Profi Cook PC-WKS 1167 G Instruction Manual


Add to my manuals
74 Pages

advertisement

Profi Cook PC-WKS 1167 G Instruction Manual | Manualzz

Bedienungsanleitung / Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso

Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás

Руководство по эксплуатации •

Glas Tee- / Wasserkocher

PC-WKS 1167 G

Glazen thee en waterkoker • Bouilloire en verre pour l‘eau et le thé • Hervidor de cristal para té y agua

Teiera e bollitore • Glass Tea and Water Kettle • Szklany czajnik do wody i herbaty

Uveg teafőző es vizforralo • Стеклянный чайник для заварки и воды •

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 4

Gebruiksaanwijzing ................................................................................ Pagina 12

Mode d’emploi .............................................................................................Page 19

Manual de instrucciones ........................................................................ Página 26

Istruzioni per l’uso .................................................................................. Pagina 33

Instruction Manual ......................................................................................Page 40

Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 46

Használati utasítás ..................................................................................... Oldal 54

Руководство по эксплуатации ................................................................

стр. 61

2

73 ةحفص ..................................................................................................................تمايلعتلا ليلد

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande

Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components

Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése

Обзор деталей прибора •

3

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

4

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um

Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Inhalt

Übersicht der Bedienelemente .............................................3

Allgemeine Hinweise .............................................................4

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4

Auspacken des Gerätes .......................................................7

Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................7

Anwendungshinweise ...........................................................7

Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“ ...............8

Bedienung .............................................................................8

Aufbewahrung .......................................................................9

Reinigung ..............................................................................9

Entkalkung ............................................................................9

Störungsbehebung..............................................................10

Technische Daten ...............................................................10

Hinweis zur Richtlinienkonformität ......................................10

Garantie ..............................................................................10

Entsorgung ..........................................................................11

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den

Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an

Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit

(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen

Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten

Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den

Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten

Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf

Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG:

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.

Es besteht Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der berührbaren Oberflächen sehr hoch sein.

• Fassen Sie das Gerät nur am Griff an.

• Öffnen Sie die Abdeckung vom Deckel nur am Knauf.

• Fassen Sie die Abdeckung nur am Knauf an, um diese wieder auf den Deckel zu setzen.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

• Auch nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele ments noch über Restwärme.

WARNUNG:

• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochen des Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!

• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.

• Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht.

• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke liegen.

• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche.

• Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist.

• Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis.

• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen!

• Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser mit der Gerätesteckverbin dung in Berührung kommt.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.

• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als

8 Jahre fernzuhalten.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

5

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

6

• Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwasser.

Verwenden Sie es niemals, um andere Flüssigkeiten oder Lebensmittel aufzuwärmen. Sie könnten dadurch eine Verletzung davontragen.

• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.:

- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen

Bereichen;

- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.

Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder Frühstückspensionen bestimmt.

• Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol:

ACHTUNG:

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Auspacken des Gerätes

1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.

2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie

Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.

3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.

4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.

HINWEIS:

Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter

„Reinigung“ beschrieben zu säubern.

• Mit den Funktionstasten können Sie die optimale Wassertemperatur für Ihr Getränk wählen.

• Sie können das Wasser gezielt auf die Temperaturen

45 °C, 60 °C, 85 °C und 100 °C erhitzen.

• Mit einer Zusatzfunktion können Sie das Wasser auf den

Temperaturen 45 °C, 60 °C, 85 °C warmhalten lassen.

• Mit dem Teesieb können Sie Ihren Tee im Wasserkocher zubereiten.

Netzkabel

Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom

Bodenteil der Basis ab. Achten Sie auf die Führung des

Netzkabels.

Übersicht der Bedienelemente /

Lieferumfang

1 Ausgussöffnung

2 Abdeckung für die Nachfüllöffnung

3 Deckel

4 Griff

5 Basis

6 Teesieb

7 Wasserstandsanzeige

Funktionstasten

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 Warmhalten

13 Ein / Aus

Anschlusswert

Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2200 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A

Haushaltsschutzschalter.

ACHTUNG: Überlastung!

• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens

1,5 mm² haben.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses

Gerät zu leistungsstark ist.

Anwendungshinweise

• Beim Anschluss an die Steckdose ertönt ein Signalton.

• Sobald Sie den Wasserkocher von der Basis nehmen, ertönt ein Signalton. Das Gerät schaltet in den Bereitschaftsmodus.

Elektrischer Anschluss

1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild.

2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.

Funktionstasten und Kontrolllampen

Die jeweilige Funktion wird zusätzlich zu den Kontrolllampen noch mit Pieptönen signalisiert. Eine Auflistung der dazugehöri gen Funktion entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.

Taste Kontrolllampe Anzahl der Pieptöne / Funktion

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Blinkt schnell

Blinkt langsam

Leuchtet

1 × Halten Sie die Taste ca. 5 Sekunden gedrückt, um eine Verbindung zur App aufzu bauen. (Siehe Kapitel Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“.)

1 × Die Temperatur ist ausgewählt und der Heizvorgang startet.

2 × Die ausgewählte Temperatur ist geringer als die Temperatur vom Wasser im Gerät.

Der Heizvorgang wird nicht gestartet. Wichtig! Bevor Sie eine andere Temperatur auswählen können, drücken Sie die jeweilige Taste erneut. Die Kontrolllampe erlischt wieder und das Gerät schaltet in den Standby.

1 × Die ausgewählte Temperatur ist erreicht.

7

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Taste Kontrolllampe Anzahl der Pieptöne / Funktion

Blinkt langsam

Leuchtet

Wechsel von dunkel zu hell, zu dunkel usw.

1 × Schnellstart-Funktion. Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt.

Das Wasser wird auf die gewählte Temperatur aufgeheizt.

Das Gerät ist im Standby-Modus.

Blinkt langsam

Leuchtet

1 × Das Wasser wird auf 70 °C erhitzt und anschließend für 2 Stunden auf dieser

Temperatur gehalten. Über die App haben Sie die Möglichkeit, die voreingestellte

Temperatur abzuändern.

1 × Die ausgewählte Temperatur ist erreicht.

Vorbereitung

Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät 3-mal mit frischem Wasser aus. Benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.

Informationen zur App

„Smart Life - Smart Living“

Die Smart Life - Smart Living App ist für Android und für iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code, um direkt zum Download zu gelangen.

HINWEIS:

Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten entstehen.

Google Play App Store

Informationen zur Bedienung mit der App

Dieses Gerät bieten Ihnen die Möglichkeit das Gerät über

Ihr Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür ist eine dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und die kostenlose App „Smart Life - Smart Living“.

Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vorzubeugen, empfehlen wir das Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie nicht zu Hause sind!

Systemanforderung für die Verwendung der App

• iOs 8.0 oder höher

• Android 4.1 oder höher

Inbetriebnahme mit der App

1. Installieren Sie die App „Smart Life - Smart Living“. Er stellen Sie ein Benutzerkonto.

2. Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den Einstellungen

Ihres Gerätes.

3. Stellen Sie das Gerät innerhalb von ca. 5 Metern zu

Ihrem Router auf.

8

4. Halten Sie die Taste 45°C ca. 5 Sekunden gedrückt. Die

Kontrolllampe blinkt schnell.

5. Öffnen Sie die App und wählen „ + “ aus.

6. Wählen Sie das Menü „Wasserkocher“ aus und folgen den Anweisungen auf dem Display.

7. Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, erlischt die Kontrolllampe der Taste. Jetzt können Sie das

Gerät mittels App bedienen.

Bedienung

HINWEIS:

Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser.

1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.

2. Nehmen Sie Abdeckung am Knauf nach oben ab.

3. Füllen Sie klares Wasser ein (maximal 1,5 Liter). Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige des

Gerätes ablesen.

4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Diese muss hör bar einrasten.

5. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.

Betrieb

Wählen Sie mit den Tasten 8 bis 11 eine Temperatur aus.

Die Lampe blinkt und das Gerät schaltet sich ein.

HINWEIS:

• Ist die Temperatur erreicht, hören Sie einen Piepton.

• Die Lampe an der Temperaturtaste leuchtet. Das Gerät hält nun für 2 Stunden die Temperatur stabil und schaltet dann ab.

• Die Warmhaltefunktion bleibt aktiv, auch wenn Sie die

Kanne bis zu 3 Minuten von der Basis nehmen.

• Nicht für 100 °C!

Die Warmhaltefunktion können Sie nicht mit dieser Temperatur verbinden. Wenn Sie die

Taste „100°C“ auswählen, wird anschließend die auto matische Nachkochfunktion (3 Minuten) aktiviert.

Schnellstart:

• Drücken Sie die Taste nachdem Sie die Kanne aufgesetzt haben.

• Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Teesieb

HINWEIS:

Das Teesieb soll erst ins Wasser tauchen, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.

1. Bringen Sie maximal 1,0 Liter Wasser zum kochen. Beachten Sie die „TeaMax“ Markierung für die Teezuberei tung. Nachdem Sie Wasser aufgekocht haben, können

Sie das Teesieb in den Deckel des Wasserkochers einsetzen. Siehe Abbildung.

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

• Achten Sie beim Abnehmen der Abdeckung auf austretenden Dampf.

• Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren Sie es nicht.

2. Nehmen Sie die Abdeckung ab.

3. Dosieren Sie ihren Tee und setzen Sie das Teesieb in den Deckel.

4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Deckel, bis diese hörbar einrastet.

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

Das Teesieb wird heiß! Seien Sie bei der Entnahme vorsichtig. Verwenden Sie ggf. einen Topflappen. Das

Teesieb tropf nach!

• Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang automatisch aus.

• Sie drücken erneut die Taste, um den Kochvorgang zu beenden.

Das Gerät schaltet in den Standby.

ACHTUNG:

Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es von der

Basis nehmen! Achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist, wenn Sie es auf die Basis zurückstellen!

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

• Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.

• Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem

Wegräumen abkühlen.

• Ziehen Sie den Netzstecker.

• Entleeren Sie den Wasserbehälter.

Betrieb beenden / abbrechen

Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbrechen oder zu beenden:

Aufbewahrung

• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.

• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.

• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.

Aufwickelvorrichtung für Netzkabel

Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.

Reinigung

WARNUNG:

• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen

Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

• Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden

Reinigungsmittel.

• Reinigen Sie den Filter am Deckel mit einer Nylonbürste.

• Spülen Sie den Wasserbehälter und das Teesieb mit klarem Wasser aus. Trocknen Sie alles mit einem Tuch ab.

• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.

Entkalkung

• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab.

• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine

Entkalkung nötig.

9

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

• Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handels-

übliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.

Dosieren Sie bitte nach Anleitung.

HINWEIS:

Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3 - 4-mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.

Störungsbehebung

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Das Gerät ist ohne

Funktion.

Die

Lampen sämtlicher

Tasten blinken.

Dauer-

Piepton

Das Gerät schaltet vor dem

Kochen ab.

Das Gerät schaltet nicht ab.

Das Gerät hat keine Stromversorgung.

Das Gerät ist defekt.

Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig Wasser ist das Gerät überhitzt.

Das Innere des

Wasserkochers ist stark verkalkt oder der Stromkreis der Steckdose ist

überlastet.

Der Deckel ist nicht geschlossen.

Überprüfen Sie die

Steckdose mit einem anderen Gerät.

Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.

Kontrollieren Sie die

Haussicherung.

Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.

Nehmen Sie den Kocher von der Basis.

Spülen Sie den Wasserkocher mit kaltem

Wasser aus.

Lassen Sie das Gerät

15 Minuten abkühlen.

Entkalken Sie nach

Anweisung.

Überprüfen Sie den

Netzanschluss.

Schließen Sie den

Deckel bis zum Einrasten.

Technische Daten

Modell: ......................................................... PC-WKS 1167 G

Spannungsversorgung: ......................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Leistungsaufnahme:......................................... 1850 - 2200 W

Schutzklasse: .........................................................................

Füllmenge: ........................................................max. 1,5 Liter

Nettogewicht: .........................................................ca. 1,44 kg

WLAN

Unterstütztes Netzwerk: .......................................

802.11b/g/n

Maximale abgestrahlte Sendeleistung: .....................100 mW

Frequenzbereich: .......................................................

2,4 GHz

Kanäle: ............................................................................1 - 13

Unterstützte WLAN Schlüssel: ...........................

WPA / WPA2

10

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger

Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass der Funkanlagen-Typ PC-WKS 1167 G der Richtlinie

2014 / 53 / EU entspricht.

Außerdem befindet sich das Gerät in Übereinstimmung mit der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de

Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Be zeichnung PC-WKS 1167 G ein.

Geprüft für den Betrieb in Deutschland.

Garantie

Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater

Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab

Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf

12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der

Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des

Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Er bringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.

Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen

Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue

Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,

Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste

Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -

Internet-Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem

Online Serviceportal www.sli24.de

an. Sie erhalten wenige

Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses

Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer

Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können

Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de

online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die

Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen

Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1. Anmelden

2. Einpacken

3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres

Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen

Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal www.sli24.de

bietet Ihnen weitere

Leistungen an:

• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen

• Downloadbereich für Firmwareupdates

• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten

• Kontaktformular

• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung

Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche

Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte

gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen durch falsche Entsorgung auf die Umwelt und die menschliche

Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum

Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von

Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten

Sie über Ihre Stadt oder die Gemeindeverwaltung.

11

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze gebruiksaanwijzing

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Inhoud

Overzicht van de bedieningselementen ...............................3

Algemene opmerkingen ......................................................12

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................12

Uitpakken van het apparaat ................................................14

Overzicht van de bedieningselementen /

Omvang van de levering .....................................................15

Opmerkingen voor het gebruik ...........................................15

Informatie over de App “Smart Life - Smart Living” ............16

Bediening ............................................................................16

Opslaan ...............................................................................17

Reiniging .............................................................................17

Ontkalking ...........................................................................17

Verhelpen van storingen .....................................................18

Technische gegevens .........................................................18

Opmerking van de richtlijn conformiteit ..............................18

Verwijdering .........................................................................18

Algemene opmerkingen

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u het apparaat aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.

• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen

(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING:

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.

Er bestaat gevaar voor verstikking!

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het apparaat erg heet worden.

• Het apparaat altijd bij de handgreep vastpakken.

• Open de beschermklep van het deksel door alleen de knop te gebruiken.

12

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

• Houd de beschermklep vast met behulp van de knop om het terug te zetten op het deksel.

• Zelfs na gebruik blijft het oppervlak van het verwarmingselement nog heet door restwarmte.

WAARSCHUWING:

• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering.

Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brand wonden toevoegen!

• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.

• Het deksel niet openen terwijl het water kookt.

• Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen.

• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.

• Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf is.

• Gebruik het apparaat alleen met het desbetreffende basisstation.

• Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt!

• Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.

• Let erop dat geen water in contact komt met de adapter van het apparaat.

• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou der onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.

• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.

• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

13

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met ver minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.

• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.

• Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen en koken van water. Gebruik het nooit om andere vloeistoffen of etenswaren te verwarmen. Dit kan letsel veroorzaken.

• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv.:

- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commerciële plaatsen;

- Door gasten in hotels, motels en andere accommodatie faciliteiten.

Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of

Bed & Breakfast verblijven.

• De volgende symbolen staan op het product:

LET OP:

Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.

Uitpakken van het apparaat

1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.

2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie, opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.

3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onderdelen.

4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of wanneer beschadingen worden geconstateerd, het

14 apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar de leverancier.

OPMERKING:

Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig zijn. We raden u aan het apparaat reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Overzicht van de bedieningselementen /

Omvang van de levering

1 Tuit

2 Beschermklep voor de vulopening

3 Deksel

4 Handgreep

5 Basis

6 Theezeef

7 Waterpeilindicator

Functietoetsen

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 Warmhoudfunctie

13 aan / uit

Opmerkingen voor het gebruik

• Er klinkt een pieptoon wanneer het op het stopcontact is aangesloten.

• Zodra u de waterkoker van de basis haalt, zal er een zoemer klinken. Het apparaat keert terug naar de standby-modus.

• Met gebruik van de functietoetsen kunt u de optimale watertemperatuur selecteren.

• U kunt het water opwarmen tot de volgende specifieke temperaturen: 45 °C, 60 °C, 85 °C en 100 °C.

• Door gebruik te maken van de warmhoudfunctie, kunt u de temperatuur van het water op 45 °C, 60 °C of 85 °C houden.

• U kunt de theezeef gebruiken om thee te bereiden in uw waterkoker.

Netkabel

Rol de benodigde kabellengte compleet van het bodemelement van de basis af. Let op de geleiding van de netkabel.

Aansluitwaarde

Het apparaat kan maximaal een vermogen van 2200 W op nemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.

LET OP: Overbelasting!

• Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.

• Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.

Elektrische aansluiting

1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken overeenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie ervan op het typeplaatje.

2. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.

Functietoetsen en indicatielampjes

Naast de indicatielampjes wordt de betreffende functie via pieptonen aangegeven. Raadpleeg de volgende tabel voor de bijbehorende functie.

Toets Indicatielampje Aantal pieptonen / functie

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Knippert snel

1 × Houd de knop ongeveer 5 seconden ingedrukt om verbinding te maken met de app. (Zie hoofdstuk Informatie over de App “Smart Life - Smart Living”.)

1 × De temperatuur is geselecteerd en het verwarmingsproces start.

Knippert langzaam

2 × De geselecteerde temperatuur is lager dan de temperatuur van het water in het apparaat. Het verwarmingsproces zal niet starten. Belangrijk! Voordat u een andere temperatuur selecteert, moet u nogmaals op de desbetreffende knop drukken. Het indicatielampje gaat weer uit en het apparaat gaat naar de stand stand-by.

Licht op 1 × De geselecteerde temperatuur is bereikt.

Knippert langzaam 1 × Functie Snelle start Het water wordt verwarmd tot 100 °C.

Licht op Het water is verwarmd tot de geselecteerde temperatuur.

Verandert van donker naar licht, naar donker, enz.

Het apparaat staat in de stand stand-by.

Knippert langzaam 1 ×

Licht op

Het water wordt verwarmd tot 70 °C en blijft vervolgens 2 uur op deze temperatuur.

U kunt de vooraf ingestelde temperatuur via de app veranderen.

1 × De geselecteerde temperatuur is bereikt.

15

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Voorbereiding

Kook vóór het eerste gebruik het apparaat driemaal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.

Informatie over de App

“Smart Life - Smart Living”

De Smart Life - Smart Living App is beschikbaar voor android en iOS. Scan de overeenkomstige QR-code om direct over te gaan tot het downloaden.

