advertisement
▼
Scroll to page 2
of
44
m 4 5 4 5 6 Multi-function Knob (MFK)* Home Button 6 1 2 3 4 5 1 2 1 2 M K H . OR 3 i 4 j 1 2 k m l G n o u t F V O Menu Navigation English m ® Home-Taste 3 4 5 6 4 5 6 U D Signale empfangen und senden Multifunktionstaste (MFK)* 3 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 M K k j 1 2 k m O G n o u t F V l Menünavigation m 3 4 5 6 2 3 4 5 2 6 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 M K H . OU i j 1 2 k m l G n o u t F V O m Pulsanti su/giù* Pulsante di emergenza* 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 4 5 1 2 1 2 3 4 1 2 M K H. O i j k m l G n o u t F V O Italiano m 2 3 4 5 6 1 2 3 2 3 4 5 6 4 5 1 2 1 2 M K 3 4 H. O i j 1 2 k m O G n o u t F V l Pulse H para salir. m ® 3 4 5 6 1 2 3 Tire o microfone do descanso. 4 5 3 4 5 6 1 2 1 2 3 4 M K H . OU i j 1 2 k m O G n o u t F V l m 2 3 4 Draai de knop MFK of druk op D of U totdat u het gewenste kanaal hebt gevonden. 5 6 Als de functie Zone is ingesteld als primaire modus, 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 Druk op de noodknop. U hoort een geluid en de display gaat beurtelings van noodstand naar standaard. 2 1 2 Druk op de noodknop. U hoort een geluid en de display gaat beurtelings van noodstand naar standaard. OF Als het geselecteerde kanaal niet in de noodstand te gebruiken is, hoort u kort een laag geluid. 3 4 M Dit kanaal wordt gemonitord. K H . OF i j 1 2 k m O Menunavigatie Aan= veilige AES-modus. Uit= open modus. Knipperend= er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen. G n u t F V l o H om af te sluiten. m Radioens betjeningsknapper LED-indikatorer Op- og NødopkaldsPower-knap Ned-knapper* knap* 2 > eller < (på tastaturmik.) for at rulle til Zone. 3 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Zone. Multifunktionsknap (MFK)* Hjem-knap Dæmpningsknap Menuvalgknapper* Port til ekstraudstyr (mikrofon) *Disse betjeningsknapper/knapper kan programmeres. 4 5 6 2 > eller < (på tastaturmik.) for at rulle til Chan. 3 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Chan. 4 5 6 1 2 3 4 5 Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Sel- eller -knappen (på tastaturmik.) for at bekræfte kanalen. 1 2 Dansk M Denne kanal overvåges. 1 Tryk på Nødknappen. 2 K H . 3 i 4 ELLER j Sende en tavs nødalarm 1 2 Hvis tavs nødalarm bruges sammen med nødopkald, afsluttes tavs tilstand, når der trykkes på PTT-knappen, og nødopkaldet startes. k m l G n o Visning af statusikoner u t F V O Dansk < eller > til menupunkt (på tastaturmik.). m 3 4 5 6 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 M K 2 G eller j 1 l k m n o u t F V O m 3 4 5 6 1 2 3 2 3 4 5 1 6 2 Kotipainike 2 4 5 Suomi 1 2 3 4 1 2 M K H . L = radion pieni teho -asetus. H = radion suuri teho -asetus. i TAI j k m l G n o u t F V O Suomi m Fel és le gomb* 2 3 4 5 6 5 6 1 2 3 U 4 D D U < < 3 > > 2 4 5 1 2 1 2 3 4 j 1 2 k m O n G u t F V l o g m 1 5 6 1 2 3 1 1 5 4 4 3 6 3 4 5 1 2 1 2 3 4 1 2 M K H. Ή i j k m O G n u t F V l o < > m ® 3 4 5 6 1 2 3 (Zona). 4 5 6 4 5 1 2 1 2 3 4 M K H . VAI i j 1 2 k m l G n o Displeja statusa ikonas u t F V O m 2 3 4 5 6 1 2 3 Zložte mikrofón z držiaka. 