Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
44
m 4 5 4 5 6 Multi-function Knob (MFK)* Home Button 6 1 2 3 4 5 1 2 1 2 M K H . OR 3 i 4 j 1 2 k m l G n o u t F V O Menu Navigation English m ® Home-Taste 3 4 5 6 4 5 6 U D Signale empfangen und senden Multifunktionstaste (MFK)* 3 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 M K k j 1 2 k m O G n o u t F V l Menünavigation m 3 4 5 6 2 3 4 5 2 6 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 M K H . OU i j 1 2 k m l G n o u t F V O m Pulsanti su/giù* Pulsante di emergenza* 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 4 5 1 2 1 2 3 4 1 2 M K H. O i j k m l G n o u t F V O Italiano m 2 3 4 5 6 1 2 3 2 3 4 5 6 4 5 1 2 1 2 M K 3 4 H. O i j 1 2 k m O G n o u t F V l Pulse H para salir. m ® ASTRO APX™ Rádio móvel com cabeça de controlo O2 Cartão de referência rápida Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios móveis bidirecionais ATENÇÃO! Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios móveis bidirecionais, que contém instruções importantes para uma utilização segura e informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis. Controlos do rádio Indicadores LED Botões para Botão de Botão de cima/baixo* emergência* alimentação Ligar/desligar o rádio Carregue no botão de alimentação para ligar ou desligar o rádio. Ajustar o volume Se o volume estiver definido como o modo principal, 1 Rode o MFK no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume ou no sentido oposto para diminuir o volume. Se o volume não estiver definido como o modo principal, carregue uma vez no MFK e repita o passo 1. 2 > ou < (no teclado do microfone) para percorrer até Canal. 3 Carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Canal. 4 Rode o MFK ou carregue em D ou U até atingir o canal pretendido. 5 Carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Sel ou no botão (no teclado do microfone) para confirmar o canal. 6 Carregue no botão PTT para transmitir no canal apresentado. 1 2 3 Tire o microfone do descanso. 4 5 Ajuste o volume se necessário. Selecionar uma zona Se a zona estiver definida como o modo principal, 1 Rode o MFK até o ecrã mostrar a zona pretendida e carregue no botão PTT para começar a transmitir na zona apresentada. Se a zona não estiver definida como o modo principal, carregue uma vez no MFK e repita o passo 1. OU 2 > ou < (no teclado do microfone) para percorrer até Zona. Botão multifunções (MFK)*: Botão Início Botão de atenuação de brilho Botões de seleção do menu* Porta de acessórios (microfone) * Estes botões/controlos são programáveis. 3 Carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Zona.. 4 5 Rode o MFK ou D ou U para a zona pretendida. 6 Carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Sel ou no botão (no teclado do microfone) para confirmar o número de zona selecionado. Carregue no botão PTT para começar a transmitir na zona apresentada. Selecionar um canal Se o canal estiver definido como o modo principal, 1 Rode o MFK até o ecrã mostrar o canal pretendido e carregue no botão PTT para começar a transmitir no canal apresentado. Se o canal não estiver definido como o modo principal, carregue uma vez no MFK e repita o passo 1. OU Selecione a zona/canal. Espere ouvir uma transmissão. OU > ou < (no teclado do microfone) para Mon e depois carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Mon e procure alguma atividade. Carregue no botão PTT para transmitir e solte-o para receber. Enviar um alarme de emergência 1 Carregue no botão de emergência. Ouve-se um som e o ecrã alterna entre Emergência e o ecrã inicial. 2 Segue-se a indicação Confirmado no ecrã para confirmar o expedidor. E, apenas truncagem: Um tom agudo indica que o alarme foi recebido pelo controlador central do sistema truncado. Para sair do estado de emergência a qualquer altura, mantenha premido o botão de emergência ou o botão PTT. Português Enviar uma chamada de emergência (apenas truncagem) 1 2 3 4 Prima o botão de emergência. Ouve-se um som e o ecrã alterna entre Emergência e o ecrã inicial. OU Ouve-se um tom baixo e curto se o canal selecionado não suportar a função de emergência. Carregue no botão PTT. Fale claramente ao microfone. Solte o botão PTT para terminar a transmissão. Para sair do estado de emergência em qualquer altura, carregue no botão de emergência. M K Silenciamento de voz do grupo de chamada de truncagem associado ou do canal selecionado. Ligado = Ativado Desligado = Desativado H . L = Rádio configurado para potência baixa. H = Rádio configurado para potência alta. OU i j Enviar um alarme de mensagem silencioso 1 Carregue no botão pré-programado de emergência para ativar a função de alarme silencioso. 