- Home
- Do-It-Yourself tools
- Garden tools
- Lawnmowers
- Wolf Garten
- EXPERT 105.220 H
- Original operating instructions
advertisement
Français
Tous les 2 mois
Nécessaire seulement avec la batterie du type 2 : Versez de l’eau distillée dans les cellules de la batterie, jusqu’à ce qu’elle arrive
1 cm en dessous de l’orifice de remplissage.
Suivant besoins
Recharge de la batterie
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, nous recommandons de déposer la batterie de l’appareil et, avant de la remiser ainsi que pendant le remisage, de la mettre à la recharge tous les 2 mois et avant la remise en service.
Remarque
Veuillez respecter les consignes figurant dans la notice d’instructions de votre chargeur de batterie.
Changez le fusible
Remplacez les fusibles défectueux par d’autres calibrés sur le même ampérage.
Une fois par saison
Graissez les dents de l’engrenage de direction avec une graisse polyvalente.
Huilez les articulations de la direction avec quelques gouttes d’huile légère.
Huilez tous les points de rotation et paliers (manettes de commande, mécanisme de réglage en hauteur du plateau de coupe, ...) avec quelques gouttes d’huile légère.
Nettoyez la bougie puis réglez l’écart des électrodes ou changez la bougie.
Voir le manuel du moteur.
Demandez à un atelier spécialisé de graisser les axes arrière avec une graisse spéciale
(hydrophobe).
Faites affûter les lames dans un atelier spécialisé ou faites-les remplacer.
Remisage
Attention
Dégâts matériels sur l’appareil
Ne rangez l’appareil, dont le moteur a préalablement refroidi, que dans un local propre et sec.
Si l’appareil doit rester remisé assez longtemps, pendant tout l’hiver par exemple, protégez-le dans tous les cas de la rouille.
En fin de saison ou si l’appareil doit rester plus d’un mois sans servir :
Nettoyez l’appareil et le bac de ramassage de l’herbe.
Essuyez tous les pièces métalliques, pour les protéger de la rouille, à l’aide d’un chiffon huilé ou pulvérisez de l’huile en aérosol dessus.
Rechargez la batterie avec le chargeur.
Si vous remisez l’appareil pour
l’hiver, déposez la batterie, rechargez-la puis rangez-la dans un endroit sec et frais (à l’abri du gel). Rechargez la batterie toutes les 4 à 6 semaines ainsi qu’avant de la remonter sur le tracteur.
Ne vidangez le carburant qu’en plein air puis soumettez le moteur au traitement de remisage en vous conformant
à son manuel.
Gonflez les pneus conformément aux indications figurant sur leurs flancs. Si les pneus ne comportent pas d’indications, gonflez-les à une pression de 0,9 bar.
Rangez l’appareil dans un local propre et sec.
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse
Informations sur le moteur
Le fabricant du moteur répond de tous les problèmes se référant
à ce dernier (puissance, mesure de cette dernière, données techniques, garanties et service).
Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel d’accompagnement publié par le fabricant du moteur, à l’intention du propriétaire / de l’utilisateur du moteur.
Dérangements et remèdes
!
Danger
Risque de blessures en raison d’un démarrage intempestif du moteur.
Protégez-vous contre le risque de blessures. Avant d’effectuer tous travaux sur ce véhicule
– Arrêtez le moteur.
– Retirez la clé de contact.
– Serrez le frein de stationnement.
– Attendez que toutes les pièces mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi.
– Débranchez la cosse de la bougie-moteur pour empêcher un démarrage intempestif du moteur.
Les dérangements de votre appareil pendant son utilisation ont souvent des raisons simples qu’il vous faut connaître et que vous pourrez pour certaines supprimer vous-même. En cas de doute, votre atelier spécialisé vous prêtera volontiers assistance.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche.
26
Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français
Problème
Le démarreur ne tourne pas.
Le démarreur ne tourne pas.
Le démarreur tourne mais le moteur ne démarre pas.
Le moteur fume.
Fortes vibrations.
Le plateau de coupe n’éjecte pas d’herbe ou la coupe n’est pas régulière.
Le moteur tourne mais le plateau de coupe ne tond pas l’herbe.
Cause possible Remède
Le système de coupure de sécurité a réagi.
Pour démarrer, prenez place sur le siège du conducteur, appuyez à fond sur la pédale de frein et / ou serrez le frein de stationnement.
Sur les appareils à interrupteur ou levier
PTO, désactivez le plateau de coupe.
Sur les appareils équipés de l’éjection arrière, montez le bac de ramassage d’herbe ou le déflecteur.
Batterie pas correctement raccordée. Raccordez le câble rouge au pôle (+) de la batterie, et le câble noir au pôle (–) de la batterie.
Batterie déchargée ou faible.
Fusible grillé.
Câble de masse mal fixé entre le moteur et le châssis.
Manette de starter et celle des gaz pas sur la bonne position.
Suivant le type de batterie, contrôlez le niveau de liquide dans la batterie.
Le cas échéant, versez de l’eau distillée ; le niveau de l’eau doit arriver 1 cm en dessous de l’orifice de remplissage.
Ensuite, mettez la batterie à la recharge.
Changez le fusible. S’il grille à nouveau, recherchez-en la cause (court-circuit généralement).
Raccordez correctement le câble de masse.
Actionnez le starter.
Amener la manette des gaz sur la position .
Le carburant n’arrive pas au carburateur, réservoir de carburant vide.
Faire le plein de carburant.
Bougie défectueuse ou encrassée. Vérifier la bougie. Voir le manuel du moteur.
