- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Electric kettles
- Profi Cook
- PC-WKS 1167 G
- Manuale di istruzioni
Profi Cook WKS 1167G, PC WKS1167, PC-WKS1167G IM, PC-WKS 1167 G Manuale di istruzioni
Aggiungi a I miei manuali
74 Pagine
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
74
![Profi Cook WKS 1167G, PC WKS1167, PC-WKS1167G IM, PC-WKS 1167 G Manuale di istruzioni | Manualzz Profi Cook WKS 1167G, PC WKS1167, PC-WKS1167G IM, PC-WKS 1167 G Manuale di istruzioni | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/059741287_1-dc6eb917c21e2775cb7b560d0aada5b2-360x466.png)
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Glazen thee en waterkoker • Bouilloire en verre pour l‘eau et le thé • Hervidor de cristal para té y agua Teiera e bollitore • Glass Tea and Water Kettle • Szklany czajnik do wody i herbaty Uveg teafőző es vizforralo • Стеклянный чайник для заварки и воды • 08.11.18 4 Gebruiksaanwijzing................................................................................. Pagina 12 Istruzioni per l’uso................................................................................... Pagina 33 73 2 08.11.18 3 08.11.18 08.11.18 08.11.18 6 08.11.18 Kontrolllampe 45°C Blinkt langsam 7 08.11.18 Taste Kontrolllampe Google Play 8 08.11.18 08.11.18 Problem 10 08.11.18 08.11.18 08.11.18 08.11.18 14 08.11.18 Indicatielampje 45°C 15 08.11.18 Google Play 16 08.11.18 17 08.11.18 Probleem Technische gegevens Model:.......................................................... PC-WKS 1167 G Spanningstoevoer:.............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen:.................................... 1850 - 2200 W Beschermingsklasse:.............................................................. Volume:................................................................max. 1,5 liter Nettogewicht:....................................................... ong. 1,44 kg 18 08.11.18 08.11.18 08.11.18 08.11.18 22 08.11.18 Google Play App Store 08.11.18 Solution 24 08.11.18 25 08.11.18 Notas generales 08.11.18 08.11.18 • • • • 28 08.11.18 45°C Parpadeo rápido Se ilumina Parpadeo lento Se ilumina Cambio de oscuro a iluminado, a oscuro, etc. Parpadeo lento Se ilumina Google Play App Store 29 08.11.18 30 08.11.18 Remedio 31 08.11.18 32 08.11.18 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni. Indice Elementi di comando.............................................................3 Note generali........................................................................33 Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio..33 Disimballaggio dell’apparecchio..........................................35 Elementi di comando / Nella fornitura..................................35 Note per l’uso.......................................................................35 Informazioni sull’applicazione “Smart Life - Smart Living”....36 Uso.......................................................................................37 Conservazione.....................................................................37 Pulizia...................................................................................38 Decalcificazione...................................................................38 Risoluzione di problemi........................................................38 Dati tecnici............................................................................39 Avviso sulla conformità alla direttiva....................................39 Smaltimento.........................................................................39 Note generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. • Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina. • Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie. • Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa. • Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l’apparecchio non deve più essere utilizzato. • Utilizzare esclusivamente accessori originali. • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO: Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: Rischio di ustioni! Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici accessibili sarà molto alta. • Tieni sempre l’apparecchio per il manico. • Aprire la copertura del coperchio, utilizzando solo la manopola. • Tenere la copertura utilizzando la manopola per rimetterla sul coperchio. 33 08.11.18 AVVISO: Rischio di ustioni! • Anche dopo l’uso la superficie dell’elemento riscaldante ha ancora un calore residuo. AVVISO: • Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature! • Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso. • Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle. • Il livello dell’acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN e MAX! • Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli. • Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in funzione. • Usare l’apparecchio unicamente con la base appropriata. • Spegnete l’apparecchio prima di toglierlo dalla base. • La base e l’esterno dell’apparecchio non devono mai bagnarsi. • Prestare attenzione che l’acqua non venga a contatto con l’adattatore del dispositivo. • Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio comprendendo i pericoli a esso associati. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • II bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso 34 08.11.18 • • • • dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose. Questo apparecchio è usato per riscaldare e bollire acqua. Non riscaldare altri liquidi o alimenti. Questo potrebbe provocare lesioni. Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso. È previsto per uso domestico e aree d’uso simili come ad esempio: - In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali; - Da ospiti in alberghi, motel e altre strutture. Non è adatto all’uso in stabilimenti simili a Bed & Breakfast. I simboli seguenti sono sul prodotto: ATTENZIONE: Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istruzioni descritte nel capitolo “Pulizia”. Disimballaggio dell’apparecchio 1. Togliere il dispositivo dalla confezione. 2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, materiale di riempimento, fascette per cavi e cartone. 3. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti. 4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incompleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione l’apparecchio. Restituirla immediatamente al rivenditore. NOTA: Potrebbe esserci polvere e residui di produzione sul dispositivo. Si consiglia di pulire il dispositivo come descritto in “Pulizia”. Elementi di comando / Nella fornitura 1 2 3 4 5 6 7 Beccuccio (apertura) Copertura per l’apertura di riempimento Coperchio Maniglia Base Filtro da tè Indicatore di livello Tasti funzione 8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C 12 riscaldamento 13 accensione / spegnimento Note per l’uso • Quando viene effettuato il collegamento alla presa di corrente, viene emesso un segnale acustico. • Non appena si prende il frullatore dalla base, viene emesso un segnale acustico. L’apparecchio torna al modo stand-by. • Utilizzando i tasti funzione, è possibile selezionare la temperatura ottimale dell’acqua della vostra bevanda. • È possibile riscaldare l’acqua alle temperature seguenti specifiche 45 °C, 60 °C, 85 °C e 100 °C. • Utilizzando una funzione aggiuntiva, è possibile mantenere la temperatura dell’acqua calda a 45 °C, 60 °C, 85 °C. • È possibile utilizzare il filtro da tè per preparare il tè nel bollitore. 35 08.11.18 Cavo di alimentazione Svolgere completamente il cavo dalla base. Attenzione alla guida del cavo. Potenza allacciata L’apparecchio ha una capacità totale di 2200 W. A causa di questa potenza si raccomanda un cavo di alimentazione separato con un commutatore di 16 A. ATTENZIONE: Sovraccarico! • Se si usano prolunghe, queste devono avere una sezione trasversale di minimo 1,5 mm². ATTENZIONE: Sovraccarico! • Non utilizzare prese multiple perché questo apparecchio è troppo potente. Collegamento elettrico 1. Controllare se il voltaggio elettrico che si desidera utilizzare corrisponde a quello del dispositivo. Le informazioni sono presenti sulla targhetta del modello. 2. Collegate l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata. Tasti funzione e spie luminose Oltre alle spie luminose, la rispettiva funzione viene segnalata da un segnale acustico. Fare riferimento alla tabella seguente per la funzione associata. Tasto Spia luminosa 45°C Lampeggia rapidamente Numero di segnali acustici / Funzione 1 × Premere e tenere premuto il pulsante per circa 5 secondi per collegarsi all’app. (Vedere capitolo Informazioni sull’applicazione “Smart Life Smart Living”.) 1 × La temperatura viene selezionata e il processo di riscaldamento viene avviato. 2 × La temperatura selezionata è inferiore alla temperatura dell’acqua nell’apLampeggia lentamente parecchio. Il processo di riscaldamento non verrà avviato. Importante! Prima di selezionare una temperatura diversa, è necessario premere nuovamente il rispettivo pulsante. La spia si spegne nuovamente e l’apparecchio entra in modalità stand-by. Si illumina 1 × La temperatura selezionata è stata raggiunta. Lampeggia lentamente 1 × Funzione avviamento rapido. L’acqua viene riscaldata a 100 °C. Si illumina L’acqua viene riscaldata alla temperatura selezionata. Lampeggio a intermittenza. Il dispositivo è in modalità stand-by. 1 × L’acqua viene riscaldata a 70 °C dopodiché rimane a questa temperatura Lampeggia lentamente per 2 ore. È possibile modificare la temperatura preimpostata tramite l’applicazione. Si illumina 1 × La temperatura selezionata è stata raggiunta. Preparazione Prima di usare l’apparecchio per la prima volta far bollire 3 volte acqua fresca. Usare solo acqua fresca senza l’aggiunta di altre sostanze. Informazioni sull’applicazione “Smart Life - Smart Living” L’app Smart Life - Smart Living disponibile per android e iOS. Scansionare il codice QR corrispondente per accedere direttamente al download. NOTA: In base al provider possono essere applicati costi derivanti dal download dell’applicazione. Google Play App Store Informazioni su come utilizzare l’applicazione Questo apparecchio consente il suo utilizzo tramite la rete domestica. Un prerequisito è una connessione Wi-Fi permanente al router e l’applicazione gratuita “Smart Life Smart Living”. Si consiglia di scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando si è lontani da casa per evitare accensioni involontarie mentre si è in viaggio! 