OPMERKING:

Afhankelijk van de aanbieder, kunnen er kosten aan het downloaden van de app verbonden zijn.

Google Play App Store

Informatie over het gebruik van de app

Dit apparaat stelt u in staat om het apparaat via uw thuisnetwerk te bedienen. Een voorwaarde is een permanente wifi-verbinding met uw router en de gratis app “Smart Life

- Smart Living”.

We raden aan om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen wanneer u niet thuis bent om onopzettelijk inschakelen te voorkomen terwijl u onderweg bent!

Systeemvereisten voor gebruik van de app

• iOs 8.0 of hoger

• Android 4.1 of hoger

Ingebruikname via de app

1. Installeer de app “Smart Life - Smart Living”. Maak een gebruikersaccount aan.

2. Activeer de wifi-functie in de instellingen van uw appa raat.

3. Plaats het apparaat op een afstand van ongeveer 5 meter van uw router.

4. Houd de toets 45°C ongeveer 5 seconden ingedrukt. Het indicatielampje gaat snel knipperen.

5. Start de app en selecteer “ + ”.

6. Selecteer het menu “Waterkoker” en volg de instructies op het display.

7. Zodra het apparaat met succes is verbonden, gaat het indicatielampje van de knop uit. Nu kunt u het apparaat met behulp van de app bedienen.

Bediening

OPMERKING:

Gebruik altijd vers water.

1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.

2. Pak de beschermklep en til deze met behulp van de knop op.

3. Vul de waterkoker met water (max. 1,5 liter). U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie van het apparaat alezen .

4. Plaats de beschermklep terug. Het moet hoorbaar vastklikken.

5. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.

Gebruik

Selecteer de temperatuur door gebruik te maken van de toetsen 8 tot 11. Het lampje begint te knipperen en het apparaat zal inschakelen.

OPMERKING:

• Wanneer de temperatuur is bereikt, hoort u een pieptoon.

• Het lampje op de temperatuurtoets gaat branden.

Het apparaat zal nu de temperatuur gedurende 2 uur stabiel houden en schakelt vervolgens uit.

• De warmhoudfunctie blijft actief, zelfs als u de kan maximaal 3 minuten uit de basis haalt.

• Niet bedoeld voor 100 °C!

De warmhoudfucntie kan niet worden gebruikt in combinatie met deze temperatuur. Wanneer u de toets “100°C” selecteert, wordt de functie automatisch opnieuw koken (3 minuten) geactiveerd.

Snelle Start:

• Druk op de toets, nadat u de waterkoker op de basis heeft geplaatst.

• Het water wordt verwarmd tot 100 °C.

Theezeef

LET OP:

De theezeef dient uitsluitend in het water te worden gedompeld als de gewenste temperatuur is bereikt.

1. Breng 1,0 liter (max.) water aan de kook. Gebruik de

“TeaMax” markering voor het bereiden van de thee.

Nadat het water is gekookt, kunt u het theezeef in het deksel van de waterkoker plaatsen. Zie afbeelding.

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

• Pas op voor ontsnappende stoom bij het verwijderen van de beschermklep.

• Tijdens gebruik wordt de behuizing heet, raak deze niet aan.

2. Verwijder de beschermklep.

3. Doseer uw thee en plaats het theezeef in het deksel.

16

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

4. Plaats de beschermklep op het deksel terug totdat het hoorbaar op zijn plaats klikt.

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

Het theezeef wordt heet! Wees voorzichtig bij het verwij deren. Gebruik indien nodig een pannenlap. De theezeef zal blijven druppelen!

De werking beëindigen / onderbreken

Er zij twee manieren om het koken van water te onderbreken of af te breken:

• Het apparaat schakelt automatisch uit, nadat het kook proces is voltooid.

• U kunt nogmaals op de toets drukken, om het kookproces te onderbreken.

Het apparaat schakelt naar de stand stand-by.

LET OP:

Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de koker van de basis verwijdert! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld als u het apparaat terug zet op de basis!

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

• Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.

• De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het wegruimt.

• Trek de Netstekker uit de contactdoos.

• Leeg het waterreservoir.

Opslaan

• Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.

• Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.

• Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed geventileerde plek.

Oprolinrichting voor netkabel

De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.

Reiniging

WAARSCHUWING:

• Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de netstekker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld.

• Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere vloeistoffen. Dit kan tot elektrische schokken of brand leiden.

LET OP:

• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.

• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

• Reinig het filter op de deksel met een nylon borstel.

• Spoel de waterkoker en de theezeef om met schoon water. Droog alles af met een doek.

• Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.

Ontkalking

• De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfrequentie.

• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.

• Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.

OPMERKING:

Breng na het ontkalken meerdere malen (ongeveer

3 - 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is niet geschikt voor consumptie.

17

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Verhelpen van storingen

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het appa raat werkt niet.

De lampjes van alle toetsen knipperen.

Piep tijd

Het apparaat schakelt vóór het koken uit.

Het apparaat schakelt niet uit.

Het apparaat ontvangt geen voeding.

Het apparaat is defect.

Het apparaat raakt oververhit als deze in werking is gesteld zonder of met te weinig water.

Er is veel kalkaanslag op de binnenzijde van de waterkoker, of het stopcontact is overbelast.

Het deksel is niet gesloten.

Controleer het stopcontact met een ander apparaat.

Steek de stekker correct in het stopcontact.

Controleer de hoofdcircuitbreker.

Neem contact op met ons servicecentrum of een specialist.

Haal de waterkoker van de basis.

Spoel de koker om met koud water.

Laat het apparaat voor

15 minuten afkoelen.

Ontkalk het apparaat volgens de instructies.

Controleer de netaansluiting.

Sluit het deksel totdat deze op zijn plaats klikt.

Technische gegevens

Model:.......................................................... PC-WKS 1167 G

Spanningstoevoer: .............................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Opgenomen vermogen: ................................... 1850 - 2200 W

Beschermingsklasse: .............................................................

Volume: ...............................................................max. 1,5 liter

Nettogewicht: ...................................................... ong. 1,44 kg

WLAN

Ondersteund netwerk: .........................................

802.11b/g/n

Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: ......100 mW

Frequentiebereik: .......................................................

2,4 GHz

Kanalen: ..........................................................................1 - 13

Ondersteunde wifi-sleutels: ................................

WPA / WPA2

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Opmerking van de richtlijn conformiteit

Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het type radioapparatuur PC-WKS 1167 G conform is met

Richtlijn 2014 / 53 / EU.

Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereis ten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.sli24.de

Geef op de download-pagina de modelnaam PC-WKS

1167 G in.

Getest voor gebruik in Nederland.

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro nische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

18

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endom magement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques

éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Sommaire

Liste des différents éléments de commande ........................3

Notes générales ..................................................................19

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil .................19

Déballer l’appareil ...............................................................21

Liste des différents éléments de commande / Contenu de livraison .......................................21

Notes d’utilisation ................................................................22

Information concernant l’application

« Smart Life - Smart Living » ..............................................22

Utilisation .............................................................................23

Stockage .............................................................................24

Nettoyage ............................................................................24

Détartrage ...........................................................................24

Dépannage..........................................................................24

Données techniques ...........................................................25

Note sur la déclaration de conformité .................................25

Élimination ...........................................................................25

Notes générales

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant

à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.

• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.

Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.

Débranchez la fiche de la prise.

• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.

• N’utilisez que les accessoires d’origine.

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)

à leur portée.

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.

Il y a risque d’étouffement !

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles sera très élevée.

• Maintenez toujours l’appareil par la poignée.

• Ouvrez le bouchon du couvercle uniquement à l’aide du bouton.

• Tenez le bouchon à l’aide du bouton pour le remettre sur le couvercle.

19

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

• Même après utilisation, la surface des éléments chauffants reste chaude.

AVERTISSEMENT :

• Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler !

• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.

• N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.

• Le niveau d’eau doit se situer entre les marques MIN et MAX !

• N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.

• Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement.

• N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant.

• Débranchez l’appareil avant de retirer l’appareil de la base.

• La base et l’extérieur de l’appareil ne doivent jamais être mouillés.

• Veillez à ne jamais mettre d’eau en contact avec la source d’alimentation de l’appareil.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans sils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus.

• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être ef fectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.

• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant

20

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.

• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez tou jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.

• Cet appareil est utilisé pour chauffer et faire bouillir de l’eau. N’utilisez jamais celui-ci pour chauffer d’autres liquides ou aliments.

Cela pourrait causer des blessures.

• Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple :

- Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres zones commerciales ;

- Pour les invites des hôtels, motels et autre hébergement.

Cet appareil n ’est pas destiné aux hébergements ruraux ou aux

Bed & Breakfast.

• Les symboles suivants se situent sur le produit :

ATTENTION :

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre « Nettoyage ».

Déballer l’appareil

1. Retirez l’appareil de son emballage.

2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les films plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de serrage et le carton.

3. Vérifiez la présence de toutes les pièces.

4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dommages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au détaillant.

NOTE:

L’appareil peut contenir des résidus de production et de la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil comme décrit sous « Nettoyage ».

Liste des différents éléments de commande / Contenu de livraison

1 Bec verseur (orifice)

2 Bouchon pour l’orifice de remplissage

3 Couvercle

4 Poignée

5 Base

6 Passe-thé

7 Indication du niveau d’eau

Boutons de fonction

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 fonction conserver au chaud

13 marche / arrêt

21

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Notes d’utilisation

• Un bip retentira une fois l’appareil connecté à la prise de courant.

• Dès que vous prenez la bouilloire sur la base, un signal sonore retentit. L’appareil revient en mode veille.

• En utilisant les boutons de fonction, vous pouvez sélectionner la température optimale pour l’eau de votre boisson.

• Vous pouvez faire chauffer l’eau à n’importe quelle température spécifique 45 °C, 60 °C, 85 °C et 100 °C.

• En utilisant la fonction supplémentaire, vous pouvez conserver la température de l’eau chaude à 45 °C,

60 °C, 85 °C.

• Vous pouvez utiliser le passe-thé pour préparer du thé dans votre bouilloire.

Puissance électrique

Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 2200 W.

Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.

ATTENTION : Surcharge !

• Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.

• N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent appareil est trop puissant.

Câble d’alimentation

Déroulez la longueur suffisante de câble d’alimentation du socle de l’appareil. Prière d’observer le guidage du câble du secteur.

Branchement électrique

1. Vérifiez que la tension électrique que vous souhaitez utiliser, corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les informations sur son sujet sur la plaque signalétique.

2. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant en bon état.

Boutons de fonction et indicateurs lumineux

En plus des indicateurs lumineux, des bips signalent la fonction correspondante. Veuillez vous reporter au tableau suivant pour la fonction associée.

Bouton Indicateur lumineux Nombre de bips / fonction

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Clignote rapidement

Clignote lentement

S’allume

Clignote lentement

S’allume

Passe du foncé au clair, au foncé, etc.

1 × Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes pour vous connecter

à l’application. (Consultez le chapitre sur l’application Information concernant l’application « Smart Life - Smart Living ».)

1 × La température est sélectionnée, et le processus de chauffage commence.

2 × La température sélectionnée est inférieure à la température de l’eau dans l’appareil. Le processus de chauffage ne commencera pas . Important ! Avant de sélectionner une autre température, vous devez à nouveau appuyer sur le bouton respectif. L’indicateur lumineux disparaît à nouveau, et l’appareil passera en mode veille.

1 × La température sélectionnée a été atteinte.

1 × Fonction démarrage rapide. L’eau est chauffée à 100 °C.

L’eau est chauffée à la température sélectionnée.

L’appareil est en mode veille.

Clignote lentement

S’allume

1 × L’eau est chauffée à 70 °C, puis restera à cette température pendant 2 heures.

Vous pourrez modifier la température prédéfinie avec l’application.

1 × La température sélectionnée a été atteinte.

Préparation

Laissez l’appareil fonctionner 3 x avec de l’eau fraîche, avant la première utilisation. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.

Information concernant l’application

« Smart Life - Smart Living »

L’application Smart Life - Smart Living est disponible sur android et iOS. Analysez le code QR correspondant pour vous rendre immédiatement sur la page de téléchargement.

NOTE :

En fonction du fournisseur, le téléchargement de l’application peut donner lieu a des frais.

22

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Google Play App Store

Informations sur l’utilisation de l’application

Cette application vous permet d’utiliser l’appareil via votre réseau domestique. La condition préalable est une connexion Wi-Fi permanente à votre routeur, et l’application gratuite « Smart Life - Smart Living ».

Nous vous recommandons de débrancher l’appareil de l’alimentation si vous n’êtes pas à votre domicile pour empêcher toute mise en service involontaire lorsque vous voyagez !

Exigences du système pour l’utilisation de l’application

• iOs 8.0 ou ultérieur.

• Android 4.1 ou ultérieur

Mise en service via l’application

1. Installez l’application « Smart Life - Smart Living ». Créez un compte utilisateur.

2. Activez la fonction Wi-Fi dans les paramètres de votre appareil.

3. Placez l’appareil à environ 5 mètres de votre routeur.

4. Appuyez et maintenez le bouton 45 °C pendant environ

5 secondes. L’indicateur lumineux clignote rapidement.

5. Lancez l’application et sélectionnez « + ».

6. Sélectionnez le menu « Bouilloire » et suivez les instructions indiquées sur l’écran.

7. Une fois l’appareil correctement connecté, le votyant lumineux du bouton disparaît. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil avec l’application.

Utilisation

NOTE :

N’utilisez que de l’eau fraîche.

1. Placez l’appareil sur une surface plane.

2. Prenez le bouchon et levez-le à l’aide du bouton.

3. Versez l’eau (max 1,5 litres). Vous avez la possibilité de relever le niveau d’eau sur l’indication de niveau de l’appareil.

4. Remettez le bouchon en place. Il doit s’emboîter en faisant un bruit.

5. Placez l’appareil convenablement sur la base.

Fonctionnement

Sélectionner une température en utilisant les boutons 8 à 11.

Le témoin commence à clignoter, et l’appareil s’allumera.

NOTE:

• Une fois la température atteinte, vous entendrez un bip.

• Le voyant sur le bouton de la température s’allume.

L’appareil stabilisera maintenant la température pendant 2 heures, puis s’éteindra.

• La fonction de maintien au chaud reste active même si vous retirez la carafe de la base pendant un maximum de 3 minutes.

• Pas pour 100 °C ! La fonction conserver au chaud ne peut pas être utilisée à cette température. Si vous sélectionnez le bouton « 100°C », la fonction automatique de nouvelle ébullition (3 minutes) sera alors activée.

Démarrage rapide :

• Appuyez sur le bouton après avoir mis la carafe à bouillir.

• L’eau sera chauffée à 100 °C.

Passe-thé

NOTE:

Le passe-thé doit juste être immergé dans l’eau si la température souhaitée a été atteinte.

1. Faites bouillir 1,0 litre d’eau (au max.). Pour préparer le thé, consultez la marque « TeaMax ». Après avoir fait bouillir l’eau, vous pouvez insérer le passe-thé dans le couvercle de la bouilloire. Voir l’illustration.

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

• Soyez prudent car la vapeur peut s’échapper lorsque vous retirez le bouchon.

• Le boîtier est chaud pendant utilisation, ne le touchez pas.

2. Enlevez le bouchon.

3. Dosez votre thé et insérez le passe-thé dans le couvercle.

4. Remettez le bouchon sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

Le passe-thé est chaud ! Retirez-le avec précautions !

Si nécessaire, utilisez une manique. Le passe-thé continuera à goutter !

Finir / Terminer l’opération

Il y a deux options pour interrompre ou cesser l’ébullition :

• L’appareil s’éteindra une fois l’ébullition terminée.

• Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur le bouton afin d’interrompre le processus d’ébullition.

L’appareil passe en mode veille.

ATTENTION :

Éteignez toujours l’appareil avant de l’enlever de la base !

Assurez-vous également qu’il est éteint lorsque vous le replacez sur la base !

23

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

• En versant, maintenez le couvercle fermé.

• Les parois de l’appareil deviennent brûlantes en cours de fonctionnement. Ne les touchez pas et laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

• Débrancher l’appareil.

• Videz le bac à eau.

Stockage

• Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le sécher.

• Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.

• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré.

Système de rangement du câble d’alimentation

Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil.

Nettoyage

AVERTISSEMENT :

• Toujours arrêter l’appareil avant le nettoyage et débrancher la fiche. Patientez que l’appareil refroidisse.

• Ne plongez jamais ni l’appareil ni le socle dans l’eau ou tout autre liquide. Des chocs électrique ou des incendies pourraient se produire.

ATTENTION :

• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.

• N’utilisez jamais de détergent abrasif.

• Nettoyer le filtre sur le couvercle à l’aide d’une brosse en nylon.

• Rincez la carafe à eau à l’eau claire. Séchez tout avec un chiffon.

• Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.

Détartrage

• La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence des utilisations.

• Si l’appareil s’éteint avant que l’eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.

• N’utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d’acide citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées.

NOTE:

Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3 à 4 fois) après le détartrage afin d’éliminer les dépôts. Ne consommez pas cette eau.

Dépannage

Problème Cause possible Solution

L’appareil ne fonctionne pas.

Les voyants de tous les boutons clignotent.

Durée du bip

L’appareil s’arrête avant

ébullition.

L’appareil ne reçoit pas d’alimentation

électrique.

L’appareil est défectueux.

L’appareil a surchauffé après avoir fonctionné à vide ou avec trop peu d’eau.

L’intérieur de la bouilloire présente des taches de calcaire ou le circuit de la prise murale est surchargé.

Vérifiez la prise avec un autre appareil.

Branchez correctement la fiche secteur.

Vérifiez le disjoncteur principal.

Contactez notre centre de service ou un spécialiste.

Retirer la bouilloire de la base.

Rincer la bouilloire à l’eau froide.

Laissez refroidir l’appareil pendant

15 minutes.

Détartrage comme indiqué.

Vérifiez le raccorde ment électrique.

24

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Problème Cause possible Solution

L’appareil ne s’arrête pas.

Le couvercle n’est pas fermé.

Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’emboîte.

Données techniques

Modèle : ...................................................... PC-WKS 1167 G

Alimentation : .....................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consommation : ............................................... 1850 - 2200 W

Classe de protection : ............................................................

Capacité : ......................................................... max. 1,5 litres

Poids net : ..................................................... environ. 1,44 kg

WLAN

Réseau supporté : ................................................

