allgemeine Sicherheitshinweise DC-Kit1

2.1

Allgemeine Sicherheit

!

WARNUNG!

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Montage- und

Bedienungsanleitung zu den mitgelieferten Komponenten und zu

Ihrer Dometic Dachklimaanlage.

Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen

Gebrauch.

Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der

Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.

Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!

Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von

Kindern.

Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.

2.2

Sicherheit bei der Installation und Reparatur

!

WARNUNG!

Die Installation und Reparatur des Gerätes darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden, die mit den Gefahren sowie den anzuwendenen Richtlinien und

Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.

18

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 19 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Lieferumfang

2.3

!

Sicherheit beim Betrieb

WARNUNG!

Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim

Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:

• elektrischem Schlag

Brandgefahr

Verletzungen

• Betreiben Sie das System nur, wenn alle Gehäuse und Leitungen unbeschädigt sind.

Die 12-V-Anschlusskabel sind für hohe Ströme ausgelegt.

Modifizieren Sie die Kabel nicht. Falls nötig, lassen Sie das nur durch einen Fachmann durchführen.

• Achten Sie darauf, dass Luftein- und Ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.

Achten Sie auf gute Belüftung. Der Wechselrichter produziert Verlustwärme, die abgeführt werden muss.

• Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.

3 Lieferumfang

1

1

1

1

Menge Bezeichnung

1

1

1

1

Ladestromverteiler ECL-76

Wechselrichter mit Vorrangschaltung PP1002

Sensing Cable für CA1000

Anschlusskabel schwarze Zuleitung (16 mm², 1,5 m lang) rote Zuleitung (16 mm², 1,5 m lang)

Sensing Cable für FreshJet/FreshLight

Wechselrichter-Adapter

Fernbedienung für den Wechselrichter MCR9

Montage- und Bedienungsanleitung

Artikelnummer

9600000483

9600000022

4441300084

9600000270

4441300221

9103530084

9600000091

4445101952

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Systems, ob alle zum Lieferumfang gehörenden

Teile vorhanden sind.

19

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 20 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Zielgruppe dieser Anleitung DC-Kit1

4 Zielgruppe dieser Anleitung

Die Einbauinformationen in dieser Anleitung wenden sich ausschließlich an Fachleute in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen beim Einbau von Fahrzeugzubehörteilen vertraut sind.

Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.

5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Erweiterungskit DC-Kit1 (Art.-Nr. 9100300003) ist geeignet, um die Dometic

Dachklimaanlagen CA1000 und FJ1100 für den 12-V g

-Fahrbetrieb aufzurüsten.

6 Technische Beschreibung

Das Erweiterungskit DC-Kit1 ermöglicht es, Dometic Dachklimaanlagen in Fahrzeugen mit 12 V g

zu betreiben. Das Erweiterungskit besteht aus den folgenden

Komponenten:

• Der Ladestromverteiler ECL-76 mit Unterspannungsschutz regelt die Stromverteilung zwischen Starterbatterie, Versorgungsbatterie und Lichtmaschine. Er verhindert so eine Überlastung der Batterien und der Bordelektronik.

Der Wechselrichter PP1002 versorgt die Dachklimaanlage mit der erforderlichen Eingangsspannung von 230 V w

. Der Wechselrichter generiert diese

230-V-Eingangsspannung aus der 12-V-Bordnetzspannung des Fahrzeugs.

Durch die zugehörige Fernbedienung kann der Wechselrichter ein- und ausgeschaltet werden.

Die integrierte Vorrangschaltung dient zur Spannungsverteilung in Fahrzeugen mit zwei möglichen Stromquellen. Wenn am Gerät eine Festnetz-Spannung und eine von einem Wechselrichter erzeugte Spannung (Fahrzeugbatterie) anliegt, wird vorrangig die Festnetz-Spannung genutzt. Nur wenn ausschließlich die vom Wechselrichter erzeugte Spannung zur Verfügung steht, wird die Stromversorgung durch die Batterie gewählt. So wird sichergestellt, dass die begrenzte Energie der Batterie nicht unnötig verbraucht wird.

• Der Wechselrichter-Adapter stellt sicher, dass der Kondensator-Lüfter der

Dachklimaanlage die Drehzahl regeln kann.

20

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 21 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 DC-Kit montieren und anschließen

7

A

DC-Kit montieren und anschließen

ACHTUNG!

Der Einbau des DC-Kits darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.

Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte die mit den anzuwendenen Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.

A

ACHTUNG!

Beachten Sie beim Einbau auch die Informationen in den Montage- und

Bedienungsanleitungen zu den mitgelieferten Komponenten

Wechselrichter PP1002

Wechselrichter-Adapter

Fernbedienung MCR9

Ladestromverteiler ECL-76 und zu Ihrer Dometic Dachklimaanlage

CA1000

FJ1100

Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise bei der Montage:

A

ACHTUNG!

Achten Sie beim Einbau der Komponenten auf den Verlauf von

Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich im

Montagebereich befinden.

Installieren Sie das DC-Kit entsprechend den folgenden Handlungsanweisungen. Eine falsche Installation des DC-Kits kann die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen und zu irreparablen Schäden am

DC-Kit oder anderen Geräten führen.

Unterbrechen Sie alle Stromversorgungen zu den einzelnen

Komponenten und zur Dachklimaanlage.

21

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 22 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit montieren und anschließen DC-Kit1

Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise beim elektrischen Anschluss:

A

ACHTUNG! Kurzschlussgefahr!

Trennen Sie zuerst die 230-V-Fremdversorgung zum Wohnmobil.

Trennen Sie die Masse-Verbindung zur Versorgungsbatterie.

Trennen Sie die Verbindung zur Starterbatterie.

Wenn Sie Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige

Wände führen müssen, benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen.

Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch leitenden Materialien (Metall).

Befestigen Sie die Leitungen gut.

Verlegen Sie die 12-V g

-Leitungen besonders geschützt.

Prüfen sie, ob Sie zusätzliche Schmelzsicherungen einsetzen müssen.

Ziehen Sie nicht an Leitungen.

Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).

Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.

Beachten Sie folgende Hinweise bei der Wahl der Montageorte für die

Komponenten:

Beachten Sie die Kabellängen.

• Wählen Sie einen gut belüfteten Montageort nahe der Versorgungsbatterie.

7.1

Einbau vorbereiten

➤ Folgende Spannungsversorgungen des Fahrzeuges lösen:

– Pluspol der Batterie

– Externe Spannungsversorgung

22

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 23 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 DC-Kit montieren und anschließen

7.2

Komponenten montieren

Ladestromverteiler ECL-76 montieren.

Wechselrichter PP1002 montieren.

D

GEFAHR! Stromschlag!

Schließen Sie die Batterieanschlüsse erst dann an, wenn die gesamte

Installation abgeschlossen ist und Sie sich von der fehlerfreien

Installation überzeugt haben.

7.3

Dometic Dachklimaanlage CA1000 anschließen

Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage entfernen (  CA1000) (Abb.

1 ,

Seite 2).

