advertisement
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
I
PRIPOJENIE K SIETI
UPOZORNENIE - Pred pripojením zástrčky do zásuvky sa presvedčte, že napätie siete zodpovedá hodnotám uvedeným v nižšie uvedenej tabuľke. Tiež sa presvedčte, či prierezy žíl použitého kábla zodpovedajú jeho dĺžke a prenášanému prúdu. Použitie kábla s nesprávnym prierezom žíl môže spôsobiť pokles napätia, neodstrániteľné poškodenie motora. Stroj je chránený dvojitou izoláciou a preto nie je nutné ďalšie uzemnenie.
P r e d p o u ž i t í m s t r o j a u p e v n i t e predlžovací kábel do príslušného očka
(D, Obr. 15).
ODPORÚČANÉ DĹŽKY PREDLŽOVACÍCH
KÁBLOV (230 V)
Dĺžka
0 ÷ 20 metrov
20 ÷ 50 metrov
50 ÷ 100 metrov
Minimálny prierez vodiča
1 mm 2
1.5 mm 2
4 mm 2
UPOZORNENIE - Ak chcete reťaz pootočiť, stlačte spínač!
Po niekoľkých minútach prevádzky / pílení, treba napnutie reťaze skontrolovať:
· Zastavte motor a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete;
· Nechajte reťaz vychladnúť na niekoľko minút;
· Opäť skontrolujte napnutie reťaze (pozrite str.90 – Napnutie reťaze)
· Opakujte tak dlho, pokiaľ reťaz nie je dostatočne napnutá.
Požiadavky na elektrický rozvod:
230 V - so zaťažením 10A a isteným ističom 8A.
U P O ZO R N E N I E - Po u ž í v a j t e l e n neoprénové káble alebo káble s dvojitou izoláciou s bezpečnostnými zástrčkami určenými na vonkajšie použitie. Predlžovacie a prívodné káble pravidelne kontrolujte a v prípade poškodenia ich vymeňte.
UPOZORNENIE- Pri práci držte vždy spínač stlačený až na doraz (B).
Elektrická píla nefunguje, keď je brzda
(C) zatiahnutá (Obr. 4).
ZÁBEH REŤAZE
Pred vykonaním akejkoľvek údržby odpojte zástrčku od zdroja napätia.
UPOZORNENIE - Nikdy sa nedotýkajte reťaze, pokiaľ motor beží. Reťazou sa nedotýkajte terénu.
U P O ZO R N E N I E - E l e k t r i c k á p í l a nefunguje, keď je zatiahnutá páka brzdy
(C, Obr. 4).
CZ
PL
SPUSTENIE MOTORA
- Pred spustením motora skontrolujte, či je elektrická zásuvka vybavená prúdovým chráničom, ktorý zasiahne, ak hodnota prúdu prekročí 30 mA.
- Po zapojení do siete položte pílu na zem tak, aby reťaz nebola v kontakte s konármi, kameňmi alebo inými predmetmi, ktoré môžu brániť jej pohybu.
- Pevne držte rukoväť píly a najprv zatlačte poistku spínača (A, Obr. 16), potom spínač (B).
6. ZASTAVENIE MOTORA
Uvolnením spínača (B, Obr. 16), sa reťaz okamžite zastaví, zatiaľ čo motor ešte dobieha zotrvačnou silou.
Nepokladajte pílu na zem, ak sa reťaz ešte točí.
UPOZORNENIE - Nedovoľte iným osobám, aby sa počas používania píly zdržiavali v jej okruhu.
7. POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA
Elektrická píla je vybavené dvomi rozdielnymi bezpečnostnými systémami.
92
SPÍNAČ CHODU
Úplným uvoľnením spínača (B, Obr. 16) dosiahnete okamžité zastavenie reťaze (k zaisteniu maximálnej bezpečnosti pracovníka), zatiaľ čo motor sa zastaví zotrvačnou silou.
BRZDA REŤAZE
Brzda reťaze je dôležitým bezpečnostným zariadením elektrickej píly. Chráni používateľa pred prípadným nebezpečným spätným nárazom, ktorý môže vzniknúť v rôznych fázach práce. Br zdu s následným ok amžit ým zastavením aktivujete zatlačením páky brzdy reťaze smerom dopredu (Obr. 17).
Brzdu reťaze odblokujete pritiahnutím páky smerom k vám (Obr. 4), po uvoľnení spínača
(B, Obr. 16). zariadenia, ktoré nie sú povolené výrobcom; mohlo by to spôsobiť vážne poranenie nielen obsluhy.
Ak používate elektrickú pílu prvýkrát, vykonajte najprv niekoľko zárezov na stabilnom kmeni, aby ste získali zručnosť a obratnosť skúseného pracovníka. Na pílu nikdy príliš netlačte, samotná jej hmotnosť umožní pílenie s m i n i m á l n o u n á m a h o u a m a x i m á l ny m výsledkom.
