Overview of the Components. Profi Cook WKS 1167G, PC WKS1167, PC-WKS1167G IM, PC-WKS 1167 G


Add to My manuals
74 Pages

advertisement

Overview of the Components. Profi Cook WKS 1167G, PC WKS1167, PC-WKS1167G IM, PC-WKS 1167 G | Manualzz

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande

Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components

Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése

Обзор деталей прибора •

3

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

4

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um

Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Inhalt

Übersicht der Bedienelemente .............................................3

Allgemeine Hinweise .............................................................4

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4

Auspacken des Gerätes .......................................................7

Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................7

Anwendungshinweise ...........................................................7

Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“ ...............8

Bedienung .............................................................................8

Aufbewahrung .......................................................................9

Reinigung ..............................................................................9

Entkalkung ............................................................................9

Störungsbehebung..............................................................10

Technische Daten ...............................................................10

Hinweis zur Richtlinienkonformität ......................................10

Garantie ..............................................................................10

Entsorgung ..........................................................................11

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den

Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an

Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit

(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen

Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten

Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den

Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten

Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf

Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG:

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.

Es besteht Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der berührbaren Oberflächen sehr hoch sein.

• Fassen Sie das Gerät nur am Griff an.

• Öffnen Sie die Abdeckung vom Deckel nur am Knauf.

• Fassen Sie die Abdeckung nur am Knauf an, um diese wieder auf den Deckel zu setzen.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

• Auch nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele ments noch über Restwärme.

WARNUNG:

• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochen des Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!

• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.

• Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht.

• Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke liegen.

• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche.

• Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist.

• Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis.

• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen!

• Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser mit der Gerätesteckverbin dung in Berührung kommt.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.

• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als

8 Jahre fernzuhalten.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

5

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

6

• Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwasser.

Verwenden Sie es niemals, um andere Flüssigkeiten oder Lebensmittel aufzuwärmen. Sie könnten dadurch eine Verletzung davontragen.

• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.:

- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen

Bereichen;

- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.

Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder Frühstückspensionen bestimmt.

• Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol:

ACHTUNG:

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Auspacken des Gerätes

1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.

2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie

Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.

3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.

4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.

HINWEIS:

Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter

„Reinigung“ beschrieben zu säubern.

• Mit den Funktionstasten können Sie die optimale Wassertemperatur für Ihr Getränk wählen.

• Sie können das Wasser gezielt auf die Temperaturen

45 °C, 60 °C, 85 °C und 100 °C erhitzen.

• Mit einer Zusatzfunktion können Sie das Wasser auf den

Temperaturen 45 °C, 60 °C, 85 °C warmhalten lassen.

• Mit dem Teesieb können Sie Ihren Tee im Wasserkocher zubereiten.

Netzkabel

Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom

Bodenteil der Basis ab. Achten Sie auf die Führung des

Netzkabels.

Übersicht der Bedienelemente /

Lieferumfang

1 Ausgussöffnung

2 Abdeckung für die Nachfüllöffnung

3 Deckel

4 Griff

5 Basis

6 Teesieb

7 Wasserstandsanzeige

Funktionstasten

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 Warmhalten

13 Ein / Aus

Anschlusswert

Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2200 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A

Haushaltsschutzschalter.

ACHTUNG: Überlastung!

• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens

1,5 mm² haben.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses

Gerät zu leistungsstark ist.

Anwendungshinweise

• Beim Anschluss an die Steckdose ertönt ein Signalton.

• Sobald Sie den Wasserkocher von der Basis nehmen, ertönt ein Signalton. Das Gerät schaltet in den Bereitschaftsmodus.

Elektrischer Anschluss

1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild.

2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.

Funktionstasten und Kontrolllampen

Die jeweilige Funktion wird zusätzlich zu den Kontrolllampen noch mit Pieptönen signalisiert. Eine Auflistung der dazugehöri gen Funktion entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.

Taste Kontrolllampe Anzahl der Pieptöne / Funktion

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Blinkt schnell

Blinkt langsam

Leuchtet

1 × Halten Sie die Taste ca. 5 Sekunden gedrückt, um eine Verbindung zur App aufzu bauen. (Siehe Kapitel Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“.)

1 × Die Temperatur ist ausgewählt und der Heizvorgang startet.

2 × Die ausgewählte Temperatur ist geringer als die Temperatur vom Wasser im Gerät.

Der Heizvorgang wird nicht gestartet. Wichtig! Bevor Sie eine andere Temperatur auswählen können, drücken Sie die jeweilige Taste erneut. Die Kontrolllampe erlischt wieder und das Gerät schaltet in den Standby.

1 × Die ausgewählte Temperatur ist erreicht.

7

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Taste Kontrolllampe Anzahl der Pieptöne / Funktion

Blinkt langsam

Leuchtet

Wechsel von dunkel zu hell, zu dunkel usw.

1 × Schnellstart-Funktion. Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt.

Das Wasser wird auf die gewählte Temperatur aufgeheizt.

Das Gerät ist im Standby-Modus.

Blinkt langsam

Leuchtet

1 × Das Wasser wird auf 70 °C erhitzt und anschließend für 2 Stunden auf dieser

Temperatur gehalten. Über die App haben Sie die Möglichkeit, die voreingestellte

Temperatur abzuändern.

1 × Die ausgewählte Temperatur ist erreicht.

Vorbereitung

Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät 3-mal mit frischem Wasser aus. Benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.

Informationen zur App

„Smart Life - Smart Living“

Die Smart Life - Smart Living App ist für Android und für iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code, um direkt zum Download zu gelangen.

HINWEIS:

Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten entstehen.

Google Play App Store

Informationen zur Bedienung mit der App

Dieses Gerät bieten Ihnen die Möglichkeit das Gerät über

Ihr Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür ist eine dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und die kostenlose App „Smart Life - Smart Living“.

Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vorzubeugen, empfehlen wir das Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie nicht zu Hause sind!

Systemanforderung für die Verwendung der App

• iOs 8.0 oder höher

• Android 4.1 oder höher

Inbetriebnahme mit der App

1. Installieren Sie die App „Smart Life - Smart Living“. Er stellen Sie ein Benutzerkonto.

2. Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den Einstellungen

Ihres Gerätes.

3. Stellen Sie das Gerät innerhalb von ca. 5 Metern zu

Ihrem Router auf.

8

4. Halten Sie die Taste 45°C ca. 5 Sekunden gedrückt. Die

Kontrolllampe blinkt schnell.

5. Öffnen Sie die App und wählen „ + “ aus.

6. Wählen Sie das Menü „Wasserkocher“ aus und folgen den Anweisungen auf dem Display.

7. Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, erlischt die Kontrolllampe der Taste. Jetzt können Sie das

Gerät mittels App bedienen.

Bedienung

HINWEIS:

Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser.

1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.

2. Nehmen Sie Abdeckung am Knauf nach oben ab.

3. Füllen Sie klares Wasser ein (maximal 1,5 Liter). Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige des

Gerätes ablesen.

4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Diese muss hör bar einrasten.

5. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.

Betrieb

Wählen Sie mit den Tasten 8 bis 11 eine Temperatur aus.

Die Lampe blinkt und das Gerät schaltet sich ein.

HINWEIS:

• Ist die Temperatur erreicht, hören Sie einen Piepton.

• Die Lampe an der Temperaturtaste leuchtet. Das Gerät hält nun für 2 Stunden die Temperatur stabil und schaltet dann ab.

• Die Warmhaltefunktion bleibt aktiv, auch wenn Sie die

Kanne bis zu 3 Minuten von der Basis nehmen.

• Nicht für 100 °C!

Die Warmhaltefunktion können Sie nicht mit dieser Temperatur verbinden. Wenn Sie die

Taste „100°C“ auswählen, wird anschließend die auto matische Nachkochfunktion (3 Minuten) aktiviert.

Schnellstart:

• Drücken Sie die Taste nachdem Sie die Kanne aufgesetzt haben.

• Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Teesieb

HINWEIS:

Das Teesieb soll erst ins Wasser tauchen, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.

1. Bringen Sie maximal 1,0 Liter Wasser zum kochen. Beachten Sie die „TeaMax“ Markierung für die Teezuberei tung. Nachdem Sie Wasser aufgekocht haben, können

Sie das Teesieb in den Deckel des Wasserkochers einsetzen. Siehe Abbildung.

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

• Achten Sie beim Abnehmen der Abdeckung auf austretenden Dampf.

• Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren Sie es nicht.

2. Nehmen Sie die Abdeckung ab.

3. Dosieren Sie ihren Tee und setzen Sie das Teesieb in den Deckel.

4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Deckel, bis diese hörbar einrastet.

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

Das Teesieb wird heiß! Seien Sie bei der Entnahme vorsichtig. Verwenden Sie ggf. einen Topflappen. Das

Teesieb tropf nach!

• Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang automatisch aus.

• Sie drücken erneut die Taste, um den Kochvorgang zu beenden.

Das Gerät schaltet in den Standby.

ACHTUNG:

Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es von der

Basis nehmen! Achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist, wenn Sie es auf die Basis zurückstellen!

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

• Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.

• Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem

Wegräumen abkühlen.

• Ziehen Sie den Netzstecker.

• Entleeren Sie den Wasserbehälter.

Betrieb beenden / abbrechen

Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbrechen oder zu beenden:

Aufbewahrung

• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.

• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.

• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.

Aufwickelvorrichtung für Netzkabel

Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.

Reinigung

WARNUNG:

• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen

Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

• Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden

Reinigungsmittel.

• Reinigen Sie den Filter am Deckel mit einer Nylonbürste.

• Spülen Sie den Wasserbehälter und das Teesieb mit klarem Wasser aus. Trocknen Sie alles mit einem Tuch ab.

• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.

Entkalkung

• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab.

• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine

Entkalkung nötig.

9

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

• Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handels-

übliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.

Dosieren Sie bitte nach Anleitung.

HINWEIS:

Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3 - 4-mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.

Störungsbehebung

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Das Gerät ist ohne

Funktion.

Die

Lampen sämtlicher

Tasten blinken.

Dauer-

Piepton

Das Gerät schaltet vor dem

Kochen ab.

Das Gerät schaltet nicht ab.

Das Gerät hat keine Stromversorgung.

Das Gerät ist defekt.

Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig Wasser ist das Gerät überhitzt.

Das Innere des

Wasserkochers ist stark verkalkt oder der Stromkreis der Steckdose ist

überlastet.

Der Deckel ist nicht geschlossen.

Überprüfen Sie die

Steckdose mit einem anderen Gerät.

Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.

Kontrollieren Sie die

Haussicherung.

Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.

Nehmen Sie den Kocher von der Basis.

Spülen Sie den Wasserkocher mit kaltem

Wasser aus.

Lassen Sie das Gerät

15 Minuten abkühlen.

Entkalken Sie nach

Anweisung.

Überprüfen Sie den

Netzanschluss.

Schließen Sie den

Deckel bis zum Einrasten.

Technische Daten

Modell: ......................................................... PC-WKS 1167 G

Spannungsversorgung: ......................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Leistungsaufnahme:......................................... 1850 - 2200 W

Schutzklasse: .........................................................................

Füllmenge: ........................................................max. 1,5 Liter

Nettogewicht: .........................................................ca. 1,44 kg

WLAN

Unterstütztes Netzwerk: .......................................

802.11b/g/n

Maximale abgestrahlte Sendeleistung: .....................100 mW

Frequenzbereich: .......................................................

2,4 GHz

Kanäle: ............................................................................1 - 13

Unterstützte WLAN Schlüssel: ...........................

WPA / WPA2

10

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger

Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass der Funkanlagen-Typ PC-WKS 1167 G der Richtlinie

2014 / 53 / EU entspricht.

Außerdem befindet sich das Gerät in Übereinstimmung mit der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.sli24.de

Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-Be zeichnung PC-WKS 1167 G ein.

Geprüft für den Betrieb in Deutschland.

Garantie

Garantiebedingungen

1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater

Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab

Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf

12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der

Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des

Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Er bringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.

Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen

Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue

Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,

Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste

Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -

Internet-Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem

Online Serviceportal www.sli24.de

an. Sie erhalten wenige

Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses

Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer

Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können

Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de

online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die

Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen

Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1. Anmelden

2. Einpacken

3. Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres

Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen

Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal www.sli24.de

bietet Ihnen weitere

Leistungen an:

• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen

• Downloadbereich für Firmwareupdates

• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten

• Kontaktformular

• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung

Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche

Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte

gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen durch falsche Entsorgung auf die Umwelt und die menschliche

Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum

Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von

Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten

Sie über Ihre Stadt oder die Gemeindeverwaltung.

11

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze gebruiksaanwijzing

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Inhoud

Overzicht van de bedieningselementen ...............................3

Algemene opmerkingen ......................................................12

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................12

Uitpakken van het apparaat ................................................14

Overzicht van de bedieningselementen /

Omvang van de levering .....................................................15

Opmerkingen voor het gebruik ...........................................15

Informatie over de App “Smart Life - Smart Living” ............16

Bediening ............................................................................16

Opslaan ...............................................................................17

Reiniging .............................................................................17

Ontkalking ...........................................................................17

Verhelpen van storingen .....................................................18

Technische gegevens .........................................................18

Opmerking van de richtlijn conformiteit ..............................18

Verwijdering .........................................................................18

Algemene opmerkingen

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u het apparaat aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.

• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen

(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING:

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.

Er bestaat gevaar voor verstikking!

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het apparaat erg heet worden.

• Het apparaat altijd bij de handgreep vastpakken.

• Open de beschermklep van het deksel door alleen de knop te gebruiken.

12

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

• Houd de beschermklep vast met behulp van de knop om het terug te zetten op het deksel.

• Zelfs na gebruik blijft het oppervlak van het verwarmingselement nog heet door restwarmte.

WAARSCHUWING:

• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering.

Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brand wonden toevoegen!

• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.

• Het deksel niet openen terwijl het water kookt.

• Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen.

• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.

• Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf is.

• Gebruik het apparaat alleen met het desbetreffende basisstation.

• Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt!

• Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.

• Let erop dat geen water in contact komt met de adapter van het apparaat.

• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou der onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.

• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.

• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

13

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met ver minderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.

• Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.

• Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen en koken van water. Gebruik het nooit om andere vloeistoffen of etenswaren te verwarmen. Dit kan letsel veroorzaken.

• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv.:

- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commerciële plaatsen;

- Door gasten in hotels, motels en andere accommodatie faciliteiten.

Het is niet bestemd voor gebruik op boerderijaccommodaties of

Bed & Breakfast verblijven.

• De volgende symbolen staan op het product:

LET OP:

Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.

Uitpakken van het apparaat

1. Haal het apparaat uit zijn verpakking.

2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals plastic folie, opvulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking.

3. Controleer de inhoud op eventueel ontbrekende onderdelen.

4. Als de inhoud van de verpakking niet compleet is of wanneer beschadingen worden geconstateerd, het

14 apparaat niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar de leverancier.

OPMERKING:

Er kan stof en productieresidu op het apparaat aanwezig zijn. We raden u aan het apparaat reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Overzicht van de bedieningselementen /

Omvang van de levering

1 Tuit

2 Beschermklep voor de vulopening

3 Deksel

4 Handgreep

5 Basis

6 Theezeef

7 Waterpeilindicator

Functietoetsen

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 Warmhoudfunctie

13 aan / uit

Opmerkingen voor het gebruik

• Er klinkt een pieptoon wanneer het op het stopcontact is aangesloten.

• Zodra u de waterkoker van de basis haalt, zal er een zoemer klinken. Het apparaat keert terug naar de standby-modus.

• Met gebruik van de functietoetsen kunt u de optimale watertemperatuur selecteren.

• U kunt het water opwarmen tot de volgende specifieke temperaturen: 45 °C, 60 °C, 85 °C en 100 °C.

• Door gebruik te maken van de warmhoudfunctie, kunt u de temperatuur van het water op 45 °C, 60 °C of 85 °C houden.

• U kunt de theezeef gebruiken om thee te bereiden in uw waterkoker.

Netkabel

Rol de benodigde kabellengte compleet van het bodemelement van de basis af. Let op de geleiding van de netkabel.

Aansluitwaarde

Het apparaat kan maximaal een vermogen van 2200 W op nemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.

LET OP: Overbelasting!

• Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.

• Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.

Elektrische aansluiting

1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken overeenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie ervan op het typeplaatje.

2. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.

Functietoetsen en indicatielampjes

Naast de indicatielampjes wordt de betreffende functie via pieptonen aangegeven. Raadpleeg de volgende tabel voor de bijbehorende functie.

Toets Indicatielampje Aantal pieptonen / functie

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Knippert snel

1 × Houd de knop ongeveer 5 seconden ingedrukt om verbinding te maken met de app. (Zie hoofdstuk Informatie over de App “Smart Life - Smart Living”.)

1 × De temperatuur is geselecteerd en het verwarmingsproces start.

Knippert langzaam

2 × De geselecteerde temperatuur is lager dan de temperatuur van het water in het apparaat. Het verwarmingsproces zal niet starten. Belangrijk! Voordat u een andere temperatuur selecteert, moet u nogmaals op de desbetreffende knop drukken. Het indicatielampje gaat weer uit en het apparaat gaat naar de stand stand-by.

Licht op 1 × De geselecteerde temperatuur is bereikt.

Knippert langzaam 1 × Functie Snelle start Het water wordt verwarmd tot 100 °C.

Licht op Het water is verwarmd tot de geselecteerde temperatuur.

Verandert van donker naar licht, naar donker, enz.

Het apparaat staat in de stand stand-by.

Knippert langzaam 1 ×

Licht op

Het water wordt verwarmd tot 70 °C en blijft vervolgens 2 uur op deze temperatuur.

U kunt de vooraf ingestelde temperatuur via de app veranderen.

1 × De geselecteerde temperatuur is bereikt.

15

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Voorbereiding

Kook vóór het eerste gebruik het apparaat driemaal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.

Informatie over de App

“Smart Life - Smart Living”

De Smart Life - Smart Living App is beschikbaar voor android en iOS. Scan de overeenkomstige QR-code om direct over te gaan tot het downloaden.

OPMERKING:

Afhankelijk van de aanbieder, kunnen er kosten aan het downloaden van de app verbonden zijn.

Google Play App Store

Informatie over het gebruik van de app

Dit apparaat stelt u in staat om het apparaat via uw thuisnetwerk te bedienen. Een voorwaarde is een permanente wifi-verbinding met uw router en de gratis app “Smart Life

- Smart Living”.

We raden aan om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen wanneer u niet thuis bent om onopzettelijk inschakelen te voorkomen terwijl u onderweg bent!

Systeemvereisten voor gebruik van de app

• iOs 8.0 of hoger

• Android 4.1 of hoger

Ingebruikname via de app

1. Installeer de app “Smart Life - Smart Living”. Maak een gebruikersaccount aan.

2. Activeer de wifi-functie in de instellingen van uw appa raat.

3. Plaats het apparaat op een afstand van ongeveer 5 meter van uw router.

4. Houd de toets 45°C ongeveer 5 seconden ingedrukt. Het indicatielampje gaat snel knipperen.

5. Start de app en selecteer “ + ”.

6. Selecteer het menu “Waterkoker” en volg de instructies op het display.

7. Zodra het apparaat met succes is verbonden, gaat het indicatielampje van de knop uit. Nu kunt u het apparaat met behulp van de app bedienen.

Bediening

OPMERKING:

Gebruik altijd vers water.

1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.

2. Pak de beschermklep en til deze met behulp van de knop op.

3. Vul de waterkoker met water (max. 1,5 liter). U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie van het apparaat alezen .

4. Plaats de beschermklep terug. Het moet hoorbaar vastklikken.

5. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.

Gebruik

Selecteer de temperatuur door gebruik te maken van de toetsen 8 tot 11. Het lampje begint te knipperen en het apparaat zal inschakelen.

OPMERKING:

• Wanneer de temperatuur is bereikt, hoort u een pieptoon.

• Het lampje op de temperatuurtoets gaat branden.

Het apparaat zal nu de temperatuur gedurende 2 uur stabiel houden en schakelt vervolgens uit.

• De warmhoudfunctie blijft actief, zelfs als u de kan maximaal 3 minuten uit de basis haalt.

• Niet bedoeld voor 100 °C!

De warmhoudfucntie kan niet worden gebruikt in combinatie met deze temperatuur. Wanneer u de toets “100°C” selecteert, wordt de functie automatisch opnieuw koken (3 minuten) geactiveerd.

Snelle Start:

• Druk op de toets, nadat u de waterkoker op de basis heeft geplaatst.

• Het water wordt verwarmd tot 100 °C.

Theezeef

LET OP:

De theezeef dient uitsluitend in het water te worden gedompeld als de gewenste temperatuur is bereikt.

1. Breng 1,0 liter (max.) water aan de kook. Gebruik de

“TeaMax” markering voor het bereiden van de thee.

Nadat het water is gekookt, kunt u het theezeef in het deksel van de waterkoker plaatsen. Zie afbeelding.

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

• Pas op voor ontsnappende stoom bij het verwijderen van de beschermklep.

• Tijdens gebruik wordt de behuizing heet, raak deze niet aan.

2. Verwijder de beschermklep.

3. Doseer uw thee en plaats het theezeef in het deksel.

16

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

4. Plaats de beschermklep op het deksel terug totdat het hoorbaar op zijn plaats klikt.

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

Het theezeef wordt heet! Wees voorzichtig bij het verwij deren. Gebruik indien nodig een pannenlap. De theezeef zal blijven druppelen!

De werking beëindigen / onderbreken

Er zij twee manieren om het koken van water te onderbreken of af te breken:

• Het apparaat schakelt automatisch uit, nadat het kook proces is voltooid.

• U kunt nogmaals op de toets drukken, om het kookproces te onderbreken.

Het apparaat schakelt naar de stand stand-by.

LET OP:

Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de koker van de basis verwijdert! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld als u het apparaat terug zet op de basis!

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

• Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.

• De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het wegruimt.

• Trek de Netstekker uit de contactdoos.

• Leeg het waterreservoir.

Opslaan

• Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.

• Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.

• Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed geventileerde plek.

Oprolinrichting voor netkabel

De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.

Reiniging

WAARSCHUWING:

• Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de netstekker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld.

• Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere vloeistoffen. Dit kan tot elektrische schokken of brand leiden.

LET OP:

• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.

• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

• Reinig het filter op de deksel met een nylon borstel.

• Spoel de waterkoker en de theezeef om met schoon water. Droog alles af met een doek.

• Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.

Ontkalking

• De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfrequentie.

• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.

• Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.

OPMERKING:

Breng na het ontkalken meerdere malen (ongeveer

3 - 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is niet geschikt voor consumptie.

17

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Verhelpen van storingen

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het appa raat werkt niet.

De lampjes van alle toetsen knipperen.

Piep tijd

Het apparaat schakelt vóór het koken uit.

Het apparaat schakelt niet uit.

Het apparaat ontvangt geen voeding.

Het apparaat is defect.

Het apparaat raakt oververhit als deze in werking is gesteld zonder of met te weinig water.

Er is veel kalkaanslag op de binnenzijde van de waterkoker, of het stopcontact is overbelast.

Het deksel is niet gesloten.

Controleer het stopcontact met een ander apparaat.

Steek de stekker correct in het stopcontact.

Controleer de hoofdcircuitbreker.

Neem contact op met ons servicecentrum of een specialist.

Haal de waterkoker van de basis.

Spoel de koker om met koud water.

Laat het apparaat voor

15 minuten afkoelen.

Ontkalk het apparaat volgens de instructies.

Controleer de netaansluiting.

Sluit het deksel totdat deze op zijn plaats klikt.

Technische gegevens

Model:.......................................................... PC-WKS 1167 G

Spanningstoevoer: .............................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Opgenomen vermogen: ................................... 1850 - 2200 W

Beschermingsklasse: .............................................................

Volume: ...............................................................max. 1,5 liter

Nettogewicht: ...................................................... ong. 1,44 kg

WLAN

Ondersteund netwerk: .........................................

802.11b/g/n

Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: ......100 mW

Frequentiebereik: .......................................................

2,4 GHz

Kanalen: ..........................................................................1 - 13

Ondersteunde wifi-sleutels: ................................

WPA / WPA2

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Opmerking van de richtlijn conformiteit

Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het type radioapparatuur PC-WKS 1167 G conform is met

Richtlijn 2014 / 53 / EU.

Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereis ten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.sli24.de

Geef op de download-pagina de modelnaam PC-WKS

1167 G in.

Getest voor gebruik in Nederland.

Verwijdering

Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro nische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

18

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endom magement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques

éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Sommaire

Liste des différents éléments de commande ........................3

Notes générales ..................................................................19

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil .................19

Déballer l’appareil ...............................................................21

Liste des différents éléments de commande / Contenu de livraison .......................................21

Notes d’utilisation ................................................................22

Information concernant l’application

« Smart Life - Smart Living » ..............................................22

Utilisation .............................................................................23

Stockage .............................................................................24

Nettoyage ............................................................................24

Détartrage ...........................................................................24

Dépannage..........................................................................24

Données techniques ...........................................................25

Note sur la déclaration de conformité .................................25

Élimination ...........................................................................25

Notes générales

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant

à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.

• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali mentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.

Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.

Débranchez la fiche de la prise.

• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.

• N’utilisez que les accessoires d’origine.

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)

à leur portée.

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.

Il y a risque d’étouffement !

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles sera très élevée.

• Maintenez toujours l’appareil par la poignée.

• Ouvrez le bouchon du couvercle uniquement à l’aide du bouton.

• Tenez le bouchon à l’aide du bouton pour le remettre sur le couvercle.

19

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

• Même après utilisation, la surface des éléments chauffants reste chaude.

AVERTISSEMENT :

• Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler !

• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.

• N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.

• Le niveau d’eau doit se situer entre les marques MIN et MAX !

• N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.

• Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement.

• N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant.

• Débranchez l’appareil avant de retirer l’appareil de la base.

• La base et l’extérieur de l’appareil ne doivent jamais être mouillés.

• Veillez à ne jamais mettre d’eau en contact avec la source d’alimentation de l’appareil.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans sils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus.

• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être ef fectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.

• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant

20

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.

• N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez tou jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.

• Cet appareil est utilisé pour chauffer et faire bouillir de l’eau. N’utilisez jamais celui-ci pour chauffer d’autres liquides ou aliments.

Cela pourrait causer des blessures.

• Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple :

- Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres zones commerciales ;

- Pour les invites des hôtels, motels et autre hébergement.

Cet appareil n ’est pas destiné aux hébergements ruraux ou aux

Bed & Breakfast.

• Les symboles suivants se situent sur le produit :

ATTENTION :

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme indiqué au chapitre « Nettoyage ».

Déballer l’appareil

1. Retirez l’appareil de son emballage.

2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les films plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de serrage et le carton.

3. Vérifiez la présence de toutes les pièces.

4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dommages apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au détaillant.

NOTE:

L’appareil peut contenir des résidus de production et de la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil comme décrit sous « Nettoyage ».

Liste des différents éléments de commande / Contenu de livraison

1 Bec verseur (orifice)

2 Bouchon pour l’orifice de remplissage

3 Couvercle

4 Poignée

5 Base

6 Passe-thé

7 Indication du niveau d’eau

Boutons de fonction

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 fonction conserver au chaud

13 marche / arrêt

21

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Notes d’utilisation

• Un bip retentira une fois l’appareil connecté à la prise de courant.

• Dès que vous prenez la bouilloire sur la base, un signal sonore retentit. L’appareil revient en mode veille.

• En utilisant les boutons de fonction, vous pouvez sélectionner la température optimale pour l’eau de votre boisson.

• Vous pouvez faire chauffer l’eau à n’importe quelle température spécifique 45 °C, 60 °C, 85 °C et 100 °C.

• En utilisant la fonction supplémentaire, vous pouvez conserver la température de l’eau chaude à 45 °C,

60 °C, 85 °C.

• Vous pouvez utiliser le passe-thé pour préparer du thé dans votre bouilloire.

Puissance électrique

Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 2200 W.

Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et une protection par fusibles par disjoncteur de 16 A.

ATTENTION : Surcharge !

• Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.

• N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent appareil est trop puissant.

Câble d’alimentation

Déroulez la longueur suffisante de câble d’alimentation du socle de l’appareil. Prière d’observer le guidage du câble du secteur.

Branchement électrique

1. Vérifiez que la tension électrique que vous souhaitez utiliser, corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les informations sur son sujet sur la plaque signalétique.

2. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant en bon état.

Boutons de fonction et indicateurs lumineux

En plus des indicateurs lumineux, des bips signalent la fonction correspondante. Veuillez vous reporter au tableau suivant pour la fonction associée.

Bouton Indicateur lumineux Nombre de bips / fonction

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Clignote rapidement

Clignote lentement

S’allume

Clignote lentement

S’allume

Passe du foncé au clair, au foncé, etc.

1 × Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes pour vous connecter

à l’application. (Consultez le chapitre sur l’application Information concernant l’application « Smart Life - Smart Living ».)

1 × La température est sélectionnée, et le processus de chauffage commence.

2 × La température sélectionnée est inférieure à la température de l’eau dans l’appareil. Le processus de chauffage ne commencera pas . Important ! Avant de sélectionner une autre température, vous devez à nouveau appuyer sur le bouton respectif. L’indicateur lumineux disparaît à nouveau, et l’appareil passera en mode veille.

1 × La température sélectionnée a été atteinte.

1 × Fonction démarrage rapide. L’eau est chauffée à 100 °C.

L’eau est chauffée à la température sélectionnée.

L’appareil est en mode veille.

Clignote lentement

S’allume

1 × L’eau est chauffée à 70 °C, puis restera à cette température pendant 2 heures.

Vous pourrez modifier la température prédéfinie avec l’application.

1 × La température sélectionnée a été atteinte.

Préparation

Laissez l’appareil fonctionner 3 x avec de l’eau fraîche, avant la première utilisation. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.

Information concernant l’application

« Smart Life - Smart Living »

L’application Smart Life - Smart Living est disponible sur android et iOS. Analysez le code QR correspondant pour vous rendre immédiatement sur la page de téléchargement.

NOTE :

En fonction du fournisseur, le téléchargement de l’application peut donner lieu a des frais.

22

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Google Play App Store

Informations sur l’utilisation de l’application

Cette application vous permet d’utiliser l’appareil via votre réseau domestique. La condition préalable est une connexion Wi-Fi permanente à votre routeur, et l’application gratuite « Smart Life - Smart Living ».

Nous vous recommandons de débrancher l’appareil de l’alimentation si vous n’êtes pas à votre domicile pour empêcher toute mise en service involontaire lorsque vous voyagez !

Exigences du système pour l’utilisation de l’application

• iOs 8.0 ou ultérieur.

• Android 4.1 ou ultérieur

Mise en service via l’application

1. Installez l’application « Smart Life - Smart Living ». Créez un compte utilisateur.

2. Activez la fonction Wi-Fi dans les paramètres de votre appareil.

3. Placez l’appareil à environ 5 mètres de votre routeur.

4. Appuyez et maintenez le bouton 45 °C pendant environ

5 secondes. L’indicateur lumineux clignote rapidement.

5. Lancez l’application et sélectionnez « + ».

6. Sélectionnez le menu « Bouilloire » et suivez les instructions indiquées sur l’écran.

7. Une fois l’appareil correctement connecté, le votyant lumineux du bouton disparaît. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil avec l’application.

