Précautions. Panasonic RP-WF810, RPWF810
Add to my manuals
76 Pages
Panasonic RPWF810 are RF Wireless Stereo Headphones System. They provide powerful sounds up to 100 meters away from the transmitter thanks to 40 mm drive units inside the closed-seal earpieces. Transmitter is powered by an AC adapter while the headphones have two rechargeable batteries.
advertisement
Vorsichtsmaßnahmen
Vor einem Gebrauch dieses Gerätes im Ausland die
örtlichen HF-Bestimmungen überprüfen.
Die von diesem Gerät verwendeten HF-Frequenzen
(863–865 MHz) sind in manchen Ländern nicht für private
Nutzung freigegeben.
Netzadapter
Behandeln Sie den Netzadapter mit Sorgfalt.
Unsachgemäße Handhabung ist gefährlich.
● Den Netzadapter nicht mit nassen Händen anfassen.
● Keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter stellen.
● Nicht mit Gewalt verbiegen.
Verwenden Sie nur den mit diesem Kopfhörer gelieferten
Netzadapter.
Précautions
Avant d’essayer d’utiliser l’appareil dans un pays autre que le pays d’achat, vérifi er auprès des autorités compétentes.
En effet, les fréquences radio utilisées par l’appareil
(863–865 MHz) ne sont pas autorisées dans certains pays.
Adaptateur secteur
Manipuler l’adaptateur secteur avec soin. Il serait dangereux de le manipuler incorrectement.
● Ne pas le toucher avec des mains mouillées.
● Ne pas poser d’objets lourds dessus.
● Ne pas le plier de force.
Bien veiller à ne raccorder que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil.
Hinweise zu den Batterien
● Der Akku kann etwa 500mal aufgeladen werden. Wenn sich seine Betriebszeit stark verkürzt, muss der Akku ausgewechselt werden.
● Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, da die Pole
( und ) richtig ausgerichtet sind.
● Legen Sie keine alten Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien oder verschiedene Batteriearten miteinander ein.
● Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie wieder aufzuladen.
● Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.
● Bringen Sie die Akkus zum Mitführen in einer Tasche usw. sowie vor einer Lagerung stets im Akkubehälter unter, um zu verhindern, dass sie mit Metallgegenständen in
Berührung kommen.
● Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Aus laufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die
Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus der Batterie ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
● Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
● Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein versehentliches
Verschlucken dieser Gegenstände zu verhindern.
Kopfhörer
Nicht ändern oder umbauen
Dies kann zu Betriebsstörungen führen.
Nicht fallenlassen oder heftigen Stößen aussetzen
Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Zu vermeidende Orte
Um Betriebsstörungen zu vermeiden, sollten Sie den
Kopfhörer nicht an folgenden Orten benutzen.
● Badezimmer oder andere feuchte Orte
● Lagerräume und sonstige staubige Orte
● Sehr heiße Orte, z. B. in der Nähe von Heizkörpern usw.
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit in direktem
Sonnenlicht liegen.
Dies kann zu Verformung oder Verfärbung des Gehäu ses führen oder Betriebsstörungen verursachen.
Batterie/pile
● La batterie rechargeable pourra être rechargée environ
500 fois. Si la durée de fonctionnement devient extrêmement courte, c’est qu’il est temps de remplacer la batterie.
● Aligner correctement les pôles ( et ) lors de l’insertion de la batterie.
● N’associez pas des piles neuves et des piles usées, ni différents types de piles.
● Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.
● Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.
● Transportez et rangez les piles rechargeables dans l’étui de transport des piles pour éviter qu’elles n’entrent en contact avec des objets métalliques.
● N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact avec le fl uide et peut provoquer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’électrolyte est entré en contact.
● Gardez la pile rechargeable hors de la portée des enfants afi n d’éviter qu’ils ne les avalent.
Appareil
Ne pas le modifi er ni le remanier
Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
Ne pas le laisser tomber ni lui faire subir de chocs
Cela pourrait endommager l’appareil.
Endroits à éviter
Eviter d’utiliser l’appareil dans les endroits suivants car ils pourraient provoquer un mauvais fonctionnement.
● Salles de bains et autres endroits prédisposés à l’humidité
● Entrepôts et autres endroits poussiéreux chauffage, etc.
Ne pas laisser l’appareil exposé en plein soleil pendant longtemps.
Cela pourrait déformer ou décolorer le coffret ainsi que provoquer un mauvais fonctionnement.
5
6
A
Power Sources
Recharge the batteries before using the unit.
Be sure the and ends are inserted the right way.
Insert the two rechargeable batteries
(included) into the left hand earpiece
(L).
Push up on the indent to open the lid.
Close the compartment lid fi rmly after inserting the batteries.
Connect the AC adaptor to the transmitter then the transmitter’s
[CHG] cable to [CHG] on the headphones.
The OPR/CHG indicator goes green and charging starts.
The indicator goes out when the batteries are fully charged.
● Approximate recharging and operating time
Recharging: 24 hours
Operation: 20 hours
● The adaptor is different for the UK.
After recharging
Disconnect the [CHG] cable.
To check the remaining battery strength:
The OPR indicator on the left hand earpiece (L) dims or fails to light when the batteries are weak. Recharge the batteries.
Service life of the batteries:
If the OPR indicator on the left hand earpiece (L) dims or fails to light even after recharging the batteries, they have come to the end of their serviceable life and need to be replaced.
2 Nickel-metal hydride rechargeable batteries (Part no.:
HHR-4AGE/2B).
The batteries can be recharged about 500 times. They need to be replaced when operating time dramatically shortens even after recharging.
For your reference:
Dry cell batteries (R03/LR03, AAA) can be also used to power the headphones.
Do not attempt to recharge them.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- - Up to 100 meters range.
- - Closed-seal earpieces with 40 mm drive units for powerful sounds.
- - Transmitter has an AUTO POWER ON/OFF function.
Related manuals
Frequently Answers and Questions
Can these headphones be used with a regular stereo system?
How long can I use the headphones before recharging the batteries?
Can I use normal batteries with the headphones?
advertisement
Table of contents
- 3 Accessoires
- 5 Précautions
- 7 Alimentation
- 9 Raccordements
- 9 Installation
- 11 Utilisation
- 13 Entretien
- 16 Guide de dépannage
- 17 Fiche technique
- 21 Accessoires
- 23 Voorzorgsmaatregelen
- 25 Voeding
- 27 Aansluitingen
- 27 Installatie
- 29 Bediening
- 31 Onderhoud
- 34 Gids voor het verhelpen van storingen
- 35 Technische gegevens
- 37 Příslušenství
- 39 Bezpečnostní opatření
- 41 Zdroje
- 43 Zapojení
- 43 Instalace
- 45 Provoz
- 47 Péče a údržba
- 50 Návod k odstraňování závad
- 51 Technické údaje
- 53 Принадлежности
- 55 Меры предосторожности
- 57 Источники питания
- 59 Подсоединения
- 59 Установка
- 61 Эксплуатация
- 66 неисправностей
- 67 Технические характеристики