Panasonic RQSX76EG, RQSX76EB, RQ-SX76EB Bruksanvisningar


Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Panasonic RQSX76EG, RQSX76EB, RQ-SX76EB Bruksanvisningar | Manualzz
A
REW
EQ
FF
MODE
N2QCBD000034
RQ-SX76
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsìugi
Návod k obsluze
Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn
Manual de Instruções
EG EB
RKQT0029
RFEB116E-1U
(for Continental
Europe)
B
1
2
3
RQTT0504-1E
F1202AA1053
EMPTY
4 track, 2 channel, stereo
40–18000 Hz (j6 dB)
FULL
C
1
Output:
Play time:
2
D
FULL
100
a
CH
TT
BA
H
EMPTY
b
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn
1,5 mBti1,5 mBt (RMS…makc)
REW
FF
FULL
/
GoctorhhsØ tok 1,2 B (gpnjafaemar
gepeÎaprÒaemar °atapeØka)
GoctorhhsØ tok 1,5 B
(olha °atapeØka R6/LR6, AA, UM-3)
108,8k75,0k19,0 mm
160 f (c gepeÎaprÒaemoØ °atapeØkoØ)
E
EMPTY
MODE
HOLD
HOLD
“
”
REW
LD
HO
PaÎmeps (WtBtF):
Bec:
„aprlhoe yctpoØctbo:
Bxol;
GepemehhsØ tok 220±230 B, 50 Fu, 4 Bt
Bsxol;
GoctorhhsØ tok 1,2 B, 350 mA
Gpnme≠ahne:
Texhn≠eckne xapaktepnctnkn mofyt °stv nÎmehehs °eÎ ybelomjehnr.
Bec n paÎmeps lahs gpn°jnÎntejvho.
EQ
EC
K
Bsxolhar moqhoctv:
Tpe°obahnr k
˙jektpogntahnd:
LD
HO
LD
HO
EC
K
37
Alkaline
EC
K
CH
TT
BA
“
”
EQ
MODE
FF
B Akku
ESPAÑOL
A Accesorios
∫
Batterijen
SVENSKA
A Medföljande tillbehör
∫
Batterier
NL
D Oplaadindicators
B Uppladdningsbart batteri
Ladda batterierna före första användningen.
≥Rikta in batterierna mot + och - när du
sätter i dem.
≥Enheten stängs av när du ställer den i stället
och du kan inte använda den.
≥Panasonic-batterier kan laddas, även om de
inte har laddats ur helt. Lamporna tänds på
olika sätt beroende på hur mycket laddning
som är kvar i batteriet.
≥5 timmars laddning ger dig ungefär
37 timmars speltid (i 25 oC).
≥Du kan ladda det medföljande batteriet
ungefär 300 gånger. Byt ut batteriet när
driftstiden förkortas märkbart efter laddning.
≥Använd den medföljande batteriladdaren.
≥Håll enheten och laddaren fria från damm och
smuts.
C Torrbatteri
Tryck in och nedåt mot minussidan.
C Tørbatteri
∫ Förlänga speltiden
Använd båda batterityperna samtidigt.
D Laddningsindikatorer
Att kontrollera indikatorerna
a På huvudenheten
Flytta reglaget från “RELEASE BATT/CHECK”
till “HOLD” och sedan tillbaka till
“RELEASE/BATT CHECK”.
Lamporna blinkar och tänds sedan för att visa
laddningen.
b På fjärrkontrollen
Tryck på [EQ] när enheten är i stoppat läge.
Ladda eller byt ut batterierna när laddningen
blir dålig.
Med hjälp av den här funktionen förhindrar du
att åtgärder utförs vid oavsiktliga
knapptryckningar.
Funktionen på huvudenheten och
fjärrkontrollen är oberoende av varandra.
Stäng av funktionen före användning.
Försiktighetsåtgärder
≥Ladda inte vanliga torrbatterier.
≥Ta ur batterierna om du inte kommer att
använda dem på länge.
≥Förvara de uppladdningsbara batterierna i
batteriväskan som medföljer för att förhindra
att batterierna får kontakt med metallföremål.
≥Dra inte av batteriets hölje och använd inte
batterier som höljet har lossnat på.
Felaktig hantering av batterierna kan leda till
att elektrolytvätska läcker ut, vilket kan skada
de föremål som vätskan kommer i kontakt med
och det kan även orsaka eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om elektrolytvätska
läcker från batteriet.
Tvätta av ordentligt om elektrolytvätskan
kommer i kontakt med någon del av kroppen.
≥Lyssna inte på musik i hörlurarna eller
öronmusslorna på hög volym.