36 08.11.18 Requisiti di sistema per l’uso dell’applicazione • iOs 8.0 o superiore • Android 4.1 o superiore Messa in servizio tramite l’applicazione 1. Installare l’applicazione “Smart Life - Smart Living”. Creare un account utente. 2. Attivare la funzione Wi-Fi nelle impostazioni dell’apparecchio. 3. Posizionare l’apparecchio ad una distanza di circa 5 metri dal router. 4. Premere e tenere premuto il pulsante 45°C per circa 5 secondi. La spia luminosa lampeggia rapidamente. 5. Avviare l’applicazione e selezionare “+”. 6. Selezionare il menu “Bollitore” e seguire le istruzioni sul display. 7. Una volta che l’apparecchio è stato collegato con successo, la spia del pulsante si spegne. Adesso è possibile utilizzare l’apparecchio tramite l’app. Uso NOTA: Usare sempre acqua fresca. 1. Mettete l’apparecchio su una superficie d’appoggio piana. 2. Prendere il coperchio e sollevarlo utilizzando la manopola. 3. Riempire con acqua (mass. 1,5 litri). Si può controllare il livello di riempimento sull’indicatore di livello acqua dell’apparecchio. 4. Riposizionare il coperchio. Deve bloccarsi emettendo un rumore. 5. Inserite il bollitore sulla base in modo che aderisca bene. Funzionamento Selezionare una temperatura utilizzando i tasti 8 a 11. La spia inizia a lampeggiare e l’apparecchio si accende. NOTA: • Quando la temperatura viene raggiunta, viene udito un segnale acustico. • La spia sul pulsante della temperatura si accende. L’apparecchio manterrà ora la temperatura stabile per 2 ore dopodiché si spegne. • La funzione di mantenimento del calore rimane attiva anche se si rimuove la caraffa dalla base per un massimo di 3 minuti. • Non per 100 °C! La funzione di riscaldamento non può essere combinata con questa temperatura. Selezionando il tasto “100°C” si attiva la funzione di ribollitura automatica (3 minuti). Avvio rapido: • Premere il tasto dopo aver messo la brocca a ebollizione. • L’acqua viene riscaldata a 100 °C. Filtro da tè NOTA: Il colino deve essere immerso in acqua se la temperatura desiderata è raggiunta. 1. Portare 1,0 litri (max.) di acqua ad ebollizione. Per preparare il tè, fare riferimento al marchio “­TeaMax”. Dopo aver fatto bollire l’acqua, è possibile inserire il filtro per il tè nel coperchio del bollitore. Vedere l’illustrazione. AVVISO: Rischio di ustioni! • Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore durante la rimozione della copertura. • Il tubo flessibile diventa caldo durante il funzionamento, non toccarlo. 2. Togliere la copertura. 3. Dosare il tè e inserire il filtro del tè nel coperchio. 4. Riposizionare la copertura sul coperchio fino allo scatto in posizione. AVVISO: Rischio di ustioni! Il filtro del tè diventa caldo! Fare attenzione durante la rimozione. Se necessario, utilizzare una presina. Il filtro per tè continuerà a gocciolare! Finire / Terminare il processo Ci sono due opzioni per interrompere l’ebollizione o terminarla: • L’apparecchio si spegne dopo il processo di ebollizione. • È possibile premere di nuovo il tasto per terminare il processo di ebollizione. L’apparecchio passa in modalità stand-by. ATTENZIONE: Spegni sempre l’apparecchio prima di rimuoverlo dalla base! Assicurati anche che sia spento anche quando lo riponi sulla base! AVVISO: Rischio di ustioni! • Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido. • Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo raffreddare. • Estrarre la spina. • Svuotare il contenitore dell’acqua. Conservazione • Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare. • Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione originale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi. • Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo. 37 08.11.18 Pulizia AVVISO: • Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia e staccare la spina. Attendere finché l’apparecchio è raffreddato. • Non immergere l’apparecchio o la base in acqua o altri liquidi. Ciò potrebbe causare incendio o scosse elettriche. ATTENZIONE: • Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi. • Non usare detergenti forti o abrasivi. • Pulire il filtro sul coperchio con un pennello di nylon. • Sciacquare la brocca dell’acqua e il filtro da tè con acqua pulita. Asciugare il tutto con un panno. • Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito. Decalcificazione • Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di durezza dell’acqua e dalla frequenza dell’uso. • Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcificazione prima. • Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle sostanze decalcificanti comunemente in commercio a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul prodotto. NOTA: Dopo la decalcificazione eseguita diverse volte, bollire acqua pulita (ca. 3 o 4 volte). Non consumare quest’acqua. Risoluzione di problemi Problema Possibile causa L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non viene alimentato. Rimedio Controllare la presa con un’altro apparecchio. Inserire la spina correttamente. Controllare l’interruttore di circuito principale. L’apparecchio Contattare il centro asrisulta difettoso. sistenza e un tecnico. Le luci di L’apparecchio si Prendere il bollitore tutti i tasti surriscalda dopo dalla base. lampegaver operato senza Sciacquare il bollitore giano. o con troppa poca con acqua fredda. acqua. Lasciare raffreddare Segnale l’apparecchio per acustico 15 minuti. durata All’interno del Decalcificare secondo L’apparecchio si bollitore c’è le indicazioni. spegne eccessivo calcare Controllare il colleprima della o il circuito della gamento alla rete presa a parete è bollitura. elettrica. sovraccaricato. L’apparec- Il coperchio non è Chiudi il coperchio fino chio non si chiuso. a che non si blocca in spegne. posizione. 38 08.11.18 Dati tecnici Modello:........................................................ PC-WKS 1167 G Alimentazione elettrica:....................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo di energia:......................................... 1850 - 2200 W Classe di protezione:.............................................................. Capacità:.............................................................. max. 1,5 litri Peso netto:..............................................................ca. 1,44 kg WLAN Rete supportata:...................................................802.11b/g/n Massima potenza a radiofrequenza trasmessa:........100 mW Gamma di frequenza:.................................................2,4 GHz Canali:..............................................................................1 - 13 Chiavi Wi-Fi supportate:......................................WPA / WPA2 Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Avviso sulla conformità alla direttiva Il fabbricante, Clatronic International GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio PC-WKS 1167 G è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE. Inoltre, l’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva RoHS 2011 / 65 / CE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.sli24.de Nell‘area per i download, si prega di inserire il nome del modello PC-WKS 1167 G. Testato per il funzionamento in Italia. Smaltimento Significato del simbolo “Cassonetto con ruote” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni. 39 08.11.18 08.11.18 08.11.18 42 08.11.18 Indicator Lamp 45°C Flashes quickly Google Play App Store 43 08.11.18 08.11.18 Remedy 45 08.11.18 08.11.18 08.11.18 48 08.11.18 49 08.11.18 Google Play App Store 50 08.11.18 51 08.11.18 52 08.11.18 53 08.11.18 08.11.18 08.11.18 4 5 6 7 Funkciógombok 8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C 12 Melegen tartó funkció 13 Be / Ki 56 08.11.18 Google Play App Store 08.11.18 08.11.18 59 08.11.18 60 08.11.18 08.11.18 08.11.18 08.11.18 Индикаторная лампочка 45°C Горит 64 08.11.18 Кнопка Google Play App Store 08.11.18 66 08.11.18 08.11.18 68 08.11.18 69 08.11.18 معلومات حول تطبيق ""Smart Life - Smart Living Google Play 70 08.11.18 1 2 3 4 5 6 7 71 08.11.18 72 08.11.18 08.11.18 Stand 11 / 2018 Internet: www.proficook-germany.de Made in P.R.C. 08.11.18
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
annuncio pubblicitario
Indice
- 3 Übersicht der Bedienelemente
- 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- 8 Bedienung
- 9 Reinigung
- 9 Entkalkung
- 10 Störungsbehebung
- 10 Technische Daten
- 10 Garantie
- 11 Entsorgung
- 3 Overzicht van de bedieningselementen
- 12 Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
- 14 Uitpakken van het apparaat
- 15 Omvang van de levering
- 15 Opmerkingen voor het gebruik
- 16 Bediening
- 17 Opslaan
- 17 Reiniging
- 17 Ontkalking
- 18 Verhelpen van storingen
- 18 Technische gegevens
- 18 Opmerking van de richtlijn conformiteit
- 18 Verwijdering
- 3 Liste des différents éléments de commande
- 19 Notes générales
- 21 Déballer l’appareil
- 22 Notes d’utilisation
- 22 « Smart Life - Smart Living
- 23 Utilisation
- 24 Stockage
- 24 Détartrage
- 24 Dépannage
- 25 Données techniques
- 25 Note sur la déclaration de conformité
- 25 Élimination
- 3 Indicación de los elementos de manejo
- 26 Notas generales
- 28 Desembalaje del aparato
- 28 Contenido en la entrega
- 29 Notas de uso
- 30 Utilización
- 31 Limpieza
- 31 Reparación de fallos
- 32 Datos técnicos
- 32 Eliminación
- 3 Elementi di comando
- 33 Note generali
- 35 Disimballaggio dell’apparecchio
- 35 Note per l’uso
- 37 Conservazione
- 38 Pulizia
- 38 Decalcificazione
- 38 Risoluzione di problemi
- 39 Dati tecnici
- 39 Smaltimento
- 3 Overview of the Components
- 40 General Notes
- 42 Notes for Use
- 43 Operation
- 44 Storage
- 44 Cleaning
- 45 Troubleshooting
- 45 Technical Data
- 45 Disposal
- 46 Ogólne uwagi
- 51 Odwapnianie
- 52 Dane techniczne
- 52 Warunki gwarancji
- 53 Usuwanie
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese