advertisement
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN 58
58
LED indicador / imagen de error
Causa Acción
El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayec‐ toria del haz
El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED amarillo no se ilumina
Ningún objeto en la trayectoria del haz, sin señal de salida
La distancia de conmutación está ajustada a una distancia excesiva
La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente
La entrada de prueba (Test) no está correctamente conec‐ tada
3. Comprobar las conexiones eléctricas
Reducir la distancia de conmu‐ tación
Aumentar la distancia de con‐ mutación
Verificar la conexión de la entrada de prueba. Si se usan tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención a que la entrada de prueba esté ocupada de forma corres‐ pondiente.
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
•
• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de recogida públicos al final de su vida útil.
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
59
60
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
• Limpiar las superficies ópticas externas
• Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
Datos técnicos
Distancia de conmutación recomendada para el mejor rendimiento
Distancia de conmutación máx.
WTB4FT DoubleLine
30 mm ... 80 mm
7 mm … 120 mm (Typ) 1)
81
60 DATOS TÉCNICOS
Diámetro del punto luminoso/distancia
Tensión de alimentación U
B
Ondulación residual
Intensidad de salida I max.
Consumo de corriente
Modo de comunicación
IO-Link
Frecuencia de conmutación
Tiempo de respuesta máx.
Tipo de protección
Clase de protección
Circuitos de protección
Temperatura ambiente de servicio
WTB4FT DoubleLine
2 x (2 x 28 mm) (50 mm) (Typ) 2 x (9 x 50 mm) (100 mm) (Typ)
DC 10 ... 30 V 2)
≤ 5 Vss
≤ 100 mA
25 mA
COM2
1.1
500 Hz 3)
1000 µs 4)
IP66, IP67
III 5)
A, B, D 6)
–40 °C ... +60 °C
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
Valores límite. Conexiones U
B
protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 V ss
Con una relación claro/oscuro de 1:1
Duración de la señal con carga óhmica
Tensión asignada CC 50 V
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
60.1
Dibujos acotados
16 (0.63) 12.1 (0.48) 16 (0.63) 12.1 (0.48)
3
1
2
4
5
9 (0.35)
5.6 (0.22)
67
Ø 6.8
(0.27)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
4
5
6
1
2
3
Figura 57: Dibujo acotado 1, cable
7
Orientación preferente del objeto
Centro del eje óptico del emisor
Centro del eje óptico del receptor
Rosca de fijación M3
Conexión
LED indicador verde: tensión de ali‐ mentación activa
LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
3
1
2
4
5
9 (0.35)
5.6 (0.22)
67
M8
(0.31)
8
8 (0.32)
Ø 6.2 (0.24)
Figura 58: Dibujo acotado 2, conector macho
82
8 Pulsador giratorio / Potenciómetro /
Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
DATOS TÉCNICOS 60
83
WTB4FT DoubleLine
Fotoprzekaźniki Mini
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I
Opisany produkt
W4F
WTB4FT DoubleLine
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
85
TREŚĆ
Treść
61
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa.................................................. 87
62
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL........................................ 87
63
Opis produktu.................................................................................... 87
63.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem..................................................
63.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe........................................................
64
65
Instalacja elektryczna....................................................................... 88
66
Uruchomienie..................................................................................... 90
66.2 Kontrola warunków eksploatacji:.............................................................
66.4 Struktura danych procesowych................................................................
67
Diagnostyka błędów.......................................................................... 94
68
Demontaż i utylizacja....................................................................... 95
69
70
Dane techniczne................................................................................ 95
86
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 18 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 18 Hinweise zur UL Zulassung
- 18 Produktbeschreibung
- 18 13.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 19 Montage
- 19 Elektrische Installation
- 21 Inbetriebnahme
- 21 16.2 Die Einsatzbedingungen prüfen
- 24 Störungsbehebung
- 25 Demontage und Entsorgung
- 25 Wartung
- 25 Technische Daten
- 31 Consignes générales de sécurité
- 31 Remarques sur l’homologation UL
- 31 Description du produit
- 32 Montage
- 32 Installation électrique
- 34 Mise en service
- 38 Élimination des défauts
- 39 Démontage et mise au rebut
- 39 Maintenance
- 39 Caractéristiques techniques
- 45 Instruções gerais de segurança
- 45 Indicações sobre a homologação UL
- 45 Descrição do produto
- 46 Montagem
- 46 Instalação elétrica
- 48 Colocação em operação
- 52 Eliminação de falhas
- 53 Desmontagem e descarte
- 53 Manutenção
- 53 Dados técnicos
- 59 Avvertenze di sicurezza generali
- 59 Indicazioni sull’omologazione UL
- 59 Descrizione del prodotto
- 59 43.2 Elementi di comando e di visualizzazione
- 60 Montaggio
- 60 Installazione elettrica
- 62 Messa in funzione
- 66 Eliminazione difetti
- 67 Smontaggio e smaltimento
- 67 Manutenzione
- 67 Dati tecnici
- 73 Indicaciones generales de seguridad
- 73 Indicaciones sobre la homologación UL
- 73 Descripción del producto
- 73 53.1 Uso conforme a lo previsto
- 74 Montaje
- 74 Instalación eléctrica
- 76 Puesta en marcha
- 80 Resolución de problemas
- 81 Desmontaje y eliminación
- 81 Mantenimiento
- 81 Datos técnicos
- 87 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 87 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
- 87 Opis produktu
- 88 Montaż
- 88 Instalacja elektryczna
- 90 Uruchomienie
- 94 Diagnostyka błędów
- 95 Demontaż i utylizacja
- 95 Konserwacja
- 95 Dane techniczne
- 100 Общие указания по технике безопасности
- 100 Указания по допуску к эксплуатации UL
- 100 Описание изделия
- 100 73.1 Использование по назначению
- 100 73.2 Элементы управления и индикаторы
- 101 Монтаж
- 101 Электрическое подключение
- 103 Ввод в эксплуатацию
- 103 76.1 Выравнивание
- 104 76.2 Проверьте условия эксплуатации
- 105 76.3 Настройка
- 107 76.4 Структура технологических данных
- 107 Устранение неисправностей
- 108 Демонтаж и утилизация
- 108 Техобслуживание
- 109 Технические характеристики
- 109 80.1 Масштабные чертежи
- 114 一般安全提示
- 114 关于 UL 认证的提示
- 114 83.1 设计用途
- 114 83.2 操作及显示元件
- 117 86.1 对准
- 117 86.2 检查使用条件
- 118 86.3 调整
- 121 86.4 过程数据结构
- 122 拆卸和废弃处置
- 123 90.1 尺寸图
- 127 一般的な安全上の注意事項
- 127 UL 認証に関する注意事項
- 127 93.1 用途
- 127 93.2 操作/表示要素
- 128 電気的設置
- 130 コミッショニング
- 130 96.1 方向調整
- 131 96.2 使用条件の確認
- 132 96.3 設定
- 134 96.4 プロセスデータ構造
- 134 トラブルシューティング
- 135 分解および廃棄
- 135 メンテナンス
- 135 100 技術仕様
- 136 100.1 寸法図