Propaganda

Motorola APX MOBILE O7, ASTRO APX O2 Control Head Mobile Radio Manual do usuário | Manualzz
m
4
5
4
5
6
Multi-function Knob
(MFK)*
Home Button
6
1
2
3
4
5
1
2
1
2
M
K
H .
OR
3
i
4
j
1
2
k
m
l
G
n
o
u
t
F
V
O
Menu Navigation
English
m
®
Home-Taste
3
4
5
6
4
5
6
U
D
Signale empfangen und senden
Multifunktionstaste (MFK)*
3
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
4
M
K
k
j
1
2
k
m
O
G
n
o
u
t
F
V
l
Menünavigation
m
3
4
5
6
2
3
4
5
2
6
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
4
M
K
H .
OU
i
j
1
2
k
m
l
G
n
o
u
t
F
V
O
m
Pulsanti su/giù*
Pulsante di
emergenza*
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
4
5
1
2
1
2
3
4
1
2
M
K
H.
O
i
j
k
m
l
G
n
o
u
t
F
V
O
Italiano
m
2
3
4
5
6
1
2
3
2
3
4
5
6
4
5
1
2
1
2
M
K
3
4
H.
O
i
j
1
2
k
m
O
G
n
o
u
t
F
V
l
Pulse H para salir.
m
®
ASTRO APX™
Rádio móvel com cabeça de
controlo O2
Cartão de referência rápida
Guia de Segurança do Produto e de Exposição a
Energia de RF para rádios móveis bidirecionais
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de
utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios móveis bidirecionais, que
contém instruções importantes para uma utilização segura e
informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a
energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos
aplicáveis.
Controlos do rádio
Indicadores LED
Botões para Botão de
Botão de
cima/baixo* emergência*
alimentação
Ligar/desligar o rádio
Carregue no botão de alimentação para ligar ou
desligar o rádio.
Ajustar o volume
Se o volume estiver definido como o modo principal,
1 Rode o MFK no sentido dos ponteiros do relógio
para aumentar o volume ou no sentido oposto para
diminuir o volume.
Se o volume não estiver definido como o modo principal,
carregue uma vez no MFK e repita o passo 1.
2 > ou < (no teclado do microfone) para percorrer até
Canal.
3
Carregue no botão Seleção de menu diretamente
por baixo de Canal.
4
Rode o MFK ou carregue em D ou U até atingir o
canal pretendido.
5
Carregue no botão Seleção de menu diretamente
por baixo de Sel ou no botão  (no teclado do
microfone) para confirmar o canal.
6
Carregue no botão PTT para transmitir no canal
apresentado.
1
2
3
Tire o microfone do descanso.
4
5
Ajuste o volume se necessário.
Selecionar uma zona
Se a zona estiver definida como o modo principal,
1 Rode o MFK até o ecrã mostrar a zona pretendida e
carregue no botão PTT para começar a transmitir na
zona apresentada.
Se a zona não estiver definida como o modo principal,
carregue uma vez no MFK e repita o passo 1.
OU
2 > ou < (no teclado do microfone) para percorrer até
Zona.
Botão multifunções
(MFK)*:
Botão Início
Botão de atenuação de brilho
Botões de seleção do menu*
Porta de acessórios (microfone)
* Estes botões/controlos são programáveis.
3
Carregue no botão Seleção de menu diretamente
por baixo de Zona..
4
5
Rode o MFK ou D ou U para a zona pretendida.
6
Carregue no botão Seleção de menu diretamente por
baixo de Sel ou no botão  (no teclado do microfone)
para confirmar o número de zona selecionado.
Carregue no botão PTT para começar a transmitir na
zona apresentada.
Selecionar um canal
Se o canal estiver definido como o modo principal,
1 Rode o MFK até o ecrã mostrar o canal pretendido e
carregue no botão PTT para começar a transmitir no
canal apresentado.
Se o canal não estiver definido como o modo principal,
carregue uma vez no MFK e repita o passo 1.
OU
Selecione a zona/canal.
Espere ouvir uma transmissão.
OU
> ou < (no teclado do microfone) para Mon e depois
carregue no botão Seleção de menu diretamente
por baixo de Mon e procure alguma atividade.
Carregue no botão PTT para transmitir e solte-o para
receber.
Enviar um alarme de emergência
1
Carregue no botão de emergência. Ouve-se um
som e o ecrã alterna entre Emergência e o ecrã
inicial.
2
Segue-se a indicação Confirmado no ecrã para
confirmar o expedidor.
E, apenas truncagem:
Um tom agudo indica que o alarme foi recebido pelo
controlador central do sistema truncado.
Para sair do estado de emergência a qualquer altura,
mantenha premido o botão de emergência ou o botão PTT.
Português
Enviar uma chamada de emergência
(apenas truncagem)
1
2
3
4
Prima o botão de emergência.
Ouve-se um som e o ecrã alterna entre Emergência
e o ecrã inicial.
OU
Ouve-se um tom baixo e curto se o canal
selecionado não suportar a função de emergência.
Carregue no botão PTT. Fale claramente ao microfone.
Solte o botão PTT para terminar a transmissão.
Para sair do estado de emergência em qualquer altura,
carregue no botão de emergência.
M
K
Silenciamento de voz do grupo de chamada
de truncagem associado ou do canal
selecionado.
Ligado = Ativado
Desligado = Desativado
H .
L = Rádio configurado para potência baixa.
H = Rádio configurado para potência alta.
OU
i
j
Enviar um alarme de mensagem silencioso
1
Carregue no botão pré-programado de emergência
para ativar a função de alarme silencioso.
2
O visor não muda, o LED não se acende e não há
nenhum som.
Se o alarme de emergência silencioso for utilizado com
a chamada de emergência, carregar no botão PTT faz
com que se saia do modo silencioso e dá início à
chamada de emergência.
k
m
A procurar canais de uma lista.
Ponto intermitente = Deteta atividade no
canal de prioridade 1
durante a leitura.
Ponto aceso = Deteta atividade no canal de
prioridade 2 durante a leitura.
O
A receber uma chamada ou dados.
A transmitir uma chamada ou dados.
G
n
A função de procura por votação está ativada.
Ligado = Operação segura.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma chamada
de voz encriptada.
o
Ligado = Operação segura AES.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma chamada
de voz encriptada.
Ligado = Função de localização ativada e
sinal de localização disponível.
Desligado = Função de localização
desativada.
Intermitente = Função de localização
ativada mas sinal de
localização não disponível.
Invertido = Utilizador associado atualmente
ao rádio.
Ligado = Pacote de dados ativado.
Desligado = Pacote de dados desativado.
Intermitente = Falha do registo do
dispositivo ou do registo do
utilizador no servidor devido
a um nome de utilizador ou
PIN inválido.
Atividade de dados presente.
O MFK encontra-se na função Alteração
de modo
Rode o MFK para mudar o canal.
O MFK encontra-se na função Alteração
de volume
Rode o MFK para ajustar o volume.
u
t
F
V
l
Navegação no Menu
< ou > para Entrada de menu
(no teclado do microfone).
Chamada individual recebida.
Quanto mais faixas, mais forte é o sinal de
estação base corrente (apenas truncagem).
Comunicação direta de rádio para rádio ou
comunicação através de um repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
Português
g diretamente por baixo de
Entrada de menu para selecionar.
U ou D para percorrer a sublista.
g diretamente por baixo de Entrada de menu para selecionar.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings,
LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários.
m
2
3
4
Draai de knop MFK of druk op D of U totdat u het
gewenste kanaal hebt gevonden.
5
6
Als de functie Zone is ingesteld als primaire modus,
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
1
Druk op de noodknop. U hoort een geluid en de display
gaat beurtelings van noodstand naar standaard.
2
1
2
Druk op de noodknop.
U hoort een geluid en de display gaat beurtelings van
noodstand naar standaard.
OF
Als het geselecteerde kanaal niet in de noodstand te
gebruiken is, hoort u kort een laag geluid.
3
4
M
Dit kanaal wordt gemonitord.
K
H .
OF
i
j
1
2
k
m
O
Menunavigatie
Aan= veilige AES-modus.
Uit= open modus.
Knipperend= er wordt een versleutelde
spraakoproep ontvangen.
G
n
u
t
F
V
l
o
H om af te sluiten.
m
Radioens betjeningsknapper
LED-indikatorer
Op- og
NødopkaldsPower-knap
Ned-knapper* knap*
2 > eller < (på tastaturmik.) for at rulle til Zone.
3 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under
Zone.
Multifunktionsknap
(MFK)*
Hjem-knap
Dæmpningsknap
Menuvalgknapper*
Port til ekstraudstyr (mikrofon)
*Disse betjeningsknapper/knapper kan programmeres.
4
5
6
2 > eller < (på tastaturmik.) for at rulle til Chan.
3 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under
Chan.
4
5
6
1
2
3
4
5
Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige
under Sel- eller -knappen (på tastaturmik.) for at
bekræfte kanalen.
1
2
Dansk
M
Denne kanal overvåges.
1
Tryk på Nødknappen.
2
K
H .
3
i
4
ELLER
j
Sende en tavs nødalarm
1
2
Hvis tavs nødalarm bruges sammen med nødopkald,
afsluttes tavs tilstand, når der trykkes på PTT-knappen,
og nødopkaldet startes.
k
m
l
G
n
o
Visning af statusikoner
u
t
F
V
O
Dansk
< eller > til menupunkt
(på tastaturmik.).
m
3
4
5
6
4
5
6
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
4
M
K
2
G
eller
j
1
l
k
m
n
o
u
t
F
V
O
m
3
4
5
6
1
2
3
2
3
4
5
1
6
2
Kotipainike
2
4
5
Suomi
1
2
3
4
1
2
M
K
H .
L = radion pieni teho -asetus.
H = radion suuri teho -asetus.
i
TAI
j
k
m
l
G
n
o
u
t
F
V
O
Suomi
m
Fel és le
gomb*
2
3
4
5
6
5
6
1
2
3
U
4
D
D
U
<
<
3
>
>
2
4
5
1
2
1
2
3
4
j
1
2
k
m
O
n
G
u
t
F
V
l
o
g
m
1
5
6
1
2
3
1
1
5
4
4
3
6
3
4
5
1
2
1
2
3
4
1
2
M
K
H.
Ή
i
j
k
m
O
G
n
u
t
F
V
l
o
< >
m
®
3
4
5
6
1
2
3
(Zona).
4
5
6
4
5
1
2
1
2
3
4
M
K
H .
VAI
i
j
1
2
k
m
l
G
n
o
Displeja statusa ikonas
u
t
F
V
O
m
2
3
4
5
6
1
2
3
Zložte mikrofón z držiaka.
4
5
2
3
4
5
1
6
2
Stlačením tlačidla PTT (Stlačením vysielajte) vysielate,
jeho uvoľnením prijímate.
Slovenčina
1
2
3
4
M
K
H .
ALEBO
i
j
1
2
k
m
O
G
n
o
u
t
F
V
l
H – slúži na ukončenie.
Slovenčina
m
3
4
5
6
1
2
3
3
4
5
6
4
5
1
2
1
2
3
4
M
K
2
G
n
VEYA
j
1
l
k
m
o
Menüde Gezinme
m
Ovládací prvky rádia
Indikátory LED
ZAP/VYP
3
4
5
6
2
3
4
5
2
6
1
2
3
4
5
1
2
Česky
1
2
3
4
M
Tento kanál je monitorován.
K
H .
NEBO
i
j
1
2
k
m
l
G
n
o
m
ASTRO®
Kan.
3
4
5
6
3
4
5
6
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
4
M
K
H .
LUB
i
j
1
2
k
m
l
G
n
o
u
t
F
V
O
Polski
Nawigacja menu
m
1
Chan (Canal).
3
4
5
6
1
2
3
3
4
5
6
1
2
D/U
4
5
1
2
3
4
j
1
2
k
m
l
G
n
o
u
t
F
V
O
g
m
4
5
1
1
2
3
6
6
3
4
5
Кнопка "В начало"
2
1
1
2
3
>
Нажимайте
Кан.
4
5
<
1
2
1
2
3
4
M
K
1
2
H .
i
j
ИЛИ
k
m
l
G
n
o
u
t
F
V
O
Работа с меню
U или D — прокрутка подсписка.
‫‪u‬‬
‫‪t‬‬
‫‪F‬‬
‫‪V‬‬
‫‪O‬‬
‫‪M‬‬
‫‪K‬‬
‫‪i‬‬
‫‪j‬‬
‫‪k‬‬
‫‪m‬‬
‫‪n‬‬
‫‪o‬‬
‫‪G‬‬
‫‪l‬‬
‫‪m‬‬

Propaganda

Manuais relacionados

Baixar PDF

Propaganda