≥För att undvika skada på produkten bör du
inte utsätta den för regn, vatten eller annan
vätska.
Norsk
≥For å hindre at produktet tar skade, må det
ikke utsettes for regn, vann eller annen
væske.
Suomi
≥Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa
altistaa sateelle, vedelle tai muillekaan
nesteille.
≥Undvik att använda eller placera enheten i
närheten av värmekällor. Lämna inte enheten
i en bil med stängda dörrar och fönster, om
den står i solljus under en längre tid.
≥Stäng av enheten om du upplever obehag
när du använder hörlurarna, eller med andra
delar som är i direkt kontakt med huden.
Fortsatt användning kan orsaka utslag eller
andra allergiska reaktioner.
PYCCKNÆ R„SK
A Gpnjafaemse
∫
gpnhaljeÒhoctn
Pilhas
PORTUGUÊS
øatapeØkn
B GepeÎaprÒaemar °atapeØka
GepeÎaprlnte gepel gepbsm
ncgojvÎobahnem.
≥Gpn yctahobke °atapeek co°jdlaØte
gojrphoctv + n -.
≥YctpoØctbo bskjd≠aetcr, kofla bs
bctabjrete efo b ctehl, n ygpabjehne hnm
heboÎmoÒho.
≥øatapeØkn Panasonic moÒho
gepeÎaprÒatv, laÒe ecjn ohn he °sjn
gojhoctvd paÎprÒehs. Xapaktep cbe≠ehnr
jamg Îabncnt ot octabwefocr Îaprla.
≥Grtn≠acobar gepeÎaprlka o°ecge≠nbaet
gpn°jnÎntejvho 37 ≠acob
bocgponÎbelehnr (gpn 25 oC).
≥Bs moÒete gepeÎaprÒatv bxolrqne b
komgjekt °atapeØkn gpn°jnÎntejvho
300 paÎ. „amehnte °atapeØkn, ecjn bpemr
bocgponÎbelehnr gocje gepeÎaprlkn
Îha≠ntejvho ymehvwaetcr.
≥NcgojvÎyØte tojvko bxolrqee b komgjekt
Îaprlhoe yctpoØctbo.
≥Ha kohtaktax yctpoØctba n Îaprlhofo
yctpoØctba he lojÒho °stv gsjn n fprÎn.
C Cyxar °atapeØka
BctabjrØte cha≠aja otpnuatejvhsm
gojdcom.
∫ Ljr gpoljehnr bpemehn
bocgponÎbelehnr
NcgojvÎyØte °atapeØkn o°onx tngob
olhobpemehho.
D Nhlnkatops Îaprla
Ljr goltbepÒlehnr gokaÎahnØ
nhlnkatopob
a Ha ochobhom yctpoØctbe
Gepebelnte lnck nÎ gojoÒehnr
“RELEASE/BATT CHECK” b gojoÒehne
“HOLD”, a Îatem o°patho b gojoÒehne
“RELEASE/BATT CHECK”.
Jamgs ha≠hyt mnfatv, a Îatem Îafopadtcr n
gokaÎsbadt Îaprl.
b Ha gyjvte lnctahunohhofo ygpabjehnr
B peÒnme octahobkn haÒmnte [EQ].
Kofla °atapeØka gojhoctvd calntcr,
gepeÎaprlnte njn Îamehnte ee.
E Iyhkunr
∫
øJOKNPOBKA
(HOLD)
Íta iyhkunr gpelotbpaqaet haÒatne
opfahob ygpabjehnr yctpoØctba go own°ke.
Ygpabjehne ˙toØ iyhkuneØ ha ochobhom
yctpoØctbe n gyjvte lnctahunohhofo
ygpabjehnr rbjretcr heÎabncnmsm.
Bskjd≠nte, gepel tem kak ygpabjrtv.
Meps
gpeloctopoÒhoctn
≥He gepeÎaprÒaØte o°s≠hse cyxne
°atapeØkn.
≥Bshvte °atapeØkn, ecjn bs he
co°npaetecv ncgojvÎobatv yctpoØctbo b
te≠ehne ljntejvhofo bpemehn.
≥Ljr gepehockn n xpahehnr
gepeÎaprÒaemsx °atapeek ncgojvÎyØte
iytjrp ljr gepehockn °atapeek, ≠to°s
nΰeÒatv nx cogpnkochobehnr c
metajjn≠ecknmn gpelmetamn.
≥He chnmaØte o°ojo≠ky °atapeek n he
ncgojvÎyØte °atapeØkn co chrtoØ o°ojo≠koØ.
Hegpabnjvhoe o°paqehne c °atapeØkamn
moÒet bsÎbatv yte≠ky ˙jektpojnta,
kotopar, gpn cogpnkochobehnn c letajrmn,
moÒet nx gobpelntv, a takÒe moÒet
bsÎbatv boÎfopahne.
Gpn hajn≠nn yte≠kn ˙jektpojnta nÎ
°atapeØkn gpokohcyjvtnpyØtecv co cbonm
lnjepom.
Gpn gogalahnn ˙jektpojnta ha jd°yd ≠actv
bawefo teja tqatejvho cmoØte efo boloØ.
≥He cjywaØte Îagncn ≠epeÎ fojobhse
tejeiohs njn ctepeohaywhnkn ha
°ojvwoØ fpomkoctn.
≥Bo nΰeÒahne gobpeÒlehnr nÎlejnr he
golbepfaØte efo boÎleØctbnd loÒlr,
bols njn lpyfnx ÒnlkocteØ.
≥NΰefaØte ncgojvÎobahnr njn
paÎmeqehnr ˙tofo yctpoØctba boÎje
ncto≠hnkob tegja. He octabjrØte efo b
abtomo°nje, golbepÒehhom boÎleØctbnd
gprmsx cojhe≠hsx jy≠eØ b te≠ehne
ljntejvhofo gepnola bpemehn c
Îakpstsmn lbeprmn n okhamn.
≥Gpekpatnte gojvÎobahne aggapatom, ecjn
bs ncgstsbaete lnckomiopt ot
haywhnkob njn jd°sx lpyfnx ≠acteØ,
kotopse hegocpelctbehho kacadtcr
baweØ koÒn. Ljntejvhoe ncgojvÎobahne
moÒet bsÎsbatv gorbjehne csgn njn
lpyfne ajjepfn≠eckne peakunn.
∫ PLAY
4
Plug type: 3.5 mm stereo
1
3
4
∫ A-B REPEAT
During play
d
S-XBS TRAIN ÎNR
A-B
REPEAT
b
f
c
During play
e
R
∫ QUICK SKIP
L
During play
3
∫ TPS—Bandprogrammsensor
FF
During play
2
During play
VOL
HOLD
a
∫ WIEDERGABE
2
NEDERLANDS
Gebruik
Dit apparaat kan normale band, “high position”
band of metaalband afspelen.
∫ AFSPELEN
Voorbereiding
∫ MODO DE INVERSIÓN
Pulse y mantenga pulsado [MODE].
∫ TONALITÉ
∫ TONO
∫ SÉLECTION DU MODE LECTURE
∫ OM DE BAND SNEL VOORUIT
OF TERUG TE SPOELEN
In de stopstand
Druk op [MODE] en blijf drukken.
∫ KLANK
∫ TONO
Ajusta el tono.
SVENSKA
Användning
DANSK
Betjening
Med den här enheten kan du spela
normalband, högpositionsband och metallband.
∫ AVSPELNING
∫ AFSPILNING
Förberedelser
Anslut fjärrkontrollen och hörlurarna.
Anslut ordentligt.
1 Sätt i ett band. (Enheten spänner bandet
och du kan påbörja avspelningen från
framsidan a.)
2 Stäng av låsfunktionen (HOLD).
3 Starta avspelningen.
4 Justera volymen. (Ställ in på 5–7 på
huvudenheten innan du gör justeringar på
fjärrkontrollen.)
STOP: Tryck på [2 1/∫].
∫ FÖR ATT BYTA SIDA
Under avspelning
Håll [2 1/∫] nedtryckt.
Sidan som spelas (Se b)
“F”: Framsida
“R”: Baksida
∫ SNABBSPOLNING FRAMÅT
OCH BAKÅT
I stoppat läge
Framåt: Tryck på [FF].
Bakåt: Tryck på [REW].
Tryck på [2 1/∫] för att starta avspelningen igen.
∫ MUSIKSÖKNING (TPS)
Hoppa över upp till 9 spår och påbörja
avspelningen vid början av ett spår.
Under avspelning
Framåt: Tryck på [FF].
Bakåt: Tryck på [REW].
Antalet överhoppningar ökar varje gång du gör
detta.
Tryck på [2 1/∫] för att återgå till normal
avspelning vid användning av TPS.
Minskar bruset på band som spelats in med
Dolby B NR till 1⁄3.
Under avspelning
Håll [EQ] nedtryckt
“Î NR”()“ ” (Av) (Se c)
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
“Dolby” och dubbel-D-symbolen är
registrerade varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
∫ AUTOMATISK
BANDVÄNDNING
(Se d)
“k”: Kontinuerlig avspelning
“k”: Bandet spelas endast en gång
I stoppat läge
Håll [MODE] nedtryckt.