802.11b/g/n

Puissance de radiofréquence maximale transmise : 100 mW

Portée de fréquence : ................................................

2,4 GHz

Canaux : ..........................................................................1 - 13

Clés Wi-Fi supportées :.......................................

WPA / WPA2

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Note sur la déclaration de conformité

Le soussigné, Clatronic International GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type PC-WKS 1167 G est conforme à la directive 2014 / 53 / UE.

De plus, l’appareil est conforme aux exigences de la directive RoHS 2011 / 65 / CE.

Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.sli24.de

Dans la zone de téléchargements, veuillez saisir le nom du modèle PC-WKS 1167 G.

Fonctionnement testé en France.

Élimination

Signification du symbole « Poubelle »

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils

électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

25

Manual de instrucciones

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están seña ladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Índice

Indicación de los elementos de manejo ...............................3

Notas generales ..................................................................26

Indicaciones especiales de seguridad para este aparato ..26

Desembalaje del aparato ....................................................28

Indicación de los elementos de manejo /

Contenido en la entrega .....................................................28

Notas de uso .......................................................................29

Información sobre la aplicación

“Smart Life - Smart Living” ..................................................29

Utilización ............................................................................30

Almacenamiento .................................................................31

Limpieza ..............................................................................31

Descalcificación ..................................................................31

Reparación de fallos ...........................................................31

Datos técnicos.....................................................................32

Notificación de cumplimiento de directiva ..........................32

Eliminación ..........................................................................32

Notas generales

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.

• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.

No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.

• Solamente utilice accesorios originales.

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:

No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!

Indicaciones especiales de seguridad para este aparato

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de las superficies accesibles será muy elevada.

• Sujete siempre el aparato por el asa.

• Abra la cubierta de la tapa exclusivamente con el pomo.

• Sujete la cubierta con el pomo para volver a ponerla en la tapa.

26

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

• Incluso después del uso la superficie del elemento calentador sigue teniendo calor residual.

AVISO:

• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino po dría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas!

• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.

• No abrir la tapa mientras el agua está hirviendo.

• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX .

• Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana.

• No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.

• Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato.

• Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.

• La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.

• Asegúrese de que no entre agua en contacto con el adaptador del dispositivo.

• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva.

• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.

• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno res de 8 años.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones

27

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.

• No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corres ponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.

• Este aparato sirve para calentar y hervir agua. No utilice el apa rato nunca para calentar otros líquidos o comida. Podría provocar lesiones.

• Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como:

- En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales;

- Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alojamiento.

No está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast o alojamientos rurales.

• En el producto se muestran los símbolos siguientes:

ATENCIÓN:

No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.

Desembalaje del aparato

1. Retire el embalaje del aparato.

2. Retire todo el material de embalaje tal como películas de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y embalaje de cartón.

3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.

4. En el caso de que el contenido del paquete esté incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al comerciante.

NOTA:

Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.

Indicación de los elementos de manejo /

Contenido en la entrega

1 Caño (apertura)

2 Cubierta de la apertura de rellenado

3 Tapa

4 Asa

5 Base

6 Colador de té

7 Indicador de nivel de agua

Botones de función

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 función de mantenimiento de temperatura

13 encendido / apagado

28

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Notas de uso

• Se emitirá un pitido al conectar a la toma de corriente.

• En cuanto saque el hervidor de la base sonará un timbre. Se oirán varios pitidos y el dispositivo volverá a funcionar en modo de espera.

• Usando los botones de función puede seleccionar la temperatura de agua idónea para su bebida.

• Puede calentar agua a las siguientes temperaturas:

45 °C, 60 °C, 85 °C y 100 °C.

• Usando una función adicional puede mantener la temperatura del agua a 45 °C, 60 °C, 85 °C.

• Puede usar el colador para té para preparar té en el hervidor.

Consumo nominal

El equipo puede asumir una potencia de 2200 W en total.

Con este consumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimentación separado con una protección por medio de un conmutador 16 A.

ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!!

• Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diáme tro de al menos 1,5 mm².

• No utilice enchufes múltiples, como este equipo es demasiado potente.

Cable de red

Desenrolle por completo el cable de red necesitado de la base del aparato. Preste atención con la guía del cable de la red.

Conexión eléctrica

1. Compruebe que la tensión eléctrica que vaya a usar coincide con la del aparato. Encontrará información al respecto en la placa identificadora.

2. Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescripciones.

Botones de función y testigos

Además de los testigos, las funciones correspondientes se indican con pitidos. Consulte la tabla siguiente para las funciones correspondientes.

Botón Lámpara indicadora Número de pitidos / función

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Parpadeo rápido

Parpadeo lento

Se ilumina

Parpadeo lento

Se ilumina

Cambio de oscuro a iluminado, a oscuro, etc.

1 × Presione y mantenga el botón durante aproximadamente 5 segundos para conectar con la app. (Consulte el capítulo de la app Información sobre la aplicación “Smart Life - Smart Living”.)

1 × La temperatura se selecciona y comienza el proceso de calentamiento.

2 × La temperatura seleccionada es inferior a la temperatura del agua del aparato. El proceso de calentamiento no comenzará. ¡Importante! Antes de seleccionar otra temperatura, deberá pulsar de nuevo el botón correspondiente. El testigo vuelve a apagarse y el aparato pasa a modo espera.

1 × La temperatura seleccionada se ha alcanzado.

1 × Función de arranque rápido. El agua se calienta a 100 ºC.

El agua se calienta a la temperatura seleccionada.

El aparato está en modo de espera.

Parpadeo lento

Se ilumina

1 × El agua se calienta a 70 ºC y a continuación permanece a esta temperatura durante 2 horas. Podrá cambiar la temperatura preestablecida mediante la app.

1 × La temperatura seleccionada se ha alcanzado.

Preparación

Antes del primer uso deje hervir en el aparato 3 veces agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.

NOTA:

Dependiendo del proveedor, puede haber costes implicados en la descarga de la aplicación.

Información sobre la aplicación

“Smart Life - Smart Living”

La app Smart Life - Smart Living App está disponible para Android e iOS. Escanee el código QR correspondiente para acceder directamente a la descarga.

Google Play App Store

29

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Información de uso de la app

Este aparato permite usarlo mediante su red doméstica. Es imprescindible una conexión WiFi permanente a su router y la app gratuita “Smart Life – Smart Living”.

Recomendamos desconectar el aparato de la corriente cuando no esté en casa para evitar que se active accidentalmente cuando esté fuera.

Requisitos del sistema para el uso de la aplicación

• iOs 8.0 o superior

• Android 4.1 o superior

Puesta en funcionamiento mediante la app

1. Instale la app “Smart Life – Smart Living”. Cree una cuenta de usuario.

2. Active la función WiFi en la configuración de su aparato.

3. Ponga el aparato aproximadamente a 5 metros de su router.

4. Presione y mantenga el botón 45°C durante aproxima damente 5 segundos. El indicador luminoso parpadeará rápidamente.

5. Ejecute la app y seleccione “ + ”.

6. Seleccione el menú “Hervidor de agua” y siga las ins trucciones en pantalla.

7. Cuando se haya conectado correctamente el aparato, el testigo del botón se apagará. Ahora podrá usar el aparato con la app.

Utilización

NOTA:

Siempre utilice agua fresca.

1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.

2. Agarre la cubierta y levántela con el pomo.

3. Llene el hervidor con agua (máx. 1,5 litros). El nivel de agua se puede ver en el indicador del nivel de agua.

4. Vuelve a colocar la tapa. Debe encajar de forma audible.

5. Colocar el hervidor a ras sobre la base.

Funcionamiento

Seleccione una temperatura con los botones 8 a 11. El testigo comenzará a parpadear y se encenderá el aparato.

NOTA:

• Cuando se alcance la temperatura se escuchará un pitido.

• El testigo del botón de temperatura se encenderá. El aparato mantendrá la temperatura estable durante

2 horas y se apagará.

• La función de mantenimiento de temperatura seguirá activa aunque retire la jarra de la base durante un máximo de 3 minutos.

NOTA:

• ¡No sirve para 100 °C! La función de mantenimiento no puede combinarse con esta temperatura. Cuando seleccione el botón “100ºC” la función de hervido automático (3 minutos) se activará.

Inicio rápido:

• Pulse el botón tras poner la jarra.

• El agua se calentará hasta 100 °C.

Colador de té

NOTA:

El colador de té solamente debe introducirse en el agua si se ha alcanzado la temperatura deseada.

1. Lleve 1,0 litros (máx.) de agua a ebullición. Para pre parar el té, consulte la marca de “TeaMax”. Tras hervir agua puede introducir el colador de té en la tapa del hervidor. Consulte la ilustración.

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

• Tenga en cuenta el vapor saliente al retirar la cubierta.

• El chasis se calienta durante el funcionamiento, no lo toque.

2. Desmonte la cubierta.

3. Dosifique el té e introduzca el colador de té en la tapa.

4. Vuelva a poner la cubierta en la tapa hasta que encaje de forma audible en posición.

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

El colador de té se calienta. Tenga cuidado al quitarlo.

Use una agarradera si es necesario. El colador para té gotea.

Finalizar el uso

Para interrumpir o finalizar el proceso de ebullición hay dos opciones:

• El aparato se apagará tras el proceso de hervido.

• Puede pulsar de nuevo el botón para finalizar el proceso de hervido.

El aparato pasará a modo de espera.

ATENCIÓN :

Siempre desconecte el aparato antes de retirarlo de la base. ¡Además, asegúrese de que esté desconectado cuando vuelva a colocarlo en la base!

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

• Al verter el agua mantenga cerrada la tapadera.

• La carcasa se calienta durante el funcionamiento, no la toque y antes de guardar el aparato deje que se enfríe.

• Retire la clavija de red.

• Vacíe el recipiente de agua.

30

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Almacenamiento

• Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque.

• Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utilizarlo durante un largo período de tiempo.

• Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado.

Dispositivo enrollador para el cable de redl

El cable de red se puede enrollar en la base.

Limpieza

AVISO:

• Antes de que limpié el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.

• No sumerja ni el aparato ni la base en agua o en otros líquidos.

Se podría producir un choque eléctrico o un incendio.

ATENCIÓN:

• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.

• No utilice detergentes agresivos o que rayen.

• Limpie el filtro de la tapa con un cepillo de nailon.

• Enjuague la jarra de agua y el colador con agua limpia.

Séquelo todo con una gamuza.

• Después del uso limpie la carcasa con un paño leve mente humedecido.

Descalcificación

• Los intervalos de descalcificación dependen del grado hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso.

• Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcificación.

• Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleificantes comerciales a basa da ácido cítrico. Desificar según la recomendación.

NOTA:

Después de la descalcificación hierva agua fresca repe tidas veces (aprox. de 3 a 4 veces) para que se eliminen los residuos. No consuma este agua.

Reparación de fallos

Parpadean las luces de todos los botones.

Duración del pitido

El equipo se apaga antes de que el agua hierva.

Problema Causa probable Remedio

El aparato no funciona.

El aparato no recibe suministro eléctrico.

El aparato está defectuoso.

El aparato se sobrecalienta tras usarlo sin o con muy poco agua.

Compruebe la toma con otro aparato.

Enchufe el cable correctamente.

Compruebe el disruptor de circuito principal.

Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o con un especialista.

Saque la jarra de la base.

Enjuague la jarra con agua fría.

Deje enfriar el aparato durante 15 minutos.

El aparato no se apaga.

El interior del hervidor de agua tiene un exceso de depósitos de cal o el circuito de la toma de corriente está sobrecargado.

La tapa no está cerrada.

Descalcifique el equipo según las instrucciones.

Controle la conexión a la red.

Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar.

31

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Datos técnicos

Modelo: ....................................................... PC-WKS 1167 G

Alimentación: ......................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consumo: ......................................................... 1850 - 2200 W

Clase de protección: ..............................................................

Capacidad: ........................................................

máx. 1,5 litros

Peso neto: ........................................................ aprox. 1,44 kg

WLAN

Red soportada: ....................................................

802.11b/g/n

Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: ....100 mW

Gama de frecuencia:..................................................

2,4 GHz

Canales: ..........................................................................1 - 13

Claves WiFi soportadas: .....................................

WPA / WPA2

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Notificación de cumplimiento de directiva

Por la presente, Clatronic International GmbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico PC-WKS 1167 G es conforme con la Directiva 2014 / 53 / UE.

Además, el aparato cumple los requisitos de la directiva

RoHS 2011 / 65 / EC.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.sli24.de

En la zona de descargas, introduzca el nombre del modelo

PC-WKS 1167 G.

Comprobado para su funcionamiento en España.

Eliminación

Significado del símbolo “cubo de basura”

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

32

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Indice

Elementi di comando ............................................................3

Note generali .......................................................................33

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio .33

Disimballaggio dell’apparecchio .........................................35

Elementi di comando / Nella fornitura ..................................35

Note per l’uso ......................................................................35

Informazioni sull’applicazione “Smart Life - Smart Living” ...36

Uso ......................................................................................37

Conservazione ....................................................................37

Pulizia ..................................................................................38

Decalcificazione ..................................................................38

Risoluzione di problemi .......................................................38

Dati tecnici ...........................................................................39

Avviso sulla conformità alla direttiva ...................................39

Smaltimento ........................................................................39

Note generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.

Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.

• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l’apparecchio non deve più essere utilizzato.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO:

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

AVVISO: Rischio di ustioni!

Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici accessibili sarà molto alta.

• Tieni sempre l’apparecchio per il manico.

• Aprire la copertura del coperchio, utilizzando solo la manopola.

• Tenere la copertura utilizzando la manopola per rimetterla sul coperchio.

33

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

AVVISO: Rischio di ustioni!

• Anche dopo l’uso la superficie dell’elemento riscaldante ha an cora un calore residuo.

AVVISO:

• Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature!

• Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso.

• Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle.

• Il livello dell’acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN e MAX!

• Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli.

• Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in funzione.

• Usare l’apparecchio unicamente con la base appropriata.

• Spegnete l’apparecchio prima di toglierlo dalla base.

• La base e l’esterno dell’apparecchio non devono mai bagnarsi.

• Prestare attenzione che l’acqua non venga a contatto con l’adattatore del dispositivo.

• Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio comprendendo i pericoli a esso associati.

• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.

• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.

• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.

• Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso

34

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.

• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.

• Questo apparecchio è usato per riscaldare e bollire acqua. Non riscaldare altri liquidi o alimenti. Questo potrebbe provocare lesioni.

• Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso. È previsto per uso domestico e aree d’uso simili come ad esempio:

- In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali;

- Da ospiti in alberghi, motel e altre strutture.

Non è adatto all’uso in stabilimenti simili a Bed & Breakfast.

• I simboli seguenti sono sul prodotto:

ATTENZIONE:

Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istruzioni descritte nel capitolo “Pulizia”.

Disimballaggio dell’apparecchio

1. Togliere il dispositivo dalla confezione.

2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, materiale di riempimento, fascette per cavi e cartone.

3. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti.

4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incompleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione l’apparecchio. Restituirla immediatamente al rivenditore.

NOTA:

Potrebbe esserci polvere e residui di produzione sul dispositivo. Si consiglia di pulire il dispositivo come descritto in “Pulizia”.

Elementi di comando / Nella fornitura

1 Beccuccio (apertura)

2 Copertura per l’apertura di riempimento

3 Coperchio

4 Maniglia

5 Base

6 Filtro da tè

7 Indicatore di livello

Tasti funzione

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 riscaldamento

13 accensione / spegnimento

Note per l’uso

• Quando viene effettuato il collegamento alla presa di corrente, viene emesso un segnale acustico.

• Non appena si prende il frullatore dalla base, viene emesso un segnale acustico. L’apparecchio torna al modo stand-by.

• Utilizzando i tasti funzione, è possibile selezionare la temperatura ottimale dell’acqua della vostra bevanda.

• È possibile riscaldare l’acqua alle temperature seguenti specifiche 45 °C, 60 °C, 85 °C e 100 °C.

• Utilizzando una funzione aggiuntiva, è possibile mantenere la temperatura dell’acqua calda a 45 °C, 60 °C,

85 °C.

• È possibile utilizzare il filtro da tè per preparare il tè nel bollitore.

35

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Cavo di alimentazione

Svolgere completamente il cavo dalla base. Attenzione alla guida del cavo.

Potenza allacciata

L’apparecchio ha una capacità totale di 2200 W. A causa di questa potenza si raccomanda un cavo di alimentazione separato con un commutatore di 16 A.

ATTENZIONE: Sovraccarico!

• Se si usano prolunghe, queste devono avere una sezione trasversale di minimo 1,5 mm².

ATTENZIONE: Sovraccarico!

• Non utilizzare prese multiple perché questo apparecchio è troppo potente.

Collegamento elettrico

1. Controllare se il voltaggio elettrico che si desidera utilizzare corrisponde a quello del dispositivo. Le informazioni sono presenti sulla targhetta del modello.

2. Collegate l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata.

Tasti funzione e spie luminose

Oltre alle spie luminose, la rispettiva funzione viene segnalata da un segnale acustico. Fare riferimento alla tabella seguente per la funzione associata.

Tasto Spia luminosa

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Lampeggia rapidamente

Lampeggia lentamente

Si illumina

Lampeggia lentamente

Si illumina

Lampeggio a intermittenza.

Lampeggia lentamente

Si illumina

Numero di segnali acustici / Funzione

1 × Premere e tenere premuto il pulsante per circa 5 secondi per collegarsi all’app. (Vedere capitolo Informazioni sull’applicazione “Smart Life -

Smart Living”.)

1 × La temperatura viene selezionata e il processo di riscaldamento viene avviato.

2 × La temperatura selezionata è inferiore alla temperatura dell’acqua nell’apparecchio. Il processo di riscaldamento non verrà avviato. Importante!

Prima di selezionare una temperatura diversa, è necessario premere nuovamente il rispettivo pulsante. La spia si spegne nuovamente e l’apparecchio entra in modalità stand-by.

1 × La temperatura selezionata è stata raggiunta.

1 × Funzione avviamento rapido. L’acqua viene riscaldata a 100 °C.

L’acqua viene riscaldata alla temperatura selezionata.

Il dispositivo è in modalità stand-by.

1 × L’acqua viene riscaldata a 70 °C dopodiché rimane a questa temperatura per 2 ore. È possibile modificare la temperatura preimpostata tramite l’applicazione.