Ein-/Ausschaltkabel für CA1000 in die Buchse auf der Steuerplatine der

Dachklimaanlage stecken (Abb.

3 1, Seite 3).

Ein-/Ausschaltkabel von der Dachklimaanlage zum Ladestromverteiler ECL-76 verlegen.

➤ Ein-/Ausschaltkabel mit den Anschlüssen I2 und I3 des Ladestromverteilers verbinden (  ECL-76) (Abb.

4 , Seite 3).

➤ Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befestigen (  CA1000) (Abb.

1 ,

Seite 2).

7.4

Dometic Dachklimaanlage FJ1100 anschließen

➤ Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage entfernen (  FJ1100) (Abb.

5 ,

Seite 4).

➤ Ein-/Ausschaltkabel für FJ1100 in die Buchse auf der Steuerplatine der

Dachklimaanlage stecken (Abb.

6 , Seite 4).

➤ Ein-/Ausschaltkabel von der Dachklimaanlage zum Ladestromverteiler ECL-76 verlegen.

➤ Ein-/Ausschaltkabel mit den Anschlüssen I4 und I2 des Ladestromverteilers verbinden (  ECL-76) (Abb.

4 , Seite 3).

➤ Wechselrichter-Adapter anschließen (  Inverter Adapter).

➤ Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befestigen (  FJ1100) (Abb.

5 ,

Seite 4).

23

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 24 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit benutzen DC-Kit1

7.5

DC-Kit elektrisch anschließen

Prüfen, ob alle Anschlüsse gemäß den Anweisungen und Vorschriften angeschlossen sind.

Prüfen, ob die Dachklimaanlage ordnungsgemäß verschlossen ist.

Elektrische Verbindungen der Komponenten anschließen (  ECL-76).

230-V-Anschluss der Dachklimaanlage mit der Steckdose des Wechselrichters

PP1002 verbinden (  PP1002).

Pluskabel der Batterieleitungen an die Batterien anschließen.

Installation auf korrekte Funktion prüfen:

– Ein- und Ausschaltwerte des Ladespannungsreglers prüfen

– Funktion der Vorrangschaltung prüfen

– Im Fahrbetrieb die Klimaanlage einschalten (  Dachklimaanlage)

– Im Netzbetrieb die Klimaanlage einschalten

Software der Dachklimaanlage auf den AC/DC-Betrieb anpassen (  CA1000).

8 DC-Kit benutzen

Das DC-Kit1 besteht aus mehreren Komponenten, die jeweils eigene Montage- und

Bedienungsanleitungen haben. Bitte nutzen Sie die Montage- und Bedienungsanleitungen der Komponenten und machen Sie sich mit den einzelnen Geräten vertraut.

In diesem Kapitel finden Sie Hinweise zur Bedienung des Gesamtsystems. Diese

Bedienungsanleitung ersetzt nicht die Informationen in den Montage- und

Bedienungsanleitungen der Komponenten.

I

HINWEIS

Bei der Fahrklimatisierung sind die Betriebsgeräusche der Dachklimaanlage etwas lauter als bei der Standklimatisierung. Die Geräuschentwicklung entsteht durch den Einsatz des Wechselrichters.

24

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 25 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 DC-Kit benutzen

8.1

Anlage einschalten

Beachten Sie folgende Hinweise, bevor Sie das System einschalten:

• Lüften Sie das Fahrzeug.

Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen der Luftdüsen und Lüfter der

Komponenten nicht verdeckt sind.

• Stellen Sie sicher, dass alle Gehäuse und Kabel unbeschädigt sind und dass alle

Isolierungen intakt sind.

Vergleichen Sie die vorhandene Versorgungsspannung mit den technischen

Daten.

• Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Öffnungen von Komponenten.

Standbetrieb: 230-V w -Netzbetrieb

Das System wird vom 230-V w -Netz versorgt. Lassen Sie den Wechselrichter ausgeschaltet. Die Steckdose des Wechselrichters liefert Strom.

Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie

➤ Schalten Sie den Wechselrichter über die Fernbedienung ein.

➤ Verwenden Sie die Dachklimaanlage wie in deren Bedienungsanleitung beschrieben.

Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem

Motor

Wenn der Wechselrichter wegen Unterspannung der Versorgerbatterie (10,5 V) abschaltet, liegt an seiner Steckdose keine Spannung mehr an und die Dachklimaanlage schaltet ab. Der Wechselrichter bleibt in Bereitschaft.

Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Wechselrichters erreicht, liegt an seiner Steckdose wieder Spannung an.

Sie müssen die Dachklimaanlage manuell wieder einschalten, weil die Steuerungselektronik der Dachklimaanlage nach Spannungslosigkeit wieder aktiviert werden muss.

DE

25

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 26 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit benutzen DC-Kit1

Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei gestartetem Motor

Im Fahrbetrieb sind bei aktiver Lichtmaschine die Starter- und Versorgerbatterie elektrisch verbunden. Dadurch kann die Versorgerbatterie von der der Lichtmaschine geladen werden.

Starterbatterien dürfen nicht so tief entladen werden wie Versorgerbatterien. Zum

Schutz der Starterbatterie, trennt der Ladestromverteiler deshalb die Starterbatterie von der Versorgerbatterie, wenn die Ladespannung der Starterbatterie unter 10,5 V sinkt. Außerdem wird so sichergestellt, dass die Starterbatterie vor der Versorgerbatterie geladen wird.

Wenn der Ladespannungsregler wegen Unterspannung die Verbindung zur

Versorgerbatterie trennt, schaltet er gleichzeitig den Kompressor der Dachklimaanlage ab. Der Wechselrichter bleibt weiterhin aktiv und an seiner Steckdose liegt

Spannung an.

Sobald die Spannung der Versorgerbatterie den Einschaltwert des Ladestromverteilers erreicht, wird der Kompressor der Dachklimaanlage wieder eingeschaltet.

Falls die Spannung der Versorgerbatterie weiter fällt und unter den Ausschaltwert des 10,5 V des Wechselrichters sinkt, wird der Wechselrichter abgeschaltet (Kapitel

„Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei ausgeschaltetem Motor“ auf

Seite 25).

8.2

Anlage ausschalten

Schalten Sie zuerst die Klimaanlage aus.

Schalten Sie den Wechselrichter über die Fernbedienung aus.

26

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 27 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 DC-Kit pflegen und warten

9

I

DC-Kit pflegen und warten

HINWEIS

Beachten Sie die Pflege- und Reinigungsanweisungen in den

Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten.

➤ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Stromleitungen auf Scheuerstellen oder Defekte.

➤ Lassen Sie die Anlage in regelmäßigen Abständen von einem Fachmann kontrollieren.

➤ Wenn Sie defekte Schmelzsicherungen finden, lassen Sie die Anlage von einem

Fachmann kontrollieren.

10 Fehlerbeseitigung

I

HINWEIS

Beachten Sie die Hinweise zur Fehlerbeseitigung in den Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten.

11 Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden

Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe

Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.

Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:

• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,

• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

27

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 28 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Entsorgung DC-Kit1

12 Entsorgung

Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden

Recycling-Müll.

M

Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler

über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.

13 Technische Daten

I

HINWEIS

Die technischen Daten der Komponenten finden Sie in den zugehörigen Montage- und Bedienungsanleitungen.

28

DE

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 29 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1

Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.

Table des matières

1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

4 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

7 Montage et raccordement du kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

8 Utilisation du kit CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

9 Entretien et maintenance du kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

10 Réparation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

12 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

29

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 30 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Explication des symboles

1 Explication des symboles

D

DANGER !

Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.

!

AVERTISSEMENT !

Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.

A

AVIS !

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

I

REMARQUE

Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité générales

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :

• des défauts de montage ou de raccordement

• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel

• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant

• une utilisation différente de celle décrite dans la notice

30

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 31 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Consignes de sécurité générales

2.1

Sécurité générale

!

AVERTISSEMENT !

Respectez également les instructions de sécurité mentionnées dans les notices de montage et d’utilisation des éléments livrés et de votre climatiseur de toit Dometic.

Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.

Ne laissez pas des personnes incapables d’utiliser l’appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.

Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !

Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les réparations et l’entretien.

2.2

Sécurité lors de l’installation et de la réparation

!

AVERTISSEMENT !

Seuls des artisans spécialisés, formés dans ce domaine et connaissant les dangers, les directives ainsi que les consignes de sécurité à appliquer sont habilités à procéder à l’installation et de la réparation de l’appareil.

2.3

!

Sécurité lors du fonctionnement

AVERTISSEMENT !

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter :

• une électrocution

• un incendie

• des blessures

Faites fonctionner le système seulement si tous les boîtiers et conduites sont intacts.

31

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 32 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Contenu de la livraison DC-Kit1

Les câbles de raccordement 12 V sont conçus pour des courants de forte intensité. Ne modifiez pas les câbles. Si nécessaire, faites effectuer ces travaux par un ouvrier spécialisé.

• Assurez-vous que les entrées et sorties d’air de l’appareil ne sont pas couvertes.

Veillez à ce que l’aération soit suffisante. L’onduleur produit de la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement.

• Coupez l’alimentation électrique avant tous travaux sur l’appareil.

3 Contenu de la livraison

Quantité Désignation

1

1

1

1

1

1

1

1

Répartiteur de courant de charge ECL-76

Onduleur à raccordement prioritaire PP1002

Câble détecteur pour CA1000

Câble de raccordement

Câble noir d’alimentation

(16 mm², longueur 1,5 m)

Câble rouge d’alimentation

(16 mm², longueur 1,5 m)

Câble détecteur pour FreshJet/FreshLight

Adaptateur d'onduleur

Télécommande de l’onduleur MCR9

Notice de montage et d’utilisation

Numéro d’article

9600000483

9600000022

4441300084

9600000270

4441300221

9103530084

9600000091

4445101952

Avant de mettre le système en service, vérifiez si toutes les pièces faisant partie de la livraison ont bien été livrées.

4 Groupe cible de cette notice

Les informations concernant le montage fournies par ce manuel s’adressent exclusivement à un personnel qualifié, travaillant dans des ateliers et connaissant les directives et les consignes de sécurité à appliquer pour le montage d’accessoires dans les véhicules.

Tous les autres chapitres s’adressent également aux utilisateurs de l’appareil.

32

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 33 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Usage conforme

5 Usage conforme

Le kit d’extension DC-Kit1 (réf. 9100300003) permet d’équiper le climatiseur de toit

Dometic CA1000 pour le fonctionnement en marche sur 12 V g

.

6 Description technique

Le kit d’extension DC-Kit1 permet d’utiliser les climatiseurs de toit Dometic dans des véhicules à 12 V g

. Le kit d’extension se compose des éléments suivants :

• Le répartiteur de courant de charge ECL-76 avec protection contre la soustension régit la répartition du courant entre batterie de démarrage, batterie d’alimentation et dynamo. Il évite ainsi une sollicitation excessive des batteries et de l’électronique de bord.

L’onduleur PP1002 fournit au climatiseur de toit la tension d’entrée nécessaire de 230 V w

. L’onduleur génère cette tension d’entrée de 230 V à partir de la tension 12 V du réseau de bord du véhicule.

La télécommande correspondante permet d'allumer et d’éteindre l’onduleur.

Le raccordement prioritaire intégré sert à la répartition de la tension dans les véhicules avec deux sources distinctes. Si une tension de secteur et une tension fournie par un onduleur (batterie du véhicule) sont raccordées à l'appareil, c'est la tension de secteur qui sera privilégiée. Ce n'est que lorsque la tension générée par l'onduleur est la seule disponible que la batterie a recours à celle-ci.

Ainsi, on évite que l'alimentation électrique limitée de la batterie soit utilisée lorsque ce n'est pas nécessaire.

• L'adaptateur d'onduleur garantit que le ventilateur du condensateur du climatiseur de toit peut réguler le régime.

33

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 34 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Montage et raccordement du kit CC DC-Kit1

7

A

Montage et raccordement du kit CC

AVIS !

Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer le montage du kit CC.

Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité à appliquer.

A

AVIS !

Lors du montage, respectez également les informations données dans les notices de montage et d’utilisation des composants livrés.

Onduleur PP1002

Adaptateur d'onduleur

Télécommande MCR9

Répartiteur ECL-76 et de votre climatiseur de toit Dometic

CA1000

FJ1100

Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors du montage :

A

AVIS !

Lors du montage des composants, faites attention à la position des faisceaux de câbles, conduites et autres éléments qui se trouvent dans la zone de montage.

Installez le kit CC en respectant les instructions suivantes. Une installation non conforme du kit CC peut endommager le kit CC luimême ou d’autres appareils de manière irréversible et mettre en danger la sécurité de l’utilisateur.

Débranchez tous les raccordements électriques vers les différents composants et le climatiseur de toit.

34

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 35 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Montage et raccordement du kit CC

Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour le raccordement

électrique :

A

AVIS ! Risque de court-circuit !

Débranchez d'abord l'alimentation secteur 230 V du véhicule.

Débranchez le raccordement à la masse de la batterie d'alimentation.

Débranchez le raccordement à la batterie de démarrage.

Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.

Ne posez pas de lignes électriques sans fixation ou en les pliant sur des matériaux conducteurs (métal).

Fixez bien les lignes.

Installez les lignes électriques 12 V g

en veillant à ce qu’elles soient particulièrement protégées.

Vérifiez si vous devez utiliser des fusibles supplémentaires.

Ne tirez pas sur les lignes électriques.

Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu

12/24 V dans le même conduit (tube vide).

Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d’endommagement du câble.

Tenez compte des remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation pour les composants :

Respectez les longueurs de câbles.

• Choisissez un lieu de montage bien aéré à proximité de la batterie d’alimentation.