I
GB
F
UPOZORNENIE - Nepracujte v daždi a l e b o vo ve ľ m i m o k r ýc h a l e b o vlhkých priestoroch (elektrický motor nie je vybavený vodotesnou ochranou), za zlého počasia, pri zlej viditeľnosti, pri veľmi nízkych alebo naopak vysokých teplotách.
D
E
KONTROLA FUNKČNOSTI BRZDY
Pred každým začatím práce skontrolujte, v priebehu kontroly prístroja, funkčnosť brzdy nasledovným postupom:
1. Spustite motor a držte rukoväte pevne obidvoma rukami.
2. Stlačte spínač na uvedenie reťaze do pohybu, chrbtom ľavej ruky zatlačte brzdovú páku smerom dopredu (Obr. 17).
3. Ak brzda funguje, reťaz sa okamžite zastaví; uvoľnite spínač.
4. Vyraďte brzdu (Obr. 4).
ZAKÁZANÉ POUŽITIE
Nepoužívajte pílu na prácu v lese (pílenie
stromov a konárov), pretože káblové pripojenie neumožňuje potrebný pohyb a
úroveň bezpečnosti, ktoré sú potrebné pre túto činnosť.
UPOZORNENIE - Vždy dodržiavajte bezpečnostné predpisy. Elektrická píla je učená iba na pílenie dreva. Pílenie iných materiálov je zakázané. Vibrácie a spätný náraz sú rozdielne a bezpečnostné predpisy by neboli dodržané. Nepoužívajte elektrickú pílu ako páku na zdvíhanie, presúvanie alebo sekanie predmetov, ani ju neupínajte do stabilných stojanov. Je zakázané aplikovať na elektrickú pílu nástroje alebo
PRACOVNÍ NORMY
PRACOVNÉ PRAVIDLÁ
Skôr ako začnete píliť kmeň, vždy si overte, ako je opretý o zem. Tým si zaistíte správny postup prepílenia a zabránite zovretiu lišty v kmeni.
a) Začnite zárezom na hornej strane do asi
1/4 priemeru (1 - Obr. 18). Rez dokončíte zospodu (2-Obr. 18). Tým dosiahnete dokonalého rezu a nedôjde k zovretiu lišty v kmeni.
b) Začnite zárezom na dolnej strane do asi 1/4 priemeru (1 - Obr. 18). Rez dokončíte zhora
(2 - Obr. 18).
SK
P
GR
TR
UPOZORNENIE - Ak pri pílení dôjde k zovretiu v reze, vypnite motor, nadvihnite kmeň a zmeňte jeho polohu.
Nesnažte sa uvoľniť reťaz ťahaním za rukoväť píly.
CZ
Použite hák (Obr. 19) na upevnenie stroja na dreve, až potom začnite píliť, pričom hák použite počas rezania ako oporný bod.
PL
OCHRANNÉ OPATRENIA PRE PRACOVNÝ
PRIESTOR
- Nikdy nepíľte v blízkosti iných elektrických káblov.
- Vždy začnite píliť s reťazou v chode; pri práci používajte oporu.
- Pílenie musí byť vykonané takým spôsobom,
93
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 AVVERTENZE DI SICUREZZA
- 8 2. COMPONENTI DELL'ELETTROSEGA
- 8 3. NORME DI SICUREZZA
- 12 4. MONTAGGIO BARRA E CATENA
- 13 5. AVVIAMENTO
- 15 6. ARRESTO MOTORE
- 15 7. UTILIZZO
- 16 8. MANUTENZIONE
- 18 9. RIMESSAGGIO
- 19 10. DATI TECNICI
- 20 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
- 21 12. CERTIFICATO DI GARANZIA
- 22 13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 23 SAFETY WARNINGS
- 24 2. ELETTRIC SAW COMPONENTS
- 24 3. SAFETY PRECAUTION
- 28 4. FITTING THE BAR AND CHAIN
- 28 5. STARTING
- 30 6. STOPPING THE ENGINE
- 30 7. USE
- 32 8. MAINTENANCE
- 34 9. STORAGE
- 35 10. TECHNICAL DATA
- 36 11. DECLARATION OF CONFORMITY
- 37 12. WARRANTY CERTIFICATE
- 38 13. TROUBLE SHOOTING CHART
- 39 REGLES DE SECURITE
- 40 TRONCONNEUSE ELECTRIQUE
- 40 3. NORMES DE SECURITE
- 44 4. MONTAGE GUIDE ET CHAINE
- 45 5. MISE IN ROUTE
- 47 6. ARRET DU MOTEUR
- 47 7. UTILISATION
- 48 8. ENTRETIEN
- 50 9. REMISSAGE
- 51 10. DONNEES TECHNIQUES
- 52 11. DECLARATION DE CONFORMITÉ
- 53 12. CERTIFICAT DE GARANTIE
- 54 13. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
- 55 SICHERHEITSHINWEISE
- 56 2. BAUTEILE DER ELEKTROSÄGE
- 56 3. SICHERHEITSVORKERUNGEN
- 60 4. SCHWERT- UND KETTENMONTAGE
- 61 5. ANLASSEN
- 62 6. MOTOR ABSTELLEN
- 63 7. GEBRAUCH
- 64 8. WARTUNG
- 66 9. LÄNGERUNG
- 67 10. TECHNISCHE ANGABEN
- 68 11. KONFORMITATS-ERKLARUNG
- 69 12. GARANTIESCHEIN
- 70 13. STÖRUNGSBEHEBUNG
- 71 ADVERTENCIÂS DE SEGURIDAD
- 72 LA ELECTROSIERRA
- 72 3. NORMAS DE SEGURIDAD
- 76 BARRA Y LA CADENA
- 77 5. PUESTA EN MARCHA
- 78 6. PARADA DEL MOTOR
- 79 7. UTILIZACION
- 80 8. MANTENIMIENTO
- 82 9. ALMACENAJE
- 83 10. DATOS TECNICOS
- 84 11. DECLARACION DE CONFORMIDAD
- 85 12. CERTIFICADO DE GARANTIA
- 86 13. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 87 UPOZORNENIA
- 88 2. ČASTI ELEKTRICKEJ PÍLY
- 88 3. PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI
- 92 4. MONTÁŽ LIŠTY A REŤAZE
- 93 5. SPÚŠŤANIE PÍLY
- 94 6. ZASTAVENIE MOTORA
- 94 7. POUŽITIE
- 96 8. ÚDRŽBA LIŠTY A REŤAZE
- 98 9. USKLADNENIE
- 99 10. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 100 11. ES VYHLÁSENIE O ZHODE
- 101 12. ZÁRUČNÝ LIST
- 102 13. RIEŠENIE PROBLÉMOV
- 103 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
- 104 ELÉCTRICA
- 104 3. NORMAS DE SEGURANÇA
- 108 BARRA E CORRENTE
- 109 5. PARA DAR PARTIDA
- 111 6. PARAGEM DO MOTOR
- 111 7. UTILIZAÇÃO
- 112 8. MANUTENÇÃO
- 114 9. ARMAZENAGEM
- 115 10. DADOS TECNICO
- 116 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
- 117 12. CERTIFICADO DE GARANTIA
- 118 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 119 ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- 120 ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ
- 124 ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
- 125 5. ΕΚΚΙΝΗΣΗ
- 126 6. ΣΤΑΣΗ ΜΟΤΕΡ
- 127 7. ΧΡΗΣΗ
- 128 8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- 130 9. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
- 131 10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
- 132 11. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ
- 133 12. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
- 134 13. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
- 135 İŞARETLERİNİN AÇIKLAMALARI
- 136 2. ELEKTRİKLİ TESTERENİN PARÇALARI
- 136 3. GÜVENLIK ÖNLEMLERI
- 140 4. TESTERENİN VE ZİNCİR MONTAJI
- 141 5. ÇALIŞTIRMAYA GEÇİŞ
- 142 6. MOTOR DURDURULMASI
- 144 8. BAKIM
- 146 9. MUHAFAZA
- 147 10. TEKNİK ÖZELLIKLER
- 148 11. UYGUNLUK BEYANI
- 149 12. GARANTI ŞARTLARI
- 150 13. PROBLEM GİDERME
- 151 BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ
- 152 2. ČÁSTI ELEKTRICKÉ PILY
- 152 3. PRAVIDLA BEZPEČNOSTI
- 156 4. MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU
- 157 5. SPOUŠTĚNÍ
- 158 6. VYPNUTÍ MOTORU
- 158 7. POUŽITÍ
- 160 8. ÚDRŽBA
- 162 9. SKLADOVÁNÍ
- 163 10. TECHNICKÉ ÚDAJE
- 164 11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
- 165 12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
- 166 13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
- 167 БЕЗOПACНOCТИ
- 168 2. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ЭЛЕКТРОПИЛЫ
- 172 4. МОНТАЖ ШИНЫ И ЦЕПИ
- 173 5. ПУСК
- 175 6. ОСТАНОВКА ДВИГАТEЛЯ
- 175 7. ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
- 176 8. ТEХНИЧEСКОE ОБСЛУЖИВАНИE
- 178 9. XРАНЕНИЕ
- 179 10. ТEХНИЧEСКИE ХАРАКТEРИСТИКИ
- 180 11. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
- 181 12. ГАРАНТИЙНЫЙ СEРТИФИКАТ
- 182 НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 183 PRZED ZAGROŻENIAMI
- 184 ELEKTRYCZNEJ
- 184 3. NORMY BEZPIECZEŃSTWA
- 188 I ŁAŃCUCHA
- 189 5. URUCHAMIENIE
- 191 6. ZATRZYMANIE SILNIKA
- 191 7. UŻYTKOWANIE
- 192 8. KONSERWACJA
- 194 9. PRZECHOWYWANIE
- 195 10. DANE TECHNICZNE
- 196 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
- 197 12. CERTYFIKAT GWARANCYJNY
- 198 13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW