Принадлежности. Panasonic RP-WF810, RPWF810
Add to my manuals
76 Pages
Panasonic RPWF810 are RF Wireless Stereo Headphones System. They provide powerful sounds up to 100 meters away from the transmitter thanks to 40 mm drive units inside the closed-seal earpieces. Transmitter is powered by an AC adapter while the headphones have two rechargeable batteries.
advertisement
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы и обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.
Характеристики
— Наушники могут использоваться на расстоянии до
100 метров от излучателя. Это расстояние зависит от положения излучателя и состояния батареек.
— Питание излучателя осуществляется с помощью сетевого адаптера, а питание наушников обеспечи вают две экономичные перезаряжаемые батарейки.
— Плотно прилегающие наушники внутри имеют динамики диаметром 40 мм, позволяющие вос производить мощный звук.
— Излучатель имеет функцию автоматического включения/выключения питания (AUTO POWER
ON/OFF).
Содержание
Принадлежности .........................................................53
Меры предосторожности ............................................55
Источники питания ......................................................57
Подсоединения ...........................................................59
Установка ....................................................................59
Эксплуатация ..............................................................61
Уход ..............................................................................63
Руководство по поиску и устранению неисправностей ..................................................66
Технические характеристики .....................................67
Принадлежности
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте поставляемые принадлежности.
Сетевой адаптер (пост. ток 12 В, 150 мА)
(Для Великобритании: RFX1695)
(Для континентальной Европы: RFX1694)
2 никель-металлогидридные перезаряжаемые батареи (HHR-4AGE/2B)
Соединительный шнур (стереомини-штекер/ штекер×2, RFX3655)
Адаптер большого стерео штекера (диаметр 6,3 мм)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Это изделие может не работать в нормальном режиме, если оно находится в условиях электростатических разрядов. В этом случае необходима ручная повторная установка.
Для исполь зования только в помещении
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными телефонами.
Если такие помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
UWAGA!
● NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY
INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE
NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB
INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W
CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.
NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE
MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC
RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU
W WYNIKU PRZEGRZANIA.
● NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH URZĄDZENIA GAZETAMI,
OBRUSAMI, ZASŁONAMI I PODOBNYMI
PRZEDMIOTAMI.
● NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ
OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE
ŚWIECE.
● POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W
SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU
NATURALNEMU.
VIGYÁZAT!
EZT A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA,
BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT
HELYRE. GONDOSKODJON A KÉSZÜLÉK
JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. HOGY MEGELŐZZE A
TÚLMELEGEDÉSBŐL EREDŐ ÁRAMÜTÉS VAGY
TŰZ VESZÉLYÉT, GONDOSKODJON ARRÓL,
HOGY FÜGGÖNY VAGY BÁRMILYEN MÁS
ANYAG NE AKADÁLYOZZA A SZELLŐZÉST.
NYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, ASZTALTERÍTŐVEL,
FÜGGÖNNYEL ÉS HASONLÓ DOLGOKKAL.
PÉLDÁUL ÉGŐ GYERTYÁT A KÉSZÜLÉKRE.
● KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE KI
AZ AKKUMULÁTOROKAT.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
● НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ
РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ
ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ
ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,
ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ
НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ
ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-
ЗА ПЕРЕГРЕВА.
● НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ
ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ
ПРЕДМЕТАМИ.
● НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ
ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК
ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
● ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР,
УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
53
54
Symbol znakujący jest umieszczony na spodzie urządzenia.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO
UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.
Środki ostrożności
Przed użyciem w kraju innym niż kraj zakupu urządzenia skontaktuj się z odpowiednimi władzami.
Częstotliwości radiowe używane przez urządzenie (863-
865 MHz) są niedozwolone w niektórych krajach.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB
USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB
ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZĄDZENIU
NIE NALEŻY USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ
ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
Zasilacz sieciowy
Obchodź się z zasilaczem sieciowym ostrożnie.
Niewłaściwe obchodzenie się jest niebezpieczne.
● Nie dotykaj go mokrymi rękoma.
● Nie kładź na nim ciężkich przedmiotów.
● Nie zginaj go na siłę.
Podłączaj wyłącznie zasilacz sieciowy dołączony do tego urządzenia.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda ściennego, a wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo dostępna na wypadek wystąpienia trudności.
A jelző jelölés a készülék alján található.
EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ
HASZNÁLATRA KÉSZÜLT.
FIGYELEM:
HOGY CSÖKKENTSE A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY
A TERMÉK KÁROSODÁSÁNAK VESZÉLYÉT,
NE TEGYE KI EZT AZ ESZKÖZT ESŐNEK,
PÁRALECSAPÓDÁSNAK, CSEPPENÉSNEK
VAGY FRÖCSKÖLÉSNEK, ÉS NE HELYEZZEN
FOLYADÉKKAL TÖLTÖTT TÁRGYAT, PÉLDÁUL
VÁZÁT AZ ESZKÖZRE.
Konnektor közelében helyezze üzembe készüléket
és könnyen elérhető, illetve a hálózati dugó vagy a berendezés csatlakozója könnyen csatlakoztatható maradjon.
Знак маркировки расположен на нижней панели аппарата.
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ
ПОЛОСЫ.
Akumulatory
● Akumulator można ładować około 500 razy. Jeżeli jego czas pracy ulegnie znacznemu skróceniu, powinieneś go wymienić.
● Kiedy wkładasz akumulator, ustaw właściwie bieguny
( i ).
● Nie używaj jednocześnie starych i nowych akumulatorów ani akumulatorów różnych typów.
● Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.
● Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij wszystkie akumulatory.
● Przenoś i przechowuj akumulatory w pojemniku do przenoszenia akumulatorów, aby uniknąć kontaktu z metalowymi przedmiotami.
akumulatorów z zerwaną osłoną.
Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może doprowadzić do wycieku elektrolitu, który może uszkodzić przedmioty, z którymi się zetknie i doprowadzić do pożaru.
Jeżeli elektrolit wycieknie z akumulatora, poradź się dystrybutora.
Jeżeli elektrolit zetknie się z jakąkolwiek częścią ciała, umyj ją dokładnie wodą.
● Akumulator należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby nie dopuścić do jego połknięcia.
Urządzenie
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ
ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ
ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ
ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ,
ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
Сетевая вилка должна быть расположена вблизи оборудования и быть легко достижима, а сетевая вилка или переходник прибора должны оставаться быстро доступными.
Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek
Może to doprowadzić do wadliwego funkcjonowania.
Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać
Może to uszkodzić urządzenie.
Miejsca, których należy unikać
Unikaj używania urządzenia w następujących miejscach, ponieważ może to doprowadzić do wadliwego funkcjonowania.
● Łazienki i inne miejsca narażone na wilgoć
● Magazyny i inne zakurzone miejsca
● Bardzo ciepłe miejsca, miejsca w pobliżu urządzeń cieplnych itp.
Nie wystawiaj urządzenia na długotrwałe, bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Może to doprowadzić do zdeformowania i odbarwienia obudowy i może również spowodować wadliwe funkcjonowanie.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- - Up to 100 meters range.
- - Closed-seal earpieces with 40 mm drive units for powerful sounds.
- - Transmitter has an AUTO POWER ON/OFF function.
Related manuals
Frequently Answers and Questions
Can these headphones be used with a regular stereo system?
How long can I use the headphones before recharging the batteries?
Can I use normal batteries with the headphones?
advertisement
Table of contents
- 3 Accessoires
- 5 Précautions
- 7 Alimentation
- 9 Raccordements
- 9 Installation
- 11 Utilisation
- 13 Entretien
- 16 Guide de dépannage
- 17 Fiche technique
- 21 Accessoires
- 23 Voorzorgsmaatregelen
- 25 Voeding
- 27 Aansluitingen
- 27 Installatie
- 29 Bediening
- 31 Onderhoud
- 34 Gids voor het verhelpen van storingen
- 35 Technische gegevens
- 37 Příslušenství
- 39 Bezpečnostní opatření
- 41 Zdroje
- 43 Zapojení
- 43 Instalace
- 45 Provoz
- 47 Péče a údržba
- 50 Návod k odstraňování závad
- 51 Technické údaje
- 53 Принадлежности
- 55 Меры предосторожности
- 57 Источники питания
- 59 Подсоединения
- 59 Установка
- 61 Эксплуатация
- 66 неисправностей
- 67 Технические характеристики