7.1

Préparation au montage

➤ Débranchez les alimentations électriques suivantes du véhicule :

– pôle positif de la batterie

– alimentation électrique externe

35

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 36 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Montage et raccordement du kit CC DC-Kit1

7.2

Montage des éléments

Montage du répartiteur de courant de charge ECL-76.

Montage de l’onduleur PP1002.

D

DANGER ! Danger de mort par électrocution !

Raccordez les bornes de la batterie uniquement après avoir terminé l’ensemble de l’installation et avoir vérifié que celle-ci ne présente aucune erreur.

7.3

Raccordement du climatiseur de toit Dometic CA1000

Retirer l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit (  CA1000) (fig.

1 , page 2).

Enficher le câble de marche/arrêt pour CA1000 dans la douille de la platine de commande du climatiseur de toit (fig.

3 1, page 3).

Poser le câble de marche/arrêt du climatiseur de toit vers le répartiteur de courant de charge ECL-76.

➤ Raccorder le câble de marche/arrêt aux bornes I2 et I3 du répartiteur de courant de charge (  ECL-76) (fig.

4 , page 3).

➤ Fixer l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit (  CA1000) (fig.

1 , page 2).

7.4

Raccordement du climatiseur de toit Dometic FJ1100

➤ Retirer l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit (  FJ1100) (fig.

5 , page 4).

➤ Enficher le câble de marche/arrêt pour FJ1100 dans la douille de la platine de commande du climatiseur de toit (fig.

6 , page 4).

➤ Poser le câble de marche/arrêt du climatiseur de toit vers le répartiteur de courant de charge ECL-76.

➤ Raccorder le câble de marche/arrêt aux bornes I4 et I2 du répartiteur de courant de charge (  ECL-76) (fig.

4 , page 3).

➤ Raccordement de l'adaptateur d'onduleur (  Adaptateur d'onduleur).

➤ Fixer l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit (  FJ1100) (fig.

5 , page 4).

36

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 37 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Utilisation du kit CC

7.5

Raccordement électrique du kit CC

Vérifier si tous les raccordements sont faits selon les directives et prescriptions.

Vérifier si le climatiseur de toit est correctement fermé.

Effectuer les raccordements électriques des éléments (  ECL-76).

Raccordez le branchement 230 V du climatiseur de toit à la prise de l'onduleur

PP1002 (  PP1002).

Raccorder les câbles positifs des lignes des batteries aux batteries.

Vérifier que l’installation fonctionne correctement :

– Vérifier les valeurs de marche et d’arrêt du régulateur de tension de charge

– Vérifier le fonctionnement du raccordement prioritaire

– Pendant la conduite, mettre la climatisation en marche (  climatiseur de toit)

– En fonctionnement sur secteur, mettre la climatisation en marche

Adapter le logiciel du climatiseur de toit au fonctionnement CA/CC

(  CA1000).

8 Utilisation du kit CC

Le DC-Kit1 est constitué de plusieurs éléments ayant chacun leurs instructions de montage et d’utilisation propres. Veuillez utiliser les instructions de montage et d’utilisation des éléments et vous familiariser avec chacun des appareils.

Vous trouverez dans ce chapitre des instructions concernant l’utilisation du système complet. Ces instructions d’utilisation ne remplacent pas les informations contenues dans les instructions de montage et d’utilisation des éléments.

I

REMARQUE

Les bruits de fonctionnement du climatiseur sont un peu plus forts en route qu'à l'arrêt. L'augmentation du bruit provient du fonctionnement de l'onduleur.

8.1

Mise en marche du climatiseur

Tenez compte des remarques suivantes avant de mettre le système en marche :

Aérez le véhicule.

• Assurez-vous que les ouvertures des buses de ventilation et les ventilateurs des

éléments ne sont pas recouverts.

37

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 38 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Utilisation du kit CC DC-Kit1

Assurez-vous que tous les boîtiers et câbles sont intacts, de même que toutes les isolations.

• Vérifiez que la tension d’alimentation présente correspond à celle des caractéristiques techniques.

Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les ouvertures des

éléments.

Fonctionnement à l’arrêt : fonctionnement sur secteur 230 V w

L’appareil est alimenté par le réseau 230 V w

. Laissez l’onduleur éteint.

La prise de l'onduleur fournit du courant.

Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V

Mettez l’onduleur en marche à l’aide de la télécommande.

Utilisez le climatiseur de toit selon les descriptions contenues dans sa notice d’utilisation.

Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V alors que le moteur est éteint

Lorsque l’onduleur s’éteint en raison d’une sous-tension de la batterie d’alimentation (10,5 V), il n’y a plus de tension à la prise et le climatiseur de toit s’éteint. L’onduleur reste en veille.

Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en marche de l’onduleur, sa prise fournit de nouveau de la tension.

Vous devez remettre le climatiseur de toit en marche manuellement parce qu’il faut réactiver l’électronique de commande du climatiseur de toit après une interruption de l’alimentation en tension.

38

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 39 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Utilisation du kit CC

Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V alors que le moteur est allumé

Pendant la conduite et lorsque la dynamo est activée, la batterie de démarrage et la batterie d’alimentation sont reliées électriquement. Cela permet à la dynamo de charger la batterie d’alimentation.

Les batteries de démarrage ne doivent pas être déchargées aussi profondément que les batteries d’alimentation. Afin de protéger la batterie de démarrage, le répartiteur de courant de charge sépare donc la batterie de démarrage de la batterie d’alimentation lorsque la tension de charge de la batterie de démarrage devient inférieure à

10,5 V. Ceci garantit également que la batterie de démarrage sera alimentée avant la batterie d’alimentation.

Lorsque le régulateur de tension de charge coupe la connexion avec la batterie d’alimentation en raison d’une sous-tension, il éteint du même coup le compresseur du climatiseur de toit. L’onduleur reste actif et sa prise fournit toujours de la tension.

Dès que la tension de la batterie d’alimentation atteint la valeur de mise en marche du répartiteur de courant de charge, le compresseur du climatiseur de toit se remet en marche.

Si la tension de la batterie d’alimentation continue de baisser et passe en dessous de la valeur de mise à l’arrêt de l’onduleur, c’est-à-dire 10,5 V, l’onduleur s’éteint (chapitre « Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V alors que le moteur est éteint », page 38).

8.2

Mise à l’arrêt du climatiseur

Mettez d’abord le climatiseur à l’arrêt.

Eteignez l’onduleur via la télécommande.

FR

39

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 40 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Entretien et maintenance du kit CC DC-Kit1

9

I

Entretien et maintenance du kit CC

REMARQUE

Tenez compte des indications d’entretien et de nettoyage des notices d’utilisation de chacun des éléments.

➤ Vérifiez à intervalles réguliers que les lignes électriques ne sont pas râpées ni défectueuses.

➤ Faites contrôler le climatiseur par un spécialiste à intervalles réguliers.

➤ Si vous trouvez des fusibles défectueux, faites contrôler le climatiseur par un spécialiste.

10 Réparation des pannes

I

REMARQUE

Tenez compte des indications de dépannage des notices d’utilisation de chacun des éléments.

11 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.

Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :

• une copie de la facture avec la date d'achat,

• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

40

FR

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 41 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Recyclage

12 Recyclage

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

M

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

13 Caractéristiques techniques

I

REMARQUE

Vous trouverez les caractéristiques techniques des éléments dans les notices de montage et d’utilisation correspondantes.

FR

41

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 42 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1

Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.

Índice

1 Aclaración de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4 Destinatarios de estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

7 Montar y desmontar el set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

8 Utilizar el set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

9 Mantenimiento del set CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

10 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

42

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 43 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1

1

Aclaración de los símbolos

Aclaración de los símbolos

D

¡PELIGRO!

Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.

!

¡ADVERTENCIA!

Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

A

¡AVISO!

Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.

I

NOTA

Información adicional para el manejo del producto.

2 Indicaciones generales de seguridad

El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:

• errores de montaje o de conexión

• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones

• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante

• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones

43

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 44 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Indicaciones generales de seguridad DC-Kit1

2.1

Seguridad general

!

¡ADVERTENCIA!

Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad en las instrucciones de montaje y de uso relativas a los componentes adjuntos y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic.

Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.

Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.

Los aparatos eléctricos no son juguetes.

Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.

Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.

Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar trabajos de mantenimiento y reparación.

2.2

Seguridad durante la intalación y la reparación

!

¡ADVERTENCIA!

La instalación y la reparación del aparato sólo la pueden realizar personal técnico debidamente cualificado y familiarizado con los riesgos que conlleva el aparato y con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.

44

2.3

!

Seguridad durante el funcionamiento

¡ADVERTENCIA!

Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:

• descargas eléctricas

• peligro de incendio

• lesiones

Utilice el sistema sólo si todas las carcasas y cables no presentan daños.

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 45 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Volumen de entrega

Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas corrientes.

No modifique los cables. En caso necesario, sólo debe hacerlo un especialista.

• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden tapadas.

Procure mantener una buena ventilación. El inversor produce calor de pérdida, al que se debe dar salida.

• Siempre que realice trabajos en el aparato, desconecte la alimentación de corriente.

3 Volumen de entrega

Cantidad Denominación

1

1

1

1

1

1

1

1

Repartidor de carga ECL-76

Inversor con conexión de prioridad PP1002

Cable sensing para CA1000

Cable de conexión

Alimentación negra (16 mm², 1,5 m de longitud)

Alimentación roja (16 mm², 1,5 m de longitud)

Cable sensing para FreshJet/FreshLight

Adaptador de inversor

Control remoto para el inversor MCR9

Instrucciones de montaje y de uso

Número de artículo

9600000483

9600000022

4441300084

9600000270

4441300221

9103530084

9600000091

4445101952

Antes de poner en funcionamiento el sistema, compruebe si ha recibido todas las piezas.

45

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 46 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Destinatarios de estas instrucciones DC-Kit1

4 Destinatarios de estas instrucciones

La información referente a la instalación incluida en estas instrucciones va dirigida exclusivamente al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar durante la instalación de accesorios de vehículos.

Todos los demás capítulos van también dirigidos al usuario del aparato.

5 Uso adecuado

El set de ampliación DC-Kit1 (n.° art. 9100300003) es adecuado para posibilitar el uso del equipo de aire acondicionado de techo Dometic CA1000 para el funcionamiento de 12 V g

con el vehículo en marcha.

6 Descripción técnica

El set de ampliación DC-Kit1 permite poner en funcionamiento equipos de aire acondicionado de techo Dometic en vehículos con 12 V g

. El set de ampliación se compone de los siguientes componentes:

• El repartidor de carga ECL-76 con protección de tensión mínima regula la distribución de la corriente entre la batería de arranque, la batería auxiliar y la dinamo.

Evita que se sobrecarguen las baterías y la electrónica de a bordo.

El inversor PP1002 alimenta el equipo de aire acondicionado de techo con la tensión de entrada requerida de 230 V w

. El inversor genera esta tensión de entrada de 230 V a partir de la tensión de a bordo de 12 V del vehículo.

Con el control remoto correspondiente puede encenderse y apagarse el inversor.

La conexión de prioridad integrada sirve para distribuir la tensión en vehículos con dos fuentes de corriente posibles. Si en el aparato hay una tensión de la red y otra producida por un inversor (batería del vehículo), se utilizará preferentemente la tensión de la red. La tensión producida por el inversor se seleccionará sólo en el caso de que sea la única tensión disponible. De este modo se garantiza que la energía limitada de la batería no se utilice inútilmente.

• El adaptador de inversor garantiza que el ventilador del condensador del equipo de aire acondicionado de techo pueda regular la velocidad.

46

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 47 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Montar y desmontar el set CC

7

A

Montar y desmontar el set CC

¡AVISO!

La instalación del set CC sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado.

La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.

A

¡AVISO!

Tenga también en cuenta la información en las instrucciones de montaje y de uso relativas a los componentes adjuntos

Inversor PP1002

Adaptador de inversor

Control remoto MCR9

Repartidor de carga ECL-76 y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic

CA1000

FJ1100

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el montaje:

A

¡AVISO!

Al instalar los componentes, preste atención al recorrido de los mazos de cables, conductos y otros componentes que se encuentren en la zona de montaje.

Instale el set CC conforme a las siguientes instrucciones. La instalación errónea del set CC puede perjudicar la seguridad del usuario y causar daños irreparables en el set CC o en los otros aparatos.

Desconecte siempre la alimentación de corriente a cada uno de los componentes y al equipo de aire acondicionado de techo.

47

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 48 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Montar y desmontar el set CC DC-Kit1

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléctrica:

A

¡AVISO! ¡Peligro de cortocircuito!

Primero desconecte la alimentación externa de 230 V a la autocaravana.

Desconecte la conexión a masa a la batería de alimentación.

Desconecte la conexión a la batería de arranque.

Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos corrugados o guías de cable.

Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).

Fije bien los cables.

Tienda los cables de 12 V g

de forma que queden protegidos.

Compruebe si deben instalarse cortocircuitos fusible adicionales.

No tire de los cables.

No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).

Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo y que se excluyan daños en el cable.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la elección de los lugares de montaje de los componentes:

Respete las longitudes de los cables.

• Seleccione un lugar de montaje bien ventilado cerca de la batería de alimentación.

7.1

Preparación de la instalación

➤ Desconecte las siguientes alimentaciones de tensión del vehículo:

– polo positivo de la batería

– alimentación de tensión externa

48

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 49 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Montar y desmontar el set CC

7.2

Montar los componentes

Monte el repartidor de carga ECL-76.

Monte el inversor PP1002.

D

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

En primer lugar, conecte las conexiones de la batería cuando haya finalizado toda la instalación y haya comprobado la correcta realización de ésta.

7.3

Conectar el equipo de aire acondicionado de techo

Dometic CA1000

➤ Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo

(  CA1000) (fig.

1 , página 2).

➤ Inserte el cable de encendido/apagado para CA1000 en la clavija de la placa de control del equipo de aire acondicionado de techo (fig.