1 × La temperatura selezionata è stata raggiunta.

Preparazione

Prima di usare l’apparecchio per la prima volta far bollire

3 volte acqua fresca. Usare solo acqua fresca senza l’aggiunta di altre sostanze.

Informazioni sull’applicazione

“Smart Life - Smart Living”

L’app Smart Life - Smart Living disponibile per android e iOS. Scansionare il codice QR corrispondente per accedere direttamente al download.

NOTA:

In base al provider possono essere applicati costi derivanti dal download dell’applicazione.

Google Play App Store

Informazioni su come utilizzare l’applicazione

Questo apparecchio consente il suo utilizzo tramite la rete domestica. Un prerequisito è una connessione Wi-Fi permanente al router e l’applicazione gratuita “Smart Life -

Smart Living”.

Si consiglia di scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando si è lontani da casa per evitare accensioni involontarie mentre si è in viaggio!

36

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Requisiti di sistema per l’uso dell’applicazione

• iOs 8.0 o superiore

• Android 4.1 o superiore

Messa in servizio tramite l’applicazione

1. Installare l’applicazione “Smart Life - Smart Living”.

Creare un account utente.

2. Attivare la funzione Wi-Fi nelle impostazioni dell’appa recchio.

3. Posizionare l’apparecchio ad una distanza di circa

5 metri dal router.

4. Premere e tenere premuto il pulsante 45°C per circa

5 secondi. La spia luminosa lampeggia rapidamente.

5. Avviare l’applicazione e selezionare “ + ”.

6. Selezionare il menu “Bollitore” e seguire le istruzioni sul display.

7. Una volta che l’apparecchio è stato collegato con successo, la spia del pulsante si spegne. Adesso è possibile utilizzare l’apparecchio tramite l’app.

Uso

NOTA:

Usare sempre acqua fresca.

1. Mettete l’apparecchio su una superficie d’appoggio piana.

2. Prendere il coperchio e sollevarlo utilizzando la manopola.

3. Riempire con acqua (mass. 1,5 litri). Si può controllare il livello di riempimento sull’indicatore di livello acqua dell’apparecchio.

4. Riposizionare il coperchio. Deve bloccarsi emettendo un rumore.

5. Inserite il bollitore sulla base in modo che aderisca bene.

Funzionamento

Selezionare una temperatura utilizzando i tasti 8 a 11. La spia inizia a lampeggiare e l’apparecchio si accende.

NOTA:

• Quando la temperatura viene raggiunta, viene udito un segnale acustico.

• La spia sul pulsante della temperatura si accende.

L’apparecchio manterrà ora la temperatura stabile per

2 ore dopodiché si spegne.

• La funzione di mantenimento del calore rimane attiva anche se si rimuove la caraffa dalla base per un massimo di 3 minuti.

• Non per 100 °C! La funzione di riscaldamento non può essere combinata con questa temperatura. Selezionando il tasto “100°C” si attiva la funzione di ribollitura automatica (3 minuti).

Avvio rapido:

• Premere il tasto dopo aver messo la brocca a ebollizione.

• L’acqua viene riscaldata a 100 °C.

Filtro da tè

NOTA:

Il colino deve essere immerso in acqua se la temperatura desiderata è raggiunta.

1. Portare 1,0 litri (max.) di acqua ad ebollizione. Per preparare il tè, fare riferimento al marchio “ TeaMax”. Dopo aver fatto bollire l’acqua, è possibile inserire il filtro per il tè nel coperchio del bollitore. Vedere l’illustrazione.

AVVISO: Rischio di ustioni!

• Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore durante la rimozione della copertura.

• Il tubo flessibile diventa caldo durante il funzionamento, non toccarlo.

2. Togliere la copertura.

3. Dosare il tè e inserire il filtro del tè nel coperchio.

4. Riposizionare la copertura sul coperchio fino allo scatto in posizione.

AVVISO: Rischio di ustioni!

Il filtro del tè diventa caldo! Fare attenzione durante la rimozione. Se necessario, utilizzare una presina. Il filtro per tè continuerà a gocciolare!

Finire / Terminare il processo

Ci sono due opzioni per interrompere l’ebollizione o terminarla:

• L’apparecchio si spegne dopo il processo di ebollizione.

• È possibile premere di nuovo il tasto per terminare il processo di ebollizione.

L’apparecchio passa in modalità stand-by.

ATTENZIONE:

Spegni sempre l’apparecchio prima di rimuoverlo dalla base! Assicurati anche che sia spento anche quando lo riponi sulla base!

AVVISO: Rischio di ustioni!

• Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido.

• Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo raffreddare.

• Estrarre la spina.

• Svuotare il contenitore dell’acqua.

Conservazione

• Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.

• Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione originale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.

• Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.

Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione

Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.

37

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Pulizia

AVVISO:

• Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia e staccare la spina. Attendere finché l’apparecchio è raffreddato.

• Non immergere l’apparecchio o la base in acqua o altri liquidi.

Ciò potrebbe causare incendio o scosse elettriche.

ATTENZIONE:

• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.

• Non usare detergenti forti o abrasivi.

• Pulire il filtro sul coperchio con un pennello di nylon.

• Sciacquare la brocca dell’acqua e il filtro da tè con acqua pulita. Asciugare il tutto con un panno.

• Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito.

Decalcificazione

• Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di durezza dell’acqua e dalla frequenza dell’uso.

• Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcificazione prima.

• Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle sostanze decalcificanti comunemente in commercio a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul prodotto.

NOTA:

Dopo la decalcificazione eseguita diverse volte, bollire acqua pulita (ca. 3 o 4 volte). Non consumare quest’acqua.

Risoluzione di problemi

Problema Possibile causa Rimedio

L’apparecchio non funziona.

Le luci di tutti i tasti lampeggiano.

Segnale acustico durata

L’apparecchio si spegne prima della bollitura.

L’apparecchio non si spegne.

L’apparecchio non viene alimentato.

L’apparecchio risulta difettoso.

L’apparecchio si surriscalda dopo aver operato senza o con troppa poca acqua.

All’interno del bollitore c’è eccessivo calcare o il circuito della presa a parete è sovraccaricato.

Il coperchio non è chiuso.

Controllare la presa con un’altro apparecchio.

Inserire la spina correttamente.

Controllare l’interruttore di circuito principale.

Contattare il centro assistenza e un tecnico.

Prendere il bollitore dalla base.

Sciacquare il bollitore con acqua fredda.

Lasciare raffreddare l’apparecchio per

15 minuti.

Decalcificare secondo le indicazioni.

Controllare il collegamento alla rete elettrica.

Chiudi il coperchio fino a che non si blocca in posizione.

38

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Dati tecnici

Modello: ....................................................... PC-WKS 1167 G

Alimentazione elettrica: ......................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consumo di energia: ........................................ 1850 - 2200 W

Classe di protezione: .............................................................

Capacità: ............................................................. max. 1,5 litri

Peso netto: .............................................................ca. 1,44 kg

WLAN

Rete supportata: ..................................................

802.11b/g/n

Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: .......100 mW

Gamma di frequenza: ................................................

2,4 GHz

Canali: .............................................................................1 - 13

Chiavi Wi-Fi supportate:......................................

WPA / WPA2

Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Avviso sulla conformità alla direttiva

Il fabbricante, Clatronic International GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio PC-WKS 1167 G è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE.

Inoltre, l’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva

RoHS 2011 / 65 / CE.

Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.sli24.de

Nell‘area per i download, si prega di inserire il nome del modello PC-WKS 1167 G.

Testato per il funzionamento in Italia.

Smaltimento

Significato del simbolo “Cassonetto con ruote”

Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.

Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

39

Instruction Manual

Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.

Symbols in these Instruction Manual

Important information for your safety is specially marked.

It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the appliance or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

Contents

Overview of the Components ...............................................3

General Notes .....................................................................40

Special Safety Instructions for this Appliance .....................40

Unpacking the Appliance ....................................................42

Overview of the Components / Scope of Delivery ..............42

Notes for Use ......................................................................42

Information on the App “Smart Life - Smart Living” ............43

Operation ............................................................................43

Storage ................................................................................44

Cleaning ..............................................................................44

Decalcification .....................................................................45

Troubleshooting ..................................................................45

Technical Data.....................................................................45

Notice of Directive Conformity ............................................45

Disposal...............................................................................45

General Notes

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this appliance to other people, please also pass on the operating instructions.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.

• Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.

• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Do not operate the appliance without supervision. If you leave the room you should always turn the appliance off.

Remove the plug from the socket.

• The appliance and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.

• Use only original spare parts.

• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

WARNING:

Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!

40

Special Safety Instructions for this Appliance

WARNING: Risk of burns!

During operation and afterwards, the temperature of the accessible surfaces will be very high.

• Always hold the appliance by the handle.

• Open the cover from the lid by using the knob only.

• Hold the cover by using the knob in order to put it back on the lid.

• Even after use the surface of the heating element still has residual heat.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

WARNING:

• Do not exceed the MAX mark when filling, otherwise the water may boil over and cause burns!

• Always ensure that the lid is tightly closed.

• Do not open the lid when the water is boiling.

• The water level must be between the MAX and MIN marks.

• Use the appliance only on a level work surface.

• Do not move the appliance and do not touch it when it is working.

• Only use the kettle with the accompanying base.

• Switch the appliance off before removing it from the base!

• The base and exterior of the appliance must not become wet.

• Pay attention that no water comes in contact with the appliance adapter.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concern ing the safe use of the appliance understand the hazards involved.

• Cleaning and maintenance by the user shall not be made by chil dren unless they are older 8 years and supervised.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than

8 years.

• Children shall not play with the appliance.

• Appliances can be used by persons with reduced physical, sen sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

41

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

• This appliance is used for heating and boiling water. Never use to heat up other fluids or foodstuffs. This can cause injury.

• Only use the appliance in a dry, indoor area. It is intended for do mestic use and similar areas of use such as e.g.:

- In staff kitchen areas in shops, offices and other working

environments;

- By guests in hotels, motels and other residential type environ ments.

It is not intended for use in farm houses or Bed & Breakfast type environments.

• The following symbols are on the product:

CAUTION:

Do not immerse the appliance into water for cleaning. Please follow the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”.

Unpacking the Appliance

1. Remove the appliance from its packaging.

2. Remove all packaging material such as plastic films, filler material, cable ties and cardboard packaging.

3. Check the content for any missing parts.

4. In the event that the packaging content should be incomplete or if damages are noticeable, do not operate the appliance. Return it to the dealer immediately.

NOTE:

There may be dust and production residue on the appliance. We recommend cleaning the appliance as described under “Cleaning”.

Overview of the Components /

Scope of Delivery

1 Spout (opening)

2 Cover for the refill opening

3 Lid

4 Handle

5 Base

6 Tea strainer

7 Water level indicator

Function Buttons

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 keep warm function

13 on / off

42

Notes for Use

• A beep will sound when connected to the power outlet.

• As soon as you take the kettle from the base, a buzzer will sound. The appliance returns to standby mode.

• Using the function buttons, you can select the optimum water temperature of your drink.

• You can heat up water to the following specific tempera tures: 45 °C, 60 °C, 85 °C and 100 °C.

• Using an additional function, you can keep the tempera ture of the water hot at 45 °C, 60 °C, 85 °C.

• You can use the tea strainer to prepare tea in your kettle.

Mains Lead

Completely unwind the length of mains lead that you require from the bottom section of the base. Please ensure that the mains lead does not become tangled up.

Connected Wattage

The total power consumption of this appliance can be up to

2200 W. With this connected load a separate supply line pro tected by a 16 A household circuit breaker is recommended.

CAUTION: Overload!

• If you use extension leads, these should have a cable cross-section of at least 1.5 mm².

• Do not use any multiple sockets, as this appliance is too powerful.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Electrical Connection

1. Check whether the mains voltage that you want to use, corresponds with that of the appliance. You will find the information about it on the rating plate.

2. Only connect the appliance to a properly installed safety socket.

Function Buttons and Indicator Lamps

In addition to the indicator lamps, the respective function is indicated via beeps. Please refer to the following table for the associated function.

Button Indicator Lamp

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Flashes quickly

Flashes slowly

Lights up

Flashes slowly

Lights up

Change from dark to light, to dark, etc.

Number of Beeps / Function

1 × Press and hold the button for about 5 seconds to connect to the app.

(See chapter Information on the App “Smart Life - Smart Living”.)

1 × The temperature is selected and the heating process starts.

2 × The selected temperature is lower than the temperature of the water in the appliance. The heating process will not start. Important! Before select a different temperature, you need to press the respective button again. The indicator lamp goes out again and the appliance will enter standby mode.

1 × The selected temperature has been reached.

1 × Quick Start function. The water is heated to 100 °C.

The water is heated to the selected temperature.

The appliance is in standby mode.

Flashes slowly

Lights up

1 × The water is heated to 70 °C and then will remain at this temperature for 2 hours.

You will be able to change the preset temperature via the app.

1 × The selected temperature has been reached.

Preparation

Before using for the first time, boil fresh water at least three times in the appliance. Use only water without any additives or ingredients.

Information on the App

“Smart Life - Smart Living”

The Smart Life - Smart Living App is available for android and iOS. Scan the corresponding QR code to get directly to the download.

NOTE:

Depending on the provider, there may be costs involved in downloading the app.

Google Play App Store

Information on How to Use the App

This appliance allows you to operate the appliance via your home network. A prerequisite is a permanent Wi-Fi con nection to your router and the free app “Smart Life - Smart

Living”.

We recommend disconnecting the appliance from the power supply when you are away from home to prevent unintentional switching on while you are on the road!

System Requirement for Use of the App

• iOs 8.0 or higher

• Android 4.1 or higher

Commissioning via the App

1. Install the “Smart Life - Smart Living” app. Create a user account.

2. Activate the Wi-Fi function in the settings of your appli ance.

3. Place the appliance at a distance of about 5 meters to your router.

4. Press and hold the 45°C button for about 5 seconds.

The indicator lamp flashes quickly.

5. Launch the app and select “ + ”.

6. Select the “Water kettle” menu and follow the instructions on the display.

7. Once the appliance has been connected successfully, the indicator light of the button goes out. Now you can operate the appliance using the app.

Operation

NOTE:

Always use fresh, cold water.

1. Place the appliance on a flat surface.

43

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

2. Take the cover and lift it up by using the knob.

3. Then fill in the water (max. 1.5 litre). You can read the filling level on the water level indicator of the kettle.

4. Place the cover back on. It must audibly engage.

5. Place the kettle flush on the base.

Operation

Select a temperature using the buttons 8 to 11. The lamp starts flashing and the appliance will turn on.

NOTE:

• When the temperature is reached, you will hear a beep.

• The lamp on the temperature button lights up. The appliance will now keep the temperature stable for

2 hours and then switch off.

• The keep warm function remains active even if you remove the jug from the base for a maximum of

3 minutes.

• Not for 100 °C! The keep warm function cannot be combined with this temperature. When selecting the

“100°C” button the automatic re-boiling function (3 min utes) will then be activated.

Quick start:

• Press the button after putting the jug on to boil.

• The water will be heated to 100 °C.

Tea Strainer

NOTE:

The tea strainer should only be immersed in water if the desired temperature has been reached.

1. Bring 1.0 litres (max.) of water to the boil. To prepare tea, refer to the “TeaMax” mark. After boiling water you may insert the tea strainer into the lid of the kettle. See the illustration.

WARNING: Risk of burns!

• Be aware of escaping steam when removing the cover.

• The hosing becomes hot during operation, do not touch it.

2. Remove the cover.

3. Dose your tea and insert the tea strainer into the lid.

4. Put the cover back on the lid until it audibly snaps into place.

WARNING: Risk of burns!

The tea strainer becomes hot! Be careful when removing.

If necessary, use a potholder. The tea strainer will con tinue to drip!

Ending / Terminating Operation

There are two options to interrupt the boiling process or to terminate it:

• The appliance will switch off after the boiling process.

• You can press the button again in order to end the boiling process.

The appliance switches to standby mode.

CAUTION:

Always shut off the appliance before removing it from the base! Also ensure that it is turned off when you set it back onto the base!

WARNING: Risk of burns!

• When pouring the water out, keep the lid closed.

• During operation the housing becomes hot. Do not touch it and allow the appliance to cool down before storing it away.

• Remove the mains plug.

• Emptying the water container.

Storage

• Clean the appliance as described and allow it to dry.

• We recommend that you keep the appliance in the origi nal packaging if it will not be used for long periods.

• Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated place.

Mains Cable Take-Up Appliance

The mains cable can be wound up on the base.

44

Cleaning

WARNING:

• Always turn the appliance off before cleaning it and remove the mains plug. Wait until the appliance has cooled down.

• Never immerse the appliance or the base in water or other liquids.

This may result in electric shock or fire.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

CAUTION:

• Do not use any wire brush or other abrasive objects.

• Do not use any acidic or abrasive detergents.

• Clean the filter on the lid with a nylon brush.

• Rinse out the water jug and the tea strainer with clear water. Dry everything with a cloth.

• Clean the housing after use with a slightly damp cloth.

Decalcification

• The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the water and on how often the appliance is used.

• If the appliance switches off before the water boils, it probably needs to be decalcified.

• Please do not use vinegar but a commercially available decalcification agent on the basis of citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.

NOTE:

After descaling the appliance boil fresh water in it several times (approximately 3 - 4 times) in order to remove any residues. Do not consume this water.

Troubleshooting

Problem Possible Cause Remedy

The appliance does not function.

The lights of all the buttons flash.

Beep duration

The appliance switches off before the water has boiled.

The appliance does not switch off.

The appliance has no power supply.

The appliance is faulty.

The appliance becomes overheated after operating without or with too little water.

The inside of the water kettle is stained with excessive limestone or the circuit of the wall socket is overloaded.

The lid is not closed.

Check the socket with another appliance.

Plug in the mains plug correctly.

Check the main circuit breaker.

Contact our service centre or a specialist.

Take the kettle from the base.

Rinse out the kettle with cold water.

Allow the appliance to cool for 15 minutes.

Descale the appliance as instructed.

Check the mains connection.

Close the lid until it locks into place.

Technical Data

Model:.......................................................... PC-WKS 1167 G

Power supply: .....................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Power consumption: ........................................ 1850 - 2200 W

Protection class: .....................................................................

Capacity: .............................................................max. 1.5 litre

Net weight: ..................................................... approx. 1.44 kg

WLAN

Supported network: ..............................................