4 5 2 3 4 5 1 6 2 Stlačením tlačidla PTT (Stlačením vysielajte) vysielate, jeho uvoľnením prijímate. Slovenčina 1 2 3 4 M K H . ALEBO i j 1 2 k m O G n o u t F V l H – slúži na ukončenie. Slovenčina m Acil Durum Butonu* 3 4 5 6 1 2 3 3 4 5 6 4 5 1 2 1 2 3 4 M K 2 G n VEYA j 1 l k m o Menüde Gezinme m Ovládací prvky rádia Indikátory LED ZAP/VYP 3 4 5 6 2 3 4 5 2 6 1 2 3 4 5 1 2 Česky 1 2 3 4 M Tento kanál je monitorován. K H . NEBO i j 1 2 k m l G n o m ASTRO® Kan. 3 4 5 6 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 M K H . LUB i j 1 2 k m l G n o u t F V O Polski Nawigacja menu m Staţie radio mobilă cu cap de comandă ASTRO® APX™ O2 Ghid de referinţă rapidă Ghid de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio mobile de emisierecepţie ATENŢIE! Această staţie radio este restricţionată la uz profesional. Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio mobile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de operare importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi controlul energiei RF în vederea respectării standardelor şi reglementărilor aplicabile. Comenzile radioului Indicatoare cu LED-uri Butonul de alimentare Butoane Sus şi Jos* 2 > sau < (de pe microfonul cu tastatură) pentru a defila la Pornirea/oprirea radioului Butonul de urgenţă* Butonul multifuncţional (MFK)* Butonul Afişaj principal Butonul de reducere a luminozităţii Butoane de selectare a meniului* Port pentru accesorii (microfon) *Aceste comenzi/butoane sunt programabile. Apăsaţi butonul de Alimentare pentru a porni sau a opri radioul. Reglarea volumului Dacă volumul este setat ca mod principal, 1 Rotiţi butonul MFK în sens orar pentru a creşte volumul sau în sens antiorar pentru a-l reduce. Dacă volumul nu este setat ca mod principal, apăsaţi o dată butonul MFK şi repetaţi pasul 1. Selectarea unei zone Dacă zona este setată ca mod principal, 1 Rotiţi butonul MFK până când afişajul indică zona dorită şi apăsaţi butonul PTT pentru a începe transmisia pe zona afişată. Dacă zona nu este setată ca mod principal, apăsaţi o dată butonul MFK şi repetaţi pasul 1. SAU Chan (Canal). 3 Apăsaţi butonul Selectare meniu imediat de sub Chan (Canal). 4 5 Rotiţi butonul MFK sau apăsaţi 6 Apăsaţi butonul PTT pentru a transmite pe canalul afişat. D/U la canalul dorit. Apăsaţi butonul Selectare meniu imediat de sub Sel sau butonul (de pe microfonul cu tastatură) pentru a confirma canalul. Recepţia şi transmisia 1 2 3 2 > sau < (de pe microfonul cu tastatură) pentru a defila la Scoateţi microfonul din suport. Selectaţi zona/canalul. Ascultaţi pentru a determina dacă există o transmisie. SAU > sau < (de pe microfonul cu tastatură) la Mon, apoi apăsaţi Zone (Zonă). butonul Selectare meniu imediat de sub Mon şi ascultaţi dacă există activitate. 3 Apăsaţi butonul Selectare meniu imediat de sub Zone (Zonă). 4 5 Rotiţi butonul MFK sau 6 Apăsaţi butonul PTT pentru a începe transmisia pe zona afişată. 1 Apăsaţi butonul Urgenţă. Se aude un ton şi afişajul alternează între Emergency (Urgenţă) şi afişajul principal. Selectarea unui canal 2 Urmează mesajul de confirmare a trimiterii Ack received (Confirmare primită). ŞI, doar în modul magistrală: Un sunet de tonalitate înaltă indică faptul că alarma a fost primită de controlerul central al sistemului radio de tip trunking. D/U la zona dorită. Apăsaţi butonul Selectare meniu imediat de sub Sel sau butonul (de pe microfonul cu tastatură) pentru a confirma numărul zonei selectate. În cazul în care canalul este setat ca mod principal, 1 Rotiţi butonul MFK până când afişajul arată canalul dorit şi apăsaţi butonul PTT pentru a începe transmisia pe canalul afişat. În cazul în care canalul nu este setat ca mod principal, apăsaţi o dată butonul MFK şi repetaţi pasul 1. SAU 4 5 Reglaţi volumul, dacă este necesar. Apăsaţi butonul PTT pentru a transmite; eliberaţi-l pentru a recepţiona. Trimiterea unei alarme de urgenţă Pentru a ieşi în orice moment din modul de urgenţă, apăsaţi lung butonul Urgenţă sau butonul PTT. Română Trimiterea unui apel de urgenţă (doar în modul magistrală) 1 Apăsaţi butonul Urgenţă. 