3 1, página 3).

➤ Tienda el cable de encendido/apagado desde el equipo de aire acondicionado de techo hasta el repartidor de carga ECL-76.

➤ Una el cable de encendido/apagado con las conexiones I2 y I3 del repartidor de carga (  ECL-76) (fig.

4 , página 3).

➤ Fije la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo

(  CA1000) (fig.

1 , página 2).

49

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 50 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Montar y desmontar el set CC DC-Kit1

7.4

Conectar el equipo de aire acondicionado de techo

Dometic FJ1100

Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo

(  FJ1100) (fig.

5 , página 4).

Inserte el cable de encendido/apagado para FJ1100 en la clavija de la placa de control del equipo de aire acondicionado de techo (fig.

6 , página 4).

Tienda el cable de encendido/apagado desde el equipo de aire acondicionado de techo hasta el repartidor de carga ECL-76.

Una el cable de encendido/apagado con las conexiones I4 y I2 del repartidor de carga (  ECL-76) (fig.

4 , página 3).

Conexión del adaptador de inversor (  Adaptador de inversor)

Fije la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo

(  FJ1100) (fig.

5 , página 4).

7.5

Conexión eléctrica del set CC

Compruebe si todas las conexiones se han efectuado conforme a las instrucciones y normativas.

Compreuebe si el equipo de aire acondicionado de techo está cerrado correctamente.

Establezca las conexiones eléctricas de los componentes (  ECL-76).

Una la conexión de 230 V del equipo de aire acondicionado de techo con la caja de enchufe del inversor PP1002 (  PP1002).

Conecte los cables positivos de las líneas de la batería a las baterías.

Compruebe que la instalación funciona correctamente:

– Compruebe los valores de conexión y desconexión del regulador de la tensión de carga

– Compruebe el funcionamiento de la conexión de prioridad

– Encienda el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo esté en movimiento (  equipo de aire acondicionado de techo)

– Encienda el equipo de aire acondicionado en el funcionamiento conectado a la red

Adapte el software del equipo de aire acondicionado de techo al modo CA/CC

(  CA1000).

50

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 51 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Utilizar el set CC

8 Utilizar el set CC

El DC-Kit1 consta de varios componentes y, cada uno de ellos, tiene sus propias instrucciones de montaje y de uso. Utilice las instrucciones de montaje y de uso de los componentes y familiarícese con cada uno de los aparatos.

En este capítulo encontrará indicaciones para el manejo de todo el sistema. Estas instrucciones de uso no reemplazan la información contenida en las instrucciones de montaje y de uso de los componentes.

I

NOTA

En la climatización con el vehículo en marcha, los ruidos de funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo son algo más fuertes que en la climatización con el vehículo parado. Ello se debe a la intervención del inversor.

8.1

Encender el equipo

Preste atención a las siguientes indicaciones antes de encender el sistema:

Ventile el vehículo.

• Asegúrese de que las aberturas de ventilación de las toberas de aire y el ventilador de los compoentes no estén tapados.

Asegúrese de que todas las carcasas y cables no presenten daños y de que todos los aislamientos estén en perfecto estado.

• Compare la tensión de alimentación existente con la indicada en los datos técnicos.

No introduzca los dedos ni otros objetos en las aberturas de los componentes.

Con el vehículo parado: funcionamiento conectado a la red de 230 V w

El sistema está alimentado por una red de 230 V w

. Deje el inversor desconectado.

La caja de enchufe del inversor suministra corriente.

Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V

Conecte el inversor a través del control remoto.

Utilice el equipo de aire acondicionado de techo tal como se describe en las instrucciones de uso.

51

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 52 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Utilizar el set CC DC-Kit1

Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el motor desconectado

Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación (10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondicionado de techo se desconecta. El inversor se queda en stand-by.

En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión del inversor, en su caja de enchufe volverá a haber tensión.

Tendrá que volver a encender manualmente el equipo de aire acondicionado de techo porque la electrónica de control del equipo de aire acondicionado de techo tendrá que reactivarse después de la pérdida de tensión.

Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el motor arrancado

Con el vehículo en marcha y cuando la dinamo esté activa, la batería de arranque y de alimentación estarán conectadas eléctricamente. Gracias a ello, la dínamo podrá cargar la batería de alimentación.

Las baterías de arranque no pueden sufrir una descarga tan profunda como las baterías de alimentación. Para proteger la batería de arranque, el repartidor de carga se desconecta y, con ello, también se desconecta la batería de arranque de la batería de alimentación, cuando la tensión de carga de la batería de arranque desciende por debajo de 10,5 V. Con esto también se garantiza que la batería de arranque quede cargada antes de la batería de alimentación.

Si el regulador de la tensión de carga interrumpe la conexión a la batería de alimentación debido a la subtensión, al mismo tiempo desconectará el compresor del equipo de aire acondicionado de techo. El inversor seguirá activado y en su caja de enchufe habrá tensión.

En cuanto la tensión de la batería de alimentación alcance el valor de conexión del repartidor de carga, el compresor del equipo de aire acondicionado de techo volverá a conectarse.

Si la tensión de la batería de alimentación vuelve a caer y desciende por debajo del valor de desconexión del inversor de 10,5 V, el inversor se apaga (capítulo “Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el motor desconectado” en la página 52).

52

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 53 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Mantenimiento del set CC

8.2

Apagar el equipo

En primer lugar apague el equipo de aire acondicionadp.

Desconecte el inversor a través del control remoto.

9

I

Mantenimiento del set CC

NOTA

Respete las indicaciones de mantenimiento y limpieza incluidas en las instrucciones de uso de cada uno de los componentes.

➤ Compruebe regularmente las líneas de corriente para detectar el desgaste o posibles averías.

➤ Deje que un especialista compruebe regularmente el equipo.

➤ Si encuentra cortocircuitos fusible averiados, deje que un especialista compruebe el equipo.

10 Solución de fallos

I

NOTA

Respete las indicaciones para la solución de fallos incluidas en las instrucciones de uso de cada uno de los componentes.

11 Garantía legal

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.

Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:

• una copia de la factura con fecha de compra,

• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

53

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 54 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Gestión de residuos DC-Kit1

12 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.

M

Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.

13 Datos técnicos

I

NOTA

Encontrará los datos técnicos de los componentes en las instrucciones de montaje y de uso correspondientes.

54

ES

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 55 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1

Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.

Índice

1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

2 Indicações de segurança gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4 Destinatários do presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

7 Montar e conetar o kit DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

8 Utilizar o kit DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

9 Conservação e manutenção do kit DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

10 Eliminação de erros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

12 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

55

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 56 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Explicação dos símbolos

1 Explicação dos símbolos

D

PERIGO!

Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.

!

AVISO!

Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.

A

NOTA!

O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.

I

OBSERVAÇÃO

Informações suplementares sobre a operação do produto.

2 Indicações de segurança gerais

O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:

• Erros de montagem ou de conexão

Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões

• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante

Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções

2.1

Segurança geral

!

