Montaggio e smontaggio del kit CC. Dometic DC-Kit1
Add to My manuals
196 Pages
Dometic DC-Kit1 empowers you to run your Dometic roof air conditioner without a generator. It can be used in various scenarios like when connected to a car or a battery in an RV, boat, or truck. It converts 12V DC power to 120V AC power, matching the requirements of your roof air conditioner. The kit includes detailed installation and operating manuals for your convenience.
advertisement
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 72 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
Montaggio e smontaggio del kit CC DC-Kit1
7
A
Montaggio e smontaggio del kit CC
AVVISO!
L’installazione del kit CC deve essere eseguita esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti.
Le seguenti informazioni si rivolgono ai tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
A
AVVISO!
Durante il montaggio prestare attenzione alle informazioni riportate nelle istruzioni di montaggio e d’uso dei componenti in dotazione
•
Inverter PP1002
•
Adattatore dell’inverter
•
Comando a distanza MCR9
•
Distributore di corrente di carica ECL-76 e del vostro climatizzatore a tetto Dometic
•
CA1000
•
FJ1100
Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza per il montaggio.
A
AVVISO!
•
Durante il montaggio dei componenti fare attenzione alla posa dei cablaggi, dei cavi e degli altri componenti che si trovano nell’area di installazione.
•
Installare il kit CC conformemente alle seguenti le istruzioni.
Un’installazione errata del kit CC può compromettere la sicurezza dell’utente e causare danni irreparabili al kit CC o ad altri apparecchi.
•
Interrompere tutte le alimentazioni elettriche ai singoli componenti e al climatizzatore a tetto.
72
IT
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 73 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
DC-Kit1 Montaggio e smontaggio del kit CC
Osservare le seguenti indicazioni per il collegamento elettrico:
A
AVVISO! Pericolo di cortocircuito
•
Scollegare prima l’alimentazione esterna da 230 V del camper.
•
Staccare il collegamento a massa per la batteria di alimentazione.
•
Staccare il collegamento alla batteria di avviamento.
•
Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera, oppure pareti a spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
•
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conducono elettricità (metalli).
•
Fissare bene i cavi.
•
Posare i cavi da 12-V g
proteggendoli in modo particolare.
•
Controllare se è necessario usare valvole a fusibile supplementari.
•
Non tirare i cavi.
•
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua da
12/24 V nello stesso condotto (tubo vuoto).
•
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
Per la scelta del luogo di montaggio osservare le indicazioni seguenti per i componenti:
•
Prestare attenzione alle lunghezze dei cavi.
• Selezionare un luogo di installazione ben aerato nelle vicinanze della batteria di alimentazione.
7.1
Operazioni preliminari al montaggio
➤ Scollegare le seguenti alimentazioni di tensione del veicolo:
– polo positivo della batteria
– alimentazione di tensione esterna
7.2
Montaggio dei componenti
➤ Montare il distributore di corrente di carica ECL-76.
➤ Montare l’inverter PP1002.
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Collegare gli allacciamenti della batteria solo quando è terminata l’installazione complessiva e siete convinti che non ci siano errori d’installazione.
73
IT
DC-Kit1--IO-16s.book Seite 74 Dienstag, 21. März 2017 2:05 14
Montaggio e smontaggio del kit CC DC-Kit1
7.3
Collegamento del climatizzatore a tetto
Dometic CA1000
➤
Rimuovere l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto ( CA1000)
(fig.
1 , pagina 2).
➤
Inserire il cavo di accensione/spegnimento per CA1000 nella presa sulla scheda di controllo del climatizzatore a tetto (fig.
3 1, pagina 3).
➤
Posare il cavo di accensione/spegnimento del climatizzatore a tetto per il distributore di corrente di carica ECL-76.
➤
Collegare il cavo di accensione/spegnimento con gli allacciamenti I2 e I3 del distributore di corrente di carica ( ECL-76) (fig.
4 , pagina 3).
➤
Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto ( CA1000)
(fig.
1 , pagina 2).
7.4
Collegamento del climatizzatore a tetto
Dometic FJ1100
➤
Rimuovere l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto ( FJ1100)
(fig.
5 , pagina 4).
➤
Inserire il cavo di accensione/spegnimento per FJ1100 nella presa sulla scheda di controllo del climatizzatore a tetto (fig.
6 , pagina 4).