2 Se aude un ton şi afişajul alternează între Emergency (Urgenţă) şi afişajul principal. SAU Atunci când canalul selectat nu este compatibil cu funcţia de urgenţă, se aude un ton scurt de tonalitate joasă. 3 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PTT. Vorbiţi clar în microfon. 4 Eliberaţi butonul PTT pentru a încheia transmisia. Pentru a ieşi în orice moment din starea de urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă. j Trimiterea unui alarme de urgenţă silenţioase 1 Apăsaţi butonul Urgenţă preprogramat pentru a activa funcţia de alarmă silenţioasă. 2 Afişajul nu se modifică; LED-ul nu se aprinde şi nu există ton. În cazul în care este folosită alarma de urgenţă silenţioasă, apăsând butonul PTT se iese din modul silenţios şi se iniţiază apelul de urgenţă. k m Acest canal este monitorizat. Volumul sonor este anulat pentru grupul de discuţii trunchiate afiliat sau pentru canalul selectat. Pornit = Activat Oprit = Dezactivat l Pornit = Funcţionare securizată AES. Oprit = Funcţionare liberă. Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat. G Pornit = Funcţie de localizare activată şi semnal de localizare disponibil. Oprit = Funcţie de localizare dezactivată. Intermitent = Funcţie de localizare activată, semnal de localizare indisponibil. n Inversat = Utilizatorul este asociat în prezent cu radioul. Pornit = Transmisie de pachete de date activată. Oprit = Transmisie de pachete de date dezactivată. Intermitent = Înregistrarea dispozitivului sau a utilizatorului pe server a eşuat din cauza unui nume de utilizator sau a unui număr personal de identificare nevalid. L = Radioul este setat la putere mică. H = Radioul este setat la putere mare. Scanarea unei liste de scanare. Punct care clipeşte = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate principală în timpul scanării. Punct stabil = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate secundară în timpul scanării. Caracteristica „vote scan” (scanare-votare) este activată. Pornit = Funcţionare securizată. Oprit = Funcţionare liberă. Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat. o Există activitate de date. MFK este setat la funcţia Schimbare mod Rotiţi butonul MFK pentru a schimba canalul. MFK este setat la funcţia Modificare volum Rotiţi butonul MFK pentru a regla volumul. Pictogramele de stare de pe ecran u t F V O Recepţionarea unui apel sau a unor date. Transmiterea unui apel sau a unor date. S-a primit un apel individual. Cu cât sunt mai multe liniuţe, cu atât este mai puternic semnalul pentru locaţia curentă (doar în modul magistrală). Comunicaţie directă radio la radio sau comunicaţie printr-un repetor. Pornit = Direct Oprit = Repetor Navigarea în meniu < sau > la Menu Entry (Intrare meniu) (de pe microfonul cu tastatură). g imediat sub Menu Entry (Intrare meniu) pentru selectare. U sau D pentru defilare în lista secundară. H pentru ieşire. g imediat sub Menu Entry (Intrare meniu) pentru selectare. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin respectivilor proprietari. Română m 4 5 1 1 2 3 6 6 3 4 5 Кнопка "В начало" 2 1 1 2 3 > Нажимайте Кан. 4 5 < 1 2 1 2 3 4 M K 1 2 H . i j ИЛИ k m l G n o u t F V O Работа с меню U или D — прокрутка подсписка. u t F V O M K i j k m n o G l m
advertisement