advertisement
▼
Scroll to page 2
of 8
A REW EQ FF MODE N2QCBD000034 RQ-SX76 Operating Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrukcja obsìugi Návod k obsluze Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn Manual de Instruções EG EB RKQT0029 RFEB116E-1U (for Continental Europe) B 1 2 3 RQTT0504-1E F1202AA1053 EMPTY 4 track, 2 channel, stereo 40–18000 Hz (j6 dB) FULL C 1 Output: Play time: 2 D FULL 100 a CH TT BA H EMPTY b Texhn≠eckne xapaktepnctnkn 1,5 mBti1,5 mBt (RMS…makc) REW FF FULL / GoctorhhsØ tok 1,2 B (gpnjafaemar gepeÎaprÒaemar °atapeØka) GoctorhhsØ tok 1,5 B (olha °atapeØka R6/LR6, AA, UM-3) 108,8k75,0k19,0 mm 160 f (c gepeÎaprÒaemoØ °atapeØkoØ) E EMPTY MODE HOLD HOLD “ ” REW LD HO PaÎmeps (WtBtF): Bec: „aprlhoe yctpoØctbo: Bxol; GepemehhsØ tok 220±230 B, 50 Fu, 4 Bt Bsxol; GoctorhhsØ tok 1,2 B, 350 mA Gpnme≠ahne: Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr. Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho. EQ EC K Bsxolhar moqhoctv: Tpe°obahnr k ˙jektpogntahnd: LD HO LD HO EC K 37 Alkaline EC K CH TT BA “ ” EQ MODE FF B Akku ESPAÑOL A Accesorios ∫ Batterijen SVENSKA A Medföljande tillbehör ∫ Batterier NL D Oplaadindicators B Uppladdningsbart batteri Ladda batterierna före första användningen. ≥Rikta in batterierna mot + och - när du sätter i dem. ≥Enheten stängs av när du ställer den i stället och du kan inte använda den. ≥Panasonic-batterier kan laddas, även om de inte har laddats ur helt. Lamporna tänds på olika sätt beroende på hur mycket laddning som är kvar i batteriet. ≥5 timmars laddning ger dig ungefär 37 timmars speltid (i 25 oC). ≥Du kan ladda det medföljande batteriet ungefär 300 gånger. Byt ut batteriet när driftstiden förkortas märkbart efter laddning. ≥Använd den medföljande batteriladdaren. ≥Håll enheten och laddaren fria från damm och smuts. C Torrbatteri Tryck in och nedåt mot minussidan. C Tørbatteri ∫ Förlänga speltiden Använd båda batterityperna samtidigt. D Laddningsindikatorer Att kontrollera indikatorerna a På huvudenheten Flytta reglaget från “RELEASE BATT/CHECK” till “HOLD” och sedan tillbaka till “RELEASE/BATT CHECK”. Lamporna blinkar och tänds sedan för att visa laddningen. b På fjärrkontrollen Tryck på [EQ] när enheten är i stoppat läge. Ladda eller byt ut batterierna när laddningen blir dålig. Med hjälp av den här funktionen förhindrar du att åtgärder utförs vid oavsiktliga knapptryckningar. Funktionen på huvudenheten och fjärrkontrollen är oberoende av varandra. Stäng av funktionen före användning. Försiktighetsåtgärder ≥Ladda inte vanliga torrbatterier. ≥Ta ur batterierna om du inte kommer att använda dem på länge. ≥Förvara de uppladdningsbara batterierna i batteriväskan som medföljer för att förhindra att batterierna får kontakt med metallföremål. ≥Dra inte av batteriets hölje och använd inte batterier som höljet har lossnat på. Felaktig hantering av batterierna kan leda till att elektrolytvätska läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i kontakt med och det kan även orsaka eldsvåda. Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska läcker från batteriet. Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan kommer i kontakt med någon del av kroppen. ≥Lyssna inte på musik i hörlurarna eller öronmusslorna på hög volym. ≥För att undvika skada på produkten bör du inte utsätta den för regn, vatten eller annan vätska. Norsk ≥For å hindre at produktet tar skade, må det ikke utsettes for regn, vann eller annen væske. Suomi ≥Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan nesteille. ≥Undvik att använda eller placera enheten i närheten av värmekällor. Lämna inte enheten i en bil med stängda dörrar och fönster, om den står i solljus under en längre tid. ≥Stäng av enheten om du upplever obehag när du använder hörlurarna, eller med andra delar som är i direkt kontakt med huden. Fortsatt användning kan orsaka utslag eller andra allergiska reaktioner. PYCCKNÆ R„SK A Gpnjafaemse ∫ gpnhaljeÒhoctn Pilhas PORTUGUÊS øatapeØkn B GepeÎaprÒaemar °atapeØka GepeÎaprlnte gepel gepbsm ncgojvÎobahnem. ≥Gpn yctahobke °atapeek co°jdlaØte gojrphoctv + n -. ≥YctpoØctbo bskjd≠aetcr, kofla bs bctabjrete efo b ctehl, n ygpabjehne hnm heboÎmoÒho. ≥øatapeØkn Panasonic moÒho gepeÎaprÒatv, laÒe ecjn ohn he °sjn gojhoctvd paÎprÒehs. Xapaktep cbe≠ehnr jamg Îabncnt ot octabwefocr Îaprla. ≥Grtn≠acobar gepeÎaprlka o°ecge≠nbaet gpn°jnÎntejvho 37 ≠acob bocgponÎbelehnr (gpn 25 oC). ≥Bs moÒete gepeÎaprÒatv bxolrqne b komgjekt °atapeØkn gpn°jnÎntejvho 300 paÎ. „amehnte °atapeØkn, ecjn bpemr bocgponÎbelehnr gocje gepeÎaprlkn Îha≠ntejvho ymehvwaetcr. ≥NcgojvÎyØte tojvko bxolrqee b komgjekt Îaprlhoe yctpoØctbo. ≥Ha kohtaktax yctpoØctba n Îaprlhofo yctpoØctba he lojÒho °stv gsjn n fprÎn. C Cyxar °atapeØka BctabjrØte cha≠aja otpnuatejvhsm gojdcom. ∫ Ljr gpoljehnr bpemehn bocgponÎbelehnr NcgojvÎyØte °atapeØkn o°onx tngob olhobpemehho. D Nhlnkatops Îaprla Ljr goltbepÒlehnr gokaÎahnØ nhlnkatopob a Ha ochobhom yctpoØctbe Gepebelnte lnck nÎ gojoÒehnr “RELEASE/BATT CHECK” b gojoÒehne “HOLD”, a Îatem o°patho b gojoÒehne “RELEASE/BATT CHECK”. Jamgs ha≠hyt mnfatv, a Îatem Îafopadtcr n gokaÎsbadt Îaprl. b Ha gyjvte lnctahunohhofo ygpabjehnr B peÒnme octahobkn haÒmnte [EQ]. Kofla °atapeØka gojhoctvd calntcr, gepeÎaprlnte njn Îamehnte ee. E Iyhkunr ∫ øJOKNPOBKA (HOLD) Íta iyhkunr gpelotbpaqaet haÒatne opfahob ygpabjehnr yctpoØctba go own°ke. Ygpabjehne ˙toØ iyhkuneØ ha ochobhom yctpoØctbe n gyjvte lnctahunohhofo ygpabjehnr rbjretcr heÎabncnmsm. Bskjd≠nte, gepel tem kak ygpabjrtv. Meps gpeloctopoÒhoctn ≥He gepeÎaprÒaØte o°s≠hse cyxne °atapeØkn. ≥Bshvte °atapeØkn, ecjn bs he co°npaetecv ncgojvÎobatv yctpoØctbo b te≠ehne ljntejvhofo bpemehn. ≥Ljr gepehockn n xpahehnr gepeÎaprÒaemsx °atapeek ncgojvÎyØte iytjrp ljr gepehockn °atapeek, ≠to°s nΰeÒatv nx cogpnkochobehnr c metajjn≠ecknmn gpelmetamn. ≥He chnmaØte o°ojo≠ky °atapeek n he ncgojvÎyØte °atapeØkn co chrtoØ o°ojo≠koØ. Hegpabnjvhoe o°paqehne c °atapeØkamn moÒet bsÎbatv yte≠ky ˙jektpojnta, kotopar, gpn cogpnkochobehnn c letajrmn, moÒet nx gobpelntv, a takÒe moÒet bsÎbatv boÎfopahne. Gpn hajn≠nn yte≠kn ˙jektpojnta nÎ °atapeØkn gpokohcyjvtnpyØtecv co cbonm lnjepom. Gpn gogalahnn ˙jektpojnta ha jd°yd ≠actv bawefo teja tqatejvho cmoØte efo boloØ. ≥He cjywaØte Îagncn ≠epeÎ fojobhse tejeiohs njn ctepeohaywhnkn ha °ojvwoØ fpomkoctn. ≥Bo nΰeÒahne gobpeÒlehnr nÎlejnr he golbepfaØte efo boÎleØctbnd loÒlr, bols njn lpyfnx ÒnlkocteØ. ≥NΰefaØte ncgojvÎobahnr njn paÎmeqehnr ˙tofo yctpoØctba boÎje ncto≠hnkob tegja. He octabjrØte efo b abtomo°nje, golbepÒehhom boÎleØctbnd gprmsx cojhe≠hsx jy≠eØ b te≠ehne ljntejvhofo gepnola bpemehn c Îakpstsmn lbeprmn n okhamn. ≥Gpekpatnte gojvÎobahne aggapatom, ecjn bs ncgstsbaete lnckomiopt ot haywhnkob njn jd°sx lpyfnx ≠acteØ, kotopse hegocpelctbehho kacadtcr baweØ koÒn. Ljntejvhoe ncgojvÎobahne moÒet bsÎsbatv gorbjehne csgn njn lpyfne ajjepfn≠eckne peakunn. ∫ PLAY 4 Plug type: 3.5 mm stereo 1 3 4 ∫ A-B REPEAT During play d S-XBS TRAIN ÎNR A-B REPEAT b f c During play e R ∫ QUICK SKIP L During play 3 ∫ TPS—Bandprogrammsensor FF During play 2 During play VOL HOLD a ∫ WIEDERGABE 2 NEDERLANDS Gebruik Dit apparaat kan normale band, “high position” band of metaalband afspelen. ∫ AFSPELEN Voorbereiding ∫ MODO DE INVERSIÓN Pulse y mantenga pulsado [MODE]. ∫ TONALITÉ ∫ TONO ∫ SÉLECTION DU MODE LECTURE ∫ OM DE BAND SNEL VOORUIT OF TERUG TE SPOELEN In de stopstand Druk op [MODE] en blijf drukken. ∫ KLANK ∫ TONO Ajusta el tono. SVENSKA Användning DANSK Betjening Med den här enheten kan du spela normalband, högpositionsband och metallband. ∫ AVSPELNING ∫ AFSPILNING Förberedelser Anslut fjärrkontrollen och hörlurarna. Anslut ordentligt. 1 Sätt i ett band. (Enheten spänner bandet och du kan påbörja avspelningen från framsidan a.) 2 Stäng av låsfunktionen (HOLD). 3 Starta avspelningen. 4 Justera volymen. (Ställ in på 5–7 på huvudenheten innan du gör justeringar på fjärrkontrollen.) STOP: Tryck på [2 1/∫]. ∫ FÖR ATT BYTA SIDA Under avspelning Håll [2 1/∫] nedtryckt. Sidan som spelas (Se b) “F”: Framsida “R”: Baksida ∫ SNABBSPOLNING FRAMÅT OCH BAKÅT I stoppat läge Framåt: Tryck på [FF]. Bakåt: Tryck på [REW]. Tryck på [2 1/∫] för att starta avspelningen igen. ∫ MUSIKSÖKNING (TPS) Hoppa över upp till 9 spår och påbörja avspelningen vid början av ett spår. Under avspelning Framåt: Tryck på [FF]. Bakåt: Tryck på [REW]. Antalet överhoppningar ökar varje gång du gör detta. Tryck på [2 1/∫] för att återgå till normal avspelning vid användning av TPS. Minskar bruset på band som spelats in med Dolby B NR till 1⁄3. Under avspelning Håll [EQ] nedtryckt “Î NR”()“ ” (Av) (Se c) Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. “Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories. ∫ AUTOMATISK BANDVÄNDNING (Se d) “k”: Kontinuerlig avspelning “k”: Bandet spelas endast en gång I stoppat läge Håll [MODE] nedtryckt. ∫ HURTIGSØGNING ∫ KORT ÖVERHOPPNING Hoppa c:a 10 sekunder bakåt eller framåt Under avspelning Håll [FF] eller [REW] nedtryckt. Under avspelning (Se e) Tryck på [EQ]. Varje gång du trycker på knappen [)“S-XBS”: Basen förstärks. l ; Sänk volymen om distortion uppstår. l “TRAIN”: Reducerar ljudet som kan störa l ; andra i din omgivning. {= “ ”: Av ∫ Upprepad avspelning av A-B Upprepar avspelning mellan två punkter. (Se f) Under avspelning 1. Tryck på [MODE] för att ange A (“B” blinkar). 2. Tryck på [MODE] för att ange B. Bandet spolas till platsen för A och den upprepade avspelningen mellan A-B påbörjas. Tryck på [2 1/∫] för att starta avspelningen igen. ≥Funktionen avbryts om du trycker på [FF] eller [REW]. ≥Om du inte anger en plats för B, anges den automatiskt av enheten efter 45 minuter eller vid slutet av sidan. ≥Normal avspelning fortsätter efter 50 upprepade avspelningar. ≥Punkterna kan variera något, beroende på om bandet inte är helt sträckt eller om du upprepar avspelningen ett antal gånger. ≥Använd inte funktionen för upprepad avspelning mellan A-B på band som är längre än 90 minuter. Underhåll ∫ Om ytorna är smutsiga Använd en mjuk, torr tygduk för att torka av enheten. ≥Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin. ≥Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna som följde med tygduken ordentligt. ∫ För att erhålla ett klarare och mer exakt ljud Rengör inspelningshuvudena regelbundet för att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd ett rengöringsband (extra tillbehör). Om ljudet är knastrar, rengör kotaktpluggen. Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara. NcgojvÎobahne Lahhoe yctpoØctbo moÒet gponfpsbatv kaccets hopmajvhofo, bscoko≠actothofo njn metajjnÎnpobahhofo tnga. ∫ BOCGPON„BELEHNE Golfotobka Golcoelnhnte gyjvt lnctahunohhofo ygpabjehnr n haywhnkn. Bctabvte gjotho. 1 Bctabvte kaccety. (YctpoØctbo hatrfnbaet jehty, n oho fotobo ha≠atv bocgponÎbelehne c jnueboØ ctopohs a.) 2 Bskjd≠nte °joknpobky. 3 Ha≠hnte bocgponÎbelehne. 4 OtpefyjnpyØte ypobehv fpomkoctn. (Yctahobnte ha 5±7 ha ochobhom yctpoØctbe gepel pefyjnpobkoØ ha gyjvte lnctahunohhofo ygpabjehnr.) OCTAHOBKA: HaÒmnte [2 1/∫]. ∫ YCKOPEHHAR GEPEMOTKA BGEPEL N GEPEMOTKA HA„AL B octahobjehhom gojoÒehnn ∫ Lat≠nk gpofpamms kaccets (TPS) ∫ TÓN Bs moÒete gpogyctntv lo 9 komgoÎnunØ n ha≠atv bocgponÎbelehne c ha≠aja komgoÎnunn. Bo bpemr bocgponÎbelehnr Bgepel: haÒmnte [FF]. HaÎal: haÒmnte [REW]. ¨ncjo gpogyqehhsx komgoÎnunØ ybejn≠nbaetcr gpn kaÒlom gobtopehnn ˙toØ ogepaunn. ¨to°s bephytvcr k hopmajvhomy bocgponÎbelehnd bo bpemr