Ajuste del reloj. JVC HR-J4270, HR-J272EU, HR-J472EU, HR-J674EU, HR-J672, HR-J470, HR-J671, HR-J673, HR-J670

Agregar a Mis manuales
56 Páginas

Anuncio

Ajuste del reloj. JVC HR-J4270, HR-J272EU, HR-J472EU, HR-J674EU, HR-J672, HR-J470, HR-J671, HR-J673, HR-J670 | Manualzz

Filename [HRJ670EU3.fm]

HRJ670EU3.fm Page 48 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM

Masterpage:Left

48

CA

Ajuste del reloj

Conecte la alimentación del TV y seleccione el canal de video (o el modo AV).

AJUSTES AUXILIARES (cont.)

IMPORTANTE

Si usted realizó la instalación automática ( descarga de ajustes previos (

墌 p. 8), la

墌 p. 10) o el ajuste automático de canal (

墌 p. 40) sin haber ajustado previamente el reloj, el reloj incorporado en la grabadora también será ajustado automáticamente.

Efectúe los siguientes pasos sólo en caso de que —

— no se ha realizado correctamente el ajuste automático del reloj por medio de la instalación automática, la descarga de ajustes previos o el ajuste automático de canal.

O

— el apoyo de memoria de la grabadora ha expirado.

O

(

— usted desea cambiar el ajuste de la hora en punto

“Hora en punto” en la columna a la izquierda).

A

Conecte la grabadora.

Presione

1

.

B

Acceda a la pantalla de menú principal.

Presione MENU.

C

Acceda a la pantalla de configuración.

Presione rt

para mover la barra iluminada (indicadora) a

“CONFIGURACION”, y luego presione OK o e

.

D

Acceda a la pantalla de ajuste del reloj.

Presione rt

para mover la barra iluminada (indicadora) a

“AJUSTE DEL RELOJ”, y presione OK o e

. Aparecerá la pantalla de ajuste del reloj.

Hora en punto

La función de hora en punto suministra la hora en punto durante los ajustes automáticos a intervalos regulares leyendo las señales PDC.

La opción de hora en punto puede ser ajustada en “ON” o en “OFF” en la pantalla de ajuste del reloj (el ajuste por falta es “OFF”). Presione OK hasta que el ajuste de hora en punto comience a destellar, luego presione ajuste.

rt

para cambiar el

IMPORTANTE: Si usted desactiva la función de hora en punto, la precisión del reloj incorporado en su grabadora puede reducirse, lo cual puede afectar adversamente la grabación por temporizador. Le recomendamos que mantenga la función de hora en punto activada. En casos en los cuales los datos de ajuste del reloj provenientes de la señal PDC son incorrectos, sin embargo, le aconsejamos que mantenga la función de hora en punto ajustada en “OFF”.

NOTA:

Cuando haya seleccionado MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ

REPUBLIKA (42), POLSKA (48) u OTHER EASTERN EUROPE (EE) para el ajuste de país (

p. 8, 12), usted no podrá emplear la función de hora en punto. Omita los pasos 6 y 7 en la página 49.

Filename [HRJ670EU3.fm]

HRJ670EU3.fm Page 49 Thursday, April 27, 2000 1:54 PM

Masterpage:Right

CA

49

E

Ajuste la fecha y hora.

Presione rt

para ajustar la hora y luego presione OK o e

. La indicación “fecha” comienza a destellar. Repita el mismo procedimiento para ajustar la fecha y el año.

● Cuando ajuste la hora, mantenga presionado cambiar la hora de 30 en 30 minutos.

rt

● Cuando ajuste la fecha, mantenga presionado cambiar la fecha de 15 en 15 días.

rt

para

para

F

Ajuste la hora en punto.

El ajuste por falta es “OFF”. Ajuste como desee presionando rt

y presione OK o e

.

● Para la función de hora en punto, página 48.

“Hora en punto” en la

● Si usted lo ajusta en “OFF” podrá omitir el próximo paso ya que no será capar de recibir ajustes de reloj regulares.

G

Ajuste la posición del canal fuente de los datos del reloj.

La grabadora está preajustada para recibir el ajuste del reloj y los datos de ajuste de la posición de canal 1.

Presione rt

para ajustar la posición de canal al número que representa la emisora que transmite los datos de ajuste del reloj y presione OK o e

.

H

Active el reloj.

Presione MENU.

NOTAS:

La función de hora en punto (cuando está ajustada en “ON”),

ajusta el reloj incorporado en la grabadora cada hora, exceptuando a las 23:00, 0:00, 1:00 y 2:00.

La función de hora en punto no funciona cuando...

... la alimentación de la grabadora está conectada.

… la grabadora está en el modo de temporizador.

... hay una diferencia de más de 3 minutos entre la hora del reloj incorporado y la hora real.

... la grabadora está en el modo de grabación automática de programas vía satélite (

p. 30).

(

... la grabadora está en el modo de ahorro de energía

p. 38).

... “SELECCION L-2” está ajustado en “SATELITE” (

p. 39).

Si la función de hora en punto es ajustada en “ON”, el reloj de

la grabadora es ajustado automáticamente a la hora de inicio/ fin de horario de verano.

La función de hora en punto puede no funcionar

correctamente dependiendo de las condiciones de recepción.

Filename [HRJ670EU3.fm]

HRJ670EU3.fm Page 50 Thursday, April 27, 2000 1:51 PM

Masterpage:Left

50

CA

LOCALIZACIÓN Y REPARACION DE AVERIAS

Antes de solicitar el servicio por algún problema, utilice esta tabla para intentar solucionar el problema por sí mismo.

Los pequeños problemas son a menudo fácilmente corregidos y esto puede ahorrarle el trabajo de enviar su grabadora para reparación.

ALIMENTACIÓN

SÍNTOMA

1. No se suministra la alimentación a la grabadora.

2. El reloj funciona correctamente pero no se puede conectar la alimentación de la grabadora.

3. El mando a distancia no funciona.

CAUSA PROBABLE

● El cordón de alimentación está desenchufado.

● “

#

” aparece indicado en el panel de indicación frontal con el temporizador automático en “OFF”.

● Las pilas están descargadas.

ACCIÓN CORRECTIVA

Enchufe el cordón de alimentación.

Presione el botón

#

para borrar la indicación “

#

”.

Reemplace las pilas por otras nuevas.

TRANSPORTE DE CINTA

SÍNTOMA

1. La cinta no se mueve durante la grabación.

2. La cinta no puede ser rebobinada ni avanzada rápidamente.

CAUSA PROBABLE

● El panel de indicación frontal indica

“ i

”.

● La cinta ya está completamente bobinada o rebobinada.

ACCIÓN CORRECTIVA

Presione

4

para borrar la indicación “ i

”.

Inspeccione el cassette.

REPRODUCCIÓN

SÍNTOMA

1. La imagen reproducida no aparece mientras la cinta está siendo transportada.

CAUSA PROBABLE

● Si usted está utilizando la conexión RF,

. . . el selector de canal del receptor de

TV no está colocado en el canal de video.

. . . el canal de video de la grabadora no ha sido correctamente ajustado.

● Si usted está utilizando la conexión AV, el receptor de TV no está ajustado en el modo AV.

● Esto es normal.

2. Se visualiza interferencia durante la búsqueda visual.

3. Se visualiza interferencia durante la reproducción normal.

4. La imagen de reproducción aparece borrosa o ésta se interrumpe mientras que las emisiones de TV aparecen claramente o aparece en la pantalla el mensaje “UTILICE CINTA LIMPIEZA”.

5. Se notan cortes en la banda de sonido en alta fidelidad. (HR-J670/671/672/

673/674EU exclusivamente)

● El modo de seguimiento automático está activado.

● Las cabezas de video pueden estar sucias.

● El modo de seguimiento automático está activado.

ACCIÓN CORRECTIVA

Si usted está utilizando la conexión RF,

. . . coloque el receptor de TV en el canal de video.

(

. . . efectúe el “Ajuste del canal de video”

墌 p. 46).

Si usted está utilizando la conexión AV, coloque el TV en el modo AV.

Intente el seguimiento manual. (

墌 p. 18)

Utilice un cassette de limpieza seco, el

TCL-2UX, o consulte con su agente JVC.

Intente el seguimiento manual. (

墌 p. 18)

Filename [HRJ670EU3.fm]

HRJ670EU3.fm Page 51 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM

Masterpage:Right

CA

51

GRABACIÓN

SÍNTOMA

1. No es posible iniciar la grabación.

2. Los programas de TV no pueden ser grabados.

3. No es posible efectuar la edición de cinta a cinta.

4. La videocámara no graba.

CAUSA PROBABLE

● No hay un cassette colocado o el que está colocado no tiene la lengüeta de protección contra la grabación.

● Se ha seleccionado “L-1”, “L-2” o “SAT” como modo de entrada.

● La fuente (otra grabadora o videocámara), no ha sido correctamente conectada.

● No se han conectado todos los conmutadores de alimentación.

● El modo de entrada no es el correcto.

● La videocámara no ha sido correctamente conectada.

● El modo de entrada no es el correcto.

ACCIÓN CORRECTIVA

Coloque un cassette o utilice una cinta adhesiva para cubrir los orificios correspondientes a la lengüeta.

Colóquelo en el canal deseado.

Confirme que la fuente esté correctamente conectada.

Confirme que todos los conmutadores de alimentación estén conectados.

Coloque el modo de entrada en “L-1”,

“L-2”, o “SAT”.

Confirme que la videocámara esté correctamente conectada.

Coloque el modo de entrada en “L-1”,

“L-2”, o “SAT”.

GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE

1. La grabación por temporizador no funciona.

● El reloj y/o el temporizador han sido incorrectamente ajustados.

● El temporizador no está activado.

ACCIÓN CORRECTIVA

Ejecute otra vez los ajustes del reloj y/o del temporizador.

Presione

#

y confirme que “

#

” sea indicado en el panel de indicación frontal.

2. No es posible efectuar la programación del temporizador.

● Se está ejecutando la grabación por temporizador.

3. Las indicaciones “

#

” y “

[

” en el panel de indicación frontal no dejan de destellar.

● El temporizador está desactivado pero no hay cassette colocado.

4. El cassette es eyectado automáticamente y las indicaciones

#

” y “

[

” en el panel de indicación frontal no dejan de destellar.

● El cassette colocado no tiene las lengüetas de protección contra la grabación.

5. La indicación “

#

” destella durante 10 segundos y se desactiva el modo temporizador.

● Se ha presionado

#

cuando no había programas en memoria, o se ha programado incorrectamente la información de grabación por temporizador.

● La cinta llegó al fin durante la grabación por temporizador.

6. El cassette es eyectado automáticamente, se desconecta la alimentación y las indicaciones “

[

” no dejan de destellar.

#

” y

7. El sistema S

HOW

V

IEW

no graba por temporizador correctamente.

● Los canales de la grabadora no han sido correctamente ajustados.

(

La programación del temporizador no puede ser realizada mientras se está efectuando la grabación por temporizador. Espere hasta que la misma termine.

Coloque un cassette con lengüetas de protección contra la grabación o cubra los orificios con cinta adhesiva.

Extraiga el cassette y cubra los orificios con cinta adhesiva o inserte un cassette con la lengüeta de protección contra la grabación intacta.

Verifique los datos programados y reprograme según sea necesario, después presione

#

otra vez.

El programa puede no haber sido completamente grabado. La próxima vez asegúrese de que hay suficiente cinta para grabar todo el programa.

Vea “Número de programa guía”

墌 p. 47) y ejecute otra vez el procedimiento.

Filename [HRJ670EU3.fm]

HRJ670EU3.fm Page 52 Friday, February 11, 2000 4:04 PM

Masterpage:Left

52

CA

OTROS PROBLEMAS

SÍNTOMA

LOCALIZACIÓN Y REPARACION DE AVERIAS (cont.)

1. Se escuchan aullidos y silbidos provenientes del TV durante la grabación con videocámara.

2. Cuando se buscan canales, algunos de ellos son omitidos.

3. No es posible cambiar el canal.

4. Los ajustes de canal realizados manualmente han cambiado o desaparecido.

5. No hay canales almacenados en la memoria de la grabadora.

CAUSA PROBABLE

● El micrófono de la videocámara está demasiado cerca del TV.

ACCIÓN CORRECTIVA

Coloque la videocámara de tal manera que el micrófono quede lejos del TV.

● El volumen del TV está demasiado alto. Reduzca el volumen del TV.

● Esos canales han sido seleccionados para omisión.

Si necesita los canales omitidos, reajústelos (

墌 p. 42).

● Se está efectuando la grabación.

Presione

9

para hacer una pausa en la grabación y cambiar canales, después presione

4

para continuar la grabación.

● Se realizó el ajuste automático de canales después de haber efectuado los ajustes mauales.

Efectúe otra vez el ajuste manual.

● El cable de la antena de TV no fue conectado a la grabadora cuando se efectuó la instalación automática.

Conecte correctamente el cable de la antena de TV a la grabadora y desconecte la alimentación de la grabadora, luego vuelva a conectar la alimentación de la grabadora. La grabadora iniciará otra vez la instalación automática (

墌 p. 8).

ATENCIÓN

Esta grabadora contiene microcomputadores. La interferencia electrónica externa puede causar fallas. En tal caso desconecte la alimentación y desenchufe el cordón de alimentación. Luego enchúfelo otra vez y conecte la alimentación. Extraiga el cassette.

Después de inpeccionarlo, opere la unidad en forma normal.

Filename [HRJ670EU3.fm]

HRJ670EU3.fm Page 53 Thursday, December 23, 1999 12:25 PM

Masterpage:Right

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

REPRODUCCIÓN

P. ¿Qué sucede si la cinta llega al fin durante la reproducción o la búsqueda?

R. La cinta es rebobinada automáticamente hasta el principio de la misma.

P. Durante la búsqueda, cámara lenta, y reproducción de imagen fija o cuadro por cuadro no puedo escuchar el audio. ¿Cuál es el problema?

R. Esto es normal.

P. ¿Puede la grabadora permanecer indefinidamente en el modo de imagen fija?

R. No. Para automáticamente después de transcurridos 5 minutos, para proteger las cabezas.

P. Cuando se vuelve de la búsqueda de velocidad variable a la reproducción normal, la imagen presenta alteraciones. ¿Es ésto un problema?

R. No, es normal.

P. Aparecen barras de interferencia durante la búsqueda de velocidad variable. ¿Cuál es el problema?

R. Esto es normal.

P. Algunas veces durante la búsqueda de índice la grabadora no encuentra el programa que quiero mirar. ¿Por qué?

R. Puede haber códigos de índice demasiado juntos.

CA

53

GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR

P. “

o

” y “

#

” permanecen encendidos en el panel de indicación frontal. ¿Es ésto un problema?

R. No. Esto es una condición normal al realizarse una grabación por temporizador.

P. ¿Puedo programar el temporizador mientras estoy mirando una cinta o un programa de TV?

R. Usted no verá la imagen ya que la misma es reemplazada por el menú en pantalla, pero podrá escuchar el audio proveniente del programa o de la cinta que estaba mirando.

GRABACIÓN

P. Cuando hago una pausa y continúo la grabación, el fin de la grabación antes de la pausa queda superpuesto a la nueva grabación.

¿Porque ocurre ésto?

R. Esto es normal. Es normal ya que reduce la distorsión en la pausa y en los puntos de continuación.

P. ¿Puede la grabadora permanecer indefinidamente en el modo de pausa de grabación?

R. No. La grabadora ingresa automáticamente en el modo de parada después de transcurridos 5 minutos, para proteger las cabezas.

P. ¿Qué sucede si la cinta termina durante la grabación?

R. La grabadora la rebobina automáticamente hasta el principio de la misma.

Filename [HRJ670EU3.fm]

HRJ670EU3.fm Page 54 Thursday, April 27, 2000 1:52 PM

Masterpage:Left

54

CA

GENERALIDADES

Alimentación

Consumo

: 220 – 240 V CA d

[HR-J670/671/672/673/674EU]

Alimentación conectada : 19 W

, 50/60 Hz

Alimentación desconectada : 4,9 W

[HR-J470/472/270/272EU]

Alimentación conectada : 17 W

Alimentación desconectada : 4,9 W

Temperatura

(De funcionamiento)

(De almacenamiento)

Posición de funcionamiento

: 5°C a 40°C

: -20°C a 60°C

: Unicamente horizontal

Dimensiones (An x Al x Pr)

: 400 x 94 x 278 mm

Peso

Formato

: 3,5 kg

: Norma PAL VHS

Tiempo máximo de grabación

(SP) : 240 m. con cassette de video E-240

(LP) [HR-J670/671/672/673/674/470/472EU exclusivamente]

: 480 m. con cassette de video E-240

VIDEO/AUDIO

Sistema de señales : Señales cromáticas PAL y monocromas CCIR, 625 líneas/

50 campos

Sistema de grabación : Sistema de exploración helicoidal de 4 cabezas DA-4

(Doble Acimut)

[HR-J670/671/672/673/674/470/

472EU]

Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezas [HR-

J270/272EU]

Relación señal a ruido: 45 dB

Resolución horizontal : 250 líneas

Gama de frequencia : 70 Hz a 10.000 Hz

(Audio normal)

20 Hz a 20.000 Hz

Entrada/Salida

(Audio de alta fidelidad)

[HR-J670/671/672/673/674EU exclusivamente]

: Conectores de 21 clavijas:

IN/OUT x 1, IN/DECODER x1

Conectores RCA:

AUDIO OUT x 1

[HR-J670/671/672/673/674EU exclusivamente]

ESPECIFICACIONES

SINTONIZADOR/TEMPORIZADOR

Capacidad de almacenamiento de canales de televisión

: 99 posiciones (+ posición AUX)

Sistema de sintonía : Sintonizador de frecuencia sintetizada

Cobertura de canales : VHF 47 MHz a 89 MHz

104 MHz a 300 MHz

302 MHz a 470 MHz

UHF 470 a 862 MHz

Salida de antena : Canal 22 – 69 de UHF (ajustable)

Tiempo de protección de memoria

: Aprox. 10 minutos

ACCESORIOS

Incluidos : Cable de RF,

Mando a distancia por rayos infrarrojos,

2 pilas R6

Incluidos : Controlador de satélite RM-SD1

Las especificaciones dadas son para el modo SP a menos que se especifique lo contrario.

El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin aviso previo.

MODELO DE DECLARACION DE

CONFORMIDAD CON LAS NORMAS,

EXPEDIDO POR EL FABRICANTE

El que suscribe Victor Company of Japan, Ltd., JVC declara, bajo su propia responsabilidad, que el

Equipo: MAGNETOSCOPIO

Fabricado por: Victor Company of Japan, Ltd.

En (Estado o zona geográfica): Alemania

Marca: JVC

Modelo: HR-J270EU, HR-J272EU, HR-J470EU,

HR-J472EU, HR-J670EU, HR-J671EU,

HR-J672EU, HR-J673EU, HR-J674EU objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:

– Artículo 9.2 del Reglamento Técnico del Servicio de

Difusión de Televisión aprobado en el Real Decreto

1160/89.

– Anexo V del Reglamento sobre perturbaciones radioeléctricas aprobado en el Real Decreto 138/89.

Hecho 01.09.1999

........................................................................................

........................................................................................

Shigeki Okawa, DIRECTOR DEL DEPARTAMENTO DE

CONTROL DE CALIDAD

Filename [HRJ670EU1IX.fm]

HRJ670EU1IX.fm Page 55 Thursday, December 23, 1999 12:26 PM

Masterpage:Right

LISTA DE TÉRMINOS

A

AHORRO DE ENERGIA ..................................... 38

Ajuste de emisoras (A) ........................................ 44

Ajuste de emisoras (B) ........................................ 44

Ajuste de modo .................................................. 36

Ajuste del canal de video ................................... 46

Ajuste del control del receptor de satélite........... 13

Ajuste del reloj ................................................... 48

Ajuste del sintonizador....................................... 40

Ajuste manual de canales................................... 42

AUTO SP ] LP .................................................... 38

B

Borrado de un canal........................................... 43

Búsqueda con salto ............................................ 19

Búsqueda de alta velocidad................................ 17

Búsqueda de índice............................................ 19

Búsqueda de velocidad variable......................... 17

C

Cámara lenta...................................................... 17

Cambio de la posición del canal de la emisora .......................................................... 43

Comprobación, cancelación y cambio de programas .......................................................... 28

Conexión a un receptor de satélite ..................... 33

CONTROL DE IMAGEN..................................... 37

Controlador de satélite ....................................... 13

Cuando se superpongan programas.................... 29

D

Descarga de ajustes previos................................ 10

DIRECT REC................................................. 15, 37

E

EDICIÓN............................................................ 31

F

Función de continuación de grabación .............. 20

G

GRABACIÓN ..................................................... 20

Grabación automática de programas vía satélite................................................................ 30

Grabación de un programa mientras mira otro ... 21

Grabación instantánea por temporizador (ITR) ... 21

GRABACIÓN POR TEMPORIZADOR ................ 24

Grabación VPS/PDC........................................... 27

H

Hora en punto.................................................... 48

CA

55

I

Idioma................................................................ 12

Indicación de advertencia del temporizador......... 5

Indicación de la posición de la cinta .................... 5

Indicación del tiempo de grabación transcurrido ........................................................ 22

INDICACIÓN EN PANTALLA............................... 5

Instalación automática.......................................... 8

Instalación de S

HOW

V

IEW®

................................. 47

L

L-2 SELECT ......................................................... 39

Lista de emisoras e identificación (ID) ................ 45

M

Memoria de la siguiente función ........................ 19

N

Número de programa guía............................ 25, 47

O

O.S.D. ................................................................ 37

P

Programación del temporizador del sistema S

HOW

V

IEW®

........................................... 24

Programación del temporizador expreso ............ 26

R

Recepción de un programa codificado ............... 43

REPRODUCCIÓN .............................................. 16

Reproducción de imagen fija/ cuadro por cuadro.............................................. 17

Reproducción repetida ....................................... 19

ReView instantánea ............................................ 18

S

Seguimiento manual........................................... 18

Selección de banda de sonido ............................ 19

Sintonización fina de los canales almacenados ...................................................... 44

SISTEMA COLOR ............................................... 39

Sistema de imagen B.E.S.T............................ 23, 37

T

TEMP. AUTO ..................................................... 37

Tiempo restante de la cinta................................. 22

T-V LINK ............................................................ 15

Filename [Cov4.fm]

Cov4.fm Page 1 Thursday, April 27, 2000 1:53 PM

Instalación automática — refiriéndose al panel de indicación frontal

SP

La función de instalación automática ajusta los canales del sintonizador, el reloj y los números del programa guía automáticamente.

ANTES DE COMENZAR ASEGURESE DE QUE:

8

8

8

8

El cable de la antena de TV esté conectado al conector ANT.IN en el panel trasero de su grabadora.

El cordón de alimentación principal de la grabadora esté conectado al tomacorriente.

La alimentación de la grabadora esté desconectada.

Coloque las pilas en el mando a distancia.

1

Presione

1

(grabadora/mando a distancia).

2

Presione rt

(mando a distancia), para seleccionar el código de país del teléfono internacional.

(Ejemplo) DEUTSCHLAND es seleccionado.

Código de país del teléfono internacional

BELGIUM

CESKÁ REPUBLIKA

DANMARK

DEUTSCHLAND

ESPAÑA

GREECE

ITALIA

MAGYARORSZÁG

NEDERLAND

34

30

39

36

31

32

42

45

49

:

:

:

:

:

:

:

:

: NORGE

ÖSTERREICH

POLSKA

PORTUGAL

SUISSE

SUOMI

SVERIGE

OTHER WESTERN EUROPE

OTHER EASTERN EUROPE

47

43

48

351

41

358

46

– –

EE

:

:

:

:

:

:

:

:

:

● Si ha seleccionado un código de país que no sea 32 (BELGIUM) o 41 (SUISSE), vaya al paso 3.

● Si ha seleccionado 36 (MAGYARORSZÁG), 42 (CESKÁ REPUBLIKA), 48 (POLSKA) o EE (OTHER EASTERN

EUROPE), presione OK. La pantalla de ajuste del reloj aparecerá. Ajuste el reloj manualmente ( vaya al paso 3.

墌 p. 48) y luego

● Si ha seleccionado 32 (BELGIUM) o 41 (SUISSE), presione OK (mando a distancia) y seleccione el código de idioma presionando rt

(mando a distancia) y vaya al paso 3.

(Ejemplo) FRANCAIS es seleccionado para BELGIUM.

Código de país del teléfono internacional

Código de idioma

Código de idioma

ENGLISH

DEUTSCH

FRANCAIS

ITALIANO

CASTELLANO

NEDERLANDS

SVENSKA

01

02

03

04

05

06

07

:

:

:

:

:

:

: NORSK

SUOMI

DANSK

POLSKI

CEcTINA

MAGYAR

:

:

:

:

:

:

08

09

10

11

12

13

3

Presione OK (mando a distancia). Aparecerá “Auto” en el panel de indicación frontal.

4

Presione OK (mando a distancia) para empezar la instalación automática. NO presione ningún botón en la grabadora ni en el mando a distancia mientras “Auto” esté parpadeando.

● Si ha conectado la grabadora a su televisor a través de la conexión AV ( automáticamente la descarga de ajustes previos (

墌 p. 10).

墌 p. 7), la grabadora realizará

● Si aparece en el panel de indicación “– –:– –”, vea página 11 de las instrucciones.

* Una vez que haya realizado la instalación automática y aunque el apoyo de memoria de la grabadora se haya agotado, la grabadora no efectuará otra vez la instalación automática. Efectúe el ajuste del sintonizador (

p. 40) y/o el ajuste del reloj

(

p. 48) como sea necesario.

PARA MÁS INFORMACIÓN VEA

LAS INSTRUCCIONES (

p. 8)

Impreso en Alemania

0100IYV

*

ID

*

JVE

Anuncio

Manuales relacionados