∫ HURTIGSØGNING
∫ KORT ÖVERHOPPNING
Hoppa c:a 10 sekunder bakåt eller framåt
Under avspelning
Håll [FF] eller [REW] nedtryckt.
Under avspelning
(Se e)
Tryck på [EQ].
Varje gång du trycker på knappen
[)“S-XBS”: Basen förstärks.
l
;
Sänk volymen om distortion uppstår.
l “TRAIN”: Reducerar ljudet som kan störa
l
;
andra i din omgivning.
{= “
”: Av
∫ Upprepad avspelning av A-B
Upprepar avspelning mellan två punkter.
(Se f)
Under avspelning
1. Tryck på [MODE] för att ange A (“B”
blinkar).
2. Tryck på [MODE] för att ange B.
Bandet spolas till platsen för A och den
upprepade avspelningen mellan A-B påbörjas.
Tryck på [2 1/∫] för att starta
avspelningen igen.
≥Funktionen avbryts om du trycker på [FF]
eller [REW].
≥Om du inte anger en plats för B, anges den
automatiskt av enheten efter 45 minuter eller
vid slutet av sidan.
≥Normal avspelning fortsätter efter
50 upprepade avspelningar.
≥Punkterna kan variera något, beroende på
om bandet inte är helt sträckt eller om du
upprepar avspelningen ett antal gånger.
≥Använd inte funktionen för upprepad
avspelning mellan A-B på band som är längre
än 90 minuter.
Underhåll
∫ Om ytorna är smutsiga
Använd en mjuk, torr tygduk för att
torka av enheten.
≥Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren
bensin.
≥Innan du använder en kemiskt preparerad
tygduk, läs instruktionerna som följde med
tygduken ordentligt.
∫ För att erhålla ett klarare och
mer exakt ljud
Rengör inspelningshuvudena regelbundet för
att uppnå en bra inspelningskvalitet. Använd
ett rengöringsband (extra tillbehör).
Om ljudet är knastrar, rengör
kotaktpluggen.
Det kan inträffa att den här produkten
under användningen tar emot
radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
NcgojvÎobahne
Lahhoe yctpoØctbo moÒet gponfpsbatv
kaccets hopmajvhofo, bscoko≠actothofo
njn metajjnÎnpobahhofo tnga.
∫ BOCGPON„BELEHNE
Golfotobka
Golcoelnhnte gyjvt lnctahunohhofo
ygpabjehnr n haywhnkn.
Bctabvte gjotho.
1 Bctabvte kaccety. (YctpoØctbo
hatrfnbaet jehty, n oho fotobo ha≠atv
bocgponÎbelehne c jnueboØ ctopohs a.)
2 Bskjd≠nte °joknpobky.
3 Ha≠hnte bocgponÎbelehne.
4 OtpefyjnpyØte ypobehv fpomkoctn.
(Yctahobnte ha 5±7 ha ochobhom
yctpoØctbe gepel pefyjnpobkoØ ha
gyjvte lnctahunohhofo ygpabjehnr.)
OCTAHOBKA: HaÒmnte [2 1/∫].
∫ YCKOPEHHAR GEPEMOTKA
BGEPEL N GEPEMOTKA HA„AL
B octahobjehhom gojoÒehnn
∫ Lat≠nk gpofpamms kaccets
(TPS)
∫ TÓN
Bs moÒete gpogyctntv lo 9 komgoÎnunØ n
ha≠atv bocgponÎbelehne c ha≠aja komgoÎnunn.
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
Bgepel: haÒmnte [FF].
HaÎal: haÒmnte [REW].
¨ncjo gpogyqehhsx komgoÎnunØ
ybejn≠nbaetcr gpn kaÒlom gobtopehnn
˙toØ ogepaunn.
¨to°s bephytvcr k hopmajvhomy
bocgponÎbelehnd bo bpemr ncgojvÎobahnr
iyhkunn TPS, haÒmnte [2 1/∫], ≠to°s
bhobv ha≠atv bocgponÎbelehne.
∫ OøPATHSÆ PE·NM
(Cm. d)
“k”: Hegpepsbhoe bocgponÎbelehne
“k”: Kacceta bocgponÎbolntcr tojvko olnh paÎ
B octahobjehhom gojoÒehnn
HaÒmnte n ylepÒnbaØte PE·NM [MODE].
∫ øSCTPSÆ GPOCKOK
∫ OPAKOVÁNÍ A-B
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
PORTUGUÊS
Gpockok gpn°jnÎntejvho ha 10 cekyhl
haÎal njn bgepel
∫ TEMøP
Pefyjnpyet tem°p.