AVISO!

• Respeite também as indicações de segurança no manual de montagem e operação dos componentes fornecidos e do seu sistema de climatização de teto Dometic.

Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.

• As pessoas que não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à sua inexperiência, não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.

56

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 57 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Indicações de segurança gerais

Os aparelhos elétricos não são brinquedos!

Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.

• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

A manutenção e reparação apenas podem ser realizadas por um técnico familiarizado com os perigos inerentes ou com as prescrições em vigor.

2.2

Segurança durante a instalação e reparação

!

AVISO!

A instalação e reparação do aparelho apenas pode ser efetuada por empresas especializadas que estão familiarizadas com os perigos, bem como as diretivas e as medidas de segurança a aplicar.

2.3

!

Segurança durante o funcionamento

AVISO!

Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra:

• choque elétrico

• perigo de incêndio

• ferimentos

Utilize o sistema apenas quando todos os corpos e cabos não apresentam danos.

Os cabos de ligação de 12 V estão concebidos para elevadas correntes. Não modifique os cabos. Se necessário, esse procedimento deve ser apenas realizado por um técnico.

Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do aparelho.

Tenha atenção a uma boa ventilação. O conversor produz calor que deve ser dissipado.

No caso de trabalhos no aparelho, deve interromper sempre a alimentação de corrente.

57

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 58 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Material fornecido

3 Material fornecido

DC-Kit1

1

1

1

1

Quant.

Designação

1

1

1

1

Distribuidor de corrente de carga ECL-76

Conversor com ligação prioritária PP1002

Sensing Cable para CA1000

Cabo de conexão cabo preto (16 mm², 1,5 m de comprimento) cabo vermelho (16 mm², 1,5 m de comprimento)

Sensing Cable para FreshJet/FreshLight

Adaptador do conversor

Comando remoto para o conversor MCR9

Manual de montagem e operação

Número de artigo

9600000483

9600000022

4441300084

9600000270

4441300221

9103530084

9600000091

4445101952

Antes da colocação em funcionamento do sistema, verifique se não faltam peças no material fornecido.

4 Destinatários do presente manual

As informações de montagem deste manual foram especialmente concebidas para técnicos em oficinas, que estão familiarizados com as diretivas a aplicar e medidas de segurança durante a montagem de acessórios para veículos.

Todos os outros capítulos também se destinam aos utilizadores do aparelho.

5 Utilização adequada

O kit de expansão Kit DC 1 (n.º art. 9100300003) é adequado para equipar o sistema de climatização de teto CA1000 e FJ1100 da Dometic para o modo de condução com 12 V g

.

58

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 59 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Descrição técnica

6 Descrição técnica

O kit de expansão Kit DC 1 permite operar sistemas de climatização de teto Dometic em veículos com 12 V g

. O kit de expansão é composto pelos seguintes componentes:

• O distribuidor de corrente de carga ECL-76 com proteção contra subtensão regula a distribuição da corrente entre a bateria de arranque, a bateria de alimentação e o alternador. Assim, ele evita uma sobrecarga das baterias e do sistema eletrónico de bordo.

O conversor PP1002 alimenta o sistema de climatização de teto com a necessária tensão de alimentação de 230 V w

. O conversor gera esta tensão de alimentação de 230 V a partir da tensão de bordo de 12 V do veículo.

O conversor pode ser ligado e desligado através do controlo remoto fornecido.

A ligação prioritária integrada serve para distribuir a tensão em veículos com duas fontes de corrente possíveis. Se no aparelho existir uma tensão da rede fixa e uma tensão gerada pelo conversor (bateria do veículo), é utilizada a tensão da rede fixa de modo prioritário. Só se existir a tensão gerada pelo conversor é que

é utilizada a alimentação de corrente através da bateria. Assim garante-se que a energia limitada da bateria não seja consumida desnecessariamente.

• O adaptador do conversor garante que o ventilador do condensador do sistema de ar condicionado de tejadilho consegue regular a rotação.

7 Montar e conetar o kit DC

A

NOTA!

A montagem do kit DC apenas pode ser efetuada por empresas especializadas.

As seguintes informações destinam-se a técnicos, devidamente familiarizadas com as diretivas e medidas de segurança a aplicar.

59

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 60 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Montar e conetar o kit DC DC-Kit1

A

NOTA!

Durante a montagem, respeite também as informações do manual de montagem e operação dos componentes fornecidos

Conversor PP1002

Adaptador do conversor

Controlo remoto MCR9

Distribuidor de corrente de carga ECL-76

Seu sistema de climatização de teto Dometic

CA1000

FJ1100

Durante a montagem, respeite as seguintes indicações de segurança:

A

NOTA!

Durante a montagem dos componentes, preste atenção à condução dos fios, cabos e outros componentes que estão situados na área de montagem.

Instale o kit DC de acordo com as seguintes instruções. Uma instala-

ção errada do kit DC pode colocar a segurança do utilizador em causa e causar danos irreparáveis no kit DC ou em outros aparelhos.

Interrompa todas as alimentações de corrente dos vários componentes e do sistema de climatização de teto.

Durante a ligação elétrica, respeite as seguintes indicações de segurança:

A

NOTA! Perigo de curto-circuito!

Primeiro, separe a alimentação externa de 230 V da caravana.

Separe a ligação da massa da bateria de alimentação.

Separe a ligação da bateria de arranque.

Se tiver de passar cabos por paredes em chapa ou paredes com arestas vivas, utilize tubos de passar cabos.

Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondutores (metal).

Fixe bem os cabos.

Instale os cabos de 12 V g

de modo protegido.

Verifique se é necessário utilizar fusíveis lentos adicionais.

Não puxe pelos cabos.

Não instale o cabo de rede de 230 V e o cabo de corrente contínua de 12/24 V no mesmo canal de cabos (tubo de passar cabos).

Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos.

60

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 61 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Montar e conetar o kit DC

Respeite as seguintes indicações durante a seleção do local de montagem dos componentes:

• Respeite os comprimentos dos cabos.

Escolha um local de montagem bem ventilado perto da bateria de alimentação.

7.1

Preparar a montagem

Solte as seguintes alimentações de tensão do veículo:

– pólo positivo da bateria

– alimentação de tensão externa

7.2

Montar os componentes

Monte o distribuidor de corrente de carga ECL-76.

Monte o conversor PP1002.

D

PERIGO! Choque elétrico!

Conete as ligações da bateria apenas quando toda a instalação estiver concluída e se tenha certificado que a montagem foi realizada sem erros.

7.3

Conetar o sistema de climatização de teto CA1000 da

Dometic

➤ Remova a unidade de saída do ar do sistema de climatização de teto

(  CA1000) (fig.

1 , página 2).

➤ Encaixe o cabo de ligar/desligar para o CA1000 na tomada da placa de circuito impresso do sistema de climatização de teto (fig.

3 1, página 3).

➤ Conduza o cabo de ligar/desligar desde o sistema de climatização de teto até ao distribuidor de corrente de carga ECL-76.

➤ Conete o cabo de ligar/desligar às ligações I2 e I3 do distribuidor de corrente de carga (  ECL-76) (fig.

4 , página 3).

➤ Volte a colocar a unidade de saída do ar do sistema de climatização de teto

(  CA1000) (fig.

1 , página 2).

61

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 62 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Montar e conetar o kit DC DC-Kit1

7.4

Conetar o sistema de climatização de teto FJ1100 da

Dometic

Remova a unidade de saída do ar do sistema de climatização de teto (  FJ1100)

(fig.

5 , página 4).

Encaixe o cabo de ligar/desligar para o FJ1100 na tomada da placa de circuito impresso do sistema de climatização de teto (fig.

6 , página 4).

Conduza o cabo de ligar/desligar desde o sistema de climatização de teto até ao distribuidor de corrente de carga ECL-76.

Conete o cabo de ligar/desligar às ligações I4 e I2 do distribuidor de corrente de carga (  ECL-76) (fig.

4 , página 3).

Ligar adaptador do conversor (  adaptador do conversor).

Volte a colocar a unidade de saída do ar do sistema de climatização de teto

(  FJ1100) (fig.

5 , página 4).

7.5

Efetuar a ligação elétrica do kit DC

Verifique se todas as ligações foram realizadas de acordo com as instruções e regulamentos.

Verifique se o sistema de climatização de teto foi corretamente conetado.

Conete as ligações elétricas dos componentes (  ECL-76).

Conete a ligação de 230 V do sistema de climatização de teto à tomada do conversor PP1002 (  PP1002).

Conete os cabos positivos das baterias.

Verifique o funcionamento correto da instalação:

– Verifique os valores de conexão e desconexão do regulador da tensão de carregamento

– Verifique o funcionamento da ligação prioritária

– Ligue o ar condicionado durante o modo de condução (  sistema de climatização de teto)

– Ligue o ar condicionado durante o funcionamento com rede elétrica

Adapte o software do sistema de climatização de teto para o funcionamento

AC/DC (  CA1000).

62

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 63 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Utilizar o kit DC

8 Utilizar o kit DC

O Kit DC 1 é composto por vários componentes que possuem manuais de montagem e operação diferentes. Por favor, utilize os manuais de montagem e operação dos componentes e familiarize-se com os vários aparelhos.

Neste capítulo pode consultar indicações sobre a operação de todo o sistema. O manual de operação não substitui as informações nos manuais de montagem e operação dos vários componentes.

I

OBSERVAÇÃO

Os ruídos de funcionamento são um pouco mais altos durante a climatização no modo de condução do que no modo parado. Os ruídos são gerados devido ao funcionamento do conversor.

8.1

Ligar o sistema

Antes de ligar o sistema, respeite as seguintes indicações:

Areja o veículo.

• Certifique-se de que as aberturas de ventilação dos bocais e os ventiladores dos componentes não estejam cobertos.

Certifique-se de que todas as caixas e cabos não estejam danificados e de que os isolamentos não apresentam falhas.

• Compare a tensão de alimentação existente com os dados técnicos.

Não insira os dedos ou objetos nas aberturas dos componentes.

Modo de operação parado: modo de rede de 230 V w

O sistema é alimentado a partir da rede de 230 V w

. Deixe o conversor desligado.

A tomada do conversor fornece correte elétrica.

Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V

Ligue o conversor através do controlo remoto.

Utilize o sistema de climatização de teto como descrito no manual de operação.

63

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 64 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Utilizar o kit DC DC-Kit1

Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor desligado

Quando o conversor se desliga devido a subtensão da bateria de alimentação

(10,5 V), a sua tomada não fornece mais tensão e o sistema de climatização de teto desliga-se. O conversor permanece operacional.

Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do conversor, a sua tomada volta a fornecer tensão.

O sistema de climatização de teto tem de ser ligado manualmente, pois a eletrónica do sistema de climatização de teto tem de ser novamente ativada após a falha de tensão.

Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor a trabalhar

No modo de condução e com o alternador a funcionar, a bateria de arranque e de alimentação estão conetadas eletricamente. Assim, a bateria de alimentação pode ser carregada através do alternador.

As baterias de arranque não podem ser descarregadas tão profundamente como as baterias de alimentação. Para proteger a bateria de arranque, o distribuidor de corrente de carga separa a bateria de arranque da bateria de alimentação quando a tensão de carga da bateria de arranque baixar dos 10,5 V. Além disso, assim garante-se que a bateria de arranque seja carregada pela bateria de alimentação.

Quando o distribuidor de corrente de carga separar a ligação para a bateria de alimentação devido a subtensão, ele desliga simultaneamente o compressor do sistema de climatização de teto. O conversor permanece ativo e a sua tomada fornece tensão.

Assim que a tensão da bateria de alimentação alcançar o valor de conexão do distribuir de corrente de carga, o compressor do sistema de climatização de teto é novamente ligado.

Se a tensão da bateria de alimentação continuar a cair e baixar para baixo do valor de desconexão de 10,5 V do conversor, o conversor é desligado (capítulo “Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor desligado” na página 64).

8.2

Desligar o sistema

Primeiro, desligue o ar condicionado.

Desligue o conversor através do controlo remoto.

64

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 65 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1 Conservação e manutenção do kit DC

9

I

Conservação e manutenção do kit DC

OBSERVAÇÃO

Respeite as instruções de conservação e limpeza nos manuais de operação dos vários componentes.

➤ Verifique regularmente os cabos de corrente em relação a pontos de fricção ou danos.

➤ Mande um técnico controlar regularmente o sistema.

➤ Se encontrar fusíveis lentos queimados, mande um técnico controlar o sistema.

10 Eliminação de erros

I

OBSERVAÇÃO

Respeite as indicações sobre a eliminação de erros nos manuais de operação dos vários componentes.

11 Garantia

É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.

Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:

• uma cópia da factura com a data de aquisição,

• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.

65

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 66 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

Eliminação

12 Eliminação

Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.

M

Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.

DC-Kit1

13 Dados técnicos

I

OBSERVAÇÃO

Os dados técnicos dos componentes podem ser consultados nos respetivos manuais de montagem e operação.

66

PT

DC-Kit1--IO-16s.book Seite 67 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14

DC-Kit1

Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.

Indice

1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

4 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

5 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

7 Montaggio e smontaggio del kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

8 Impiego del kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

9 Cura e manutenzione del kit CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

67

IT

advertisement

Key Features

  • Converts 12V DC power to 120V AC power.
  • Allows operation of Dometic roof air conditioners without a generator.
  • Suitable for use in RVs, boats, and trucks with 12V DC power sources.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is Dometic DC-Kit1?
It's a device that converts 12V DC power to 120V AC power, enabling you to run your Dometic roof air conditioner without a generator.
Where can I use Dometic DC-Kit1?
You can use it in RVs, boats, and trucks with 12V DC power sources.
What's included in the Dometic DC-Kit1?
It includes detailed installation and operating manuals.
Download PDF

advertisement

Table of contents