➤
Posare il cavo di accensione/spegnimento del climatizzatore a tetto per il distributore di corrente di carica ECL-76.
➤
Collegare il cavo di accensione/spegnimento con gli allacciamenti I4 e I2 del distributore di corrente di carica ( ECL-76) (fig.
4 , pagina 3).
➤
Collegare l’adattatore dell’inverter ( Adattatore dell’inverter).
➤
Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto ( FJ1100) (fig.
5 , pagina 4).
74
IT
advertisement
Key Features
- Converts 12V DC power to 120V AC power.
- Allows operation of Dometic roof air conditioners without a generator.
- Suitable for use in RVs, boats, and trucks with 12V DC power sources.
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is Dometic DC-Kit1?
Where can I use Dometic DC-Kit1?
What's included in the Dometic DC-Kit1?
advertisement
Table of contents
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 16 Dienstag, 21. März
- 17 Erklärung der Symbole
- 17 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 19 Lieferumfang
- 20 Zielgruppe dieser Anleitung
- 20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 20 Technische Beschreibung
- 21 DC-Kit montieren und anschließen
- 24 DC-Kit benutzen
- 27 DC-Kit pflegen und warten
- 27 Fehlerbeseitigung
- 27 Gewährleistung
- 28 Entsorgung
- 28 Technische Daten
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 29 Dienstag, 21. März
- 30 Explication des symboles
- 30 Consignes de sécurité générales
- 32 Contenu de la livraison
- 32 Groupe cible de cette notice
- 33 Usage conforme
- 33 Description technique
- 34 Montage et raccordement du kit CC
- 37 Utilisation du kit CC
- 40 Entretien et maintenance du kit CC
- 40 Réparation des pannes
- 40 Garantie
- 41 Recyclage
- 41 Caractéristiques techniques
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 42 Dienstag, 21. März
- 43 Aclaración de los símbolos
- 43 Indicaciones generales de seguridad
- 45 Volumen de entrega
- 46 Destinatarios de estas instrucciones
- 46 Uso adecuado
- 46 Descripción técnica
- 47 Montar y desmontar el set CC
- 51 Utilizar el set CC
- 53 Mantenimiento del set CC
- 53 Solución de fallos
- 53 Garantía legal
- 54 Gestión de residuos
- 54 Datos técnicos
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 55 Dienstag, 21. März
- 56 Explicação dos símbolos
- 56 Indicações de segurança gerais
- 58 Material fornecido
- 58 Destinatários do presente manual
- 58 Utilização adequada
- 59 Descrição técnica
- 59 Montar e conetar o kit DC
- 63 Utilizar o kit DC
- 65 Conservação e manutenção do kit DC
- 65 Eliminação de erros
- 65 Garantia
- 66 Eliminação
- 66 Dados técnicos
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 67 Dienstag, 21. März
- 68 Spiegazione dei simboli
- 68 Indicazioni di sicurezza generali
- 70 Dotazione
- 70 Destinatari di queste istruzioni
- 71 Uso conforme alla destinazione
- 71 Descrizione tecnica
- 72 Montaggio e smontaggio del kit CC
- 75 Impiego del kit CC
- 78 Cura e manutenzione del kit CC
- 78 Eliminazione dei guasti
- 78 Garanzia
- 79 Smaltimento
- 79 Specifiche tecniche
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 80 Dienstag, 21. März
- 81 Verklaring van de symbolen
- 81 Algemene veiligheidsinstructies
- 83 Omvang van de levering
- 83 Doelgroep van deze handleiding
- 84 Reglementair gebruik
- 84 Technische beschrijving
- 85 DC-kit monteren en aansluiten
- 88 DC-kit gebruiken
- 90 DC-kit onderhouden
- 91 Verhelpen van storingen
- 91 Garantie
- 91 Afvoer
- 91 Technische gegevens
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 92 Dienstag, 21. März
- 93 Forklaring af symbolerne
- 93 Generelle sikkerhedshenvisninger
- 95 Leveringsomfang
- 95 Målgruppe for denne vejledning
- 95 Korrekt brug
- 96 Teknisk beskrivelse
- 97 Montering og tilslutning af DC-sættet