802.11b/g/n

Maximum radio-frequency power transmitted: ..........100 mW

Frequency range: .......................................................

2.4 GHz

Channels: ........................................................................1 - 13

Supported Wi-Fi keys: .........................................

WPA / WPA2

The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

Notice of Directive Conformity

Hereby, Clatronic International GmbH declares that the radio equipment type PC-WKS 1167 G is in compliance with

Directive 2014 / 53 / EU.

Furthermore, the appliance is in compliance with the requirements of the RoHS directive 2011 / 65 / EC.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.sli24.de

In the “Download” area, please enter the model name PC-

WKS 1167 G.

Tested for operation in Great Britain.

Disposal

Meaning of the Symbol “Dustbin”

Protect our environment; electrical appliances do not belong in household waste.

Use the collection points for the disposal of electrical equipment and submit your electrical and electronic equipment to these points that you will no longer use.

You help reduce the potential impact of incorrect disposal on the environment and human health.

You contribute to recycling, and other forms of recycling of electrical and electronic equipment.

Information concerning the disposal of appliances can be obtained from your local or municipal authorities.

45

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą dzenia:

OSTRZEŻENIE :

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Spis treści

Przegląd elementów obsługi .................................................3

Ogólne uwagi ......................................................................46

Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia ......46

Rozpakowanie urządzenia .................................................49

Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy ...................49

Wskazówki dotyczące użytkowania ...................................49

Informacja dotycząca aplikacji „Smart Life - Smart Living” ..50

Obsługa ...............................................................................50

Przechowywanie .................................................................51

Czyszczenie ........................................................................51

Odwapnianie .......................................................................51

Eliminowanie usterek i zakłóceń .........................................52

Dane techniczne .................................................................52

Ogłoszenie zgodności z dyrektywą ....................................52

Warunki gwarancji ...............................................................52

Usuwanie ............................................................................53

Ogólne uwagi

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.

• Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.

• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).

• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.

• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

OSTRZEŻENIE :

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebezpieczeństwo uduszenia!

46

Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia

OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!

Podczas i po zakończeniu operacji, temperatura dostępnych po wierzchni będzie bardzo wysoka.

• Zawsze trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyt.

• Podnieś osłonę pokrywy, używając tylko gałki.

• Trzymaj osłonę za pomocą gałki, aby z powrotem umieścić ją w pokrywie.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!

• Nawet po użyciu na powierzchni elementu grzejnego pozostaje ciepło resztkowe.

OSTRZEŻENIE :

• Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryskiwać z czajnika i spowodować oparzenia!

• Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta.

• Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody.

• Poziom wody musi znajdować się pomiędzy linią MIN a MAX!

• Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej po wierzchni roboczej.

• Nie przesuwaj i nie chwytaj pracującego urządzenia.

• Urządzenia proszę używać wyłącznie ze stanowiącą jego część podstawą.

• Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawy.

• Podstawa i strona zewnętrzna urządzenia nie mogą zamoknąć.

• Zwróć uwagę, aby zasilacz urządzenia nie wchodził w kontakt z wodą.

• Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zwią zane z tym ryzyko.

• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.

• Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.

• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

47

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

• Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.

• Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontakto wać się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć zagrożenia.

• To urządzenie używane jest do podgrzewania i gotowania wody.

Nigdy nie używać do podgrzewania innych płynów ani potraw.

Może to spowodować obrażenia ciała.

• Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu dynków. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnych obszarów użytkowania, jak przykładowo:

- W kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej scach komercyjnych;

- Przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach, gdzie przyjmowani są goście.

Nie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwach agrotu rystycznych oraz miejscach typu „nocleg ze śniadaniem”.

• Poniższe symbole znajdują się na urządzeniu:

UWAGA:

Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Prosimy przestrzegać instrukcji, jak określono w rozdziale „Czyszczenie”.

48

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Rozpakowanie urządzenia

1. Wyjmij urządzenie z opakowania.

2. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe takie, jak folie z tworzyw sztucznych, materiał wypełniający, opaski zaciskowe i opakowania kartonowe.

3. Sprawdź zawartość pod kątem brakujących części.

4. W razie, gdy zawartość opakowania jest niepełna lub jest zauważalnie uszkodzona nie wolno korzystać z urządze nia. Należy zwrócić je bezzwłocznie do sprzedawcy.

WSKAZÓWKA:

Na urządzenie mogą znajdować się kurz i pozostałości produkcyjne. Zalecamy wyczyszczenie urządzenia zgod nie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „Czyszczenie”.

• Kiedy tylko ściągamy czajnik z podstawy rozlega się dźwięk brzęczyka. Urządzenie ponownie przejdzie do trybu czuwania.

• Za pomocą przycisków funkcyjnych można wybrać optymalną temperaturę napoju.

• Można nagrzać wodę do poniższych temperatur 45 °C,

60 °C, 85 °C oraz 100 °C.

• Za pomocą dodatkowej funkcji można utrzymać tempe raturę gorącej wody na 45 °C, 60 °C, 85 °C.

• Można użyć sitka, aby przygotowywać herbatę w czajniku.

Kabel sieciowy

Odwiń potrzebną długość kabla sieciowego z dolnej części bazy. Zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie kabla sieciowego.

Przegląd elementów obsługi /

Zakres dostawy

1 Dziobek (otwór)

2 Osłona otworu do napełniania

3 Pokrywka

4 Uchwyt

5 Podstawa

6 Sitko do herbaty

7 Wskaźnik poziomu wody

Przyciski funkcyjne

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 funkcja utrzymywania ciepła

13 wł / wył

Moc przyłączeniowa

Urządzenie może pobierać całkowitą moc 2200 W.

W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym 16 A.

UWAGA : Przeciążenie!

• Używane przedłużacze powinny mieć przewody o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm².

• Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc urządzenia.

Wskazówki dotyczące użytkowania

• Po podłączeniu do gniazdka rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

Połączenia elektryczne

1. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe, którego chcemy użyć jest zgodne z napięciem urządzenia. Informacja na ten temat znajduje się na plakietce znamionowej.

2. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem.

Przyciski funkcyjne i kontrolki

Odpowiednia funkcja jest sygnalizowana kontrolką a także dźwiękiem. Proszę zapoznać się z poniższą tabelą pokazującą powiązane funkcje.

Przycisk Kontrolka

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Miga szybko

Miga powoli

Świeci się

Miga powoli

Świeci się

Zmienia kolor z ciemnego na jasny, na ciemny, itd.

Liczba sygnałów dźwiękowych / funkcja

1 × Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 5 sekund, połączyć z aplikacją.

(Patrz: Informacja dotycząca aplikacji „Smart Life - Smart Living”.)

1 × Temperatura została wybrana i rozpoczyna się proces podgrzewania.

2 × Wybrana temperatura jest niższa niż temperatura wody w urządzeniu. Proces pod grzewania nie rozpocznie się. Ważne! Przed wybraniem innej temperatury należy ponownie nacisnąć odpowiedni przycisk. Kontrolka zgaśnie ponownie i urządzenie przejdzie w tryb czuwania.

1 × Wybrana temperatura została osiągnięta.

1 × Funkcja szybkiego startu. Woda została podgrzana do 100 °C.

Woda jest podgrzewana do wybranej temperatury.

Urządzenie jest w trybie czuwania.

49

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Przycisk Kontrolka

Miga powoli

Świeci się

Liczba sygnałów dźwiękowych / funkcja

1 × Woda zostanie podgrzana do 70 °C i pozostanie w tej temperaturze przez 2 godziny. Będzie można zmienić ustawioną temperaturę za pomocą aplikacji.

1 × Wybrana temperatura została osiągnięta.

Przygotowanie

Przed pierwszym użyciem proszę trzy razy zagotować w urządzeniu świeżą wodą - proszę stosować czystą wodę bez dodatków.

Informacja dotycząca aplikacji

„Smart Life - Smart Living”

Smart Life - Smart Living Aplikacja jest dostępna dla systemu Android oraz iOS. Zeskanuj odpowiedni kod QR i pobierz ją bezpośrednio.

WSKAZÓWKA:

W zależności od dostawcy, mogą zaistnieć koszty zwią zane z pobieraniem aplikacji.

Google Play App Store

Informacje na temat korzystania z aplikacji

To urządzenie można obsługiwać za pośrednictwem sieci domowej. Warunkiem jest stałe połączenie Wi-Fi z routerem i bezpłatna aplikacja „Smart Life - Smart Living”.

Zalecamy odłączenie urządzenia od źródła zasilania, gdy jesteś poza domem, aby zapobiec niezamierzonemu włą czeniu, gdy nie ma Cię w domu!

Wymagania systemowe do użytkowania aplikacji

• iOs 8.0 lub wyższy

• Android 4.1 lub wyższy

Uruchomienie za pośrednictwem aplikacji

1. Zainstaluj aplikację „Smart Life - Smart Living”. Utwórz konto użytkownika.

2. Aktywuj funkcję Wi-Fi w ustawieniach urządzenia.

3. Umieść urządzenie w odległości około 5 metrów od routera.

4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 45°C przez około 5 se kund. Kontrolka szybko zamiga.

5. Uruchom aplikację i wybierz „ + ”.

6. Wybierz menu „Czajnik” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.

7. Po udanym podłączeniu urządzenia kontrolka przycisku zgaśnie. Możesz teraz obsługiwać urządzenie za pomocą aplikacji.

50

Obsługa

WSKAZÓWKA:

Używaj zawsze świeżej wody.

1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni.

2. Chwyć osłonę za gałkę i podnieś ją.

3. Proszę napełnić naczynie wodą (maks. 1,5 l). Poziom napełnienia można odczytać na wskaźniku poziomu wody urządzenia.

4. Zamocuj osłonę z powrotem. Musi zaskoczyć na swoim miejscu ze słyszalnym kliknięciem.

5. Czajnik do gotowania wody ustawić należy dokładnie na podstawie.

Działanie

Wybrać temperaturę za pomocą przycisków 8 do 11.

Lampka zacznie migać i urządzenie się włączy.

WSKAZÓWKA:

• Kiedy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, usłyszysz sygnał dźwiękowy.

• Kontrolka na przycisku temperatury zaświeci się. Urzą dzenie będzie teraz utrzymywać temperaturę przez

2 godziny, a następnie wyłączy się.

• Funkcja utrzymywania ciepła pozostaje aktywna nawet po zdjęciu dzbanka z podstawy na maksymalnie

3 minuty.

• Nie dla 100 °C! Funkcji utrzymywania ciepła nie można łączyć z tą temperaturą. Po wybraniu przycisku

„100°C” aktywowana zostanie funkcja automatycznego ponownego gotowania (3 minuty).

Szybki start:

• Nacisnąć przycisk po wstawieniu dzbanka do gotowania.

• Woda podgrzeje się do 100 °C.

Sitko do herbaty

WSKAZÓWKA:

Sitko powinno być zanurzone w wodzie tylko po osiągnię ciu wybranej temperatury.

1. Wlać 1,0 litra (maks.) wody do zagotowania. Aby przy gotować herbatę sprawdzić znak „TeaMax”. Po zagoto waniu wody możesz wsunąć sitko herbaty do pokrywy czajnika. Patrz rysunek.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!

• Uważaj na wydostającą się parę podczas zdejmo wania osłony.

• Obudowa rozgrzewa się podczas pracy, nie dotykaj jej.

2. Zdejmij osłonę.

3. Wsyp swoją herbatę i włóż sitko herbaty do pokrywy.

4. Załóż osłonę z powrotem w pokrywce, aż słyszalnie zaskoczy na swoim miejscu.

OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!

Sitko herbaty nagrzewa się! Uważaj podczas jego wyjmowania! W razie konieczności skorzystaj z rękawicy kuchennej. Sitko wciąż kapie!

UWAGA:

Zawsze wyłączać urządzenie przed zdjęciem go z pod stawy! Sprawdzić również, czy jest wyłączone, kiedy wstawiamy je z powrotem na podstawę!

OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!

• Podczas wylewania pokrywa powinna być zamknięta.

• W czasie pracy obudowa mocno się nagrzewa, nie do tykaj jej i przed sprzątnięciem poczekaj, aż urządzenie ostygnie.

• Wyciągnij wtyczkę sieciową.

• Wylej resztę wody ze zbiornika.

Zakończenie / zatrzymanie pracy

Istnieją dwie opcje przerywania procesu gotowania lub jego zakończenia:

• Urządzenie wyłączy się po zakończeniu procesu goto wania.

• Można ponownie nacisnąć aby zakończyć proces gotowania.

Urządzenie przełączy się w tryb gotowości.

Przechowywanie

• Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż wyschnie.

• Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu.

• Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.

Zwijak do kabla sieciowego

Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części urządzenia.

Czyszczenie

OSTRZEŻENIE :

• Przed czyszczeniem wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj wtyczkę sieciową. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie.

• Nie zanurzaj urządzenia ani podstawki w wodzie ani w innych płynach. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.

UWAGA:

• Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów szorujących.

• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.

• Czyścić filtr w pokrywce nylonową szczotką.

• Wypłukać dzbanek na wodę oraz sitko czystą wodą.

Osuszyć wszystko szmatką.

• Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.

Odwapnianie

• Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twar dości wody oraz częstotliwości używania urządzenia.

• Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej.

• Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytrynowego. Dozować należy je według instrukcji używania.

WSKAZÓWKA:

Po odwapnianiu zagotuj kilka raty (3 - 4 razy) czystą wodę, aby usunąć resztki. Tej wody nie wolno spożywać.

51

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Wskaźniki wszystkich przycisków migają.

Czas trwania sygnału dźwięko wego

Urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem wody.

Eliminowanie usterek i zakłóceń

Problem

Urządzenie nie działa.

Możliwa przy czyna

Urządzenie nie ma dopływu zasilania.

Urządzenie jest uszkodzone.

Urządzenie przegrzało się po pracy bez wody lub z małą ilością.

Co robić

Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia.

Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.

Sprawdzić główne urządzenie odłącza jące zasilanie w sieci.

Skontaktować się z centrum serwisowym lub wykwalifikowanych fachowcem specjalistą.

Zdjąć dzbanek z pod stawy.

Opłukać dzbanek zimną wodą.

Poczekać 15 minut na ostygnięcie urzą dzenia.

Urządzenie nie wyłą cza się.

Wnętrze czajnika jest pokryte zbyt dużą warstwą osadu wapiennego lub obwód gniazda elektrycznego jest przeciążony.

Pokrywka nie jest zamknięta.

Wykonaj odwapnienie zgodnie z instrukcją.

Sprawdź przyłącze sieciowe.

Zamknąć pokrywkę, aż zatrzaśnie się na miejscu.

Dane techniczne

Model:.......................................................... PC-WKS 1167 G

Zasilanie: ............................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Pobór mocy: ..................................................... 1850 - 2200 W

Stopień ochrony: ....................................................................

Masa netto: ............................................................ok. 1,44 kg

WLAN

Obsługiwana sieć: ................................................

802.11b/g/n

Maksymalnej mocy częstotliwości radiowej emitowanej: .................................................100 mW

Zakres częstotliwości: ................................................

2,4 GHz

Kanały: ............................................................................1 - 13

Obsługiwane klucze Wi-Fi: .................................

WPA / WPA2

Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Ogłoszenie zgodności z dyrektywą

Clatronic International GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego PC-WKS 1167 G jest zgodny z dyrektywą 2014 / 53 / UE.

Ponadto, urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektywy

RoHS 2011 / 65 / EC.

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.sli24.de

W obszarze pobierania należy wprowadzić nazwę modelu

PC-WKS 1167 G.

Sprawdzono do działania w Polsce.

Warunki gwarancji

Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.

W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie

14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.

Gwarancja nie obejmuje

• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,

• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,

• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,

• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,

• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,

• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,

• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

52

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Dystrybutor:

CTC Clatronic Sp. z o.o

Ul. Brzeska 1

45-960 Opole

Usuwanie

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”

Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami go spodarstwa domowego.

Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.

Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środo wiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.

Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zuży tych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

53

Használati utasítás

Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:

FIGYELMEZTETÉS:

Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

VIGYÁZAT:

Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.

MEGJEGYZÉS:

Tippeket és információkat emel ki.

Tartalom

A kezelőelemek áttekintése ..................................................3

Általános megjegyzések .....................................................54

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok ....54

A készülék kicsomagolása ..................................................56

A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek ...................56

Megjegyzések használatra .................................................56

Információk a „Smart Life - Smart Living” alkalmazással kapcsolatban ...............................................57

Kezelés ...............................................................................58

Tárolás ................................................................................58

Tisztítás ...............................................................................59

Vízkőmentesítés .................................................................59

Hibaelhárítás .......................................................................59

Műszaki adatok ...................................................................59

Megfelelőségi nyilatkozat ....................................................60

Hulladékkezelés ..................................................................60

Általános megjegyzések

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.

• Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!

Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.

• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.

• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!

• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.

• Csak eredeti tartozékokat használjon.

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).

FIGYELMEZTETÉS:

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulladás veszélye állhat fenn!

54

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok

FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!

Működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete na gyon magas lesz.

• Mindig a fogantyúnál fogja meg a készüléket.

• Csak a gombnál fogva vegye le a kupakot a fedélről.

• A kupakot a gombnál fogva tegye vissza a fedélre.

• A fűtőelem felülete a használat után egy ideig forró marad.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

FIGYELMEZTETÉS:

• Ne töltse a kannát a MAX jelen túl, mert akkor a forrásban lévő víz kicsapódhat és sérülést okozhat!

• Mindig győződjön meg arról, hogy a fedél szorosan lezárva.

• Ne nyissa fel a fedelet, amikor a víz forrásban van!

• A vízszint a MIN és MAX jelölés között legyen!

• A készüléket egyenletes munkafelületen használja.

• Ne mozdítsa meg a készüléket és ne fogja meg üzemelés közben .

• Csak a hozzá tartozó talapzattal használja a készüléket!

• Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról.

• A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes.

• Figyeljen oda arra, hogy ne érje víz a készülék adapterét.

• Ezt a készüléket kizárólag 8 éves vagy idősebb gyerekek hasz nálhatják, és ők is csak úgy, ha felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel.

• A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.

• Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekek től távol.

• Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.

• A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képes ségű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk

és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt

állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.

• Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsé rül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan

55

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerü lése érdekében.

• A készülék víz melegítésére és forralására szolgál. Ne használja más folyadékok vagy élelmiszerek melegítésére. Ez sérülést okozhat.