Absence d’étincelle d’allumage.
Faire vérifier l’allumage dans un atelier spécialisé.
Trop d’huile dans le moteur.
Moteur défectueux.
Arbre de coupe endommagé ou lame défectueuse.
Le moteur tourne trop lentement.
Le tracteur roule trop vite.
Lames de coupe émoussées.
Courroie trapézoïdale déchirée.
Éteignez immédiatement l’appareil.
Vérifier le niveau d’huile moteur.
Éteignez immédiatement l’appareil.
Faites vérifier le moteur par un atelier spécialisé.
Éteignez immédiatement l’appareil.
Faire remplacer les pièces défectueuses dans un atelier spécialisé.
Faire accélérer le moteur.
Régler le moteur sur une plus basse vitesse.
Faire réaffûter ou remplacer les lames par un atelier spécialisé.
Faire remplacer la courroie trapézoïdale dans un atelier spécialisé.
27
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 8 For your safety
- 10 Assembling the appliance
- 11 elements
- 13 Operating safety
- 15 Tips on lawn care
- 15 Transporting the appliance
- 15 Cleaning/Servicing
- 17 Shutting down the machine
- 17 Warranty
- 17 Information about the engine
- 17 Troubleshooting
- 19 Pour votre sécurité
- 21 Montage
- 22 et d’affichage
- 25 Utilisation
- 27 le gazon
- 28 Transport
- 28 Nettoyage / Maintenance
- 30 Remisage
- 30 Garantie
- 30 Informations sur le moteur
- 30 Dérangements et remèdes
- 32 Zu Ihrer Sicherheit
- 34 Montieren
- 35 elemente
- 37 Bedienen
- 39 Tips zur Rasenpflege
- 39 Transportieren
- 40 Reinigen/Warten
- 41 Stilllegen
- 41 Garantie
- 42 Information zum Motor
- 42 Hilfe bei Störungen
- 44 Voor uw veiligheid
- 46 Monteren
- 47 elementen
- 49 Bediening
- 51 van het gazon
- 52 Transporteren
- 52 Onderhoud/reiniging
- 53 Stilzetten
- 54 Garantie
- 54 Informatie over de motor
- 54 Hulp bij storingen
- 56 Per la vostra sicurezza
- 58 Montaggio
- 59 e indicazione
- 61 Modalità d’uso
- 64 Consigli per la cura del prato
- 64 Trasporto
- 64 Pulizia/Manutenzione
- 66 Messa fuori servizio
- 66 Garanzia
- 66 Informazione sul motore
- 66 Aiuto in caso di guasti
- 68 Para su seguridad
- 70 Montaje
- 71 e indicadores
- 74 Manejo
- 76 el cuidado del césped
- 77 Transporte
- 77 Mantenimiento/limpieza
- 79 Paro por tiempo prolongado
- 79 Garantía
- 79 al motor
- 79 Ayuda en caso de fallos
- 81 För din säkerhet
- 83 Montering
- 84 organ
- 86 Handhavande
- 87 Tips för grässkötsel
- 88 Transport
- 88 Rengöring/tillsyn
- 89 Driftstopp
- 89 Garanti
- 89 Information rörande motorn
- 89 Felsökning
- 91 sikkerheds skyld
- 93 Montering
- 94 elementer
- 96 Betjening
- 98 Tips til pleje af græsplænen
- 98 Transport
- 98 Rengøring/vedligeholdelse
- 100 Driftsindstilling
- 100 Garanti
- 100 Information om motor
- 100 Hjælp i forbindelse med fejl
- 102 For din egen sikkerhet
- 104 Montering
- 105 elementer
- 107 Betjening
- 109 Transport
- 110 Rengjøring/vedlikehold
- 111 ut av bruk
- 111 Garanti
- 111 Informasjon om motoren
- 111 Hjelp ved feil
- 113 Turvallisuusasiaa
- 115 Kokoaminen
- 118 Käyttö
- 120 Vihjeitä nurmikonhoitoon
- 121 Kuljetus
- 121 Puhdistus/Huolto
- 122 Varastointitoimenpiteet
- 123 Takuuehdot
- 123 Moottoriin liittyvää tietoa
- 125 Para a sua segurança
- 127 Montagem
- 128 e de indicação
- 131 Manejo
- 133 a conservação da relva
- 133 Transporte
- 134 Limpeza/Manutenção
- 135 Parar
- 135 Garantia
- 136 Informação sobre o motor
- 136 Auxílio no caso de avarias
- 138 Για την ασφάλειά σας
- 140 Συναρμολόγηση
- 141 και ενδείξεων
- 144 Χειρισμός
- 147 περιποίηση της χλόης
- 147 Μεταφορά
- 147 Καθαρισμός/Συντήρηση
- 149 ματος εκτός λειτουργίας
- 149 Εγγύηση
- 149 με τον κινητήρα
- 149 Αντιμετώπιση βλαβών
- 152 A biztonság érdekében
- 154 Szerelés
- 155 Kijelző- és kezelőgép
- 157 A készülék kezelése
- 159 Fűápolási tippek
- 159 Szállítás
- 160 Tisztítás/karbantartás
- 161 Leállítás
- 161 Garancia
- 161 Információk a motorhoz
- 161 Segítség hibák esetén
- 166 Montaż
- 169 Obsługa
- 172 pielęgnacji trawy
- 172 Transport urządzenia
- 172 i konserwacja
- 174 Gwarancja
- 174 Informacje dotyczące silnika
- 174 Usuwanie drobnych usterek