Utilisation

NOTE :

N’utilisez que de l’eau fraîche.

1. Placez l’appareil sur une surface plane.

2. Prenez le bouchon et levez-le à l’aide du bouton.

3. Versez l’eau (max 1,5 litres). Vous avez la possibilité de relever le niveau d’eau sur l’indication de niveau de l’appareil.

4. Remettez le bouchon en place. Il doit s’emboîter en faisant un bruit.

5. Placez l’appareil convenablement sur la base.

Fonctionnement

Sélectionner une température en utilisant les boutons 8 à 11.

Le témoin commence à clignoter, et l’appareil s’allumera.

NOTE:

• Une fois la température atteinte, vous entendrez un bip.

• Le voyant sur le bouton de la température s’allume.

L’appareil stabilisera maintenant la température pendant 2 heures, puis s’éteindra.

• La fonction de maintien au chaud reste active même si vous retirez la carafe de la base pendant un maximum de 3 minutes.

• Pas pour 100 °C ! La fonction conserver au chaud ne peut pas être utilisée à cette température. Si vous sélectionnez le bouton « 100°C », la fonction automatique de nouvelle ébullition (3 minutes) sera alors activée.

Démarrage rapide :

• Appuyez sur le bouton après avoir mis la carafe à bouillir.

• L’eau sera chauffée à 100 °C.

Passe-thé

NOTE:

Le passe-thé doit juste être immergé dans l’eau si la température souhaitée a été atteinte.

1. Faites bouillir 1,0 litre d’eau (au max.). Pour préparer le thé, consultez la marque « TeaMax ». Après avoir fait bouillir l’eau, vous pouvez insérer le passe-thé dans le couvercle de la bouilloire. Voir l’illustration.

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

• Soyez prudent car la vapeur peut s’échapper lorsque vous retirez le bouchon.

• Le boîtier est chaud pendant utilisation, ne le touchez pas.

2. Enlevez le bouchon.

3. Dosez votre thé et insérez le passe-thé dans le couvercle.

4. Remettez le bouchon sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

Le passe-thé est chaud ! Retirez-le avec précautions !

Si nécessaire, utilisez une manique. Le passe-thé continuera à goutter !

Finir / Terminer l’opération

Il y a deux options pour interrompre ou cesser l’ébullition :

• L’appareil s’éteindra une fois l’ébullition terminée.

• Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur le bouton afin d’interrompre le processus d’ébullition.

L’appareil passe en mode veille.

ATTENTION :

Éteignez toujours l’appareil avant de l’enlever de la base !

Assurez-vous également qu’il est éteint lorsque vous le replacez sur la base !

23

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !

• En versant, maintenez le couvercle fermé.

• Les parois de l’appareil deviennent brûlantes en cours de fonctionnement. Ne les touchez pas et laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

• Débrancher l’appareil.

• Videz le bac à eau.

Stockage

• Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le sécher.

• Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.

• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré.

Système de rangement du câble d’alimentation

Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil.

Nettoyage

AVERTISSEMENT :

• Toujours arrêter l’appareil avant le nettoyage et débrancher la fiche. Patientez que l’appareil refroidisse.

• Ne plongez jamais ni l’appareil ni le socle dans l’eau ou tout autre liquide. Des chocs électrique ou des incendies pourraient se produire.

ATTENTION :

• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.

• N’utilisez jamais de détergent abrasif.

• Nettoyer le filtre sur le couvercle à l’aide d’une brosse en nylon.

• Rincez la carafe à eau à l’eau claire. Séchez tout avec un chiffon.

• Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.

Détartrage

• La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence des utilisations.

• Si l’appareil s’éteint avant que l’eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.

• N’utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d’acide citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées.

NOTE:

Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3 à 4 fois) après le détartrage afin d’éliminer les dépôts. Ne consommez pas cette eau.

Dépannage

Problème Cause possible Solution

L’appareil ne fonctionne pas.

Les voyants de tous les boutons clignotent.

Durée du bip

L’appareil s’arrête avant

ébullition.

L’appareil ne reçoit pas d’alimentation

électrique.

L’appareil est défectueux.

L’appareil a surchauffé après avoir fonctionné à vide ou avec trop peu d’eau.

L’intérieur de la bouilloire présente des taches de calcaire ou le circuit de la prise murale est surchargé.

Vérifiez la prise avec un autre appareil.

Branchez correctement la fiche secteur.

Vérifiez le disjoncteur principal.

Contactez notre centre de service ou un spécialiste.

Retirer la bouilloire de la base.

Rincer la bouilloire à l’eau froide.

Laissez refroidir l’appareil pendant

15 minutes.

Détartrage comme indiqué.

Vérifiez le raccorde ment électrique.

24

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Problème Cause possible Solution

L’appareil ne s’arrête pas.

Le couvercle n’est pas fermé.

Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’emboîte.

Données techniques

Modèle : ...................................................... PC-WKS 1167 G

Alimentation : .....................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consommation : ............................................... 1850 - 2200 W

Classe de protection : ............................................................

Capacité : ......................................................... max. 1,5 litres

Poids net : ..................................................... environ. 1,44 kg

WLAN

Réseau supporté : ................................................

802.11b/g/n

Puissance de radiofréquence maximale transmise : 100 mW

Portée de fréquence : ................................................

2,4 GHz

Canaux : ..........................................................................1 - 13

Clés Wi-Fi supportées :.......................................

WPA / WPA2

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Note sur la déclaration de conformité

Le soussigné, Clatronic International GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type PC-WKS 1167 G est conforme à la directive 2014 / 53 / UE.

De plus, l’appareil est conforme aux exigences de la directive RoHS 2011 / 65 / CE.

Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.sli24.de

Dans la zone de téléchargements, veuillez saisir le nom du modèle PC-WKS 1167 G.

Fonctionnement testé en France.

Élimination

Signification du symbole « Poubelle »

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils

électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

25

Manual de instrucciones

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están seña ladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Índice

Indicación de los elementos de manejo ...............................3

Notas generales ..................................................................26

Indicaciones especiales de seguridad para este aparato ..26

Desembalaje del aparato ....................................................28

Indicación de los elementos de manejo /

Contenido en la entrega .....................................................28

Notas de uso .......................................................................29

Información sobre la aplicación

“Smart Life - Smart Living” ..................................................29

Utilización ............................................................................30

Almacenamiento .................................................................31

Limpieza ..............................................................................31

Descalcificación ..................................................................31

Reparación de fallos ...........................................................31

Datos técnicos.....................................................................32

Notificación de cumplimiento de directiva ..........................32

Eliminación ..........................................................................32

Notas generales

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.

• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.

No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.

• Solamente utilice accesorios originales.

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:

No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!

Indicaciones especiales de seguridad para este aparato

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de las superficies accesibles será muy elevada.

• Sujete siempre el aparato por el asa.

• Abra la cubierta de la tapa exclusivamente con el pomo.

• Sujete la cubierta con el pomo para volver a ponerla en la tapa.

26

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

• Incluso después del uso la superficie del elemento calentador sigue teniendo calor residual.

AVISO:

• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino po dría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas!

• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.

• No abrir la tapa mientras el agua está hirviendo.

• El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y MAX .

• Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana.

• No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.

• Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato.

• Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.

• La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.

• Asegúrese de que no entre agua en contacto con el adaptador del dispositivo.

• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva.

• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.

• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno res de 8 años.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones

27

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.

• No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corres ponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.

• Este aparato sirve para calentar y hervir agua. No utilice el apa rato nunca para calentar otros líquidos o comida. Podría provocar lesiones.

• Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como:

- En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales;

- Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de alojamiento.

No está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast o alojamientos rurales.

• En el producto se muestran los símbolos siguientes:

ATENCIÓN:

No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.

Desembalaje del aparato

1. Retire el embalaje del aparato.

2. Retire todo el material de embalaje tal como películas de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y embalaje de cartón.

3. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.

4. En el caso de que el contenido del paquete esté incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al comerciante.

NOTA:

Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.

Indicación de los elementos de manejo /

Contenido en la entrega

1 Caño (apertura)

2 Cubierta de la apertura de rellenado

3 Tapa

4 Asa

5 Base

6 Colador de té

7 Indicador de nivel de agua

Botones de función

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 función de mantenimiento de temperatura

13 encendido / apagado

28

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Notas de uso

• Se emitirá un pitido al conectar a la toma de corriente.

• En cuanto saque el hervidor de la base sonará un timbre. Se oirán varios pitidos y el dispositivo volverá a funcionar en modo de espera.

• Usando los botones de función puede seleccionar la temperatura de agua idónea para su bebida.

• Puede calentar agua a las siguientes temperaturas:

45 °C, 60 °C, 85 °C y 100 °C.

• Usando una función adicional puede mantener la temperatura del agua a 45 °C, 60 °C, 85 °C.

• Puede usar el colador para té para preparar té en el hervidor.

Consumo nominal

El equipo puede asumir una potencia de 2200 W en total.

Con este consumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimentación separado con una protección por medio de un conmutador 16 A.

ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!!

• Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diáme tro de al menos 1,5 mm².

• No utilice enchufes múltiples, como este equipo es demasiado potente.

Cable de red

Desenrolle por completo el cable de red necesitado de la base del aparato. Preste atención con la guía del cable de la red.

Conexión eléctrica

1. Compruebe que la tensión eléctrica que vaya a usar coincide con la del aparato. Encontrará información al respecto en la placa identificadora.

2. Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescripciones.

Botones de función y testigos

Además de los testigos, las funciones correspondientes se indican con pitidos. Consulte la tabla siguiente para las funciones correspondientes.

Botón Lámpara indicadora Número de pitidos / función

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Parpadeo rápido

Parpadeo lento

Se ilumina

Parpadeo lento

Se ilumina

Cambio de oscuro a iluminado, a oscuro, etc.

1 × Presione y mantenga el botón durante aproximadamente 5 segundos para conectar con la app. (Consulte el capítulo de la app Información sobre la aplicación “Smart Life - Smart Living”.)

1 × La temperatura se selecciona y comienza el proceso de calentamiento.

2 × La temperatura seleccionada es inferior a la temperatura del agua del aparato. El proceso de calentamiento no comenzará. ¡Importante! Antes de seleccionar otra temperatura, deberá pulsar de nuevo el botón correspondiente. El testigo vuelve a apagarse y el aparato pasa a modo espera.

1 × La temperatura seleccionada se ha alcanzado.

1 × Función de arranque rápido. El agua se calienta a 100 ºC.

El agua se calienta a la temperatura seleccionada.

El aparato está en modo de espera.

Parpadeo lento

Se ilumina

1 × El agua se calienta a 70 ºC y a continuación permanece a esta temperatura durante 2 horas. Podrá cambiar la temperatura preestablecida mediante la app.

1 × La temperatura seleccionada se ha alcanzado.

Preparación

Antes del primer uso deje hervir en el aparato 3 veces agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.

NOTA:

Dependiendo del proveedor, puede haber costes implicados en la descarga de la aplicación.

Información sobre la aplicación

“Smart Life - Smart Living”

La app Smart Life - Smart Living App está disponible para Android e iOS. Escanee el código QR correspondiente para acceder directamente a la descarga.

Google Play App Store

29

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Información de uso de la app

Este aparato permite usarlo mediante su red doméstica. Es imprescindible una conexión WiFi permanente a su router y la app gratuita “Smart Life – Smart Living”.

Recomendamos desconectar el aparato de la corriente cuando no esté en casa para evitar que se active accidentalmente cuando esté fuera.

Requisitos del sistema para el uso de la aplicación

• iOs 8.0 o superior

• Android 4.1 o superior

Puesta en funcionamiento mediante la app

1. Instale la app “Smart Life – Smart Living”. Cree una cuenta de usuario.

2. Active la función WiFi en la configuración de su aparato.

3. Ponga el aparato aproximadamente a 5 metros de su router.

4. Presione y mantenga el botón 45°C durante aproxima damente 5 segundos. El indicador luminoso parpadeará rápidamente.

5. Ejecute la app y seleccione “ + ”.

6. Seleccione el menú “Hervidor de agua” y siga las ins trucciones en pantalla.

7. Cuando se haya conectado correctamente el aparato, el testigo del botón se apagará. Ahora podrá usar el aparato con la app.

Utilización

NOTA:

Siempre utilice agua fresca.

1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.

2. Agarre la cubierta y levántela con el pomo.

3. Llene el hervidor con agua (máx. 1,5 litros). El nivel de agua se puede ver en el indicador del nivel de agua.

4. Vuelve a colocar la tapa. Debe encajar de forma audible.

5. Colocar el hervidor a ras sobre la base.

Funcionamiento

Seleccione una temperatura con los botones 8 a 11. El testigo comenzará a parpadear y se encenderá el aparato.

NOTA:

• Cuando se alcance la temperatura se escuchará un pitido.

• El testigo del botón de temperatura se encenderá. El aparato mantendrá la temperatura estable durante

2 horas y se apagará.

• La función de mantenimiento de temperatura seguirá activa aunque retire la jarra de la base durante un máximo de 3 minutos.

NOTA:

• ¡No sirve para 100 °C! La función de mantenimiento no puede combinarse con esta temperatura. Cuando seleccione el botón “100ºC” la función de hervido automático (3 minutos) se activará.

Inicio rápido:

• Pulse el botón tras poner la jarra.

• El agua se calentará hasta 100 °C.

Colador de té

NOTA:

El colador de té solamente debe introducirse en el agua si se ha alcanzado la temperatura deseada.

1. Lleve 1,0 litros (máx.) de agua a ebullición. Para pre parar el té, consulte la marca de “TeaMax”. Tras hervir agua puede introducir el colador de té en la tapa del hervidor. Consulte la ilustración.

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

• Tenga en cuenta el vapor saliente al retirar la cubierta.

• El chasis se calienta durante el funcionamiento, no lo toque.

2. Desmonte la cubierta.

3. Dosifique el té e introduzca el colador de té en la tapa.

4. Vuelva a poner la cubierta en la tapa hasta que encaje de forma audible en posición.

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

El colador de té se calienta. Tenga cuidado al quitarlo.

Use una agarradera si es necesario. El colador para té gotea.

Finalizar el uso

Para interrumpir o finalizar el proceso de ebullición hay dos opciones:

• El aparato se apagará tras el proceso de hervido.

• Puede pulsar de nuevo el botón para finalizar el proceso de hervido.

El aparato pasará a modo de espera.

ATENCIÓN :

Siempre desconecte el aparato antes de retirarlo de la base. ¡Además, asegúrese de que esté desconectado cuando vuelva a colocarlo en la base!

AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!

• Al verter el agua mantenga cerrada la tapadera.

• La carcasa se calienta durante el funcionamiento, no la toque y antes de guardar el aparato deje que se enfríe.

• Retire la clavija de red.

• Vacíe el recipiente de agua.

30

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Almacenamiento

• Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque.

• Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utilizarlo durante un largo período de tiempo.

• Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado.

Dispositivo enrollador para el cable de redl

El cable de red se puede enrollar en la base.

Limpieza

AVISO:

• Antes de que limpié el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.

• No sumerja ni el aparato ni la base en agua o en otros líquidos.

Se podría producir un choque eléctrico o un incendio.

ATENCIÓN:

• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.

• No utilice detergentes agresivos o que rayen.

• Limpie el filtro de la tapa con un cepillo de nailon.

• Enjuague la jarra de agua y el colador con agua limpia.

Séquelo todo con una gamuza.

• Después del uso limpie la carcasa con un paño leve mente humedecido.

Descalcificación

• Los intervalos de descalcificación dependen del grado hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso.

• Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcificación.

• Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleificantes comerciales a basa da ácido cítrico. Desificar según la recomendación.

NOTA:

Después de la descalcificación hierva agua fresca repe tidas veces (aprox. de 3 a 4 veces) para que se eliminen los residuos. No consuma este agua.

Reparación de fallos

Parpadean las luces de todos los botones.

Duración del pitido

El equipo se apaga antes de que el agua hierva.

Problema Causa probable Remedio

El aparato no funciona.

El aparato no recibe suministro eléctrico.

El aparato está defectuoso.

El aparato se sobrecalienta tras usarlo sin o con muy poco agua.

Compruebe la toma con otro aparato.

Enchufe el cable correctamente.

Compruebe el disruptor de circuito principal.

Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o con un especialista.

Saque la jarra de la base.

Enjuague la jarra con agua fría.

Deje enfriar el aparato durante 15 minutos.

El aparato no se apaga.

El interior del hervidor de agua tiene un exceso de depósitos de cal o el circuito de la toma de corriente está sobrecargado.

La tapa no está cerrada.

Descalcifique el equipo según las instrucciones.

Controle la conexión a la red.

Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar.

31

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Datos técnicos

Modelo: ....................................................... PC-WKS 1167 G

Alimentación: ......................................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consumo: ......................................................... 1850 - 2200 W

Clase de protección: ..............................................................

Capacidad: ........................................................

máx. 1,5 litros

Peso neto: ........................................................ aprox. 1,44 kg

WLAN

Red soportada: ....................................................

802.11b/g/n

Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida: ....100 mW

Gama de frecuencia:..................................................

2,4 GHz

Canales: ..........................................................................1 - 13

Claves WiFi soportadas: .....................................

WPA / WPA2

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

Notificación de cumplimiento de directiva

Por la presente, Clatronic International GmbH, declara que el tipo de equipo radioeléctrico PC-WKS 1167 G es conforme con la Directiva 2014 / 53 / UE.

Además, el aparato cumple los requisitos de la directiva

RoHS 2011 / 65 / EC.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.sli24.de

En la zona de descargas, introduzca el nombre del modelo

PC-WKS 1167 G.

Comprobado para su funcionamiento en España.

Eliminación

Significado del símbolo “cubo de basura”

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

32

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Indice

Elementi di comando ............................................................3

Note generali .......................................................................33

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio .33

Disimballaggio dell’apparecchio .........................................35

Elementi di comando / Nella fornitura ..................................35

Note per l’uso ......................................................................35

Informazioni sull’applicazione “Smart Life - Smart Living” ...36

Uso ......................................................................................37

Conservazione ....................................................................37

Pulizia ..................................................................................38

Decalcificazione ..................................................................38

Risoluzione di problemi .......................................................38

Dati tecnici ...........................................................................39

Avviso sulla conformità alla direttiva ...................................39

Smaltimento ........................................................................39

Note generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.

Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.

• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l’apparecchio non deve più essere utilizzato.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.

AVVISO:

Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Pericolo di soffocamento!

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

AVVISO: Rischio di ustioni!

Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici accessibili sarà molto alta.

• Tieni sempre l’apparecchio per il manico.

• Aprire la copertura del coperchio, utilizzando solo la manopola.

• Tenere la copertura utilizzando la manopola per rimetterla sul coperchio.

33

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

AVVISO: Rischio di ustioni!

• Anche dopo l’uso la superficie dell’elemento riscaldante ha an cora un calore residuo.

AVVISO:

• Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature!

• Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso.

• Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle.

• Il livello dell’acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN e MAX!

• Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli.

• Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in funzione.

• Usare l’apparecchio unicamente con la base appropriata.

• Spegnete l’apparecchio prima di toglierlo dalla base.

• La base e l’esterno dell’apparecchio non devono mai bagnarsi.

• Prestare attenzione che l’acqua non venga a contatto con l’adattatore del dispositivo.

• Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio comprendendo i pericoli a esso associati.

• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.

• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.

• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.

• Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso

34

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.

• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.

• Questo apparecchio è usato per riscaldare e bollire acqua. Non riscaldare altri liquidi o alimenti. Questo potrebbe provocare lesioni.

• Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso. È previsto per uso domestico e aree d’uso simili come ad esempio:

- In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali;

- Da ospiti in alberghi, motel e altre strutture.

Non è adatto all’uso in stabilimenti simili a Bed & Breakfast.

• I simboli seguenti sono sul prodotto:

ATTENZIONE:

Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istruzioni descritte nel capitolo “Pulizia”.

Disimballaggio dell’apparecchio

1. Togliere il dispositivo dalla confezione.

2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, materiale di riempimento, fascette per cavi e cartone.

3. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti.

4. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incompleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione l’apparecchio. Restituirla immediatamente al rivenditore.

NOTA:

Potrebbe esserci polvere e residui di produzione sul dispositivo. Si consiglia di pulire il dispositivo come descritto in “Pulizia”.

Elementi di comando / Nella fornitura

1 Beccuccio (apertura)

2 Copertura per l’apertura di riempimento

3 Coperchio

4 Maniglia

5 Base

6 Filtro da tè

7 Indicatore di livello

Tasti funzione

8-11 45°C / 60°C / 85°C / 100°C

12 riscaldamento

13 accensione / spegnimento

Note per l’uso

• Quando viene effettuato il collegamento alla presa di corrente, viene emesso un segnale acustico.

• Non appena si prende il frullatore dalla base, viene emesso un segnale acustico. L’apparecchio torna al modo stand-by.

• Utilizzando i tasti funzione, è possibile selezionare la temperatura ottimale dell’acqua della vostra bevanda.

• È possibile riscaldare l’acqua alle temperature seguenti specifiche 45 °C, 60 °C, 85 °C e 100 °C.

• Utilizzando una funzione aggiuntiva, è possibile mantenere la temperatura dell’acqua calda a 45 °C, 60 °C,

85 °C.

• È possibile utilizzare il filtro da tè per preparare il tè nel bollitore.

35

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Cavo di alimentazione

Svolgere completamente il cavo dalla base. Attenzione alla guida del cavo.

Potenza allacciata

L’apparecchio ha una capacità totale di 2200 W. A causa di questa potenza si raccomanda un cavo di alimentazione separato con un commutatore di 16 A.

ATTENZIONE: Sovraccarico!

• Se si usano prolunghe, queste devono avere una sezione trasversale di minimo 1,5 mm².

ATTENZIONE: Sovraccarico!

• Non utilizzare prese multiple perché questo apparecchio è troppo potente.

Collegamento elettrico

1. Controllare se il voltaggio elettrico che si desidera utilizzare corrisponde a quello del dispositivo. Le informazioni sono presenti sulla targhetta del modello.

2. Collegate l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata.

Tasti funzione e spie luminose

Oltre alle spie luminose, la rispettiva funzione viene segnalata da un segnale acustico. Fare riferimento alla tabella seguente per la funzione associata.

Tasto Spia luminosa

45°C

45°C

60°C

85°C

100°C

Lampeggia rapidamente

Lampeggia lentamente

Si illumina

Lampeggia lentamente

Si illumina

Lampeggio a intermittenza.

Lampeggia lentamente

Si illumina

Numero di segnali acustici / Funzione

1 × Premere e tenere premuto il pulsante per circa 5 secondi per collegarsi all’app. (Vedere capitolo Informazioni sull’applicazione “Smart Life -

Smart Living”.)

1 × La temperatura viene selezionata e il processo di riscaldamento viene avviato.

2 × La temperatura selezionata è inferiore alla temperatura dell’acqua nell’apparecchio. Il processo di riscaldamento non verrà avviato. Importante!

Prima di selezionare una temperatura diversa, è necessario premere nuovamente il rispettivo pulsante. La spia si spegne nuovamente e l’apparecchio entra in modalità stand-by.

1 × La temperatura selezionata è stata raggiunta.

1 × Funzione avviamento rapido. L’acqua viene riscaldata a 100 °C.

L’acqua viene riscaldata alla temperatura selezionata.

Il dispositivo è in modalità stand-by.