- 100 Anvendelse af DC-sættet
- 102 Vedligeholdelse af DC-sættet
- 103 Udbedring af fejl
- 103 Garanti
- 103 Bortskaffelse
- 103 Tekniske data
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 104 Dienstag, 21. März
- 105 Förklaring till symboler
- 105 Allmänna säkerhetsanvisningar
- 107 Leveransomfattning
- 107 Målgrupp
- 107 Ändamålsenlig användning
- 108 Teknisk beskrivning
- 108 Montera och ansluta DC-satsen
- 111 Använda DC-satsen
- 113 Skötsel och underhåll av DC-satsen
- 114 Felsökning
- 114 Garanti
- 114 Avfallshantering
- 114 Tekniska data
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 115 Dienstag, 21. März
- 116 Symbolforklaringer
- 116 Generelle sikkerhetsregler
- 118 Leveringsomfang
- 118 Målgruppen for denne veiledningen
- 118 Tiltenkt bruk
- 119 Teknisk beskrivelse
- 119 Montering og tilkobling av DC-Kit
- 122 Bruk DC-Kit
- 124 Vedlikehold og stell av DC-Kit
- 125 Feilsøking
- 125 Garanti
- 125 Deponering
- 125 Tekniske data
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 126 Dienstag, 21. März
- 127 Symbolien selitys
- 127 Yleisiä turvallisuusohjeita
- 129 Toimituskokonaisuus
- 129 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
- 129 Määräysten mukainen käyttö
- 130 Tekninen kuvaus
- 130 DC-Kitin asennus ja liittäminen
- 133 DC-Kitin käyttö
- 135 DC-Kitin hoito ja huolto
- 136 Vianetsintä
- 136 Tuotevastuu
- 136 Jätehuolto
- 136 Tekniset tiedot
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 137 Dienstag, 21. März
- 138 Пояснение символов
- 138 Общие указания по технике безопасности
- 140 Объем поставки
- 140 Целевая группа данной инструкции
- 141 Использование по назначению
- 141 Техническое описание
- 142 Монтаж и подключение комплекта расширения
- 145 Использование комплекта расширения
- 147 Уход и техническое обслуживание комплекта расширения
- 148 Устранение неисправностей
- 148 Гарантия
- 148 Утилизация
- 148 Технические данные
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 149 Dienstag, 21. März
- 150 Objaśnienie symboli
- 150 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- 152 Zakres dostawy
- 152 Odbiorcy instrukcji
- 152 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 153 Opis techniczny
- 154 Montaż i podłączanie zestawu DC Kit
- 158 Użytkowanie zestawu DC Kit
- 160 Pielęgnacja i czyszczenie zestawu DC Kit
- 160 Usuwanie usterek
- 160 Gwarancja
- 161 Utylizacja
- 161 Dane techniczne
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 162 Dienstag, 21. März
- 163 Vysvetlenie symbolov
- 163 Všeobecné bezpečnostné upozornenia
- 165 Obsah dodávky
- 165 Cieľová skupina tohto návodu
- 165 Používanie v súlade s určeným účelom použitia
- 166 Technický opis
- 166 Montáž a zapojenie súpravy DC
- 169 Používanie súpravy DC
- 171 Ošetrovanie a čistenie súpravy DC
- 172 Odstraňovanie porúch
- 172 Záruka
- 172 Likvidácia
- 172 Technické údaje
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 173 Dienstag, 21. März
- 174 Vysvětlení symbolů
- 174 Všeobecné bezpečnostní pokyny
- 176 Obsah dodávky
- 176 Cílová skupina tohoto návodu
- 176 Použití v souladu se stanoveným účelem
- 177 Technický popis
- 177 Montáž sady DC-Kit a její připojení
- 180 Použití sady DC-Kit
- 182 Údržba a péče o sadu DC-Kit
- 183 Odstraňování závad
- 183 Záruka
- 183 Likvidace
- 183 Technické údaje
- 14 DC-Kit1--IO-16s.book Seite 184 Dienstag, 21. März
- 185 A szimbólumok magyarázata
- 185 Általános biztonsági információk
- 187 Szállítási terjedelem
- 187 Az útmutató célcsoportja
- 187 Rendeltetésszerű használat
- 188 Műszaki leírás
- 189 Az egyenáramú készlet beszerelése és csatlakoztatása
- 192 A DC-Kit használata
- 194 A DC-Kit karbantartása és ápolása
- 195 Hibajavítás
- 195 Szavatosság
- 195 Ártalmatlanítás
- 195 Műszaki adatok