(Cm. e)
HaÒmnte [EQ].
Gpn kaÒlom haÒatnn khogkn
[)“S-XBS”: Ybejn≠nbadtcr hnÎkne
l
≠actots.
|
l
Ymehvwnte ypobehv fpomkoctn
v
l
gpn gorbjehnn nckaÒehnØ Îbyka.
l “TRAIN”: GohnÒaetcr wym,
l
;
°ecgokorqnØ okpyÒadqnx.
{= “
”: Bskj.
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
1. HaÒmnte PE·NM [MODE], ≠to°s
ykaÎatv A (mnfaet “B”).
2. HaÒmnte PE·NM [MODE], ≠to°s ykaÎatv B.
Kacceta gepematsbaetcr haÎal b to≠ky A, n
ha≠nhaetcr gobtopehne A-B.
HaÒmnte [2 1/∫], ≠to°s boÎo°hobntv
bocgponÎbelehne.
≥Gpn haÒatnn [FF] njn [REW] gponcxolnt
otmeha ˙toØ ogepaunn.
≥Ecjn bs he ykaÒnte to≠ky B, yctpoØctbo
camo yctahabjnbaet ee ≠epeÎ 45 mnhyt
njn b kohue ctopohs.
≥Hopmajvhoe bocgponÎbelehne
boÎo°hobjretcr ≠epeÎ 50 gobtopehnØ.
≥Lahhse to≠kn mofyt cjefka cmectntvcr,
ecjn b kaccete nmeetcr cja°nha, njn
gocje heckojvknx gobtopehnØ.
≥He gojvÎyØtecv gobtopehnem A-B ha
kaccetax ljntejvhoctvd °ojee 90 mnhyt.
Yxol
∫ Ecjn gobepxhoctn
ÎafprÎhehs
Ljr o≠nctkn lahhofo yctpoØctba
ncgojvÎyØte mrfkyd cyxyd tkahv.
≥Hnkofla he ncgojvÎyØte cgnpt,
pactbopntejn njn °ehÎnh.
≥Gepel ncgojvÎobahnem xnmn≠eckn
o°pa°otahhoØ tkahn bhnmatejvho
gpo≠ntaØte nhctpykunn go gpnmehehnd
˙toØ tkahn.
∫ ¨to°s Îbyk octabajcr
≠nctsm
Pefyjrpho o≠nqaØte fojobkn, ≠to°s
o°ecge≠ntv xopowee ka≠ectbo
bocgponÎbelehnr. NcgojvÎyØte ≠nctrqyd
kaccety (he bxolnt b komgjekt goctabkn).
Ecjn cjsweh ckpng,
cotpnte ÎafprÎhehne co
wtekepa.
Ljr Poccnn
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem
b goprlke g. 2 ct. 5 Ielepajvhofo
„akoha PI “O Îaqnte gpab
gotpe°ntejeØ” cpok cjyÒ°s
nÎlejnr pabeh 7 folam c lats
gponÎbolctba gpn ycjobnn, ≠to
nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom
cootbetctbnn c hactorqeØ
nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n
gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn
ctahlaptamn.”
Gpnmep mapknpobkn:
±±1A±±±±±±±
Íjemehts kola:
3-nØ cnmboj – fol nÎfotobjehnr
(1± 2001 f., 2± 2002 f.,
3± 2003 f., …);
4-sØ cnmboj – mecru
nÎfotobjehnr
(A±rhbapv, B±iebpajv, …,
L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
Bhytpehhrr ctopoha kpswkn
kaccethofo otceka
Ljr Poccnn
NHIOPMAUNR O
CEPTNINKAUNN
GPOLYKUNN
BZ02
KaccethsØ ctepeogponfpsbatejv
Mauywnta Íjektpnk Nhlactpnaj
Ko., Jtl.
1006 Kaloma, Ocaka, Rgohnr
Clejaho b TaØbahe
Íto nÎlejne moÒet gpnhnmatv palno
gomexn, o°ycjobjehhse gepehochsmn
tejeiohamn. Ecjn takne gomexn
rbjrdtcr o≠ebnlhsmn, ybejn≠vte,
goÒajyØcta, pacctorhne meÒly
nÎlejnem n gepehochsm tejeiohom.
∫ AVANÇO E RECUO RÁPIDO
Enquanto parado
Para a frente: Pressione [FF].
Para trás: Pressione [REW].
Pressione [2 1/∫] para iniciar novamente a
reprodução.
∫ TOM
Regula o tom.
RQTT0504

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Swedish were displayed