• A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, pél dául:

- Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti konyhájában;

- Hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által.

Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szo bákban való használatra.

• A terméken a következő jelzések találhatóak:

VIGYÁZAT:

Ne tegye vízbe a készüléket a tisztításhoz. Kövesse a „Tisztítás” részben megadott utasításokat.

A készülék kicsomagolása

1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.

2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a műanyag fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartondoboz csomagolást.

3. Ellenőrizze a tartalmat bármilyen hiányzó alkatrész tekintetében.

4. Abban az esetben, ha a csomag tartalma hiányos vagy sérülések fedezhetők fel, ne működtesse a készüléket.

Azonnal vigye vissza a kereskedőhöz.

MEGJEGYZÉS:

Por és gyártási maradványok lehetnek a készüléken.

Javasoljuk a készülék megtisztítását a „Tisztítás” részben leírtak szerint.

56

A kezelőelemek áttekintése /

Szállított elemek

1 Edény szája (nyílás)

2 Feltöltő nyílás kupakja

3 Fedő

4 Fogantyú

5 Alap

6 Teaszűrő

7 Vízszintjelző

Funkciógombok

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 Melegen tartó funkció

13 Be / Ki

Megjegyzések használatra

• Sípolás hallható, amikor áram alá helyezzük.

• Amint leveszi a kannát az alapról, egy hangjelzés szólal meg. A készülék készenléti üzemmódba vált.

• A funkciógombokkal kiválaszthatja a kívánt vízhőmér sékletet.

• A vizet a következő hőmérsékletekre melegítheti fel

45 °C, 60 °C, 85 °C és 100 °C.

• Egy kiegészítő funkcióval megtarthatja a víz hőmérsékle tét a következő értékeken: 45 °C, 60 °C, 85 °C.

• A teaszűrő használatával a kannában elkészítheti a teáját.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Hálózati kábel

Teljesen tekerje le a szükséges hálózati vezetéket az alap talprészéről. Ügyeljen a kábel megvezetésére!

Csatlakoztatási érték

A készülék 2200 W összteljesítmény felvételére képes.

Ennél a csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön tápvezeték, amely egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón keresztül van biztosítva.

VIGYÁZAT: Túlterhelés!

Ha hosszabbítót használ, ennek legalább 1,5 mm² vezetékátmérője legyen.

Ne használjon elosztót, mivel ez a készülék nagyon erős teljesítményű.

Elektromos csatlakozás

1. Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati áram feszültsége megfelel a készüléken feltüntetett értéknek.

Ezt a készülék adattábláján találja.

2. Csak előírásszerűen felszerelt, földelt konnektorba csat lakoztassa a készüléket.

Funkciógombok és jelzőlámpák

A jelzőlámpák mellett az adott funkciót sípolások is jelzik. Az alábbi táblázatban látható a kapcsolódó funkció.

Gomb

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Jelzőlámpa

Gyorsan villog

Lassan villog

Kigyullad

Lassan villog

Kigyullad

Váltakozó fényerővel világít

Sípolások száma / Funkció

1 × Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot kb. 5 másodpercig, hogy csatlakoztassa az applikációt. (Lásd az Információk a „Smart Life - Smart Living”.)

1 × Kiválasztottuk a hőmérsékletet, és a felfűtés elkezdődik.

2 × A választott hőmérséklet alacsonyabb, mint a készülékben lévő víz hőmérséklete.

A felfűtés nem kezdődik el. Fontos! Más hőmérséklet választása előtt az adott gombot még egyszer meg kell nyomni. A jelzőlámpa ismét kialszik, és a készülék készenléti módba kapcsol.

1 × Elértük a választott hőmérsékletet.

1 × Gyorsindítás funkció. A víz 100 °C-ra hevül.

A víz a választott hőmérsékletre hevül.

A készülék készenléti állapotban van.

Lassan villog

Kigyullad

1 × A víz 70 °C-ra hevül, és ezen a hőmérsékleten marad 2 órán át. Az előre beállított hőmérsékletet módosítani lehet az applikációval.

1 × Elértük a választott hőmérsékletet.

Google Play App Store Előkészítés

Az első használatba vétel előtt főzze ki a vízforralót 3-szor tiszta vízzel! Csak tiszta vizet használjon minden adalék szer nélkül!

Információk a „Smart Life - Smart Living” alkalmazással kapcsolatban

A Smart Life - Smart Living alkalmazás Android és iOS rendszerre érhető el. Olvassa be a megfelelő QR-kódot, amivel közvetlenül a letöltési oldalra juthat.

MEGJEGYZÉS:

Szolgáltatótól függően az alkalmazás letöltéséért költsé get számolhatnak fel.

Tájékoztató az applikáció használatáról

Ez a készülék működtethető az otthoni hálózaton keresztül.

Előfeltétel az állandó Wi-Fi kapcsolat a rúterrel és a „Smart

Life - Smart Living” ingyenes applikáció.

Javasolt a készülék áramtalanítása, ha nincs otthon, hogy megelőzze a véletlen bekapcsolódást, míg ön úton van!

Az alkalmazás használatához szükséges rendszerkövetelmények

• iOs 8.0 vagy újabb

• Android 4.1 vagy újabb

Működtetés applikáción keresztül

1. Telepítse a „Smart Life - Smart Living” applikációt. Hoz zon létre felhasználói fiókot.

2. Aktiválja a Wi-Fi funkciót a készülék beállításaiban.

3. Helyezze a készüléket mintegy 5 méterre a rútertől.

57

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

4. Nyomja le és tartsa lenyomva a 45°C gombot kb. 5 má sodpercig. A jelzőlámpa gyorsan villog.

5. Indítsa el az applikációt, és válassza a „ + ” jelet.

6. Válassza a „Vizforraló” menüt, és kövesse a kijelző utasításait.

7. Amikor sikeresen csatlakoztatta a készüléket, a gomb jelzőlámpája kialszik. Most már működtetheti a készülé ket az applikációval.

Kezelés

MEGJEGYZÉS:

Mindig friss vizet használjon.

1. Helyezze a készüléket sík felületre.

2. Fogja a kupakot, és emelje meg a gombnál fogva.

3. Töltsön bele vizet (max. 1,5 liter). A töltési mennyiséget a készülék vízszintjelzőjén lehet leolvasni.

4. Helyezze vissza a kupakot. A záródás hallható hangot ad.

5. Úgy állítsa a készüléket az alapra, hogy zárjon.

Használat

Válasszon hőmérsékletet a 8-tól 11-ig tartó gombokkal.

A lámpa elkezd villogni, és a készülék bekapcsol.

MEGJEGYZÉS:

• A hőmérséklet elérésekor sípolás hallható.

• A hőmérséklet gomb lámpája kigyullad. A készülék a hőmérsékletet megtartja 2 órán át, és utána kikapcsol.

• A melegen tartó funkció még akkor is aktív marad, ha a kancsót maximum 3 percre leveszi a talpról.

• 100 °C-ra nem alkalmas! A melegen tartó funkció nem kombinálható ezzel a hőmérséklettel. Ha a

„100°C” gombot választja, az automatikus újraforraló funkció (3 perc) aktiválódik.

Gyorsindítás:

• Nyomja meg a gombot, miután feltette a kannát forrni.

• A vizet 100 °C-ra forralja fel.

Tea szűrő

MEGJEGYZÉS:

A teaszűrőt a víz alá kell meríteni, amikor elérte a kívánt hőmérsékletet.

1. Tegyen fel 1,0 liter (max.) vizet forrni A tea előkészíté séhez figyeljen a „TeaMax” jelre. A víz felforralása után behelyezheti a teafiltert a kanna fedelébe. Lásd az ábrát.

FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!

• Óvakodjon a forró gőztől, amikor leveszi a kupakot.

• A ház felforrósodhat működés közben, ne érjen hozzá.

2. Vegye le a kupakot.

3. Adagolja a teát, és helyezze a teafiltert a fedélbe.

58

4. Tegye vissza a kupakot a fedélre, míg az hallhatóan a helyére kattan.

FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!

A teafilter felforrósodik! Óvatosan vegye ki. Szükség esetén használjon edényfogót. A teaszűrő azután kezd el csepegni, hogy a víz felforrt!

Működés befejezése / abbahagyása

Két lehetőség van a forralási folyamat megszakítására vagy befejezésére:

• A készülék a forralás után kikapcsol.

• Újra megnyomhatja a gombot, hogy befejezze a forralást.

A készülék készenléti állapotba kapcsol.

VIGYÁZAT:

Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt levenné az alapzatról! Akkor is győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva, amikor visszahelyezi az alapzatra!

FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!

• Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva!

• A készülék burkolata üzemelés közben felforrósodik, ne érintse meg és mielőtt eltenné a készüléket, hagyja lehűlni.

• Húzza ki a hálózati csatlakozót.

• Ürítse ki a víztartályt.

Tárolás

• A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, hagyja teljesen megszáradni.

• Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni.

• Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól szellőztetett helyiségben.

A hálózati kábel felcsévézője

A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Tisztítás

FIGYELMEZTETÉS:

• Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót. Várja meg, amíg a készülék lehűl.

• Se a készüléket se a talpat ne merítse vízbe vagy más folya dékba. Ez tüzet vagy áramütést okozhat.

VIGYÁZAT:

• Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt!

• Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!

• Műanyag kefével tisztítsa meg a fedélen lévő szűrőt.

• Tiszta vízzel öblítse ki vizeskannát és a teaszűrőt. Min dent töröljön szárazra egy ruhával.

• A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje tisztára!

Vízkőmentesítés

• Az, hogy milyen gyakran kell a készüléket vízkőtleníteni, függ a víz keménységi fokától és a használat gyakori ságától.

• Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség vízkőmentesítésre.

• Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskede lemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az

útmutatás szerint.

MEGJEGYZÉS:

Vízkőoldás után többször (kb. háromszor - négyszer) forraljon fel friss vizet, hogy eltávolítsa a lerakódásokat.

Ne fogyasszon ebből a vízből.

Probléma Lehetséges ok

Minden gomb jelzőfénye villog.

A készülék túlme legszik, ha túl ke

-

vés vízzel, vagy víz nélkül üzemelteti.

Sípolás hossza

A készülék forralás előtt kikap csol.

A készülék nem kapcsol ki.

A vízforraló kanna belső felülete nagymértékben szennyeződött vízkővel, illetve a dugalj áramköre túlterhelt.

A fedél nincs bezárva.

Megoldás

Vegye le a kannát az alapról.

Öblítse ki a kannát hideg vízzel.

Hagyja a készüléket hűlni 15 percig.

Vízkőtlenítse a készü léket a leírás szerint.

Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.

Zárja be a fedelet, amíg a helyére nem pattan.

Hibaelhárítás

Probléma Lehetséges ok

A készülék nem műkö dik.

-

A készüléknek nincs áramellátása.

A készülék meghi básodott.

-

Megoldás

Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.

Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.

Ellenőrizze az áram kör-megszakítót.

Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy egy szakem berrel.

Műszaki adatok

Modell: ......................................................... PC-WKS 1167 G

Áramellátás: .......................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Teljesítményfelvétel: ......................................... 1850 - 2200 W

Védelmi osztály: .....................................................................

Nettó súly: ..............................................................kb. 1,44 kg

WLAN

Támogatott hálózat: .............................................

802.11b/g/n

Továbbított maximális jelerősség: ..............................100 mW

Frekvenciatartomány: ................................................

2,4 GHz

Csatornák: .......................................................................1 - 13

Támogatott Wi-Fi kódolás: ..................................

WPA / WPA2

A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

59

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Megfelelőségi nyilatkozat

Clatronic International GmbH igazolja, hogy a PC-WKS

1167 G típusú rádióberendezés megfelel a 2014 / 53 / EU irányelvnek.

A készülék továbbá megfelel az RoHS irányelv

(2011 / 65 / EU) által előírt követelményeknek.

Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.sli24.de

A letöltés szekcióban, kérjük, adja meg a PC-WKS 1167 G modellnevet.

A készülék Magyarországon való működését tesztelték.

Hulladékkezelés

A „kuka” piktogram jelentése

Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket.

A fölösleges vagy hibás elektromos készüléke ket a helyi gyűjtőpontokban adja le.

Segítsen elkerülni a helytelen hulladékke zelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat.

Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek

újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításá hoz.

A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.

60

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Руководство по эксплуатации

Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.

Символы применяемые в данном руководстве пользователя

Важные рекомендации для обеспечения вашей без опасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :

Предупреждает об опасности для здоровья и возмож ном риске получения травмы.

ВНИМАНИЕ :

Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.

ПРИМЕЧАНИЯ :

Дает советы и информацию

Содержание

Обзор деталей прибора .....................................................3

Общие замечания .............................................................61

Специальные указания по безопасности для этого прибора .............................................................61

Распаковка устройства .....................................................64

Обзор деталей прибора / Комплект поставки .................64

Примечания по использования .......................................64

Информация в приложении «Smart Life - Smart Living» ..65

Работа ................................................................................65

Хранение ............................................................................66

Чистка .................................................................................66

Декальцинация ..................................................................67

Устранение неисправностей ............................................67

Технические данные .........................................................67

Утилизация ........................................................................67

Общие замечания

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации.

• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче ского использования.

• Не пользуйтесь прибором под открытым небом.

Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.

• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

• Не оставляйте устройство без надзора во время работы. Обязательно выключайте устройство, если покидаете помещение. Извлекайте вилку из розетки.

• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регу лярно обследовать на наличие следов повреждения.

При обнаружении повреждения пользоваться прибо ром запрещаться.

• Используйте только оригинальные запчасти.

• Из соображений безопасности для детей не остав ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :

Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!

Специальные указания по безопасности для этого прибора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов!

Во время и после использования температура доступных по верхностей будет очень высокой.

• Всегда берите устройство только за ручку.

• Откройте кожух на крышке, пользуясь только круглой руч кой.

61

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов!

• Держите кожух за круглую ручку, чтобы поставить обратно на крышку.

• Даже после отключения поверхность нагревательного эле мента в течение некоторого времени остается горячей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :

• Не наполняйте электрочайник выше метки «MAX», в про тивном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги!

• Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта.

• Во время кипения воды крышку не открывать.

• Уровень воды должен находиться между метками MIN (мини мум) и MAX (максимум).

• Устанавливайте прибор только на ровную поверхность.

• Не передвигайте и не прикасайтесь к прибору когда он рабо тает.

• Используйте электрочайник только с его подставкой.

• До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте его.

• Основание и внешняя сторона прибора не должны быть мо крыми.

• Остерегайтесь попадания воды на подставку устройства.

• Прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, если они это делают под присмотром старших или проинструктированы относительно мер безопасности при его использовании и осознают возникающие при этом риски.

• Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.

• Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет.

62

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

• Детям не разрешается играть с устройством.

• Устройства могут быть использованы людьми с ограничен ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или после получения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибором.

• Не пытайте отремонтировать устройство самостоятельно.

Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении сетевого шнура, во избежание опасности поражения электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя, сервисного представителя или других квалифи цированных лиц.

• Данное устройство используется для подогрева и кипячения воды. Никогда не используйте его для подогрева других жидкостей или пищевых продуктов. Это может привести к травмам.

• Используйте устройство только в помещениях, в сухом месте.

Устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах, например:

- В магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях;

- Гостями отелей, мотелей и других учреждениях гостинич ного типа.

Устройство не предназначено для использования в сельско хозяйственных помещениях или в пансионатах.

• На изделии имеются следующие символы:

ВНИМАНИЕ:

Для очистки прибора не погружайте его в воду. Выполняйте инструкции, приведенные в главе «Чистка».

63

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Распаковка устройства

1. Извлеките устройство из его упаковки.

2. Удалите все упаковочные материалы, такие как пла стиковая пленка, наполнители, скрутки и картонная упаковка.

3. Убедитесь в наличии всех компонентов.

4. В случае если содержимое упаковки неполное или обнаружены повреждения, не работайте с прибором.

Немедленно верните его дилеру.

ПРИМЕЧАНИЯ :

На устройстве могут быть пыль и остатки произ водственного процесса. Рекомендуется почистить устройство, как описано в главе «Чистка».

• С помощью функциональных клавиш вы можете вы бирать оптимальную температуру воды для питья.

• Воду можно подогревать до следующей темпера туры 45 °C, 60 °C, 85 °C и 100 °C.

• С помощью дополнительной функции вы можете поддерживать температуру в чайнике на уровне

45 °C, 60 °C, 85 °C.

• Для приготовления чая в чайнике вы можете исполь зовать ситечко для заварки.

45°C Быстро мигает

45°C

60°C

85°C

100°C

Медленно мигает

Горит

Сетевой шнур

Полностью отмотайте сетевой шнур со дна базовой подставки. Обратите внимание на прокладку сетевого шнура.

Обзор деталей прибора /

Комплект поставки

1 Горлышко (отверстие)

2 Кожух отверстия заполнения

3 Крышка

4 Ручка

5 Основание

6 Ситечко для заварки чая

7 Датчик уровня воды

Функциональная клавиша

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 Функция поддержания температуры

13 Вкл. / Выкл

Потребляемая мощность

Общее потребление мощности прибора может достигать 2200 ватт. Такую нагрузку рекомендуется подключать через отдельную электропроводку, осна щенную автоматом отключения на электроток 16 А и устройством токовой защиты.

ВНИМАНИЕ: Перегрузка!

• При пользовании удлинительными кабелями следите за тем, чтобы поперечное сечение кабеля было минимум 1,5 мм².

• Не пользуйтесь разветвительными штепсельными розетками, так как этот прибор имеет слишком высокую мощность.

Примечания по использования

• Зазвучит гудок при подключении к сетевой розетке.

• Сразу после снятия чайника с основания, вы услы шите сигнал. При подключении электропитания к гнезду устройства, будет дважды издан звуковой сигнал.

Электрические соединения

1. Проверьте, что напряжение сетевого электропита ния, которое предполагается использовать, соответ ствует номиналу прибора. Номинальное напряжение прибора указано на информационной табличке.

2. Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом.

Кнопки функций и индикаторные лампочки

Кроме индикаторных лампочек соответствующие функции отмечаются гудками. Пожалуйста, см. соответствующие функции в таблице ниже.

Число гудков / функция

1 × Нажмите и удерживайте кнопку примерно 5 секунд для подключения к приложению. (см. главу о приложении Информация в приложении «Smart

Life - Smart Living».)

