advertisement
Tabla 17: CC
WTx4Fx-
1 = BN
(marrón)
2 = WH
(blanco)
3 = BU (azul)
4 = BK
(negro)
Por defecto:
MF
Por defecto:
Q
L1
/ C xx16xxxxA00 xx16D xx16R
+ (L+)
Q
Q
L2
L1
MF
- (M)
Q
L1
/ C
Q
L2
Q
L1 xx16xxxxA01-
A99 xx16x www.sick.com
8022709 www.sick.com
8022709
PUESTA EN MARCHA
62
62
62.1
Q
L1
Q
L2
Q
L1/L2 pushpull
( ≤ 100 mA)
Q
L1 / L2 pushpull
( ≤ 100 mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
Puesta en marcha
Alineación
Alineación
Alinear el sensor hacia el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz de luz emitida roja incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 47 ].
67
62
PUESTA EN MARCHA
Figura 47: Alineación
62.2
Figura 48: Alineación
Comprobar las condiciones de aplicación:
Distancia de conmutación
Las WTB4FP MultiSwitch son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión del fondo. Dependiendo de la reflectancia del objeto que vaya detectarse y del posible fondo que se encuentre detrás, se debe respetar una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación (x) ajustada y el fondo.
Comprobar las condiciones de aplicación:
Comparar la distancia de conmutación y la distancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del objeto, con el diagrama correspondiente (x
= distancia de conmutación, y = distancia mínima entre la distancia de conmutación ajustada y el fondo [blanco, 90%]), reflectancia: 6% = negro
1
, 18% = gris
2
, 90%
= blanco
3
(referido al blanco estándar según DIN 5033). Recomendamos realizar el ajuste con un objeto de baja reflectancia.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede determinarse a partir del diagrama de la forma siguiente:
Ejemplo: x = 100 mm, y = 4 mm. Es decir, el fondo (blanco, 90%) se suprimirá a partir de una distancia > 4 mm del sensor.
68
PUESTA EN MARCHA
62
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and white background (90 % remission) y
60
(2.36)
6%/90%
1
50
(1.97)
18%/90%
2
40
(1.57)
30
(1.18)
20
(0.79)
10
(0.39)
0
0 40
(1.57)
80
(3.15)
120
(4.72)
90%/90% x
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for the best performance
Example:
Safe suppression of the background
White background (90 %)
Figura 49: Curva característica
x
Black object (6 % remission)
Set sensing range x = 120 mm
Needed minimum distance to white background y = 7 mm y
1
2
3
8 15
7 15
0
4 15
40
(1.57)
210
215
80
(3.15)
220
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
Distance in mm (inch)
D
BluePilot
E
F
C
A B
Figura 50: gráfico de barras
A
B
C
D
E
F
Distancia de conmutación mín. en mm
Distancia de conmutación máx. en mm
Área de visualización
Rango de ajuste del umbral de conmu‐ tación para la supresión del primer plano
Indicación de distancia de conmu‐ tación
Elemento de presión y rotación
Dimensions in mm (inch)
6
(0.24)
4
(0.16)
2
(0.08)
0
–2
(–0.08)
–4
(–0.16)
–6
(–0.24) 0 40
(1.57)
80
(3.15)
120
(4.72)
160
(6.30)
200
(7.87)
240
(9.45)
Distance in mm (inch)
Recommended sensing range for the best performance
10
(0.39)
Figura 51: Tamaño del punto de luz
130
(5.12)
220
(8.66)
62.3
Ajuste
Ajuste de la distancia de conmutación
WTB4Fx-xxxxxx2xAxx
2
1
3 4 5
6
7
4 Modo de servicio: 2 puntos de conmutación
1 - 3 Q
L1
5 - 7 Q
L2
activo
activo
7 Valor de distancia a través de IO-Link
1 - 6 apagado
WTB4Fx-xxxxxx50Xxx2
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
69
62
PUESTA EN MARCHA
1...3 sec.
Q
L1
1...3 sec.
Q
L2
Q
L1
+Q
L2
Figura 52: WTB4F, ajuste de la distancia de conmutación con elemento de presión y rotación
70
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 17 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 17 Hinweise zur UL Zulassung
- 17 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 17 Bedien- und Anzeigeelemente
- 18 Montage
- 18 Elektrische Installation
- 19 Inbetriebnahme
- 20 18.2 Die Einsatzbedingungen prüfen
- 23 Störungsbehebung
- 24 Demontage und Entsorgung
- 24 Wartung
- 24 Technische Daten
- 29 Consignes générales de sécurité
- 29 Remarques sur l’homologation UL
- 29 Utilisation conforme
- 29 Éléments de commande et d’affichage
- 30 Montage
- 30 Installation électrique
- 31 Mise en service
- 35 Élimination des défauts
- 36 Démontage et mise au rebut
- 36 Maintenance
- 36 Caractéristiques techniques
- 41 Instruções gerais de segurança
- 41 Indicações sobre a homologação UL
- 41 Uso pretendido
- 41 Elementos de comando e indicação
- 42 Montagem
- 42 Instalação elétrica
- 43 Colocação em operação
- 47 Eliminação de falhas
- 48 Desmontagem e descarte
- 48 Manutenção
- 48 Dados técnicos
- 53 Avvertenze di sicurezza generali
- 53 Indicazioni sull’omologazione UL
- 53 Uso conforme
- 53 Elementi di comando e di visualizzazione
- 54 Montaggio
- 54 Installazione elettrica
- 55 Messa in funzione
- 59 Eliminazione difetti
- 60 Smontaggio e smaltimento
- 60 Manutenzione
- 60 Dati tecnici
- 65 Indicaciones generales de seguridad
- 65 Indicaciones sobre la homologación UL
- 65 Uso conforme a lo previsto
- 65 Elementos de mando y visualización
- 66 Montaje
- 66 Instalación eléctrica
- 67 Puesta en marcha
- 71 Resolución de problemas
- 72 Desmontaje y eliminación
- 72 Mantenimiento
- 72 Datos técnicos
- 77 一般安全提示
- 77 关于 UL 认证的提示
- 77 操作及显示元件
- 79 73.1 对准
- 81 73.3 调整
- 83 拆卸和废弃处置
- 89 一般的な安全上の注意事項
- 89 UL 認証に関する注意事項
- 89 操作/表示要素
- 90 電気的設置
- 91 コミッショニング
- 93 84.3 設定
- 95 トラブルシューティング
- 95 分解および廃棄
- 96 メンテナンス
- 101 Общие указания по технике безопасности
- 101 Указания по допуску к эксплуатации UL
- 101 Использование по назначению
- 101 Элементы управления и индикаторы
- 102 Монтаж
- 102 Электрическое подключение
- 103 Ввод в эксплуатацию
- 103 95.1 Выравнивание
- 104 95.2 Проверьте условия эксплуатации
- 105 95.3 Настройка
- 107 95.4 Структура технологических данных
- 107 Устранение неисправностей
- 108 Демонтаж и утилизация
- 108 Техобслуживание
- 108 Технические характеристики
- 109 99.1 Масштабные чертежи