1 × L’acqua viene riscaldata a 70 °C dopodiché rimane a questa temperatura per 2 ore. È possibile modificare la temperatura preimpostata tramite l’applicazione.

1 × La temperatura selezionata è stata raggiunta.

Preparazione

Prima di usare l’apparecchio per la prima volta far bollire

3 volte acqua fresca. Usare solo acqua fresca senza l’aggiunta di altre sostanze.

Informazioni sull’applicazione

“Smart Life - Smart Living”

L’app Smart Life - Smart Living disponibile per android e iOS. Scansionare il codice QR corrispondente per accedere direttamente al download.

NOTA:

In base al provider possono essere applicati costi derivanti dal download dell’applicazione.

Google Play App Store

Informazioni su come utilizzare l’applicazione

Questo apparecchio consente il suo utilizzo tramite la rete domestica. Un prerequisito è una connessione Wi-Fi permanente al router e l’applicazione gratuita “Smart Life -

Smart Living”.

Si consiglia di scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica quando si è lontani da casa per evitare accensioni involontarie mentre si è in viaggio!

36

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Requisiti di sistema per l’uso dell’applicazione

• iOs 8.0 o superiore

• Android 4.1 o superiore

Messa in servizio tramite l’applicazione

1. Installare l’applicazione “Smart Life - Smart Living”.

Creare un account utente.

2. Attivare la funzione Wi-Fi nelle impostazioni dell’appa recchio.

3. Posizionare l’apparecchio ad una distanza di circa

5 metri dal router.

4. Premere e tenere premuto il pulsante 45°C per circa

5 secondi. La spia luminosa lampeggia rapidamente.

5. Avviare l’applicazione e selezionare “ + ”.

6. Selezionare il menu “Bollitore” e seguire le istruzioni sul display.

7. Una volta che l’apparecchio è stato collegato con successo, la spia del pulsante si spegne. Adesso è possibile utilizzare l’apparecchio tramite l’app.

Uso

NOTA:

Usare sempre acqua fresca.

1. Mettete l’apparecchio su una superficie d’appoggio piana.

2. Prendere il coperchio e sollevarlo utilizzando la manopola.

3. Riempire con acqua (mass. 1,5 litri). Si può controllare il livello di riempimento sull’indicatore di livello acqua dell’apparecchio.

4. Riposizionare il coperchio. Deve bloccarsi emettendo un rumore.

5. Inserite il bollitore sulla base in modo che aderisca bene.

Funzionamento

Selezionare una temperatura utilizzando i tasti 8 a 11. La spia inizia a lampeggiare e l’apparecchio si accende.

NOTA:

• Quando la temperatura viene raggiunta, viene udito un segnale acustico.

• La spia sul pulsante della temperatura si accende.

L’apparecchio manterrà ora la temperatura stabile per

2 ore dopodiché si spegne.

• La funzione di mantenimento del calore rimane attiva anche se si rimuove la caraffa dalla base per un massimo di 3 minuti.

• Non per 100 °C! La funzione di riscaldamento non può essere combinata con questa temperatura. Selezionando il tasto “100°C” si attiva la funzione di ribollitura automatica (3 minuti).

Avvio rapido:

• Premere il tasto dopo aver messo la brocca a ebollizione.

• L’acqua viene riscaldata a 100 °C.

Filtro da tè

NOTA:

Il colino deve essere immerso in acqua se la temperatura desiderata è raggiunta.

1. Portare 1,0 litri (max.) di acqua ad ebollizione. Per preparare il tè, fare riferimento al marchio “ TeaMax”. Dopo aver fatto bollire l’acqua, è possibile inserire il filtro per il tè nel coperchio del bollitore. Vedere l’illustrazione.

AVVISO: Rischio di ustioni!

• Prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore durante la rimozione della copertura.

• Il tubo flessibile diventa caldo durante il funzionamento, non toccarlo.

2. Togliere la copertura.

3. Dosare il tè e inserire il filtro del tè nel coperchio.

4. Riposizionare la copertura sul coperchio fino allo scatto in posizione.

AVVISO: Rischio di ustioni!

Il filtro del tè diventa caldo! Fare attenzione durante la rimozione. Se necessario, utilizzare una presina. Il filtro per tè continuerà a gocciolare!

Finire / Terminare il processo

Ci sono due opzioni per interrompere l’ebollizione o terminarla:

• L’apparecchio si spegne dopo il processo di ebollizione.

• È possibile premere di nuovo il tasto per terminare il processo di ebollizione.

L’apparecchio passa in modalità stand-by.

ATTENZIONE:

Spegni sempre l’apparecchio prima di rimuoverlo dalla base! Assicurati anche che sia spento anche quando lo riponi sulla base!

AVVISO: Rischio di ustioni!

• Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido.

• Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo raffreddare.

• Estrarre la spina.

• Svuotare il contenitore dell’acqua.

Conservazione

• Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.

• Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione originale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.

• Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.

Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione

Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.

37

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Pulizia

AVVISO:

• Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia e staccare la spina. Attendere finché l’apparecchio è raffreddato.

• Non immergere l’apparecchio o la base in acqua o altri liquidi.

Ciò potrebbe causare incendio o scosse elettriche.

ATTENZIONE:

• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.

• Non usare detergenti forti o abrasivi.

• Pulire il filtro sul coperchio con un pennello di nylon.

• Sciacquare la brocca dell’acqua e il filtro da tè con acqua pulita. Asciugare il tutto con un panno.

• Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito.

Decalcificazione

• Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di durezza dell’acqua e dalla frequenza dell’uso.

• Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcificazione prima.

• Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle sostanze decalcificanti comunemente in commercio a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul prodotto.

NOTA:

Dopo la decalcificazione eseguita diverse volte, bollire acqua pulita (ca. 3 o 4 volte). Non consumare quest’acqua.

Risoluzione di problemi

Problema Possibile causa Rimedio

L’apparecchio non funziona.

Le luci di tutti i tasti lampeggiano.

Segnale acustico durata

L’apparecchio si spegne prima della bollitura.

L’apparecchio non si spegne.

L’apparecchio non viene alimentato.

L’apparecchio risulta difettoso.

L’apparecchio si surriscalda dopo aver operato senza o con troppa poca acqua.

All’interno del bollitore c’è eccessivo calcare o il circuito della presa a parete è sovraccaricato.

Il coperchio non è chiuso.

Controllare la presa con un’altro apparecchio.

Inserire la spina correttamente.

Controllare l’interruttore di circuito principale.

Contattare il centro assistenza e un tecnico.

Prendere il bollitore dalla base.

Sciacquare il bollitore con acqua fredda.

Lasciare raffreddare l’apparecchio per

15 minuti.

Decalcificare secondo le indicazioni.

Controllare il collegamento alla rete elettrica.

Chiudi il coperchio fino a che non si blocca in posizione.

38

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

Dati tecnici

Modello: ....................................................... PC-WKS 1167 G

Alimentazione elettrica: ......................

220 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consumo di energia: ........................................ 1850 - 2200 W

Classe di protezione: .............................................................

Capacità: ............................................................. max. 1,5 litri

Peso netto: .............................................................ca. 1,44 kg

WLAN

Rete supportata: ..................................................

802.11b/g/n

Massima potenza a radiofrequenza trasmessa: .......100 mW

Gamma di frequenza: ................................................

2,4 GHz

Canali: .............................................................................1 - 13

Chiavi Wi-Fi supportate:......................................

WPA / WPA2

Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.

Avviso sulla conformità alla direttiva

Il fabbricante, Clatronic International GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio PC-WKS 1167 G è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE.

Inoltre, l’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva

RoHS 2011 / 65 / CE.

Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.sli24.de

Nell‘area per i download, si prega di inserire il nome del modello PC-WKS 1167 G.

Testato per il funzionamento in Italia.

Smaltimento

Significato del simbolo “Cassonetto con ruote”

Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.

Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

PC-WKS1167G_IM 08.11.18

39

advertisement

Related manuals

advertisement