1 × Температура выбрана и начался процесс нагревания.

2 × Выбранная температура ниже температуры воды в приборе. Процесс нагревания не будет запущен. Важно! Перед выбором другой температуры нужно снова нажать соответствующую кнопку. Индикаторная лампочка снова погаснет и прибор перейдет в дежурный режим.

1 × Достигнута выбранная температура.

64

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Число гудков / функция

Медленно мигает 1 × Функция быстрого запуска Вода нагревается до 100 °C.

Горит Вода нагревается до выбранной температуры.

Меняется с тем ного на светлое, затем на темное и т.д.

Прибор в дежурном режиме.

Медленно мигает

Горит

1 × Вода нагревается до 70 °C, затем 2 часа остается при этой температуре.

Будет возможность изменения заданной температуры из приложения.

1 × Достигнута выбранная температура.

Подготовка к работе

Перед первым пользованием электрочайником про кипятите его 3 раза с применением только свежей воды.

Применяйте только чистую воду, без добавок.

Информация в приложении

«Smart Life - Smart Living»

Приложение Smart Life - Smart Living доступно для android и iOS. Сканируйте соответствующий код QR, чтобы сразу перейти к загрузке.

ПРИМЕЧАНИЯ:

В зависимости от провайдера связи при загрузке приложения может взиматься плата.

3. Поставьте прибор на расстоянии примерно 5 метров от маршрутизатора.

4. Нажмите и удерживайте кнопку 45 °C примерно 5 се кунд. Индикаторная лампочка быстро мигает.

5. Запустите приложение и выберите « + ».

6. Выберите меню «Чайник» и следуйте инструкциям на дисплее.

7. После успешного подключения прибора погаснет индикаторная лампочка кнопки. Теперь можно управ лять прибором из приложения.

Google Play App Store

Информация об использовании приложения

Этот прибор допускает управление по домашней сети.

Условием для этого станет постоянное подключение по

Wi-Fi к маршрутизатору (роутеру) и наличие бесплат ного приложения «Разумно жить - интеллектуальная жизнь».

Мы рекомендуем отключить прибор от электропитания, когда никого нет дома, чтобы предотвратить нежела тельное включение без вашего присутствия!

Системные требования для использования приложения

• iOs 8.0 и выше

• Android 4.1 и выше

Начало эксплуатации прилложения

1. Установите приложение «Smart Life - Smart Living».

Создайте учетную запись (аккаунт) пользователя.

2. Активируйте функцию Wi-Fi в настройках прибора.

Работа

ПРИМЕЧАНИЯ :

Всегда используйте только свежую воду.

1. Поставьте устройство на ровную поверхность.

2. Возьмите кожух за круглую ручку и поднимете кожух.

3. Налейте воду (макс. 1,5 литра). Вы можете считы вать уровень наполнения с помощью индикатора уровня воды на чайнике.

4. Поставьте кожух обратно. Должен быть слышен звук зацепления.

5. Поставьте чайник на подставку.

Работа устройства

Вы можете выбирать температуру с помощью кнопок

8 - 11. Лампочка начнет мигать и прибор включится.

ПРИМЕЧАНИЯ :

• Когда будет достигнута заданная температура, прозвучит гудок.

• Загорается лампочка на кнопке температуры.

Теперь прибор будет поддерживать температуру

2 часа, а затем выключится.

• Функция сохранения в горячем состоянии активна даже при снятии кувшина с основания максимум на 3 минуты.

• Только не для температуры 100 °C! Функция подержания температуры несовместима с данной температурой. Выбор кнопки «100°C» автомати чески активирует функцию повторного кипячения

(3 минуты).

65

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Быстрый пуск:

• Установив чайник на основание для кипячения, нажмите кнопку

• Вода нагреется до температуры 100 °C.

Ситечко для заварки чая

ПРИМЕЧАНИЯ :

Ситечко должно быть полностью в воде при достиже нии требуемой температуры.

1. Для кипячения налить 1,0 литра воды (макс.). Для приготовления чая обращайте внимание на отметку

«TeaMax» (максимальный уровень заварки). Когда вода закипела, можно вставить в крышку чайника чайное ситечко. Смотрите рисунок.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов!

• Опасайтесь выпуска пара при снятии кожуха.

• Во время работы корпус станет горячим, не прикасайтесь к нему.

2. Снимите кожух.

3. Насыпьте чай и вставить в крышку чайное ситечко.

4. Вставьте кожух обратно в крышку, чтобы было слышно зацепление со щелчком.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов!

Чайное ситечко будет горячим! Будьте осторожны при его извлечении. При необходимости воспользуйтесь прихваткой. Заварка начнет капать из ситечка!

• Прибор отключится после кипячения.

• Для завершения кипячения вы можете снова нажать кнопку .

Прибор переключится в дежурный режим.

ВНИМАНИЕ :

Всегда выключайте чайник перед снятием его с осно вания! Проверяйте также, что он выключен, когда вы его снова ставите на основание!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов!

• При выливании воды из чайника держите крышку закрытой.

• Во время работы корпус чайника становится горя чим. Не прикасайтесь к нему и дайте устройству остыть перед тем, как поставить его на хранение.

• Выдерните штепсель из розетки.

• Опустошите емкость для воды.

Хранение

• Почистите устройство как описано в руководстве, и дайте ему полностью высохнуть.

• Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь ной упаковке, если оно не используется длительное время.

• Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентили руемом месте, недоступном для детей.

Место намотки сетевого шнура

Сетевой шнур наматывается на приспособление на нижней части прибора.

Завершение / прекращение операции

Имеются две возможности, чтобы прервать процесс кипячения или прекратить его:

Чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :

• Перед чисткой всегда выключайте устройство и отсоеди няйте его от сети электропитания, и подождите, пока оно полностью остынет.

• Никогда не погружайте устройство или подставку в воду или другие жидкости. Это может привести к удару электротоком или пожару.

66

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

ВНИМАНИЕ :

• Не используйте проволочную щетку или какие-либо другие абразивные инструменты.

• Не используйте какие-либо кислоты или абразив ные вещества.

• Выполняйте очистку фильтра на крышке с помощью нейлоновой щетки.

• Промыть кувшин для воды и ситечко чистой водой.

Насухо протереть тряпкой.

• После использования почистите поверхность корпуса с помощью слегка смоченной ткани.

Декальцинация

• Как часто нужно проводить декальцинацию, зависит от жесткости воды и от того, как часто используется устройство.

• Если устройство выключается до того, как закипает вода, возможно требуется декальцинация.

• Не используйте уксус, чистите только с помощью имеющихся в продаже веществ для декальцинации, основу которых составляет лимонная кислота.

Используйте только те количества, которые указаны в инструкциях.

ПРИМЕЧАНИЯ :

После декальцинации устройства прокипятите в нем чистую воду несколько раз (примерно 3 - 4 раза), чтобы удалить оставшиеся частицы. Не употребляйте эту воду.

Устранение неисправностей

Проблема

Устройство не работает.

Мигают лам почки на всех кнопках.

Гудок, про должитель ность

Возможная причина

Нет электропи тания.

Устройство неис правно.

Прибор пере грелся после работы с неболь шим количеством воды или без воды.

Помощь

Проверьте розетку с помощью дру гого устройства.

Правильно вставьте штепсель в розетку.

Проверьте выклю чатель.

Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту.

Снимите чайник с основания.

Промойте чайник холодной водой.

Дайте прибору остынуть в тече ние 15 минут.

Проблема

Электро прибор выключается до начала ки пения воды.

Электропри бор не вы ключается.

-

Возможная причина

Внутренняя поверхность чайника покрыта слоем накипи или перегружена цепь электропитания.

Крышка не за крыта.

Помощь

Удалите накипь по инструкции.

Проверьте предо хранители.

Закройте крышку до щелчка.

Технические данные

Модель: ...................................................... PC-WKS 1167 G

Подача напряжения: .........................

220 - 240 В~, 50 / 60 Гц

Мощность на входе: .......................................

1850 - 2200 Вт

Класс защиты: ......................................................................

Емкость: ...............................................................

1,5 литров

Вес нетто: ........................................................

прибл. 1,44 кг

WLAN (беспроводная локальная сеть)

Поддерживаемые сети: .....................................

802.11b/g/n

Максимальная излучаемая выходная мощность: ..

100 мВт

Частотный диапазон: ................................................

2,4 ГГц

Каналы: ..........................................................................1 - 13

Поддерживаемые ключи Wi-Fi: ........................

WPA / WPA2

Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.

Это изделие прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних тре бований по технике безопасности.

Утилизация

Значение символа «корзина»

Защита окружающей среды: не допускается утилизация электроприборов вместе с бы товыми отходами.

Утилизация устаревшей техники и неис правных электроприборов производится в городских приёмных пунктах.

Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негатив ное воздействие на здоровье людей.

Оказывайте содействие программе утилизации и дру гим формам переработки электронной и электрической техники.

Информацию о пунктах утилизации бытовой техники можно получить в местных органах власти.

67

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

68

PC-WKS1167G_IM

ةينفلا تانايبلا

PC-WKS 1167 G ...........................................................................:ليدولما

زتره 60 / 50 ~طلوف 240 - 220 .............................................:ةيبرهكلا ةقاطلا

طاو 2200 - 1850................................................................... :ةقاطلا كلاهتسا

I ...............................................................................................:ةيماحلا ةجرد

ترل 1,5 صىقلأا دحلا ....................................................................:ةئبعتلا ةيمك

ابيرقت مجك 1,44 .........................................................................:فىاصلا نزولا

ةيكلسلالا ةكبشلا

802.11b/g/n .......................................................................:ةموعدلما ةكبشلا

طاواغيم 100 ....................................................:عشلما جارخلإل ىوصقلا ةردقلا

زتيره اغيغ 2,4 .............................................................................:ددترلا قاطن

13 - 1 ................................................................................................:تاونقلا

WPA2 / WPA ....................................................:ةموعدلما ياف ياولا حيتافم

رمتسلما ريوطتلا قايس في ةيميمصتو ةينف تايريغت ءارجإ في قحلاب ظفتحن

.انتاجتنلم

ةيقفاوتلا لثم ،ةلصلا تاذ ةيلاحلا CE تاداشرلإ اًقفو زاهجلا هذه رابتخا مت

ثدحلأ اًقفو هعينصت مت ماك ضفخنلما دهجلا تاهيجوتو ةيسيطانغموتركللإا

.ةملاسلا حئاول

زاهجلا نم صلختلا

"ةمماقلا قودنص" زمر ىنعم

في ةيئابرهكلا تادعلما نم صلختلا مدع بجي :انتئيب ةيماح

.ةيلزنلما تايافنلا ةلس

للاخ نم ةبيعلما وأ ةيمدقلا ةيئابرهكلا ةزهجلأا نم صلخت

.ةيدلبلا عيمجت طاقن

ةلمتحلما ةيحصلاو ةيئيبلا راثلآا بنجت في ةدعاسلما ىجرُي

.ةحيحص يرغ ةقيرطب تايافنلا نم صلختلا نع ةجتانلا

نم نكيم يتلا بيلاسلأا نم اهيرغو ريودتلا ةداعإ ةيلمع في كلذ مهسيس

.ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما مادختسا ةداعإ اهللاخ

نم صلختلا نكيم يتلا نكاملأاب ةقلعتلما تامولعلما لىع لوصحلا نكيم

.ةيلحلما ةطلسلا للاخ نم اهب تادعلما

08.11.18

نيزختلا

.فجي ىتح هكرتاو روكذم وه ماك زاهجلا فظن

اهمادختساب مقت لم اذإ ليصلأا فيلغتلا قودنص في زاهجلا ظفحب كحصنن

.ةليوط تاترفل

.ًائماد ةديج هتيوهتو فاج ناكم في لافطلأا لوانتم نع ًاديعب زاهجلا نِّزخ

:هيبنت 

فاقيإ نم ا ًضيأ دكأت !ةدعاقلا لىع نم هتلازإ لبق زاهجلا ليغشت فقوأ

!ةدعاقلا لىع ىرخأ ةرم اهعضو دنع زاهجلا ليغشت

سييئرلا لبكلا عفر زاهج

.ةدعاقلا لوح سييئرلا لبكلا فل نكيم

!قورحل ضرعتلا رطخ :ريذحت 

.ًاقلغم ءاطغلا قبأ ،ءالما بص دنع

هسملت لا ،ليغشتلا ءانثأ ًانخاس ةيلاغلل )يجراخلا لكيهلا( تيبُلما حبصي

.هنيزخت لبق دبري ىتح زاهجلا كرتاو

.ةيسيئرلا ةقاطلا ةلصو سبقم لزأ

.ءالما ءاعو غرف

فيظنتلا

:ريذحت 

ىتح رظتناو سييئرلا ليصوتلا لبك سباق ةلازإب مق مث هفيظنت لبق زاهجلا ليغشت فاقيإب مق

.زاهجلا دبري

ةمدص ثودح في كلذ ببستي دق .ىرخأ لئاوس يأ وأ ءالماب ةدعاقلا وأ زاهجلا رمغت لا

.قيرح وأ ةيبرهك

:هيبنت 

.ةطشاك ىرخأ ءايشأ يأ وأ ةيكلسلا ةاشرفلا مدختست لا

.ةطشاك وأ ةيضمح تافظنم يأ مدختست لا

.نوليانلا نم ةاشرفب ءاطغلا دنع ةافصلما فظن

ةعطقب ءشي لك ففج .فيظن ءابم ياشلا ةافصمو ءالما ءاعو فطشا

.شماق

.ةبطر شماق ةعطقب همادختسا دعب )يجراخلا لكيهلا( تّيبُلما فّظن

اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا

لحلا

سبقلما لمع نم ققحت

.رخآ زاهج مادختساب

ليصوتلا لبك سبقم لصو

.ةحيحص ةروصب سييئرلا

ةرئادلا عطاق نم ققحت

.ةيسيئرلا

ةنايصلا زكرم لىع لصتا

دحأب وأ انب صاخلا

.ينصصختلما

.ةدعاقلا لىع نم ةيلاغلا عفرا

.درابلا ءالماب ةيلاغلا فطشا

ةدلم دبريل زاهجلا كرتا

.ةقيقد 15

ماك زاهجلا نم سلكلا لزأ

.تمايلعتلا في درو

.ةيسيئرلا ةلصولا صحفا

لفقُي ىتح ءاطغلا قلغأ

.هناكم في

لمتحلما ببسلا

ةيئابرهك ةقاط لصت لا

.زاهجلا لىإ

زاهجلاب بيع كانه

ديدش زاهجلا حبصي

ليغشتلا دعب ةنوخسلا

ءام ةيمك هب ناك ءاوس

.ءام هب نكي لم وأ ةليلق

ةيلاغ نم ليخادلا ءزجلا

ةدئاز ةيمكب خطلم ءالما

وأ ييرجلا رجحلا نم

لىع دئاز لمح دجوي

سبقلم ةيئابرهكلا ةرئادلا

.طئاحلا

.اًقلغم سيل ءاطغلا

ةلكشلما

لا زاهجلا

.لمعي

لك حيباصم

.ضموت رارزلأا

يننطلا ةدم

فقوتي

زاهجلا ليغشت

نايلغ لبق

.ءالما

نكيم لا

ليغشت فاقيإ

.زاهجلا

سلكلا ةلازإ

تارم ددع لىعو ءالما سرع ةجرد لىع سلكلا ةلازإ ةيلمع راركت دمتعي

.زاهجلا مادختسا

ةلازإ ةيلمعل جاتحت نأ لمتحلما نمف ،ءالما نايلغ لبق زاهجلا فقوت اذإ

.سلكلا

قاوسلأا في رفوتلما سلكلا ةلازإ داوم مادختسا ،لخلا مادختسا مدع ىجرُي

تايمكلاب اهمدختسا كيترسلا ضمح لىع سياسأ لكشب يوتحت يتلاو

.طقف تمايلعتلا في ةروكذلما

:ةظحلام 

تارم 4 - 3( تارم ةدعل زاهجلا في يقن ءام ليغب مق ،سلكتلا ةلازإ دعب

.ءالما اذه لمعتست لا .ةدوجوم اياقب يأ ةلازلإ )ًابيرقت

69

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

)ترل 1,5 صىقأ دحب( ءالماب ةيلاغلا لأما مث

ىوتسبم صاخلا ةيلاغلا شرؤم للاخ نم ءالما ءلم ىوتسم ةفرعم كنكيم

.

3

.ءالما

.قلاغلإا توص عمست نأ بجي .هناكم ءاطغلا دعأ

.ةحيحص ةروصب ةدعاقلا لىع ةيلاغلا عض

.

.

5

4

ليغشتلا

أدبيو ضيمولاب ءوضلا أدبي .11 لىإ 8 نم رارزلأا مادختساب ةرارحلا ةجرد ترخا

.زاهجلا ليغشت

:ةظحلام 

.يننط توص عمستس ،ةبولطلما ةرارحلا ةجرد لىإ لوصولا دنع

ةرارحلا ةجرد لىع نلآا زاهجلا ظفاحي .ةرارحلا ةجرد رز حابصم ءضيي

.لمعلا نع فقوتي مث ينتعاسل

نع قيربلإا ةلازإ دعب ىتح ةلاعف ةنوخسلا لىع ةظفاحلما ةفيظو لظت

.قئاقد 3 وحنل ةدعاقلا

ةفيظو ليغشت رذعتي !ةيوئم ةجرد 100 ةرارح ةجرد لىع سيل

رز رايتخا دنع .هذه ةرارحلا ةجرد عم ءالما ينخست لىع ةظفاحلما

.)قئاقد 3( ةيللآا ينخستلا ةداعإ ةفيظو ليعفت متي "100°C"

:عيسرلا ليغشتلا

.ليغيل ءاعولا عضو دعب رزلا لىع طغضا

.ةيوئم ةجرد 100 ةرارح ةجرد ىتح ءالما ينخست متيس

ياشلا ةافصم

:ةظحلام 

ةرارحلا ةجرد لىإ لوصولا دنع ءالما في طقف ياشلا ةافصم رمغ بجي

.ةبولطلما

ةملاع لىإ عجرا ،ياشلا يرضحتل .اهيلغل )صىقلأا دحلا( ءام ترل 1,0 عض

.ةيلاغلا ءاطغ في ياشلا حشرم عضت نأ نكيم ،ءالما ليغ دعب ."TeaMax"

.ةروصلا رظنا

.