2 O visor não muda, o LED não se acende e não há nenhum som. Se o alarme de emergência silencioso for utilizado com a chamada de emergência, carregar no botão PTT faz com que se saia do modo silencioso e dá início à chamada de emergência. k m A procurar canais de uma lista. Ponto intermitente = Deteta atividade no canal de prioridade 1 durante a leitura. Ponto aceso = Deteta atividade no canal de prioridade 2 durante a leitura. O A receber uma chamada ou dados. A transmitir uma chamada ou dados. G n A função de procura por votação está ativada. Ligado = Operação segura. Desligado = Operação limpa. Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada. o Ligado = Operação segura AES. Desligado = Operação limpa. Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada. Ligado = Função de localização ativada e sinal de localização disponível. Desligado = Função de localização desativada. Intermitente = Função de localização ativada mas sinal de localização não disponível. Invertido = Utilizador associado atualmente ao rádio. Ligado = Pacote de dados ativado. Desligado = Pacote de dados desativado. Intermitente = Falha do registo do dispositivo ou do registo do utilizador no servidor devido a um nome de utilizador ou PIN inválido. Atividade de dados presente. O MFK encontra-se na função Alteração de modo Rode o MFK para mudar o canal. O MFK encontra-se na função Alteração de volume Rode o MFK para ajustar o volume. u t F V l Navegação no Menu < ou > para Entrada de menu (no teclado do microfone). Chamada individual recebida. Quanto mais faixas, mais forte é o sinal de estação base corrente (apenas truncagem). Comunicação direta de rádio para rádio ou comunicação através de um repetidor. Ligado = Direta Desligado = Repetidor Português g diretamente por baixo de Entrada de menu para selecionar. U ou D para percorrer a sublista. g diretamente por baixo de Entrada de menu para selecionar. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários. m 2 3 4 Draai de knop MFK of druk op D of U totdat u het gewenste kanaal hebt gevonden. 5 6 Als de functie Zone is ingesteld als primaire modus, 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 Druk op de noodknop. U hoort een geluid en de display gaat beurtelings van noodstand naar standaard. 2 1 2 Druk op de noodknop. U hoort een geluid en de display gaat beurtelings van noodstand naar standaard. OF Als het geselecteerde kanaal niet in de noodstand te gebruiken is, hoort u kort een laag geluid. 3 4 M Dit kanaal wordt gemonitord. K H . OF i j 1 2 k m O Menunavigatie Aan= veilige AES-modus. Uit= open modus. Knipperend= er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen. G n u t F V l o H om af te sluiten. m Radioens betjeningsknapper LED-indikatorer Op- og NødopkaldsPower-knap Ned-knapper* knap* 2 > eller < (på tastaturmik.) for at rulle til Zone. 3 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Zone. Multifunktionsknap (MFK)* Hjem-knap Dæmpningsknap Menuvalgknapper* Port til ekstraudstyr (mikrofon) *Disse betjeningsknapper/knapper kan programmeres. 4 5 6 2 > eller < (på tastaturmik.) for at rulle til Chan. 3 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Chan. 4 5 6 1 2 3 4 5 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Sel- eller -knappen (på tastaturmik.) for at bekræfte kanalen. 1 2 Dansk M Denne kanal overvåges. 1 Tryk på Nødknappen. 2 K H . 3 i 4 ELLER j Sende en tavs nødalarm 1 2 Hvis tavs nødalarm bruges sammen med nødopkald, afsluttes tavs tilstand, når der trykkes på PTT-knappen, og nødopkaldet startes. k m l G n o Visning af statusikoner u t F V O Dansk < eller > til menupunkt (på tastaturmik.). m 3 4 5 6 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 M K 2 G eller j 1 l k m n o u t F V O m 3 4 5 6 1 2 3 2 3 4 5 1 6 2 Kotipainike 2 4 5 Suomi 1 2 3 4 1 2 M K H . L = radion pieni teho -asetus. H = radion suuri teho -asetus. i TAI j k m l G n o u t F V O Suomi m Fel és le gomb* 2 3 4 5 6 5 6 1 2 3 U 4 D D U < < 3 > > 2 4 5 1 2 1 2 3 4 j 1 2 k m O n G u t F V l o g m 1 5 6 1 2 3 1 1 5 4 4 3 6 3 4 5 1 2 1 2 3 4 1 2 M K H. Ή i j k m O G n u t F V l o < > m ® 3 4 5 6 1 2 3 (Zona). 4 5 6 4 5 1 2 1 2 3 4 M K H . VAI i j 1 2 k m l G n o Displeja statusa ikonas u t F V O m 2 3 4 5 6 1 2 3 Zložte mikrofón z držiaka. 4 5 2 3 4 5 1 6 2 Stlačením tlačidla PTT (Stlačením vysielajte) vysielate, jeho uvoľnením prijímate. Slovenčina 1 2 3 4 M K H . ALEBO i j 1 2 k m O G n o u t F V l H – slúži na ukončenie. Slovenčina m 3 4 5 6 1 2 3 3 4 5 6 4 5 1 2 1 2 3 4 M K 2 G n VEYA j 1 l k m o Menüde Gezinme m Ovládací prvky rádia Indikátory LED ZAP/VYP 3 4 5 6 2 3 4 5 2 6 1 2 3 4 5 1 2 Česky 1 2 3 4 M Tento kanál je monitorován. K H . NEBO i j 1 2 k m l G n o m ASTRO® Kan. 3 4 5 6 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 M K H . LUB i j 1 2 k m l G n o u t F V O Polski Nawigacja menu m 1 Chan (Canal). 3 4 5 6 1 2 3 3 4 5 6 1 2 D/U 4 5 1 2 3 4 j 1 2 k m l G n o u t F V O g m 4 5 1 1 2 3 6 6 3 4 5 Кнопка "В начало" 2 1 1 2 3 > Нажимайте Кан. 4 5 < 1 2 1 2 3 4 M K 1 2 H . i j ИЛИ k m l G n o u t F V O Работа с меню U или D — прокрутка подсписка. u t F V O M K i j k m n o G l m
Propaganda