ncgojvÎobahnr iyhkunn TPS, haÒmnte [2 1/∫], ≠to°s bhobv ha≠atv bocgponÎbelehne. ∫ OøPATHSÆ PE·NM (Cm. d) “k”: Hegpepsbhoe bocgponÎbelehne “k”: Kacceta bocgponÎbolntcr tojvko olnh paÎ B octahobjehhom gojoÒehnn HaÒmnte n ylepÒnbaØte PE·NM [MODE]. ∫ øSCTPSÆ GPOCKOK ∫ OPAKOVÁNÍ A-B Bo bpemr bocgponÎbelehnr PORTUGUÊS Gpockok gpn°jnÎntejvho ha 10 cekyhl haÎal njn bgepel ∫ TEMøP Pefyjnpyet tem°p. (Cm. e) HaÒmnte [EQ]. Gpn kaÒlom haÒatnn khogkn [)“S-XBS”: Ybejn≠nbadtcr hnÎkne l ≠actots. | l Ymehvwnte ypobehv fpomkoctn v l gpn gorbjehnn nckaÒehnØ Îbyka. l “TRAIN”: GohnÒaetcr wym, l ; °ecgokorqnØ okpyÒadqnx. {= “ ”: Bskj. Bo bpemr bocgponÎbelehnr 1. HaÒmnte PE·NM [MODE], ≠to°s ykaÎatv A (mnfaet “B”). 2. HaÒmnte PE·NM [MODE], ≠to°s ykaÎatv B. Kacceta gepematsbaetcr haÎal b to≠ky A, n ha≠nhaetcr gobtopehne A-B. HaÒmnte [2 1/∫], ≠to°s boÎo°hobntv bocgponÎbelehne. ≥Gpn haÒatnn [FF] njn [REW] gponcxolnt otmeha ˙toØ ogepaunn. ≥Ecjn bs he ykaÒnte to≠ky B, yctpoØctbo camo yctahabjnbaet ee ≠epeÎ 45 mnhyt njn b kohue ctopohs. ≥Hopmajvhoe bocgponÎbelehne boÎo°hobjretcr ≠epeÎ 50 gobtopehnØ. ≥Lahhse to≠kn mofyt cjefka cmectntvcr, ecjn b kaccete nmeetcr cja°nha, njn gocje heckojvknx gobtopehnØ. ≥He gojvÎyØtecv gobtopehnem A-B ha kaccetax ljntejvhoctvd °ojee 90 mnhyt. Yxol ∫ Ecjn gobepxhoctn ÎafprÎhehs Ljr o≠nctkn lahhofo yctpoØctba ncgojvÎyØte mrfkyd cyxyd tkahv. ≥Hnkofla he ncgojvÎyØte cgnpt, pactbopntejn njn °ehÎnh. ≥Gepel ncgojvÎobahnem xnmn≠eckn o°pa°otahhoØ tkahn bhnmatejvho gpo≠ntaØte nhctpykunn go gpnmehehnd ˙toØ tkahn. ∫ ¨to°s Îbyk octabajcr ≠nctsm Pefyjrpho o≠nqaØte fojobkn, ≠to°s o°ecge≠ntv xopowee ka≠ectbo bocgponÎbelehnr. NcgojvÎyØte ≠nctrqyd kaccety (he bxolnt b komgjekt goctabkn). Ecjn cjsweh ckpng, cotpnte ÎafprÎhehne co wtekepa. Ljr Poccnn “YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ” cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.” Gpnmep mapknpobkn: ±±1A±±±±±±± Íjemehts kola: 3-nØ cnmboj – fol nÎfotobjehnr (1± 2001 f., 2± 2002 f., 3± 2003 f., …); 4-sØ cnmboj – mecru nÎfotobjehnr (A±rhbapv, B±iebpajv, …, L±leka°pv) PacgojoÒehne mapknpobkn: Bhytpehhrr ctopoha kpswkn kaccethofo otceka Ljr Poccnn NHIOPMAUNR O CEPTNINKAUNN GPOLYKUNN BZ02 KaccethsØ ctepeogponfpsbatejv Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj Ko., Jtl. 1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr Clejaho b TaØbahe Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno gomexn, o°ycjobjehhse gepehochsmn tejeiohamn. Ecjn takne gomexn rbjrdtcr o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte, goÒajyØcta, pacctorhne meÒly nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom. ∫ AVANÇO E RECUO RÁPIDO Enquanto parado Para a frente: Pressione [FF]. Para trás: Pressione [REW]. Pressione [2 1/∫] para iniciar novamente a reprodução. ∫ TOM Regula o tom. RQTT0504
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project