1

!قورحل ضرعتلا رطخ :ريذحت 

.ءاطغلا ةلازإ دنع جراخلا راخبلا نم رذحا

.هسملت لا ،ليغشتلا للاخ اًنخاس تيبلما حبصي

.ءاطغلا لزأ

.ءاطغلا في ياشلا حشرم عض مث ياشلا رادقم ددح

.هقلاغإ توص عمست نأ لىإ فلاغلا لىع هناكم ءاطغلا دعأ

.

2

.

.

4

3

!قورحل ضرعتلا رطخ :ريذحت 

مزل نإ ةكسمم مدختسا .هتلازإ دنع رذحلا خوت !اًنخاس ياشلا حشرم حبصي

!ءالما نايلغ دعب ياشلا ةافصم يرطقت رمتسيس .رملأا

ليغشتلا ءاهنإ

:اهئاهنإ وأ نايلغلا ةيلمع ةعطاقلم نيرايخ دجوي

.نايلغلا ةيلمع دعب اًيئاقلت زاهجلا ليغشت فقوتيس

.نايلغلا ةيلمع ءاهنلإ ىرخأ ةرم رز لىع طغضلا كنكيم

.دادعتسلاا ةيعضو لىإ زاهجلا لقتني

دادعلإا

تارم ثلاث لياوح زاهجلا اذه في يقن ءام ليغب مق ،ةرم لولأ مادختسلاا لبق

.تانوكم وأ تافاضإ يأ نود طقف ءالما مدختسا .لقلأا لىع

قيبطت لوح تامولعم

"Smart Life - Smart Living"

ةزهجلأ Smart Life - Smart Living قيبطت لىع لوصحلا كنكيم

هجوتلل حيحصلا )عبرلما زمر( ةعيسرلا ةباجتسلاا زمر حسما .iOSو ديوردنلأا

.اًروف ليزنتلا لىإ

:ةظحلام 

بسح كلذو قيبطتلا ليزنت دنع ةنمضتلما فيلاكتلا ضعب دوجو دراولا نم

.ةمدخلا مدقم

App Store Google Play

قيبطتلا مادختسا ةيفيك لوح تامولعم

نأ بجي نكلو .كلزنم ةكبش برع هليغشت ةيناكمإ زاهجلا كل حيتي

نياجلما قيبطتلاو هِّجولما برع Wi-Fi ةكبشب تباث لاصتا كيدل نوكي

." "

ليغشت يلأ اًبنجت لزنلما ةرداغم دنع ةيئابرهكلا ةقاطلا نع زاهجلا لصفب صيون

!بايغلا دنع هل دوصقم يرغ

قيبطتلا مادختسلا ةمزلالا ماظنلا تابلطتم

هنم لىعلأا تارادصلإا وأ iOs 8.0 ليغشتلا ماظنل

هنم لىعلأا تارادصلإا وأ Android 4.1 ليغشتلا ماظن

قيبطتلا برع ليغشتلا ءدب

.مدختسملل باسح ئشنأو "Smart Life - Smart Living" قيبطت لّزن

.زاهجلا تادادعإ نم Wi-Fi ةفيظو لّعف

.هِّجولما نع راتمأ 5 وحن لىإ لصت ةفاسم لىع زاهجلا عض

.

.

.

.

1

2

3

4 .ةعسرب شرؤلما ءوض ضموي .ةلصاوتم ٍناوث 5 وحن 45°C رز لىع طغضا

."  +  " ترخاو قيبطتلا حتفا

.ةشاشلا لىع ةرهاظلا تمايلعتلا عبتاو "ةيلاغلا" ةئماق ترخا

نلآا كنكيم .رزلا في شرؤلما ءوض ئفطني ،زاهجلاب لاصتلاا حاجن درجبم

.

.

5

6

.قيبطتلا مادختساب زاهجلا ليغشت

.

7

ليغشتلا

:ةظحلام 

.اًئماد اًبذع ءام مدختسا

.ٍوتسم ٍحطس لىع زاهجلا عض

.ضبقلما مادختساب ءاطغلا عفرا

.

1

.

2

70

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

ليغشتلا نأشب تاظحلام

.ءابرهكلا كلس ليصوت دنع يننط توص عمستس

زاهجلا دوعيو .سرج توص عمستس ،ةدعاقلا لىع نم ةيلاغلا عفر دعب

.دادعتسلاا عضول

.كبوشرلم ةرارح ةجرد لضفأ ديدحت كنكيم ،ةفيظولا رارزأ مادختساب

،ةيوئم ةجرد 45 :ةيلاتلا ةددحلما ةرارحلا تاجرد لىع ءالما ينخست كنكيم

.ةيوئم ةجرد 100و ةيوئم ةجرد 85و ،ةيوئم ةجرد 60و

نخاسلا ءالما ةرارح ةجرد لىع ةظفاحلما كنكيم ،ةيفاضإ ةفيظو مادختساب

.ةيوئم ةجرد 85و ةيوئم ةجرد 60و ،ةيوئم ةجرد 45 ةرارح ةجرد دنع

.كتيلاغ في ياشلا يرضحتل ياشلا ةافصم مادختسا كنكيم

زاهجلا تايوتحم غيرفت

.هتوبع نم زاهجلا جرخأ

،وشحلا داومو ،ةيكيتسلابلا تاقبطلا لثم فيلغتلاو ةئبعتلا داوم ةفاك لزأ

.ىوقلما قرولا نم ةعونصلما ةوبعلاو ،لباكلا طباورو

.دوقفم ءزج يأ دوجو مدع نم دكأتلل تايوتحلما نم ققحت

لغشت لا ،تايوتحلما فلت تظحلا وأ ةلماك يرغ ةوبعلا تايوتحم تناك اذإ

.

.

.

1

2

3

.روفلا لىع عزوملل تايوتحلما ةوبع دعأ .زاهجلا

.

4

:ةظحلام 

لىع زاهجلا فيظنتب صيون اذل .زاهجلا لىع جاتنإ تافلخم وأ رابغ دجوي دق

."فيظنتلا" ناونعلا نىدأ حضولما وحنلا

ةقاطلا لبك

دكأتلا ىجرُي .اًماتم ليفسلا ةدعاقلا ءزج نم هجاتحت يذلا سييئرلا لبكلا كف

.سييئرلا لبكلا كباشت مدع نم

طاولاب ةلصولما ةيئابرهكلا ةردقلا

اذه عم اذل .طاو 2200 ىتح زاهجلا اذهل ةقاطلا كلاهتسا ليماجإ لصي دق

ةيلزنم ةرئاد عطاقب يمحم لصفنم دوزم طخ مادختساب صىوُي ،لصتلما لمحلا

.يربمأ 16

!دئاز لمح :هيبنت 

هلوط ضرعتسم لبك كيدل نوكي نأ بجيف ،ديدتم لبك تمدختسا اذإ

.لقلأا لىع عبرم مم 1,5

.اًدج يوق زاهجلا اذه نإ ثيح ،ةددعتم سباقم يأ مدختست لا

ميلستلا قاطن / تانوكلما لىع ةماع ةرظن

)ةحتف( ةهوفلا 1

ةئبعتلا ةحتفل ءاطغ 2

ءاطغلا 3

ضبقلما 4

ةدعاقلا 5

ياشلا ةافصم 6

ءالما ىوتسم شرؤم 7

ةفيظولا رارزأ

100°C / 85°C / 60°C / 45°C 11-8

نخاسلا ءالما ةرارح ةجرد لىع ةظفاحلما ةفيظو 12

ليغشتلا فاقيإ / ليغشت 13 ئيابرهكلا ليصوتلا

دهج عم قفاوتي همادختسا ديرت يذلا سيئرلا رايتلا دهج ناك ام اذإ ققحت

.فينصتلا ةقاطب في هنع تامولعم دجتس .زاهجلا

.طقف اًئملام اًبيكرت بكرم ةملاس سبقبم ةنيكالما ليصوتب مق

.

1

.

2

تاشرؤلما ءاوضأو فئاظولا رارزأ

.ةلصلا تاذ فئاظولا لىع فرعتلل لياتلا لودجلا لىإ عوجرلا ىجرُي .يننط توص رادصإب ةينعلما ةفيظولا لىإ ةراشلإا متت ،تاشرؤلما ءاوضأ بناج لىإ

ةفيظولا / يننطلا تارم ددع شرؤلما ءوض رزلا

.قيبطتلاب لاصتلال ٍناوث 5 وحنل رزلا لىع رارمتساب طغضا

)."Smart Life - Smart Living" قيبطت لوح تامولعم :لصفلا رظنا(

× 1

.ينخستلا ةيلمع أدبتو ةرارحلا ةجرد رايتخا متي × 1

رايتخا لبق !مهم .اًيلآ ينخستلا ةيلمع أدبت نل .زاهجلا في ءالما ةرارح ةجرد نم لقأ ةددحلما ةرارحلا ةجرد

لخديسو ىرخأ ةرم شرؤلما ءوض ئفطني .ىرخأ ةرم بولطلما رزلا لىع طغضلا بجي ،ةفلتخم ةرارح ةجرد

.دادعتسلاا ةيعضو في زاهجلا

× 2

.ةددحلما ةرارحلا ةجرد لىإ لوصولا مت × 1

.ةيوئم 100° ىتح ءالما نخس .ةعيسرلا ةيادبلا ةفيظو × 1

.ةددحلما ةرارحلا ةجرد ىتح ءالما نخس

.دادعتسلاا ةيعضو في زاهجلا

ةيلاحلا ةرارحلا ةجرد يريغت نم نكمتتس .ينتعاسل هذه ةرارحلا ةجرد دنع لظيسو ةيوئم 70° ىتح ءالما نخس

.قيبطتلا برع

× 1

.ةددحلما ةرارحلا ةجرد لىإ لوصولا مت × 1

عيسر ضيمو

ءيطب ضيمو

ءاوضلأا ءضيت

ءيطب ضيمو

ءاوضلأا ءضيت

لىإ قماغلا نم لاقتنلاا

.خلإ ،قماغلا لىإ حتافلا

ءيطب ضيمو

ءاوضلأا ءضيت

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

71

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

.MINو MAX يتملاع ينب ءالما ىوتسم نوكي نأ بجي

.وتسم حطس لىع طقف زاهجلا مدختسا

.هليغشت ءانثأ هسملت لاو زاهجلا كرحت لا

.طقف ةقفرلما ةدعاقلا عم ةيلاغلا مدختسا

!ةدعاقلا لىع نم اهتلازإ لبق زاهجلا ليغشت فقوأ

.ينتلتبم جراخلا نم زاهجلاو ةدعاقلا نوكت نأ بجي لا

.زاهجلا ئياهم لىإ ءالما لصي لاأ لىع صرحا

وأ مهيلع فاشرلإا مت اذإ زاهجلا مادختسا بركأ وأ تاونس 8 مهرماعأ غلبت نيذلا لافطلأل نكيم

.ةنمضتلما رطاخلما نوكردي ثيحب ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخ تمايلعت هيجوت

.مهيلع فاشرلإا متو تاونس 8 اوزواجتي لم اذإ زاهجلا ةنايصو فيظنتلاب لافطلأا موقي لاأ بجي

.تاونس 8 نود لافطلأا لوانتم نع اًديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا

.زاهجلاب نوثبعي لافطلأا كترت لا

ةيلقع وأ ةيكاردإ وأ ةينماسج تاردق باحصأ صاخشأ ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكيم

ةقلعتلما تمايلعتلا وأ فاشرلإا مهل رفوت اذإ ،ةفرعلماو ةبرخلا مهصقنت نمم وأ ةدودحم

.ةلمتحلما رطاخلما اوكردأ اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب

،اًفلات ةقاطلا دوزم لباك ناك اذإ .دمتعم ينفب اًئماد لصتا .كسفنب زاهجلا حيلصت لواحت لا

يأ بنجتل ينلهؤم صاخشأ وأ هل عباتلا ةنايصلا ليكو وأ ،عِّنصُلما قيرط نع هلادبتسا بجيف

.رطخ

ىرخأ لئاوس ينخست في ًاقلطم همادختسا بجي لاو ؛ءالما ليغو ينخست في زاهجلا اذه مدختسُي

.ةباصلإا ببسي دق اذهف .ةيئاذغ داوم وأ

مادختسلالو طقف ليزنلما مادختسلال زهاجلا ميمصت مت ،ةفاج ناكبمو لخادلا في زاهجلا مدختسُي

:لثم ةلثمالما نكاملأا في

− ةيراجتلا نكاملأا نم اهيرغو بتاكلماو ،رجاتلماب ينفظولما خبطم

ةينكسلا تآشنلما نم اهيرغو تاحاترسلااو قدانفلا ءلازن همدختسي −

.راطفلإا لوانتو مونلل ةصصخلما تآشنلما في وأ عرازلما نكاسم في مادختسلال ةممصم يرغ زاهجلا

:جتنلما لىع ةيلاتلا زومرلا دجوت

:هيبنت 

."فيظنتلا" لصفلا في ةدراولا تمايلعتلا عابتا ىجرُي .هفيظنتل ءالما في زاهجلا رمغت لا

72

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

69

68

68

69 ...............................................................................................سلكلا ةلازإ

.....................................................................اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا

...........................................................................................ةينفلا تانايبلا

....................................................................................زاهجلا نم صلختلا

ةماع تاظحلام

في ابم تمايلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تمايلعت أرقا

ةوبعلا لىع .يوتحي يذلا قودنصلا ،نكمأ اذإو ،ملاتسلاا لاصيإو نماضلا كلذ

لىع اضيأ مهعلاطإ ىجري ،نيرخآ صاخشلأ زاهجلا اذه ءاطعإ دنع .ةيلخادلا

.ليغشتلا تمايلعت

حلصي لا .طقف هنم دوصقلما ضرغللو صاخلا مادختسلال ممصم زاهجلا اذه

.يراجتلا مادختسلال زاهجلا اذه

ةرارحلا رداصم نع اديعب هظفحا .ةيجراخلا نكاملأا في زاهجلا مدختست لا

)ةلئاس ةدام يأ في اقلطم هسمغت لا( ةبوطرلاو ةشرابلما سمشلا ةعشأو

وأ ابطر زاهجلا ناك اذإ .ةلتبم كيديو زاهجلا مدختست لا .ةداحلا حطسلأاو

.روفلا لىع ئيابرهكلا سباقلا عزنا ،لاتبم

سبقم نم سباقلا عزناو هليغشت فقوأ ،هنيزخت وأ زاهجلا فيظنت دنع

لم اذإ )ليصوتلا كلس سيلو ،هسفن سباقلا بحسا( ائماد ئيابرهكلا رايتلا

.ةقفرلما تاقحللما لزأو مادختسلاا ديق زاهجلا نكي

زاهجلا ليغشت فاقيإ بجي .ةبقارلما تحت نوكي نأ نود زاهجلا لغشت لا

.ئيابرهكلا رايتلا سبقم نم سباقلا عزنا .ةفرغلا ةرداغم دنع ائماد

ةيأ دوجو فاشتكلا ماظتناب ةيسيئرلا تلاصولما كلاسأو زاهجلا صحف بجي

.زاهجلا مادختسا نع فقوتلا بجي فلت يأ فاشتكا دنع .فلتلل تاملاع

.طقف ةيلصلأا رايغلا عطق مدختسا

،ةيكيتسلابلا بئاقحلا( لماكلاب ةوبعلا ظفح ىجري ،كلافطأ ةملاس نماضل

.مهيديأ لوانتم نع اديعب )اهيرغو نيترسيلوبلاو ،قيدانصلاو

:ريذحت 

!قانتخلاا رطخ ةيشخ ةيندعلما قئاقرلاب نوثبعي راغصلا لافطلأا عدت لا

تمايلعتلا ليلد

.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ في لمأن .انجتنم كرايتخلا كل اًركش

مادختسلاا تمايلعت زومر

.كتملاس لىع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعلما هذه لىع تاملاع عضو مت

قاحلإ عنمو ثداوح عوقو بنجتل تمايلعتلا هذهل لاثتملاا يروضرلا نم

:زاهجلاب فلت

:ريذحت 

رطاخم دوجو لىإ يرشيو كتحص لىع رطاخبم ةباصلإا نم زمرلا اذه كرذحي

.ةباصلإل ضرعتلل ةلمتحم

:هيبنت 

ءايشأ وأ زاهجلا اهل ضرعتي دق ةلمتحم رطاخم دوجو لىإ زمرلا اذه يرشي

.ىرخأ

.تامولعلماو حئاصنلا لىع ءوضلا زمرلا اذه يقلي :ةظحلام 

تايوتحلما

3

73

73

71

71

71

70

..............................................................................تانوكلما لىع ةماع ةرظن

...........................................................................................ةماع تاظحلام

..........................................................زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تمايلعت

...............................................................................زاهجلا تايوتحم غيرفت

.....................................................ميلستلا قاطن / تانوكلما لىع ةماع ةرظن

............................................................................ليغشتلا نأشب تاظحلام

70

69

69

.............................."Smart Life - Smart Living" قيبطت لوح تامولعم

.....................................................................................................ليغشتلا

.....................................................................................................نيزختلا

....................................................................................................فيظنتلا

زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تمايلعت

!قورحل ضرعتلا رطخ :ريذحت 

.اًدج ةعفترم اهيلإ لوصولا نكيم يتلا حطسلأا ةرارح ةجرد نوكتس ،هدعبو ليغشتلا ءانث

.اًئماد ضبقلما نم زاهجلا كسمأ

.طقف ضبقلما مادختساب سيئرلا ءاطغلا نم ءاطغلا حتفا

.ىرخأ ةرم سيئرلا ءاطغلا لىع هعضتل ضبقلما مادختساب ءاطغلا كسمأ

.ينخستلا صرنع حطس لىع ةدوجوم ةرارحلا لظت ،مادختسلاا دعب ىتح

:ريذحت 

!قورح ببسيو ليغلما ءالما جرخيس لاإو ،ةئبعتلا دنع MAX صىقلأا دحلا ةملاع زواجتت لا

.ماكحإب ءاطغلا قلاغإ نم اًئماد دكأت

.ءالما نايلغ دنع ءاطغلا حتف مدع ىجرُي

73

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

PC-WKS 1167 G

PC-WKS1167G_IM

Internet: www.proficook-germany.de

Made in P.R.C.

08.11.18

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement