advertisement
![SICK WTB16 Instrucciones de operación | Manualzz SICK WTB16 Instrucciones de operación | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/064044790_1-bb375164c2200a2679b34df7a4ca95f3-360x466.png)
WTB16
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WTB16
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Beschriebenes Produkt
W16
WTB16
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
de
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 3
de
INHALT
Inhalt
1
Zu Ihrer Sicherheit.............................................................................
1.1
Allgemeine Sicherheitshinweise..............................................................
1.2
Hinweise zur UL Zulassung......................................................................
2
Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................
3
Bedien- und Anzeigeelemente........................................................
4
5
Elektrische Installation.....................................................................
6
Zusatzfunktionen..............................................................................
7
Inbetriebnahme.................................................................................
7.1
7.2
Einsatzbedingungen prüfen.....................................................................
7.3
Einstellung Schaltabstand.......................................................................
7.4
Einstellung Zeitfunktionen.......................................................................
7.5
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend..........................................................
8
Prozessdatenstruktur........................................................................ 14
9
Störungsbehebung............................................................................ 15
10
Demontage und Entsorgung............................................................ 15
11
12
Technische Daten.............................................................................. 16
13
13.1 Konformitäten und Zertifikate.................................................................
4 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
ZU IHRER SICHERHEIT
1
1
1.1
1.2
2
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
■
■
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
■
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
NO
2006/42/EC
SAFETY Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
■
■
■
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter UV-Strahlung (Son‐ nenlicht) oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, außer dies ist in der
Betriebsanleitung ausdrücklich erlaubt.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Verschmut‐ zung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐ zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
de
Hinweise zur UL Zulassung
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTB16 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblen‐ dung (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfas‐ sen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 5
3
BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
de
3 Bedien- und Anzeigeelemente
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
WTB16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTB16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTB16x-xxxxxx32
6
4
5
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot blau: Schaltabstandsanzeige
Drück-Dreh-Element / Potentiometer / Teach-Taste: Einstellung des Schaltabstands
LED gelb: Status Lichtempfang
LED grün: Versorgungsspannung aktiv
Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen
Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend
Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, siehe Abbildung 11
,
Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten:
– Steckeranschluss: Pinbelegung beachten.
– Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung anlegen bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema:
Alarm = Alarmausgang
Health = Alarmausgang
MF (Pin-2-Konfiguration) = Externer Eingang, Teach-in, Schaltsignal
Q
L1
/C = Schaltausgang, IO-Link Kommunikation
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
ELEKTRISCHE INSTALLATION
5
Test = Testeingang
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabelle 1: Anschlüsse
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
Tabelle 2: DC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Default:
MF
161
861
Q
162
862
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q Q
1
4
6
2
3
I
N xH
0.14 mm
AWG26 x9
= 4 A
2
1
5
4
2
3 x5
7
6
5
4
1
5
4 xB
0.14 mm 2
AWG26
1
I
N
= 6 A xI
2
3
167
867
Teach
→ L+
Test
→ L+
Q xxX6XxxxA00
168 16A
868
Q
16L
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/C no func‐ tion
86K
Teach
→ L+
86L
Test
→ L+
Q
16K
Q Q
16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
86N 86x no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9 de
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 7
de
6
ZUSATZFUNKTIONEN
Tabelle 3: DC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
-
113 114 xxXXXxxxZZZ
115 116 421
813
C13
814
C14
815
C15
+ (L+)
Alarm Health Alarm Health
- (M)
816
C16
Q
-
Q
-
Q
-
Q
-
B21
-
Q
Q
Test
→ L+
Tabelle 4: Push-pull, PNP, NPN
422
B22
-
Q
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Zusatzfunktionen
Alarm
Alarmausgang: Der Sensor (WTB16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Alarm" im Anschlussschema [ siehe Tabelle 3
]) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐ schmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker
Verschmutzung HIGH (1).
Health-Ausgang: Der Sensor (WTB16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang
("Health" im Anschlussschema [
siehe Tabelle 3 ]), der meldet, wenn der Sensor nur
noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursa‐
8 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
7
7.1
ZUSATZFUNKTIONEN
6 chen: Verschmutzung der Sensoren, Sensoren sind dejustiert, Leitung ist beschädigt.
Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunterbrechung
LOW (0). Dabei blinkt die Anzeige-LED.
Testeingang
Testeingang: Die Sensoren WTB16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [
siehe Tabelle 2 ], mit dem der Sender ausgeschaltet und somit
die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
Wenn Objekt erkannt, Testeingang aktivieren (siehe Anschlussschema [ siehe
]).
Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass kein Objekt erkannt wird.
Zur Überprüfung der Funktion die Tabelle 5 heranziehen. Verhält sich der Schaltaus‐
gang nicht gemäß der Grafik, Einsatzbedingungen prüfen.
.
Tabelle 5: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Inbetriebnahme
Ausrichtung
WTB16P: Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sende‐ lichtstrahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische
Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [ siehe Abbildung 1Abbildung 2
].
WTB16I: Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass das Infrarotlicht
(nicht sichtbar) in der Mitte des Objekts auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur
über die Anzeige-LEDs erkannt werden.
siehe Abbildung 1 , Abbildung 2
,
,
. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Front‐ scheibe) des Sensors vollständig frei ist.
de
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 9
7
INBETRIEBNAHME
Tabelle: Ausrichtung de
7.2
Abbildung 1: Ausrichtung 1 Abbildung 2: Ausrichtung 2
Einsatzbedingungen prüfen
WTB16 sind Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung. Abhängig von der
Remission des zu detektierenden Objekts und des evtl. sich dahinter befindlichen
Hintergrunds, ist ein Mindestabstand (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand (x) und
Hintergrund einzuhalten.
Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund sowie Remissionsvermögen des Objekts mit dem zugehörigen Diagramm [siehe Abbil‐ dung 5 und 7] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Mindestabstand zwischen eingestell‐ tem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%)) Remission: 6 % = schwarz 1 , 18 % = grau 2 , 90 % = weiß 3 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033). Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen.
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm
1 ] wie folgt ermittelt werden:
Beispiel: x = 400 mm, y = 25 mm. D. h. der Hintergrund (weiß, 90%) wird ab einer
Distanz von > 25 mm vom eingestellten Schaltabstand ausgeblendet.
Tabelle 6: Einsatzbedingungen
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y
120
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90%
40 x
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm weißer Hintergrund (90%) y
1
2
50
100
25
100
3
0
10 100
100 200
550
700
1.000
400 600
Einstellbereich
800 1.000
Abstand in mm
A
BluePilot:
Schaltabstandsanzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
20
0
0 200 400 600 800 x
1.000
1.200
Abstand in mm
Abbildung 3: Kennlinie 1, WTB16P-xxxxx1xx, Rotlicht
10 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
INBETRIEBNAHME
7
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx 18%/90%
80 2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
90%/90%
3
20
10
0
0 100 200 300 400 x
500 600
Abstand in mm x
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm weißer Hintergrund (90%)
1
2
3
0
25
10
A
50 100
100
400
500
100 500
100 200 300
Einstellbereich
400 500
Abstand in mm y
BluePilot:
Schaltabstandsanzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
Abbildung 4: Kennlinie 2, WTB16P-xxxxx2xx, Rotlicht
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y
250
WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200 1
6%/90%
150
3
90%/90%
100 x
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm weißer Hintergrund (90%) y
1
2
A
50/
100
3 10/
100
0 100 400
800
1.000
1.600
800
Einstellbereich
1.200
1.600
Abstand in mm
BluePilot:
Schaltabstands- anzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
50
0
0 400 800 x
1.200
1.600
Abstand in mm
Abbildung 5: Kennlinie 3, WTB16P-xxxxx4xx, Rotlicht
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y
140
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100 x
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm weißer Hintergrund (90%) y
1
2
50
100
25
100
3 10
100
0 100
700
1.000
1.500
500 1.000
1.500
Abstand in mm
Einstellbereich A
BluePilot:
Schaltabstandsanzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
80
60
40
3
90%/90%
20
0
0 400 800 x
1.200
1.600
Abstand in mm
Abbildung 6: Kennlinie 4, WTB16I-xxxxx1xx, Infrarotlicht
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) y
250
WTB16I-xxxxx4xx
200
150
100
1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm weißer Hintergrund (90%)
1
2
3
50/
100
25/
100
10/
100 y
0 100
A
500
950
1.200
1.000
Einstellbereich
1.900
1.500
2.000
Abstand in mm
BluePilot:
Schaltabstands- anzeige (blaue LED)
Drück-Dreh-Element
A = Detektionsabstand (abhängig von Objektremission)
50
0
0 500 1.000
x
1.500
2.000
Abstand in mm
Abbildung 7: Kennlinie 5, WTB16I-xxxxx4xx, Infrarotlicht de
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 11
de
7
INBETRIEBNAHME
7.3
Einstellung Schaltabstand
WTB16x-xxxxxx2xAxx mit Drück-Dreh-Element:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 Sekunden) wird der Schaltabstand einge‐ stellt. Je nach Anforderungen kann mit dem Potentiometer (ohne Drücken der Teach-in-
Taste) eine Feineinstellung vorgenommen werden.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstands
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstands
Der Schaltabstand kann auch alleinig mit dem Potentiometer eingestellt werden.
Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z. B.
. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem
Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet. Der Digitalausgang
).
1
1...3 sec.
2
3
Abbildung 8: WTB16x-xxxxxx2xAxx, Einstellung des Schaltabstands mit Drück-Dreh-Element
WTB16x-xxxxxx1xAxx mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer wird der Schaltabstand eingestellt.
Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstands
Drehung nach links: Verringerung des Schaltabstands
Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z. B. siehe Abbildung 9.
Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet. Der Digitalausgang ändert sich
(
).
12 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
INBETRIEBNAHME
7
1
2
3
Abbildung 9: WTB16x-xxxxxx1xAxx, Einstellung des Schaltabstands mit Potentiometer
WTB16x-xxxxxx3xAxx mit Teach-in-Taste:
Durch Drücken der Teach-in-Taste (ca. 1- 3 Sekunden) wird der Schaltabstand einge‐ stellt. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z. B. siehe Abbildung
10. Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlen‐ gang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet. Der Digitalausgang ändert sich (
1 de
1...3 sec.
2
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Abbildung 10: WTB16x-xxxxxx3xAxx, Einstellung des Schaltabstands mit Teach-in-Taste
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 13
de
7
INBETRIEBNAHME
7.4
Einstellung Zeitfunktionen
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0 t t t
T1 t t t
T2 t t t t
T3 t t t
T4
M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) t t
2
1 ms 30.000 ms t t
7.5
Einstellung Hell-/Dunkelschaltend
1
M
L
D
M
L
D hellschaltend dunkelschaltend manuell (spezifische Einstellung via IO-Link)
8 Prozessdatenstruktur
WTB16x-xxxxxxxxAxx:
14 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
9
10
STÖRUNGSBEHEBUNG
9
IO-Link
Process data
Bit 0/ Data type
Bit 1/ Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
A00 A70 A71
2 Byte
A72
V1.1
A73 A75
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24
Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
LED / Fehlerbild grüne LED blinkt
Schaltausgänge verhalten sich nicht nach
Ursache
IO-Link Kommunikation
1. Änderung der Konfiguration
2. Kurzschluss
Maßnahme
Keine
1. Anpassung der Konfigura‐ tion
2. Elektrische Anschlüsse prü‐ fen
Schaltabstand verringern Gelbe LED leuchtet, kein
Objekt im Strahlengang.
Objekt ist im Strahlengang.
Gelbe LED leuchtet nicht.
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Abstand zwischen Sensor und
Objekt ist zu groß oder Schalt‐ abstand ist zu gering einge‐ stellt
Schaltabstand vergrößern
Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
de
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 15
de
11
WARTUNG
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
•
• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt.
11
12
Wartung
Dieser SICK-Sensor ist wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
• Die optischen Grenzflächen mit Kunststoffreinigern zu reinigen, auf Aceton und
Spiritus ist zu verzichten
• Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und technische Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
Technische Daten
Schaltabstand max.
Lichtfleckgröße / Abstand
Versorgungsspannung U
B
Restwelligkeit
Stromaufnahme
Ausgangsstrom I max.
Ansprechzeit max.
Schaltfrequenz
Schutzart 6)
Schutzklasse
Schutzschaltungen
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
10 mm ... 1.000
mm (Typ) 1)
Ø 3 mm (200 mm)
(Typ), Ø 6 mm (500 mm) (Typ)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1000 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16P-xxxxx4
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16I-xxxxx1
10 mm ... 1.600
mm 1)
10 mm ... 1.500
mm 1)
Ø 6 mm (500 mm) Ø 12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1000 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16I-xxxxx4
10 mm … 1.900
mm 1)
Ø 12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
16 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
TECHNISCHE DATEN
12
Umgebungstemperatur Betrieb
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
WTB16P-xxxxx4 WTB16I-xxxxx1 WTB16I-xxxxx4
-40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Tastgut mit 90 % Remissionsgrad (bezogen auf Standardweiß DIN 5033)
16VDC...30VDC, ohne Last
10VDC...16VDC, ohne Last
Signallaufzeit bei ohmscher Last im Schaltmodus. Abweichende Werte im COM2-Modus möglich.
Bei Hell-Dunkel-Verhältnis 1:1 im Schaltmodus. Abweichende Werte im IO-Link-Modus möglich.
Nach EN 60529
Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
Leitungen unter 0 °C nicht verformen
12.1
Maßzeichnungen
20 4,1
42
6
20 4,1
42
6
1
2
3
7,8
29,9
35,5
4
6
1
2
3 17,5
29,9
52,9
4
6
13
13.1
5
Ø 12,9 7,7
15
27,8
3
1
2
3
4
5
6
Abbildung 11: WTB16, Leitung
Vorzugsrichtung des Tastgutes
Mitte Optikachse Sender
Mitte Optikachse Empfänger
Befestigungsbohrung, Ø 4,1 mm
Anschluss
Anzeige- und Einstellelemente
6,5 5
M12
7,5
Abbildung 12: WTB16, Stecker
28
35,5
15
3
6,5
Anhang
Konformitäten und Zertifikate
Auf www.sick.com
finden Sie Konformitätserklärungen, Zertifikate und die aktuelle
Betriebsanleitung des Produkts. Dazu im Suchfeld die Artikelnummer des Produkts eingeben (Artikelnummer: siehe Typenschildeintrag im Feld „P/N“ oder „Ident. no.“).
de
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
B E T R I E B S A N L E I T U N G | WTB16 17
WTB16
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
Described product
W16
WTB16
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐ fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
en
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 19
en
CONTENTS
Contents
1
Safety information............................................................................ 21
1.1
General safety notes................................................................................
1.2
Notes on UL approval...............................................................................
2
3
Operating and status indicators...................................................... 21
4
5
Electrical installation........................................................................ 22
6
Additional functions.......................................................................... 24
7
Commissioning.................................................................................. 25
7.1
7.2
Check the application conditions............................................................
7.3
Sensing range setting...............................................................................
7.4
7.5
Setting light/dark switching.....................................................................
8
Process data structure..................................................................... 30
9
Troubleshooting................................................................................. 31
10
Disassembly and disposal............................................................... 31
11
Maintenance...................................................................................... 32
12
13
20 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
1
1
1.1
1.2
2
3
Safety information
General safety notes
■
■
Read the operating instructions before commissioning.
■
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained specialists.
NO
2006/42/EC
SAFETY Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■
■
■
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct UV radiation
(sunlight) or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating instructions.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
These operating instructions contain information required during the life cycle of the sensor.
Notes on UL approval
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Intended use
The WTB16 is an opto-electronic photoelectric background suppression proximity sen‐ sor (referred to as “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
Operating and status indicators
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
1
2
3
6
4
1
2
3
5
4
1
2
3 en
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 21
en
4
MOUNTING
4
5
WTB16x-xxxxxx30 WTB16x-xxxxxx31 WTB16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot blue: sensing range display
Press-turn element / Potentiometer / Teach-Button: adjusting the sensing range
LED yellow: status of received light beam
LED green: supply voltage active
Press-turn element: time function adjustment
Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching
Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of accesso‐ ries).
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor, see figure 23 , figure 24
.
Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type:
– Male connector connection: Note pin assignment.
– Cable: wire color
Only supply/switch on the voltage once all electrical connections have been estab‐ lished.
Explanations on connection diagram:
Alarm = alarm output
Health = alarm output
MF (pin 2 configuration) = external input, teach-in, switching signal
Q
L1
/C = switching output, IO-Link communication
Test = test input
U
B
: 10 ... 30 V DC
Table 7: Connections
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4 xH
1 2
4
0.14 mm 2
AWG26
3 x5 xI
1
5
4
0.14 mm 2
AWG26
22 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
ELECTRICAL INSTALLATION
5
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
Table 8: DC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Default:
MF
161
861
Q
162
862
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q Q
Table 9: DC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
NPN
111
811
C11
BN
WH
BU
BK
GY
Q
Q
-
167
867
6
2
3
I
N x9
= 4 A xxX6XxxxA00
168
868
Teach
→ L+
Test
→ L+
Q Q
16A
5
4
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C
No func‐ tion
86K
Teach
→ L+
86L
Test
→ L+
Q
1
16K
Q
7
6
5
4
16L
Q
I
N xB
= 6 A
1
2
3
16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
86N 86x
No func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
112 113 114 xxXXXxxxZZZ
115 116 421 422 721 722
812
C12
Q
Q
-
813
C13
814
C14
815
C15
+ (L+)
Alarm Health Alarm Health
- (M)
816
C16
Q
-
Q
-
Q
-
Q
-
B21
-
Q
Q
Test
→ L+
B22
-
Q
Q
Test
→ L+
-
F21
Q
Q
Test
→ M
-
F22
Q
Q
Test
→ M en
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 23
6
ADDITIONAL FUNCTIONS
Table 10: Push-pull, PNP, NPN en
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Additional functions
Alarm
Alarm output: The sensor (WTB16) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [
]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor is contaminated, sensor is out of alignment. In the good state: LOW (0), if excessively contaminated HIGH (1).
Health output: The sensor (WTB16) features a pre-failure notification output (“Health”
in connection diagram [ see table 3 ]), which issues a notification if the sensor is only
ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible causes: Sensors are contaminated, sensors are out of alignment, cable is damaged. In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable interrup‐ tion LOW (0). The LED flashes in this case.
Test input
Test input: The sensors WTB16 feature a test input (“TI” or “Test” on the connection
diagram [ see table 2 ], which can be used to switch the sender off and, therefore, check
that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.
If an object is detected, activate the test input (see the connection diagram [
The send LED is shut down or no object being detected is simulated. Refer to table 5
to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with the graphic, check the application conditions.
see „Troubleshooting“, page 31
.
24 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
7
7.1
COMMISSIONING
7
Table 11: Test
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Commissioning
Alignment
WTB16P: Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hits the center of the object. It is important to ensure that the optical
opening (front screen) of the sensor is completely clear [ see figure 13figure 14
].
WTB16I: Align the sensor with the object. Select the position so that the infrared light
(not visible) hits the center of the object. The correct alignment can only be detected via the LED indicators.
,
,
and
. You must ensure that the optical opening (front screen) of the sensor is completely clear.
Table: Alignment en
7.2
Figure 13: Alignment 1 Figure 14: Alignment 2
Check the application conditions
WTB16 are photoelectric proximity sensors with background suppression. Depending on the remission of the object to be detected, and perhaps the background behind it, a minimum distance (y) between the set sensing range (x) and the background is to be maintained.
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 25
en
7
COMMISSIONING
26
Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object or background as well as the remission capability of the object according to the corre‐ sponding diagram [see figures 5 and 7] (x = sensing range, y = minimum distance between set sensing range and background (white, 90%)) Remission: 6% = black 1 ,
18% = gray 2 , 90% = white 3 (referring to standard white as per DIN 5033). We recommend that the adjustment be performed with an object of low remission.
The minimum distance (= y) for the background suppression can be determined from
1 ] as follows:
Example: x = 400 mm, y = 25 mm. That is, the background (white, 90%) is suppressed at a distance of > 25 mm of the configured sensing range.
Table 12: Application conditions
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
3
25 100
10 100
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
550
(15.75)
700
1,000
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
Figure 15: Characteristic line 1, WTB16P-xxxxx1xx, red light
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
18%/90%
80 2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
20
90%/90%
3
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
10
50 100
100
100
400
500
500
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
Figure 16: Characteristic line 2, WTB16P-xxxxx2xx, red light
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200
(7.87)
1
6%/90%
150
(5.91)
3
90%/90%
100
(3.94) x white background (90%)
1
2
3
50/
100
25/
100
10/
100
0 100
(3.94)
400
(15.75) y
A
800
1,000
1,600
800
(31.50)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm
A = Detection distance (depending on object remission)
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
50
(1.97)
0
0 400
(15.75)
800
(31.50) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Figure 17: Characteristic line 3, WTB16 P-xxxxx4 xx, red light
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING
7
7.3
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
140 y
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100
80
60
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
50
100
25
100
3 10
100
0 100
(3.94)
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm y
700
1,000
1,500
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
0
0 400
(15.75)
800
(31.5) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Figure 18: Characteristic line 4, WTB16 I-xxxxx1 xx, infra‐ red light
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84)
WTB16I-xxxxx4xx
200
(7.87)
150
(5.91)
100
(3.94)
1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
50/
100
25/
100
3 10/
100
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm y
950
1,200
1,900
0 100
(3.94)
A
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
50
(1.97)
0
0 500
(19.69)
1,000
(39.37) x
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Figure 19: Characteristic line 5, WTB16 I-xxxxx4 xx, infra‐ red light
Sensing range setting
WTB16x-xxxxxx2xAxx with Teach-Turn adjustment:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.).
Depending on the requirements, the potentiometer can be used for fine-tuning (without pressing the teach-in button).
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
The sensing range can also be adjusted using just the potentiometer. We recommend
placing the sensing range in the object, e.g. see figure 20, page 28 . Once the sensing
range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to change (
en
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 27
en
7
COMMISSIONING
1
1...3 sec.
2
3
Figure 20: WTB16x-xxxxxx2xAxx, adjusting the sensing range with Teach-Turn adjustment
WTB16x-xxxxxx1xAxx with potentiometer:
The sensing range is adjusted with the potentiometer.
Clockwise rotation: Sensing range increased.
Counterclockwise rotation: Sensing range reduced.
We recommend placing the object within the sensing range, see figure 9 for an exam‐ ple. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to
28 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING
7
1
2
3
Figure 21: WTB16x-xxxxxx1xAxx, adjusting the sensing range with potentiometer
WTB16x-xxxxxx3xAxx with teach-in button:
The sensing range is adjusted by pressing the teach-in button (approx. 1-3 sec.). We recommend placing the object within the sensing range, see figure 10 for an example.
Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to
1 en
1...3 sec.
2
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
Figure 22: WTB16x-xxxxxx3xAxx, adjusting the sensing range with teach-in button
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 29
en
7
COMMISSIONING
7.4
Time function setting
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0 t t
T1 t t
T2 t t t
T3 t t
T4
M = Manual (specific setting via IO-Link) t t t t t t
2
1 ms 30.000 ms t t
7.5
Setting light/dark switching
1
M
L
D
M
L
D light switching
Dark switching manual (specific setting via IO-Link)
8 Process data structure
WTB16x-xxxxxxxxAxx:
30 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
9
10
TROUBLESHOOTING
9
IO-Link
Process data
A00 A70 A71
2 bytes
A72
V1.1
A73 A75
4 bytes
Byte 0: bits 15... 8
Byte 1: bits 7... 0
Byte 0: bits 31...
24
Byte 1: bits 13...
16
Byte 2: bits 15...
8
Byte 3: bits 7... 0
Bit 0 / Data type
Bit 1 / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
2 ...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2 ...15 /
[time measure‐ ment value] /
UInt 14
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Q
2 … 15 /
[counter value] /
UInt 14
L1
/ Boolean
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2 … 7 / [empty]
8 … 31 / [carrier load] / UInt 24
Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
LED/fault pattern
Green LED flashes
Switching outputs do not behave in accordance with
Yellow LED lights up, no object in the path of the beam
Object is in the path of the beam, yellow LED does not light up
Cause
IO-Link communication
1. Change of the configuration
2. Short-circuit
The sensing range distance is too large
Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short
Measures
None
1. Adjustment of the configura‐ tion
2. Check electrical connections
Reduce the sensing range
Increase the sensing range
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals).
en
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 31
en
11
MAINTENANCE
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or electronic devices must not be disposed of in general waste.
•
• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the respective public collection points.
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations.
11
12
Maintenance
This SICK sensor is maintenance-free.
We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly:
• Clean the optical interfaces using a plastic cleaner, do not use acetone or methy‐ lated spirits.
• Check the fittings and plug connectors
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.
Technical data
Sensing range max.
Light spot size / distance
Supply voltage U
B
Ripple
Current consumption
Output current I max.
Max. response time
Switching frequency
Enclosure rating 6)
Protection class
Circuit protection
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
10 mm ...
1,000 mm (type) 1)
Ø 3 mm (200 mm)
(type), Ø 6 mm
(500 mm) (type)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1000 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16P-xxxxx4 WTB16I-xxxxx1
10 mm ...
1,600 mm 1)
10 mm ... 1,500 mm 1)
Ø 6 mm (500 mm) Ø 12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1000 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16I-xxxxx4
10 mm …
1,900 mm
Ø
1)
12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
32 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
TECHNICAL DATA
12
Ambient temperature, operation
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
WTB16P-xxxxx4 WTB16I-xxxxx1 WTB16I-xxxxx4
-40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Object with 90% remission (based on standard white DIN 5033)
16 VDC to 30 VDC, without load
10 VDC to 16 VDC, without load
Signal transit time with resistive load in switching mode. Deviating values possible in COM2 mode.
With a light/dark ratio of 1:1 in switching mode. Deviating values possible in IO-Link mode.
Pursuant to EN 60529
Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03
A = U
B
-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
Do not bend cables below 0°C.
12.1
Dimensional drawings
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
13
13.1
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
2
3
4
5
6
Figure 23: WTB16, cable
1 Preferred direction of the target object
Center of optical axis, sender
Center of optical axis, receiver
Fixing hole, Ø 4.1 mm
Connection
Display and setting elements
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Figure 24: WTB16, male connector
Annex
Conformities and certificates
You can obtain declarations of conformity, certificates, and the current operating instructions for the product at www.sick.com
. To do so, enter the product part number in the search field (part number: see the entry in the “P/N” or “Ident. no.” field on the type label).
en
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Subject to change without notice
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WTB16 33
WTB16
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
Producto descrito
W16
WTB16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
es
NO
2006/42/EC
SAFETY
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 35
es
ÍNDICE
Índice
1
Para su seguridad............................................................................. 37
1.1
Indicaciones generales de seguridad.....................................................
1.2
Indicaciones sobre la homologación UL.................................................
2
Uso conforme a lo previsto.............................................................. 37
3
Elementos de mando y visualización............................................. 38
4
5
Instalación eléctrica.......................................................................... 38
6
Funciones adicionales...................................................................... 40
7
Puesta en marcha............................................................................. 41
7.1
7.2
Comprobar las condiciones de uso.........................................................
7.3
Ajuste de la distancia de conmutación...................................................
7.4
Ajuste de las funciones de temporización..............................................
7.5
Ajuste de conmutación en claro/oscuro.................................................
8
Estructura de los datos de proceso................................................ 47
9
Resolución de problemas................................................................ 47
10
Desmontaje y eliminación............................................................... 48
11
Mantenimiento.................................................................................. 48
12
Datos técnicos................................................................................... 48
13
36 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
PARA SU SEGURIDAD
1
1
1.1
1.2
2
Para su seguridad
Indicaciones generales de seguridad
■
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
NO
2006/42/EC
SAFETY No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la directiva de máquinas de la UE.
■
■
■
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación UV
(luz solar) o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten expresamente.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la humedad y la suciedad.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcu‐ rrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Uso conforme a lo previsto
El WTB16 es un sensor de proximidad fotoeléctrico optoelectrónico con supresión de fondo (denominado “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Si el producto se utiliza con algún otro propósito o se modifica de cualquier manera, todas las reclamaciones de garantía que se presenten a
SICK AG quedarán invalidadas.
es
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 37
3
ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN
es
3 Elementos de mando y visualización
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
WTB16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTB16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTB16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
4
5
38
1
2
3
4
5
6
BluePilot azul: indicador de distancia de conmutación
Pulsador giratorio / Potenciómetro / Boton Teach: ajuste de la distancia de conmutación
LED amarillo: estado de recepción de luz
LED verde: tensión de alimentación activa
Pulsador giratorio: ajuste de las funciones de temporización
Tecla teach: ajuste de conmutación en claro/oscuro
Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm.
Observar la orientación preferente del objeto respecto al sensor, véase figura 35 , figura 36 .
Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión:
– Conexión de enchufes: observar la asignación de terminales.
– Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas.
Explicaciones relativas al diagrama de conexiones:
Alarm = salida de alarma
Health = salida de alarma
MF (configuración 2 de terminales) = entrada externa, teach-in, señal de conmutación
Q
L1
/ C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
5
Test = entrada de prueba
U
B
= 10 ... 30 V DC
Tabla 13: Conexiones
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
Tabla 14: CC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
(marrón)
2 = WH
(blanco)
3 = BU
(azul)
4 = BK
(negro)
Por defecto:
MF
161
861
Q
162
862
Q
Por defecto:
Q
L1
(C)
Q Q
1
4
6
2
3
I
N xH
0,14 mm
AWG26 x9
= 4 A
2
1
5
4
2
3 x5
7
6
5
4
1
5
4 xB
0,14 mm 2
AWG26
1
I
N
= 6 A xI
2
3
167
867 xxX6XxxxA00
168 16A
868
16K
86A
+ (L+)
86K
16L
86L
16N
86N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
86x
MF
- (M)
Teach
→ L+
Q
Q
L1
/ C
Test
→ L+
Sin fun‐ ción
Teach
→ L+
Q Q Q
Test
→ L+
Q
Sin fun‐ ción
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9 es
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 39
6
FUNCIONES ADICIONALES
Tabla 15: CC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
-
113 114 xxXXXxxxZZZ
115 116 421
813
C13
814
C14
815
C15
+ (L+)
Alarm Health Alarm Health
- (M)
816
C16
Q
-
Q
-
Q
-
Q
-
B21
-
Q
Q
Test
→ L+
Tabla 16: Push-pull, PNP, NPN
422
B22
-
Q
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M es
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Funciones adicionales
Alarm
Salida de alarma: el sensor (WTB16) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Alarm” en el diagrama de conexiones [ véase tabla 3
]) que avisa cuando el sensor solo está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el sensor está sucio o desajustado. En buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Salida Health: el sensor (WTB16) dispone de una salida de aviso de fallo previo
(“Health” en el diagrama de conexiones [
véase tabla 3 ]) que avisa cuando el sensor
solo está operativo de forma limitada o cuando el cable está interrumpido. Causas
40 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
7
7.1
FUNCIONES ADICIONALES
6 posibles: los sensores están sucios o desajustados o el cable está dañado. En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrumpido: LOW (0). En este caso, el LED parpadea.
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WTB16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o
“Test” en el diagrama de conexiones [ véase tabla 2 ], con la que se puede desconectar
el emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso de utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que la TE esté asignada de forma correspondiente.
Cuando se detecta un objeto debe activarse la entrada de prueba (véase el diagrama
]).
El LED emisor se desconecta o se simula que no se ha detectado ningún objeto.
Para comprobar el funcionamiento, consultar
. Si la salida conmutada no se comporta según el gráfico, comprobar las condiciones de aplicación.
véase „Resolución de problemas“, página 47
.
Tabla 17: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Puesta en marcha
Alineación
WTB16P: alinear el sensor con el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz de luz emitida rojo incida en el centro del objeto. Ha de comprobarse
].
WTB16I: Orientar el sensor hacia el objeto. Seleccione una posición que permita que la luz infrarroja (no visible) incida en el centro del objeto. La alineación correcta solo se puede reconocer mediante los LED indicadores.
,
,
tabla 4 . Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor
esté completamente libre.
es
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 41
7
PUESTA EN MARCHA
Tabla: Alineación es
7.2
Figura 25: Alineación 1 Figura 26: Alineación 2
Comprobar las condiciones de uso
Las WTB16 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. En función de la reflectancia del objeto que ha de detectarse y del fondo que pudiera encontrarse detrás, debe mantenerse una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación ajustada (x) y el fondo.
Comprobar las condiciones de uso: cotejar la distancia de conmutación y la distancia al objeto o al fondo y la capacidad de reflectancia del objeto con el diagrama correspon‐ diente [véanse las imágenes 5 y 7] (x = distancia de conmutación, y = distancia mínima entre la distancia de conmutación ajustada y el fondo (blanco, 90%)) Reflectancia: 6%
= negro 1 , 18% = gris 2 , 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN
5033). Recomendamos realizar el ajuste con un objeto de baja reflectancia.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede determinarse a partir del diagrama [
1 ] de la forma siguiente:
Ejemplo: x = 400 mm, y = 25 mm. Esto es, el fondo (blanco, 90%) se suprime a partir de una distancia > 25 mm por la distancia de conmutación ajustada.
Tabla 18: Condiciones de uso
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90%
40 x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
3
25 100
10 100
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
550
(15.75)
700
1,000
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
Figura 27: Curva característica 1, WTB16P-xxxxx1xx, luz roja
42 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
PUESTA EN MARCHA
7
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
80
18%/90%
2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
90%/90%
3
20 x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
10
50 100
100
100
400
500
500
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
Figura 28: Curva característica 2, WTB16P-xxxxx2xx, luz roja
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84)
WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200
(7.87)
1
6%/90%
150
(5.91)
3
90%/90%
100
(3.94) x white background (90%)
1
2
3 y
50/
100
25/
100
10/
100
0 100
(3.94)
A
800
1,000
1,600
400
(15.75)
800
(31.50)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm
A = Detection distance (depending on object remission)
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
50
(1.97)
0
0 400
(15.75)
800
(31.50) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Figura 29: Curva característica 3, WTB16P-xxxxx4xx, luz roja
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
140 y
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
25
100
0 100
(3.94)
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm y
700
1,000
1,500
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
80
60
40
20
0
0 400
(15.75)
800
(31.5) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Figura 30: Curva característica 4, WTB16I-xxxxx1xx, luz infrarroja es
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 43
es
7
PUESTA EN MARCHA
7.3
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16I-xxxxx4xx
200
(7.87)
150
(5.91)
100
(3.94)
1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm y
50/
100
25/
100
950
1,200
3 10/
100
1,900
0 100
(3.94)
A
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
50
(1.97)
0
0 500
(19.69)
1,000
(39.37) x
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Figura 31: Curva característica 5, WTB16I-xxxxx4xx, luz infrarroja
Ajuste de la distancia de conmutación
WTB16x-xxxxxx2xAxx con elemento de presión y rotación:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
En función de los requisitos, con el potenciómetro (sin pulsar la tecla teach-in) puede llevarse a cabo un ajuste de precisión.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
La distancia de conmutación también puede ajustarse solo con el potenciómetro.
Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej.
. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia (
).
1
1...3 sec.
2
3
44
Figura 32: WTB16x-xxxxxx2xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con un elemento de presión y rotación
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
PUESTA EN MARCHA
7
WTB16x-xxxxxx1xAxx con potenciómetro:
Con el potenciómetro se ajusta la distancia de conmutación.
Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación.
Giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación.
Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 9. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia
(
1
2
3
Figura 33: WTB16x-xxxxxx1xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con un potenciómetro
WTB16x-xxxxxx3xAxx con tecla teach-in:
Pulsando la tecla teach-in (aprox. de 1 a 3 s) se ajusta la distancia de conmutación.
Recomendamos establecer la distancia de conmutación en el objeto, p. ej., véase la imagen 10. Después de ajustar la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz. Al hacerlo, el fondo se suprime, y la salida conmutada cambia
(
es
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 45
7
PUESTA EN MARCHA
1
1...3 sec.
2 es
7.4
Figura 34: WTB16x-xxxxxx3xAxx, ajuste de la distancia de conmutación con una tecla teach-in
Ajuste de las funciones de temporización
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0 t t
T1 t t
T2 t t t
T3 t t
T4
M = Manual (ajuste específico vía IO-Link) t t t t t t
2
1 ms 30.000 ms t t
46 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
PUESTA EN MARCHA
7
7.5
Ajuste de conmutación en claro/oscuro
1
M
L
D
M
L
D conmutación en claro conmutación en oscuro
Manual (ajuste específico vía IO-Link)
8
9
Estructura de los datos de proceso
WTB16x-xxxxxxxxAxx:
A00
IO-Link
Datos de proceso
A70 A71
2 bytes
Byte 0: bit 15 ... 8
Byte 1: bit 7 ... 0
A72
V1.1
A73 A75
4 bytes
Byte 0: bit 31 ...
24
Byte 1: bit 13 ...
16
Byte 2: bit 15 ... 8
Byte 3: bit 7 ... 0
Bit 0 / tipo de datos
Bit 1 / tipo de datos
Bit... / des‐ cripción / tipo de datos
Bit... / des‐ cripción / tipo de datos
Q
L1
/ booleano
2 ... 15 /
[vacío]
Q
L2
/ booleano
2 ... 15 /
[valor de medición de tiempo] /
UInt 14
2 … 15 /
[valor de conta‐ dor] / UInt
14
Qint.1 / booleano
2 … 15 /
[longitud / medición de veloci‐ dad] /
SInt14
Q
L2
/ boo‐ leano
2 /
Qint.1 / booleano
Qint.1 / booleano
2 … 7 / [vacío]
3 … 15 /
[valor de medición de tiempo] /
UInt13
8 … 31 / [carga de portador] / UInt
24
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
es
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 47
es
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10
LED / imagen de error
El LED verde parpadea
Las salidas conmutadas no se comportan según la
Causa
Comunicación con sistema IO-
Link
1. Cambio de la configuración
2. Cortocircuito
Acción
Ninguna
1. Adaptación de la configura‐ ción
2. Comprobar las conexiones eléctricas
Reducir la distancia de conmu‐ tación
El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayec‐ toria del haz
El objeto se encuentra en la trayectoria del haz, el LED amarillo no se ilumina
La distancia de conmutación está ajustada a una distancia excesiva
La distancia entre el sensor y el objeto es excesiva o la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐ mutación
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
• La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de recogida públicos al final de su vida útil.
•
WEEE: La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
11
12
Mantenimiento
Este sensor SICK no precisa mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos
• Limpiar las superficies ópticas con un producto para la limpieza de plástico, debiéndose evitar la acetona o el aguarrás.
• Comprobar las uniones roscadas y las conexiones de enchufe.
No se permite realizar modificaciones en los dispositivos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
Datos técnicos
Distancia de conmutación máx.
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
10 mm ... 1.000
mm (tipo) 1)
WTB16P-xxxxx4
10 mm ... 1.600
mm 1)
WTB16I-xxxxx1
10 mm ... 1.500
mm 1)
WTB16I-xxxxx4
10 mm … 1.900
mm 1)
48 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
DATOS TÉCNICOS
12
Tamaño del spot / distancia
Tensión de alimentación U
Ondulación residual
Consumo de corriente
Intensidad de salida I
Tiempo de respuesta máx.
B
Frecuencia de conmutación
Tipo de protección 6) max.
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
Ø 3 mm (200 mm)
(tipo), Ø 6 mm
(500 mm) (tipo)
DC 10 ... 30 V
≤
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤
5 V
SS
100 mA
WTB16P-xxxxx4
Ø 6 mm (500 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
WTB16I-xxxxx1
Ø 12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
WTB16I-xxxxx4
Ø 12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
7)
:
III
A, B, C, D 8)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
-40 °C a +60 °C 9) -40 °C a +60 °C 9) -40 °C a +60 °C 9) -40 °C a +60 °C 9)
Clase de protección
Circuitos de protección
Temperatura ambiente durante el fun‐ cionamiento
5)
6)
7)
8)
1)
2)
3)
4)
9)
Material con un 90% de reflectancia (referido al blanco estándar según DIN 5033).
16 VCC...30 VCC, sin carga
10 VCC...16 VCC, sin carga
Duración de la señal con carga óhmica en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo COM2.
Con una relación claro/oscuro de 1:1 en modo de conmutación. Posibilidad de valores diferentes en el modo IO-Link.
según EN 60529
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
C = Supresión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
No deformar los cables por debajo de los 0 °C
12.1
Dibujos acotados
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
1
2
3
4
5
6
Figura 35: WTB16, cable
Orientación preferente del objeto
Centro del eje óptico del emisor
Centro del eje óptico del receptor
Orificio de fijación, Ø 4,1 mm
Conexión
Elementos de control y de ajuste
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Figura 36: WTB16, conector macho es
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 49
es
13
ANEXO
13
13.1
Anexo
Conformidad y certificados
En www.sick.com
encontrará las declaraciones de conformidad, los certificados y las instrucciones de uso actuales del producto. Para ello, introduzca en el campo de búsqueda la referencia del producto (referencia: véase en la placa de características el campo “P/N” o “Ident. no.”).
50 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeto a cambio sin previo aviso
WTB16
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N
fr
Produit décrit
W16
WTB16
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
52 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Contenu
CONTENU
1
Pour votre sécurité............................................................................ 54
1.1
Consignes générales de sécurité............................................................. 54
1.2
Remarques sur l’homologation UL..........................................................
2
Utilisation conforme.......................................................................... 54
3
Éléments de commande et d’affichage........................................ 54
4
5
Installation électrique....................................................................... 55
6
Fonctions supplémentaires............................................................. 57
7
Mise en service.................................................................................. 58
7.1
7.2
Vérification des conditions d’utilisation..................................................
7.3
Réglage distance de commutation..........................................................
7.4
Réglage des fonctions temporelles.........................................................
7.5
Réglage commutation claire/sombre......................................................
8
Structure de données de process................................................... 64
9
Élimination des défauts................................................................... 64
10
Démontage et mise au rebut.......................................................... 65
11
Maintenance...................................................................................... 65
12
Caractéristiques techniques............................................................ 65
13
fr
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 53
1
POUR VOTRE SÉCURITÉ
fr
1
1.1
1.2
2
3
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
■
■
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
■
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié.
NO
2006/42/EC
SAFETY N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
■
■
■
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposés à un rayon‐ nement UV direct (lumière du soleil) ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement autorisé dans la notice d'instruction.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l'humidité et la saleté.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de vie du capteur.
Remarques sur l’homologation UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Utilisation conforme
Le WTB16 est un capteur photoélectrique de proximité opto-électronique avec EAP
(appelé ci-dessous « capteur ») qui est utilisé pour la détection d’objets optique d’objets, d’animaux et de personnes sans contact. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce soit.
Éléments de commande et d’affichage
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
1
2
3
6
4
1
2
3
5
4
1
2
3
54 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
4
5
MONTAGE
4
WTB16x-xxxxxx32 WTB16x-xxxxxx30 WTB16x-xxxxxx31
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot bleu : indication de la distance de commutation
Bouton poussoir rotatif / Potentiomètre / Bouton de Teach: réglage de la distance de commutation
LED jaune : état réception de lumière
LED verte : tension d’alimentation active
Bouton poussoir rotatif: réglage des fonctions temporelles
Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre
Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm.
Tenir compte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur,
,
Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐ dement, respecter les informations suivantes :
– Raccordement du connecteur : respecter l’affectation des broches.
– Câble : couleur des fils
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐ triques.
Explications relatives au schéma de raccordement :
Alarme = sortie alarme
Health = sortie alarme
MF (configuration broche 2) = entrée externe, apprentissage, signal de commutation
Q
L1
/C = sortie de commutation, communication IO-Link
Test = entrée de test
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tableau 19: Connexions
Wxx16xx4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 xH
1 2
4
0,14 mm 2
AWG26
3 x5 xI
1
5
4
0,14 mm 2
AWG26 fr
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 55
fr
5
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
Tableau 20: CC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Par dé faut : MF
161
861
Q
162
862
Q
167
867
6
2
3
I
N x9
= 4 A xxX6XxxxA00
168
868
Appren‐ tissage
→ L+
Test
→ L+
16A
1
5
4
16K
7
6
5
4
16L
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C no func‐ tion
86K
Appren‐ tissage
→ L+
86L
Test
→ L+ xB
I
N
= 6 A
16N
86N
Par dé faut :
Q
L1
(C)
Q Q Q Q Q Q Q
1
2
3 xxX6Xxx xA01-
A99
16x
86x no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
Tableau 21: CC
WTB
16x-
111 Pushpull
PNP
NPN
811
C11
BN
WH
BU
BK
GY
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
-
113 114 xxXXXxxxZZZ
115 116
813
C13
814
C14
815
C15
+ (L+)
Alarm Health Alarm Health
- (M)
816
C16
Q
-
Q
-
Q
-
Q
-
421
B21
-
Q
Q
Test
→ L+
422
B22
-
Q
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M
56 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Tableau 22: Push-pull, PNP, NPN
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
6 Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie alarme : le capteur (WTB16) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [
voir tableau 3 ]) qui indique si
le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrasse‐ ment du capteur, capteur déréglé. Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH (1).
Sortie Health : le capteur (WTB16) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Health » dans le schéma de raccordement [
voir tableau 3 ]), qui indique si
le fonctionnement du capteur est limité ou si le câble est coupé. Causes possibles : encrassement des capteurs, les capteurs sont déréglés, le câble est endommagé. Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure de câble
LOW (0). La LED clignote.
Entrée test
Entrée test : les capteurs WTB16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [
voir tableau 2 ]), qui peut être utilisée pour éteindre l’émet‐
teur et ainsi vérifier que le capteur fonctionne correctement : lorsque vous utilisez des boîtes de câblage avec des indicateurs LED, assurez-vous que l’entrée TE est affectée en conséquence.
Activer l’entrée test une fois l’objet détecté (voir schéma de raccordement [ voir tableau 2 ]).
La LED d’émission est éteinte ou alors il est simulé qu’aucun objet n’a été détecté. Utili‐ ser
pour vérifier la fonction. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué dans le graphique, vérifier les conditions d’utilisation.
voir „Élimination des défauts“, page 64 .
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 57 fr
fr
7
MISE EN SERVICE
7
7.1
Tableau 23: Test
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Mise en service
Alignement
WTB16P : aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique
(vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [
voir illustration 37illustration 38
].
WTB16I : aligner le capteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau infrarouge (invisible) touche l’objet en plein centre. Seules les LED permettent de savoir si l’alignement est correct.
,
tableau 4 . S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement
dégagée.
Tableau: Alignement
Illustration 37: Alignement 1 Illustration 38: Alignement 2
7.2
Vérification des conditions d’utilisation
WTB16 sont des détecteurs à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan. En fonction de la rémission de l’objet à détecter et de l’arrière-plan qui se trouve éven‐ tuellement derrière, une distance minimale (y) doit être respectée entre la distance de commutation (x) réglée et l’arrière-plan.
58 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MISE EN SERVICE
7
Vérifier les conditions d’utilisation : comparer la distance de commutation et la dis‐ tance par rapport à l’objet ou à l’arrière-plan et les caractéristiques de rémission de l’objet avec le diagramme correspondant [voir illustrations 5 et 7] (x = distance de commutation, y = distance minimale entre la distance de commutation réglée et l’arrière-plan (blanc, 90 %)) rémission : 6 % = noir 1 , 18 % = gris 2 , 90 % = blanc 3
(par rapport au blanc standard selon DIN 5033). Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet de faible coefficient de rémission.
La distance minimale (= y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être déterminée à partir du diagramme [
1 ] : exemple : x = 400 mm, y = 25 mm. En effet, l’arrière-plan (blanc, 90 %) est masqué à partir d’une distance de > 25 mm de la distance de commutation réglée.
Tableau 24: Conditions d'utilisation
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
50
100
25 100
10 100
550
700
1,000
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
Illustration 39: Caractéristique 1, WTB16P-xxxxx1xx, lumière rouge
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
80
18%/90%
2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
20
90%/90%
3
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
50 100
100
400
500
0
10 100
100
(3.94)
200
(7.87)
500
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
Illustration 40: Caractéristique 2, WTB16P-xxxxx2xx, lumière roue fr
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 59
fr
7
MISE EN SERVICE
7.3
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200
(7.87)
1
6%/90%
150
(5.91)
3
90%/90%
100
(3.94) x white background (90%)
1
2
50/
100
25/
100
3 10/
100
0 100
(3.94)
400
(15.75) y
A
800
1,000
1,600
800
(31.50)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm
A = Detection distance (depending on object remission)
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
50
(1.97)
0
0 400
(15.75)
800
(31.50) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Illustration 41: Caractéristique 3, WTB16P-xxxxx4xx, lumière rouge
80
60
40
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
140 y
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
50
100
25
100
3 10
100
0 100
(3.94)
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm y
700
1,000
1,500
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
20
0
0 400
(15.75)
800
(31.5) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Illustration 42: Caractéristique 4, WTB16I-xxxxx1xx, lumière infrarouge
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16I-xxxxx4xx
200
(7.87)
150
(5.91) 1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm y
50/
100
25/
100
950
1,200
3 10/
100
1,900
0 100
(3.94)
A
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
(3.94)
50
(1.97)
0
0 500
(19.69)
1,000
(39.37) x
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Illustration 43: Caractéristique 5, WTB16I-xxxxx4xx, lumière infrarouge
Réglage distance de commutation
WTB16-xxxxxx2xAxx, avec bouton combiné pousser ou tourner :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. Selon les exigences, il est possible de procéder à un réglage fin avec le potentiomètre (sans appuyer sur le bouton d’apprentissage).
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
60 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MISE EN SERVICE
7
La distance de commutation peut aussi être sélectionnée uniquement au moyen du potentiomètre. Nous recommandons de régler la distance de commutation dans l’objet, par ex. :
voir illustration 44, page 61 . Après le réglage de la distance de commutation,
retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la
sortie de commutation ( voir tableau 4
).
1
1...3 sec.
2
3
Illustration 44: WTB16x-xxxxxx2xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton combiné pousser ou tourner
WTB16-xxxxxx1xAxx avec potentiomètre :
Le potentiomètre permet de régler la distance de commutation.
Rotation vers la droite : augmentation de la distance de commutation.
Rotation vers la gauche : réduction de la distance de commutation.
Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, par ex. voir l’illustration 9. Après le réglage de la distance de commutation, retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie de commutation
(
).
fr
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 61
7
MISE EN SERVICE
1 fr
2
3
Illustration 45: WTB16x-xxxxxx1xAxx, églage de la distance de commutation avec le potentiomè‐ tre
WTB16x-xxxxxx3xAxx avec bouton d’apprentissage :
Appuyer sur le bouton d’apprentissage (pendant environ 1 à 3 secondes) pour régler la distance de commutation. Nous recommandons de placer la distance de commutation dans l’objet, par ex. voir l’illustration 10. Après le réglage de la distance de commuta‐ tion, retirer l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la
sortie de commutation ( voir tableau 4
).
62 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MISE EN SERVICE
7
1
1...3 sec.
2
7.4
Illustration 46: WTB16x-xxxxxx3xAxx, réglage de la distance de commutation avec le bouton d’apprentissage
Réglage des fonctions temporelles
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0 t t
T1 t t
T2 t t t
T3 t t
T4
M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) t t t t t t
2
1 ms 30.000 ms t t fr
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 63
fr
7
MISE EN SERVICE
7.5
Réglage commutation claire/sombre
1
M
L
D
M
L
D commutation claire commutation sombre
Manuel (réglage spécifique via IO-Link)
8
9
Structure de données de process
WTB16x-xxxxxxxxAxx :
IO-Link
Données de processus
A00 A70 A71
2 octets
A72
V1.1
A73 A75
4 octets
Octet 0 : bit 15 ... 8
Octet 1 : bit 7 ... 0
Octet 0 : bit 31 ...
24
Octet 1 : bit 13 ...
16
Octet 2 : bit 15 ...
8
Octet 3 : bit 7 ... 0
Bit 0 / type de données
Bit 1 / type de données
Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données
2 ...
15 / [vide]
Q
L2
/ booléen
2 ...
15 / [vale ur de mesure du temps] / U lnt 14
Q
2 ...
15 / [contr evaleur] / U lnt 14
L1
/ booléen
Qint.1 / booléen
2 ...
15 / [lon‐ gueur / m esure de la vitesse] /
Slnt14
Bit... / des‐ crip‐ tion / type de données
Q
L2
/ boo‐ léen
2 /
Qint.1 / booléen
Qint.1 / booléen
2 ... 7 / [vide]
3 ...
15 / [vale ur de mesure du temps] / U lnt13
8 ... 31 / [charge support] / Ulnt 24
Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus.
64 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
9
10
LED / image du défaut
La LED verte clignote
Les sorties de commutation ne se comportent pas selon
La LED jaune s'allume, pas d'objet dans la trajectoire du faisceau
L'objet est dans la trajectoire du faisceau, la LED jaune ne s'allume pas
Cause
Communication IO-Link
1. Modification de la configu‐ ration
2. Court-circuit
Mesure
Aucune
1. Adaptation de la configura‐ tion
2. Vérifier les raccordements
électriques
Réduire la portée La distance de commutation est réglée sur une distance trop grande
La distance entre le capteur et l'objet est trop grande ou la portée est trop faible
Augmenter la portée
Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
•
• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle de vie au point de collecte respectif.
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
11
12
Portée max.
Maintenance
Ce capteur SICK ne nécessite aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
• Nettoyer les surfaces optiques avec des produits de nettoyage spécial plastique, ne pas utiliser d’acétone ni d’alcool à brûler.
• au contrôle des vissages et des connexions enfichables.
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie.
Caractéristiques techniques
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
10 mm ...
1.000 mm (type) 1)
WTB16P-xxxxx4
10 mm ...
1.600 mm 1)
WTB16I-xxxxx1
10 mm ...
1.500 mm 1)
WTB16I-xxxxx4
10 mm à
1.900 mm 1) fr
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 65
fr
12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Taille du spot lumineux / distance
Tension d'alimentation U
Ondulation résiduelle
B
Consommation électrique
Courant de sortie I max.
Temps de réponse max.
Fréquence de commutation
Indice de protection 6)
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
Ø 3 mm (200 mm)
(type), Ø 6 mm
(500 mm) (type)
DC 10 ... 30 V
≤
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤
5 V
SS
100 mA
WTB16P-xxxxx4
Ø 6 mm (500 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
WTB16I-xxxxx1
Ø 12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
WTB16I-xxxxx4
Ø 12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
2,5 ms 4)
200 Hz 5)
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
2,5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB : IP65
III
A, B, C, D 8)
IP67, IP69 7) x9, xB : IP65
III
A, B, C, D 8)
x4, xH, x5, xI: IP66,
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 x9, xB : IP65
III
A, B, C, D 8)
7)
III
A, B, C, D 8)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB : IP65
-40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9)
Classe de protection
Protections électriques
Température ambiante de fonctionne‐ ment
5)
6)
7)
8)
1)
2)
3)
4)
9)
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
16 V CC ... 30 V CC, sans charge
10 V CC ... 16 V CC, sans charge
Durée du signal sur charge ohmique en mode commutation. Valeurs différentes possibles en mode COM2.
Pour un rapport clair/sombre de 1:1 en mode de commutation. Valeurs différentes possibles en mode IO-Link.
Selon EN 60529
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
Ne pas déformer les câbles sous 0 °C
12.1
Plans cotés
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
2
3
4
5
6
Illustration 47: WTB16, câble
1 Sens recommandé de l’objet à détecter
Centre de l’axe optique émetteur
Centre de l’axe optique récepteur
Trou de fixation, Ø Ø 4,1 mm
Raccordement
Éléments d’affichage et de réglage
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Illustration 48: WTB16, connecteur mâle
66 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ANNEXE
13
13
13.1
Annexe
Conformités et certificats
Vous trouverez les déclarations de conformité, les certificats et la notice d'instructions actuelle du produit sur www.sick.com
. Pour cela, saisir la référence du produit dans le champ de recherche (référence : voir le numéro de la plaque signalétique dans le champ « P/N » ou « Ident. no. »).
fr
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujet à modification sans préavis
I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WTB16 67
WTB16
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
Descrizione prodotto
W16
WTB16
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐ zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY it
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 69
it
INDICE
Indice
1
Norme di sicurezza............................................................................ 71
1.1
Avvertenze di sicurezza generali..............................................................
1.2
Indicazioni sull’omologazione UL.............................................................
2
Uso conforme..................................................................................... 71
3
Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 71
4
5
Installazione elettrica....................................................................... 72
6
Funzioni supplementari.................................................................... 74
7
Messa in funzione............................................................................. 75
7.1
7.2
Controllare le condizioni d’impiego.........................................................
7.3
Regolazione distanza di lavoro................................................................
7.4
Regolazione funzioni temporali................................................................
7.5
Impostazione funzionamento light on/dark on....................................... 80
8
Struttura dati di processo................................................................. 80
9
Eliminazione difetti........................................................................... 81
10
Smontaggio e smaltimento............................................................. 81
11
Manutenzione.................................................................................... 82
12
13
70 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NORME DI SICUREZZA
1
1
1.1
1.2
2
3
Norme di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali
■
■
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
■
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico qualificato.
NO
2006/42/EC
SAFETY Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
■
■
■
Non installare il sensore in luoghi esposti a radiazioni UV dirette (luce solare) o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall'umidità e dallo sporco.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo di vita del sensore.
Indicazioni sull’omologazione UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Uso conforme
WTB16 è un sensore fotoelettrico optoelettronico di prossimità con soppressione dello sfondo (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK AG.
Elementi di comando e di visualizzazione
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
1
2
3
6
4
1
2
3
5
4
1
2
3 it
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 71
it
4
MONTAGGIO
4
5
WTB16x-xxxxxx30 WTB16x-xxxxxx31 WTB16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot blu: visualizzazione distanza di lavoro
Elemento a pressione-rotazione / Potenziometro / Tasto Teach: impostazione della distanza di lavoro
LED giallo: stato ricezione luce
LED verde: tensione di alimentazione attiva
Elemento a pressione-rotazione: impostazione delle funzioni temporali
Pulsante teach: Impostazione funzionamento light on/dark on
Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il programma per accessori
SICK).
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm.
Osservare la direzione preferita dell’oggetto rispetto al sensore, v. figura 59 , figura 60 .
Installazione elettrica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione. In base al tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
– Collegamento a spina: osservare la configurazione dei pin.
– Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l’alimentazione di tensione.
Spiegazioni dello schema di collegamento:
Allarme = uscita allarme
Health = uscita allarme
MF (configurazione pin 2) = ingresso esterno, teach-in, segnale di commutazione
Q
L1
/ C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link
Test = entrata di prova
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabella 25: Collegamenti
Wxx16xx4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 xH
1 2
4
0.14 mm 2
AWG26
3 x5 xI
1
5
4
0.14 mm 2
AWG26
72 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA
5
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
Tabella 26: DC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Default:
MF
161
861
Q
162
862
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q Q
Tabella 27: DC
WTB
16x-
111 Pushpull
PNP
NPN
811
C11
BN
WH Q
BU
BK
GY
Q
-
167
867
6
2
3
I
N x9
= 4 A xxX6XxxxA00
168
868
Teach
→ L+
Test
→ L+
Q Q
16A
5
4
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C no func‐ tion
86K
Teach
→ L+
86L
Test
→ L+
Q
1
16K
Q
7
6
5
4
16L
Q
I
N xB
= 6 A
1
2
3
16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
86N 86x no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
112 113 114 xxXXXxxxZZZ
115 116 421 422 721 722
812
C12
Q
Q
-
813
C13
Allarm e
Q
-
814
C14
815
C15
Health Allarm e
+ (L+)
Health
- (M)
816
C16
Q
-
Q
-
Q
-
B21
-
Q
Q
Test
→ L+
B22
-
Q
Q
Test
→ L+
-
F21
Q
Q
Test
→ M
-
F22
Q
Q
Test
→ M it
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 73
6
FUNZIONI SUPPLEMENTARI
Tabella 28: Push-pull, PNP, NPN it 6
74
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Funzioni supplementari
Allarme
Emissione di allarme: Il sensore (WTB16) dispone di un’uscita per messaggio di previ‐
sta avaria (“Allarme” nello schema di collegamento [ v. tabella 3 ]) che segnala se il
sensore è ancora solo limitatamente operativo. In questo caso l’indicatore LED lampeg‐ gia. Possibili cause: sensore sporco, sensore disallineato. In buono stato: LOW (0), in caso di molto sporco HIGH (1).
Uscita Health: Il sensore (WTB16) dispone di un’uscita per messaggio di prevista
avaria (“Health” nello schema di collegamento [ v. tabella 3
]) che segnala se il sensore
è ancora solo limitatamente operativo o la linea interrotta. Possibili cause: sensori sporchi, i sensori sono disallineati, la linea è danneggiata. In buono stato: HIGH (1), in caso di sporco elevato o interruzione della linea LOW (0). In questo caso l’indicatore
LED lampeggia.
Ingresso test
Ingresso di prova: I sensori WTB16 dispongono di un ingresso di prova (“TE” o
“Test“ nello schema di collegamento [ v. tabella 2
]), con cui è possibile disattivare l’emettitore e controllare così il funzionamento regolare del sensore: Nel caso in cui si utilizzino connettori femmina precablati con indicatori LED, assicurarsi che TE sia occupato in modo corrispondente.
Se viene riconosciuto l’oggetto, attivare ingresso di prova (vedi schema di collegamento
[
Il LED di trasmissione viene disattivato oppure viene simulato che non viene ricono‐ sciuto nessun oggetto. Per controllare il funzionamento, considerare
. Se l’uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico, verificare le condi‐
zioni d’impiego. v. „Eliminazione difetti“, pagina 81 .
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
7
7.1
MESSA IN FUNZIONE
7
Tabella 29: Test
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Messa in funzione
Orientamento
WTB16P: orientare il sensore verso l’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Assicurarsi che l’apertura
ottica (frontalino) del sensore sia completamente libera [ v. figura 49figura 50
].
WTB16I: Orientare il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che la luce infrarossa (non visibile) colpisca il centro dell’oggetto. L’orientamento corretto può
essere rilevato solo tramite l’indicatore LED. v. figura 49
,
,
e
. Si deve fare attenzione che l’apertura ottica del sensore (frontalino) sia completamente libera.
Tabella: Allineamento it
Figura 49: Orientamento 1 Figura 50: Orientamento 2
7.2
Controllare le condizioni d’impiego
I WTB16 sono sensori fotoelettrici energetici con soppressione di sfondo. In funzione del fattore di riflessione dell’oggetto da rilevare e dell’eventuale sfondo presente deve essere rispettata una distanza minima (y) tra la distanza di lavoro impostata (x) e lo sfondo.
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 75
it
7
MESSA IN FUNZIONE
76
Controllare le condizioni d’impiego: bilanciare distanza di lavoro e distanza dall’oggetto ossia dallo sfondo e fattore di riflessione dell’oggetto con il diagramma corrispondente
[vedere immagini 5 e 7] (x= distanza di lavoro, y = distanza minima tra distanza di lavoro impostata e sfondo (bianco, 90%)), fattore di riflessione 6% = nero 1 , 18% = grigio 2 , 90% = bianco 3 (con riferimento al bianco standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto a basso fattore di riflessione.
La distanza minima (= y) per la soppressione di sfondo può essere determinata in base
1 ] nel modo seguente:
Esempio: x = 400 mm, y = 25 mm. Questo significa che lo sfondo (bianco 90%) viene soppresso a partire da una distanza > 25 mm dalla distanza di lavoro impostata.
Tabella 30: Condizioni d'impiego
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
3
25 100
10 100
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
550
(15.75)
700
1,000
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
Figura 51: Linea caratteristica 1, WTB16P-xxxxx1xx, luce rossa
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
18%/90%
80 2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
20
90%/90%
3
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
10
50 100
100
100
400
500
500
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
Figura 52: Linea caratteristica 2, WTB16P-xxxxx2xx, luce rossa
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200
(7.87)
1
6%/90%
150
(5.91)
3
90%/90%
100
(3.94) x white background (90%)
1
2
3
50/
100
25/
100
10/
100
0 100
(3.94)
400
(15.75) y
A
800
1,000
1,600
800
(31.50)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm
A = Detection distance (depending on object remission)
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
50
(1.97)
0
0 400
(15.75)
800
(31.50) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Figura 53: Curva caratteristica 3, WTB16P-xxxxx4xx, luce rossa
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7
7.3
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
140 y
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100
80
60
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
50
100
25
100
3 10
100
0 100
(3.94)
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm y
700
1,000
1,500
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
0
0 400
(15.75)
800
(31.5) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Figura 54: Curva caratteristica 4, WTB16I-xxxxx1xx, luce infrarossa
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84)
WTB16I-xxxxx4xx
200
(7.87)
150
(5.91)
100
(3.94)
1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
50/
100
25/
100
3 10/
100
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm y
950
1,200
1,900
0 100
(3.94)
A
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
50
(1.97)
0
0 500
(19.69)
1,000
(39.37) x
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Figura 55: Curva caratteristica 5, WTB16I-xxxxx4xx, luce infrarossa
Regolazione distanza di lavoro
WTB16x-xxxxxx2xAxx con regolazione a pressione-rotazione:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
A seconda delle esigenze, con il potenziometro (senza premere il pulsante teach-in) è possibile eseguire un’impostazione di precisione.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
La distanza di lavoro può anche essere impostata unicamente con il potenziometro. Si consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es.
.
Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo
sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica ( v. tabella 4 ).
it
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 77
it
7
MESSA IN FUNZIONE
1
1...3 sec.
2
3
Figura 56: WTB16x-xxxxxx2xAxx, l’impostazione della distanza di lavoro con regolazione a pres‐ sione-rotazione
WTB16x-xxxxxx1xAxx con potenziometro:
Con il potenziometro viene impostata la distanza di lavoro.
Rotazione verso destra: aumento della distanza di lavoro.
Rotazione verso sinistra: riduzione della distanza di lavoro.
Si raccomanda di inserire la distanza di lavoro nell’oggetto, vedi ad es. immagine 9.
Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo
sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica ( v. tabella 4 ).
78 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE
7
1
2
3
Figura 57: WTB16x-xxxxxx1xAxx, l’impostazione della distanza di lavoro con potenziometro
WTB16x-xxxxxx3xAxx con pulsante teach-in:
Premendo il pulsante teach-in (circa 1-3 sec.) viene impostata la distanza di lavoro.
Si raccomanda di inserire la distanza di lavoro nell’oggetto, vedi ad es. immagine 10.
Dopo aver impostato la distanza di lavoro, rimuovere l’oggetto dal percorso ottico, lo
sfondo viene oscurato e l’uscita di commutazione si modifica ( v. tabella 4 ).
1 it
1...3 sec.
2
Figura 58: WTB16x-xxxxxx3xAxx, impostazione della distanza di lavoro con pulsante teach-in
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 79
it
7
MESSA IN FUNZIONE
7.4
Regolazione funzioni temporali
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0
T1 t t t t t t t
T2 t t t t t
T3 t t t
T4
M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
2
1 ms 30.000 ms t t
7.5
Impostazione funzionamento light on/dark on
1
M
L
D
M
L
D funzionamento light on funzionamento dark on manuale (impostazione specifica tramite IO-Link)
8 Struttura dati di processo
WTB16x-xxxxxxxxAxx:
80 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
9
10
ELIMINAZIONE DIFETTI
9
IO-Link
Process data
Bit 0/ Data type
Bit 1/ Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
A00 A70 A71
2 byte
A72
V1.1
A73 A75
4 byte
Byte 0 : bit 15... 8
Byte 1: bit 7... 0
Byte 0: bit 31... 24
Byte 1: bit 13... 16
Byte 2: bit 15... 8
Byte 3: bit 7... 0
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24
Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più.
LED / figura di errore il LED verde lampeggia
Le uscite di commutazione non si comportano conforme‐ mente alle
il LED giallo si accende, nes‐ sun oggetto nella traiettoria del raggio
L'oggetto è nella traiettoria del raggio, il LED giallo non si accende
Causa
Comunicazione IO-Link
1. Modifica della configura‐ zione
2. Corto circuito
Provvedimento
Nessuno
1. Adattamento della configu‐ razione
2. Controllare i collegamenti elettrici
Diminuire la distanza di com‐ mutazione
La distanza di lavoro è impo‐ stata a una distanza ecces‐ siva
La distanza tra sensore e oggetto è troppo grande o la distanza di commutazione ha un'impostazione troppo bassa
Aumentare la distanza di com‐ mutazione
Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il sensore (in particolare i metalli nobili).
it
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 81
it
11
MANUTENZIONE
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
•
• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE: Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
11 Manutenzione
Questo sensore SICK non richiede manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
• Detergere le superfici d’interfaccia ottiche con detergenti per plastica, senza ace‐ tone e alcool
• verificare i collegamenti a vite e a innesto
Non è consentito effettuare modifiche ai dispositivi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
Dati tecnici 12
Tensione di alimentazione U
Ripple residuo
B
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
Distanza max. di commutazione 10 mm ...
1.000 mm (tipo) 1)
Dimensioni punto luminoso / distanza Ø 3 mm (200 mm)
(tipo), Ø 6 mm
(500 mm) (tipo)
DC 10 ... 30 V
Consumo di corrente
Corrente di uscita I max.
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
Tempo di reazione max.
Frequenza di commutazione
Tipo di protezione 6)
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
Classe di protezione
Commutazioni di protezione
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16P-xxxxx4
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16I-xxxxx1
10 mm ...
1.600 mm 1)
10 mm ... 1.500
mm 1)
Ø 6 mm (500 mm) Ø 12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16I-xxxxx4
10 mm …
1.900 mm
Ø
1)
12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
82 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI
12
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
WTB16P-xxxxx4 WTB16I-xxxxx1 WTB16I-xxxxx4
-40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) Temperatura ambiente di funziona‐ mento
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Oggetto con riflettenza 90% (riferito al bianco standard DIN 5033)
16 V DC ... 30 V DC, senza carico
10 V DC ... 16 V DC, senza carico
Durata segnale con carico ohmico in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità COM2.
Con rapporto chiaro/scuro 1:1 in modalità di commutazione. Possibilità di valori diversi in modalità IO-Link
A norma EN 60529 sostituisce IP69K secondo ISO 20653: 2013-03
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
C = Soppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
Non deformare i conduttori sotto i 0 °C
12.1
Disegni quotati
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
13
13.1
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
4
5
6
1
2
3
Figura 59: WTB16, cavo
Direzione preferenziale dell’oggetto
Centro asse ottico trasmettitore
Centro asse ottico ricevitore
Foro di fissaggio, Ø 4,1 mm
Collegamento
Elementi di comando e imposta‐ zione
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Figura 60: WTB16, connettore maschio
Appendice
Conformità e certificati
Su www.sick.com
si trovano le dichiarazioni di conformità, i certificati e le istruzioni per l'uso attuali del prodotto. A tale scopo immettere il codice articolo del prodotto nel campo di ricerca (per il cod. articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo
“P/N” oppure “Ident. no.”).
it
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WTB16 83
WTB16
操 作 方 法
説明されている製品
W16
WTB16
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
NO
2006/42/EC
SAFETY ja
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTB16 85
ja
目次
目次
1
安全情報................................................................................ 87
1.1
一般的な安全上の注意事項..................................................................
1.2
UL 認証に関する注意事項....................................................................
2
用途........................................................................................ 87
3
操作/表示要素........................................................................ 87
4
取り付け................................................................................ 88
5
電気的設置............................................................................. 88
6
追加機能................................................................................ 90
7
コミッショニング.................................................................. 91
7.1
7.2
使用条件の確認......................................................................................
7.3
検出距離の設定......................................................................................
7.4
タイマー機能設定..................................................................................
7.5
ライト/ダークオンの設定....................................................................
8
プロセスデータ構造.............................................................. 96
9
トラブルシューティング....................................................... 97
10
分解および廃棄...................................................................... 97
11
メンテナンス......................................................................... 98
12
テクニカルデータ.................................................................. 98
13
付録........................................................................................ 99
13.1 適合性および証明書..............................................................................
86 操 作 方 法 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
1
1.1
1.2
2
3
安全情報
1
安全情報
一般的な安全上の注意事項
■
■
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
■
本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
NO
2006/42/EC
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
■
■
■
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直接紫外線(太陽
光)にさらされる場所やその他の天候の影響を受ける場所には、センサを設置
しないでください。
試運転中は、デバイスを湿気や汚れから十分に保護する必要があります。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
UL 認証に関する注意事項
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
用途
WTB16 はオプトエレクトロニクス光電式背景抑制近接センサ(以下「センサ」)
で、物体、動物または人などを光学的技術により非接触で検出するための装置で
す。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG
に対するいかなる保証要求も無効になります。
操作/表示要素
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
1
2
3
6
4
1
2
3
5
4
1
2
3 ja
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTB16 87
ja
4
取り付け
4
5
WTB16x-xxxxxx30 WTB16x-xxxxxx31 WTB16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot 青色: 検出距離表示灯
プッシュターン操作部 / ポテンショメータ / ティーチボタン: 検出距離の設定
黄色の LED: 受光状態
緑色の LED: 動作電圧有効
プッシュターン操作部: タイマー機能の設定
ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定
取り付け
センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタログを参照)。
センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください:
。
電気的設置
センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情
報を遵守してください:
– コネクタ接続: ピン割り当てに注意。
– ケーブル: 芯線色
すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ
さい。
配線図に関する説明:
アラーム = アラーム出力
ヘルス = アラーム出力
MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号
Q
L1
/ C = スイッチング出力、IO-Link 通信
テスト = テスト入力
U
B
: 10 ... 30 V DC
表 31: 接続
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4 xH
1 2
4
0.14 mm 2
AWG26
3 x5 xI
1
5
4
0.14 mm 2
AWG26
88 操 作 方 法 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
電気的設置
5
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
表 32: DC
WTB
16x-
プッシ
ュプル
PNP
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
Default:
MF
Default:
Q
L1
(C)
161
861
Q
Q
162
862
Q
Q
167
6
2
3 x9
I
N
= 4 A xxX6XxxxA00
168 16A
1
5
4
16K
7
6
5
4
16L xB
I
N
= 6 A
16N
1
2
3 xxX6Xx xxA01-
A99
16x
867
Teach
→ L+
868
Test
→ L+
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C no functio n
86K
Teach
→ L+
Q Q Q Q
86L 86N 86x
Test
→ L+
Q no functio n
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
表 33: DC
WTB
16x-
プッシ
ュプル
PNP
NPN
茶
白
BU
黒
GY
111
Q
-
112
811 812
C11 C12
Q Q
Q
-
113 114 xxXXXxxxZZZ
115 116 421 422 721
813
C13
814
C14
815
C15
+ (L+)
816
C16
Alarm ヘルス Alarm ヘルス
- (M)
Q
-
Q
-
Q
-
Q
-
B21
-
Q
Q
Test
→ L+
B22
-
Q
Q
Test
→ L+
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M ja
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTB16 89
6
追加機能
表 34: プッシュプル、PNP、NPN ja
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
追加機能
Alarm
アラーム出力: センサ (WTB16) には、センサ能力が低下している場合に通知する、
] の「アラーム」) が備わっています。その際
LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好
状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。
ヘルス出力: センサ (WTB16) には故障前通知出力 (配線図 [
ス」) が搭載されており、センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通
知が発せられます。考えられる原因: センサの汚れ、センサの調整不良、ケーブル
の損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブル断線時: LOW
(0)。その際 LED 表示灯が点滅します。
テスト入力
テスト入力: センサ WTB16 にはテスト入力 (配線図 [ 参照 表 2
] の「TE」または
「Test」) が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく
機能しているかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブ
ルコネクタを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してく
ださい。
対象物が検出されたら、テスト入力をアクティブにします (配線図 [
照)。
投光 LED がオフになるか、対象物が検出されないというシミュレーションが行わ
を参照してください。スイッチング出力が図に
従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。 参照 „トラブルシュ
。
90 操 作 方 法 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
7
7.1
コミッショニング
7
表 35: テスト
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
コミッショニング
光軸調整
WTB16P: センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象物の中
央に照射されるように位置決めします。センサの光開口部 (フロントカバー) を遮
るものが全くないことを確認してください [ 参照 図 61 図 62
]。
WTB16I: センサの向きを対象物に合わせます。赤外線 (不可視) が対象物の中央に
照射されるように位置決めします。光軸調整が正しいかどうかは、LED 表示灯によ
および
開口 (フロントカバー) が全く遮らぎられることがないよう注意してください。
表: 方向調整 ja
7.2
図 61: 光軸調整 1 図 62: 光軸調整 2
使用条件の確認
WTB16 は背景抑制機能付きリフレクタ形光電スイッチです。検出対象物の反射率
と、その後ろに背景がある場合にはその反射率に応じて、設定した検出距離 (x) と
背景間の最小距離 (y) を維持する必要があります。
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTB16 91
ja
7
コミッショニング
使用条件の点検: 検出距離と対象物または背景までの間隔、ならびに対象物の反射
率を対応する図 [図 5 と 7 を参照] と照らし合わせます (x = 検出距離、y = 設定し
た検出距離と背景 (白、90%) 間の最小距離) 反射率: 6% = 黒 1 、18% = グレー
2 、90% = 白 3 (DIN 5033 に準拠した標準白を基準とした数値)。当社では、反射
比が低い対象物を使用して設定を行うことを推奨しています。
1 ] に基づいて以下の通り求めることが
できます:
例: x = 400 mm、y = 25 mm。つまり設定された検出距離からの間隔が 25 mm よ
り大きい場合に背景 (白、90%) が抑制されます。
表 36: 使用条件
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90%
40 x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
3
25 100
10 100
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
550
(15.75)
700
1,000
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
図 63: 特性曲線 1、WTB16P-xxxxx1xx、赤色光
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
80
18%/90%
2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
20
90%/90%
3 x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
10
50 100
100
100
400
500
500
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
図 64: 特性曲線 2、WTB16P-xxxxx2xx、赤色光
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200
(7.87)
1
6%/90%
150
(5.91)
3
90%/90%
100
(3.94) x white background (90%)
1
2
50/
100
25/
100
3 10/
100
0 100
(3.94)
400
(15.75) y
A
800
1,000
1,600
800
(31.50)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm
A = Detection distance (depending on object remission)
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
50
(1.97)
0
0 400
(15.75)
800
(31.50) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
図 65: 特性曲線 3、WTB16P-xxxxx4xx、赤色光
92 操 作 方 法 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
7.3
コミッショニング
7
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
140 y
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
25
100
0 100
(3.94)
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm y
700
1,000
1,500
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
80
60
40
20
0
0 400
(15.75)
800
(31.5) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
図 66: 特性曲線 4、WTB16I-xxxxx1xx、赤外光
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84)
WTB16I-xxxxx4xx
200
(7.87)
150
(5.91)
100
(3.94)
1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
50/
100
25/
100
10/
100
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm y
950
1,200
1,900
0 100
(3.94)
A
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
50
(1.97)
0
0 500
(19.69)
1,000
(39.37) x
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
図 67: 特性曲線 5、WTB16I-xxxxx4xx、赤外光
検出距離の設定
プッシュターン要素を備えた WTB16x-xxxxxx2xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。要件に応じ
て、ポテンショメータで (ティーチインボタンを押さずに) 微調整することができま
す。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離はポテンショメータのみで設定できます。検出距離を対象物内に入れる
ことをお勧めします。例:
。検出距離を設定した後、対象物
を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化しま
)。 ja
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTB16 93
ja
7
コミッショニング
1
1...3 sec.
2
3
図 68: WTB16x-xxxxxx2xAxx, プッシュターン要素による検出距離の設定
ポテンショメータを備えた WTB16x-xxxxxx1xAxx:
ポテンショメータで検出距離を設定します。
右へ回すと検出距離が増大します。
左へ回すと検出距離が減少します。
検出距離を対象物内に入れることをお勧めします (例として図 9 を参照)。検出距
離を設定した後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイ
)。
94 操 作 方 法 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
コミッショニング
7
1
2
3
図 69: WTB16x-xxxxxx1xAxx, ポテンショメータによる検出距離の設定
ティーチインボタンを備えた WTB16x-xxxxxx3xAxx:
ティーチインボタンを押すと (約 1~3 秒) 検出距離を設定できます。検出距離を
対象物内に入れることをお勧めします (例として図 10 を参照)。検出距離を設定し
た後、対象物を光路から取り除きます。この際、背景は抑制され、スイッチング出
)。
1 ja
1...3 sec.
2
図 70: WTB16x-xxxxxx3xAxx, ティーチインボタンによる検出距離の設定
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTB16 95
ja
7
コミッショニング
7.4
タイマー機能設定
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0 t t
T1 t t
T2 t t t
T3 t t
T4
M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定) t t t t t t
2
1 ms 30.000 ms t t
7.5
8
ライト/ダークオンの設定
1
M
L
D
M
L
D
ライトオン
ダークオン
手動 (IO-Link を介した特定の設定)
プロセスデータ構造
WTB16x-xxxxxxxxAxx:
96 操 作 方 法 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
9
10
トラブルシューティング
9
IO-Link
プロセスデ
ータ
A00 A70 A71
2 バイト
A72
V1.1
A73 A75
4 バイト
バイト 0 : ビット 15... 8
バイト 1: ビット 7... 0
バイト 0: ビット
31... 24
バイト 1: ビット
13... 16
バイト 2 : ビッ
ト 15... 8
バイト 3: ビット
7... 0
ビット 0/
データタイ
プ
ビット 1/
データタイ
プ
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
2...15 /
[空]
ビット... /
説明 / デ
ータタイプ
Q
L2
/ ブール型
2...15 /
[時間測定
値] / UInt
14
Q
L1
/ ブール型
Qint.1 /
ブール型
2 … 15 /
[カウンタ
値] / UInt
14
2 … 15 /
[長さ / 速
度測定] /
SInt14
Q
L2
/ ブ
ール型
2 /
Qint.1 /
ブール型
Qint.1 / ブール型
2…7 / [空]
3 ...15 /
[時間測定
値] /
UInt13
8 … 31 / [キャリ
アロード] / UInt
24
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
LED/故障パターン
緑色の LED が点滅
スイッチング出力がに従っ
た動作を示さない。
原因
IO リンク通信
1. 設定の変更
2. 短絡
対策
なし
1. 設定の調整
2. 電気的接続を点検する
黄色い LED が点灯、光軸に
対象物がない
対象物は光軸にある、黄色い
LED は点灯しない
検出距離が長する距離に合
わせて設定されています
センサと対象物の間隔が長
すぎる、または検出範囲の設
定が短すぎる
検出範囲を縮小します。
検出範囲を拡大します。
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 ja
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTB16 97
ja
11
メンテナンス
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
•
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
11 メンテナンス
この SICK センサはメンテナンスフリーです。
推奨する定期的な保全作業
• 光学界面はプラスチック用洗剤で清掃し、アセトンやメチルアルコールは使用
しないでください
• ネジ締結とコネクタ接続の点検
機器に変更を加えることは一切禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。表示されている製品特性および技術データは保証文言を示すもの
ではありません。
12
最大検出範囲
供給電圧 U
B
残留リップル
消費電流
出力電流 I max.
最大応答時間
スイッチング周波数
保護等級 6)
保護クラス
回路保護
テクニカルデータ
レーザスポットサイズ / 距離
WTB16P-xxxxx1、
WTB16P-xxxxx2
10 mm ...
1,000 mm (タイ
プ) 1)
Ø 3 mm
(200 mm) (タイ
プ)、 Ø 6 mm
(500 mm) (タイ
プ)
DC 10 ... 30 V
WTB16P-xxxxx4 WTB16I-xxxxx1
10 mm ...
1,600 mm 1)
Ø 6 mm (500 mm)
DC 10 ... 30 V
10 mm ... 1,500 mm
Ø
1)
12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
WTB16I-xxxxx4
10 mm …
1,900 mm
Ø
1)
12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1,000 Hz 5)
x4、xH、x5、xI:
IP66、IP67、IP69 7) x9、xB: IP65
III
A、B、C、D 8)
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
x4、xH、x5、xI:
IP66、IP67、IP69 7) x9、xB: IP65
III
A、B、C、D 8)
500 µs 4)
1,000 Hz 5)
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4、xH、x5、xI:
IP66、IP67、IP69 7) x9、xB: IP65
: x4、xH、x5、xI:
IP66、IP67、IP69 7) x9、xB: IP65
III
A、B、C、D 8)
III
A、B、C、D 8)
98 操 作 方 法 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
テクニカルデータ
12
動作時の周囲温度
WTB16P-xxxxx1、
WTB16P-xxxxx2
WTB16P-xxxxx4 WTB16I-xxxxx1
-40 °C ...
+60 °C 9)
-40 °C ...
+60 °C 9)
-40 °C ...
+60 °C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
反射率 90%の検出対象物 (DIN 5033 に準拠した標準白色に基づく)
16VDC...30VDC、負荷なし
10VDC...16VDC、負荷なし
切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。
切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。
EN 60529 準拠
ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり
A = U
B
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
0°C を下回る場合はケーブルを曲げないでください。
12.1
寸法図
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
WTB16I-xxxxx4
-40 °C ...
+60 °C 9)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
13
13.1
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
4
5
6
1
2
3
図 71: WTB16、ケーブル
検出対象物の優先方向
投光器光軸の中心
受光器光軸の中心
取付穴、 Ø 4.1 mm
接続
表示/設定要素
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
図 72: WTB16、オスコネクタ
付録
適合性および証明書 www.sick.com
には、製品の適合宣言書、証明書と最新の取扱説明書が用意されて
います。弊社ホームページへのアクセス後、検索フィールドに製品番号を入力して
ください (製品番号は銘板の「P/N」または「Ident. no.」フィールドを参照)。 ja
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。
操 作 方 法 | WTB16 99
WTB16
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I
Opisany produkt
W16
WTB16
Producent
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Niemcy
Informacje prawne
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
Marki podane w tym dokumencie są własnością ich odpowiednich właścicieli.
© SICK AG. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Oryginalny dokument
Niniejszy dokument jest oryginalnym dokumentem firmy SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY pl
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 101
pl
TREŚĆ
Treść
1
Dla Państwa bezpieczeństwa.......................................................... 103
1.1
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa........................................................... 103
1.2
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL.................................................. 103
2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......................................... 103
3
Elementy obsługowe i wskaźnikowe.............................................. 104
4
5
Instalacja elektryczna....................................................................... 104
6
Dodatkowe funkcje........................................................................... 106
7
7.1
7.2
Kontrola warunków eksploatacji.............................................................. 108
7.3
7.4
Ustawianie funkcji czasowych.................................................................. 112
7.5
Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno................................................. 113
8
Struktura danych procesowych....................................................... 113
9
Diagnostyka błędów.......................................................................... 113
10
Demontaż i utylizacja....................................................................... 114
11
12
Dane techniczne................................................................................ 114
13
102 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
DLA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA
1
1
1.1
1.2
2
Dla Państwa bezpieczeństwa
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
■
■
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję eksploatacji.
■
Podłączenie, montaż i konfiguracja urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.
NO
2006/42/EC
SAFETY Urządzenie to nie stanowi elementu związanego z bezpieczeństwem w rozu‐ mieniu dyrektywy maszynowej.
■
■
■
Nie instalować czujnika w miejscach, w których byłby on narażony na bez‐ pośrednie promieniowanie UV (światło słoneczne) lub wpływ innych czynników atmosferycznych, chyba że instrukcja eksploatacji wyraźne zezwala na takie zasto‐ sowanie.
Podczas uruchamiania należy chronić urządzenie w odpowiedni sposób przed wil‐ gocią i pyłem.
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne przez cały cykl życia fotoprzekaźnika refleksyjnego.
Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
WTB16 jest optoelektronicznym fotoprzekaźnikiem odbiciowym z tłumieniem tła (zwa‐ nym w dalszej części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontakto‐ wego wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy
SICK AG.
pl
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 103
3
ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKOWE
pl
3
4
5
Elementy obsługowe i wskaźnikowe
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
WTB16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTB16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTB16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot niebieski: wskaźnik zasięgu
Element przyciskowo-obrotowy / potencjometr / przycisk Teach: ustawianie zasięgu
Żółty LED: status odbioru światła
Zielony LED: napięcie zasilające aktywne
Element przyciskowo-obrotowy: ustawianie funkcji czasowych
Przycisk Teach: ustawienie – aktywny na jasno/ciemno
Montaż
Zamontować czujnik w odpowiednim uchwycie montażowym (patrz oferta akcesoriów
SICK).
Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący <
1,3 Nm.
Zwrócić uwagę na preferowany kierunek obiektu względem czujnika patrz rysunek 83
,
.
Instalacja elektryczna
Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia. W zależności od typu przyłącza należy przestrzegać poniższych informacji:
– Przyłącze wtyku: zwracać uwagę na przyporządkowanie styków.
– Przewód: kolor żyły
Podłączyć lub włączyć zasilanie elektryczne dopiero po podłączeniu wszystkich połą‐ czeń elektrycznych.
Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego:
Alarm = wyjście alarmowe
Health = wyjście alarmowe
104 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
INSTALACJA ELEKTRYCZNA
5
MF (konfiguracja 2-stykowa) = wejście zewnętrzne, uczenie (Teach-in), sygnał przełącza‐ jący
Q
L1
/C = wyjście cyfrowe, komunikacja IO-Link
Test = wejście testowe
U
B
: 10 ... 30 V DC
Tabela 37: Przyłącza
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = niepodłączony
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = niepodłączony
Tabela 38: DC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
Default:
MF
161
861
Q
162
862
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q Q
1
4
6
2
3
I
N xH
0,14 mm
AWG26 x9
= 4 A
2
1
5
4
2
3 x5
7
6
5
4
1
5
4 xB
0,14 mm 2
AWG26
1
I
N
= 6 A xI
2
3
167
Q xxX6XxxxA00
168 16A 16K 16L
867 868
Teach
→ L+
Test
→ L+
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C no func‐ tion
86K
Teach
→ L+
86L
Test
→ L+
Q Q Q Q
16N xxX6Xxx xA01-
A99
16x
86N 86x no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9 pl
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 105
6
DODATKOWE FUNKCJE
Tabela 39: DC
WTB
16x-
Pushpull
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
-
113 114 xxXXXxxxZZZ
115 116 421
813
C13
814
C14
815
C15
+ (L+)
Alarm Health Alarm Health
- (M)
816
C16
Q
-
Q
-
Q
-
Q
-
B21
-
Q
Q
Test
→ L+
Tabela 40: Push-pull, PNP, NPN
422
B22
-
Q
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M pl
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Dodatkowe funkcje
Alarm
Wyjście alarmu: czujnik (WTB16) jest wyposażony w wyjście prewencyjnych komunika‐
tów ostrzegawczych („Alarm” na schemacie elektrycznym [ patrz tabela 3 ]), które zgłasza
alarm, jeśli gotowość do pracy czujnika jest ograniczona. Miga wówczas wskaźnik LED.
Możliwe przyczyny: zabrudzenie czujnika, niewyregulowany czujnik. W stanie prawidło‐ wym: LOW (0), przy zbyt dużym zabrudzeniu HIGH (1).
Wyjście Health: czujnik (WTB16) jest wyposażony w wyjście prewencyjnych komunika‐ tów ostrzegawczych („Health” na schemacie elektrycznym [
]), które zgła‐ sza alarm, jeśli gotowość do pracy czujnika jest ograniczona lub jeśli przewód jest prze‐
106 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
7
7.1
DODATKOWE FUNKCJE
6 rwany. Możliwe przyczyny: zabrudzenie czujników, niewyregulowane czujniki, uszkodzony przewód. W stanie prawidłowym: HIGH (1), przy zbyt dużym zabrudzeniu lub przerwaniu przewodu LOW (0). Miga wówczas wskaźnik LED.
Wejście testowe
Wejście testowe: czujniki WTB16 są wyposażone w wejście testowe („TE” lub „Test”
na schemacie elektrycznym [ patrz tabela 2 ]), umożliwiające wyłączenie czujnika, a tym
samym sprawdzenie, czy działa on prawidłowo: w przypadku użycia gniazd przewodu ze wskaźnikami LED należy zwrócić uwagę, czy wejście testowe jest odpowiednio przy‐ porządkowane.
Jeśli obiekt zostanie wykryty, aktywować wejście testowe (patrz schemat elektryczny
[
]).
Dioda nadawcza LED jest wyłączana lub symulowany jest brak wykrycia obiektu. W celu
sprawdzenia działania należy skorzystać z grafiki tabela 5
. Jeśli zachowanie wyjścia
Tabela 41: Test
Test → M Test → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Uruchomienie
Ustawianie
WTB16P: ustawić czujnik na obiekt. Wybrać taką pozycję, aby czerwona wiązka nadaj‐ nika trafiała w środek obiektu. Zwrócić uwagę na to, aby otwór optyczny (szyba przed‐ nia) czujnika był całkowicie odkryty [
WTB16I: ustawić czujnik na obiekt. Wybrać taką pozycję, aby światło podczerwone (nie‐ widoczne) trafiało w środek obiektu. Prawidłowe ustawienie położenia można sprawdzić tylko za pomocą wskaźnika LED.
,
,
,
i tabela 4 . Zwrócić uwagę na to, aby otwór optyczny (szyba przednia) czujnika był
całkowicie odkryty.
pl
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 107
7
URUCHOMIENIE
Tabela: Ustawianie pl
7.2
Rysunek 73: Ustawienie 1 Rysunek 74: Ustawienie 2
Kontrola warunków eksploatacji
WTB16 to fotoprzekaźniki odbiciowe z funkcją tłumienia tła. W zależności od współ‐ czynnika remisji wykrywanego obiektu oraz znajdującego się ew. za nim tła, musi być zachowany odstęp minimalny (y) pomiędzy ustawionym zasięgiem (x) a tłem.
Kontrola warunków eksploatacji: porównać zasięg i odległość od obiektu lub tła oraz zdolność remisji obiektu z odpowiednim wykresem [patrz ilustracja 5 i 7] (x = zasięg, y = odstęp minimalny pomiędzy ustawionym zasięgiem i maskowaniem tła (białe, 90%)), remisja: 6% = czarne 1 , 18% = szare 2 , 90% = białe 3 (w odniesieniu do standardo‐ wej bieli wg DIN 5033). Zalecane jest przeprowadzenie ustawienia przy użyciu obiektu o niskiej remisji.
Minimalną odległość (= y) dla tłumienia tła można obliczyć na podstawie wykresu
[
1 ] w następujący sposób: przykład: x = 400 mm, y = 25 mm. Oznacza to, że tło (białe, 90%) jest maskowane od odległości > 25 mm od ustawionego zasięgu.
Tabela 42: Warunki zastosowania
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
3
25 100
10 100
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
550
(15.75)
700
1,000
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
Rysunek 75: Charakterystyka 1, WTB16P-xxxxx1xx, światło czerwone
108 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
URUCHOMIENIE
7
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
80
18%/90%
2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
90%/90%
3
20 x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
10
50 100
100
100
400
500
500
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
Rysunek 76: Charakterystyka 2, WTB16P-xxxxx2xx, światło czerwone
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84)
WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200
(7.87)
1
6%/90%
150
(5.91)
3
90%/90%
100
(3.94) x white background (90%)
1
2
3 y
50/
100
25/
100
10/
100
0 100
(3.94)
A
800
1,000
1,600
400
(15.75)
800
(31.50)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm
A = Detection distance (depending on object remission)
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
50
(1.97)
0
0 400
(15.75)
800
(31.50) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Rysunek 77: Charakterystyka 3, WTB16P-xxxxx4xx, światło czerwone
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
140 y
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
25
100
0 100
(3.94)
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm y
700
1,000
1,500
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
80
60
40
20
0
0 400
(15.75)
800
(31.5) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Rysunek 78: Charakterystyka 4, WTB16I-xxxxx1xx, światło podczerwone pl
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 109
pl
7
URUCHOMIENIE
7.3
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16I-xxxxx4xx
200
(7.87)
150
(5.91)
100
(3.94)
1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm y
50/
100
25/
100
950
1,200
3 10/
100
1,900
0 100
(3.94)
A
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
50
(1.97)
0
0 500
(19.69)
1,000
(39.37) x
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Rysunek 79: Charakterystyka 5, WTB16I-xxxxx4xx, światło podczerwone
Ustawianie zasięgu
WTB16x-xxxxxx2xAxx z elementem przyciskowo-obrotowym:
Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1-3 sekundy) spowoduje ustawienie zasięgu.
W zależności od wymagań precyzyjne ustawienie można wykonać przy użyciu potencjo‐ metru (bez naciskania przycisku Teach-in).
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu
Zasięg można również ustawiać tylko za pomocą potencjometru. Zaleca się ustawienie zasięgu na obiekt, np.
patrz rysunek 80, strona 110 . Po ustawieniu zasięgu należy
usunąć obiekt z toru wiązki świetlnej, a tło jest wygaszane. Wyjście cyfrowe zmienia się
(
).
1
1...3 sec.
2
3
Rysunek 80: WTB16x-xxxxxx2xAxx, ustawianie zasięgu za pomocą elementu przyciskowo-obroto‐ wego
110 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
URUCHOMIENIE
7
WTB16x-xxxxxx1xAxx z potencjometrem:
Za pomocą potencjometru można ustawić zasięg.
Obrót w prawo: zwiększanie zasięgu
Obrót w lewo: zmniejszanie zasięgu
Zaleca się ustawienie zasięgu na obiekt, np. patrz ilustracja 9. Po ustawieniu zasięgu należy usunąć obiekt z toru wiązki świetlnej, a tło jest wygaszane. Wyjście cyfrowe zmienia się (
).
1
2
3
Rysunek 81: WTB16x-xxxxxx1xAxx, ustawianie zasięgu za pomocą potencjometru
WTB16x-xxxxxx3xAxx z przyciskiem Teach-in:
Naciśnięcie przycisku Teach-in (ok. 1-3 sekundy) spowoduje ustawienie zasięgu. Zaleca się ustawienie zasięgu na obiekt, np. patrz ilustracja 10. Po ustawieniu zasięgu należy usunąć obiekt z toru wiązki świetlnej, a tło jest wygaszane. Wyjście cyfrowe zmienia się
(
).
pl
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 111
7
URUCHOMIENIE
1
1...3 sec.
2 pl
7.4
Rysunek 82: WTB16x-xxxxxx3xAxx, ustawianie zasięgu za pomocą przycisku Teach-in
Ustawianie funkcji czasowych
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0 t t t t
T1 t t t
T2 t t t t t
T3 t t t
T4
M = Ręcznie (ustawienie specyficzne za pomocą IO-Link) t t
2
1 ms 30.000 ms
112 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
URUCHOMIENIE
7
7.5
Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno
1
M
L
D
M
L
D załączany przez światło załączany przez ciemność
Ręcznie (ustawienie specyficzne za pomocą IO-Link)
8
9
Struktura danych procesowych
WTB16x-xxxxxxxxAxx:
A00
IO-Link
Process data
A70
Bit 0/ Data type
Bit 1/ Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
A71
2 Byte
A72
V1.1
A73 A75
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24
Diagnostyka błędów
W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.
LED / błąd
Zielona dioda LED miga
Wyjścia cyfrowe nie zachowują się zgodnie
Przyczyna
Komunikacja IO-Link
1. ze zmianą konfiguracji
2. Zwarcie
Środki zaradcze
Brak
1. Dostosowanie konfiguracji
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 113 pl
pl
10
DEMONTAŻ I UTYLIZACJA
10
LED / błąd
Przyczyna
Żółta dioda LED świeci, brak obiektu na drodze wiązki świetlnej
Obiekt znajduje się na drodze wiązki świetlnej, żółta dioda
LED nie świeci
Zasięg jest ustawiany na zbyt dużą odległość
Za duża odległość między czujnikiem i obiektem lub ustawiony zasięg jest za mały
Środki zaradcze
2. Sprawdzić przyłącza elek‐ tryczne
Zmniejszyć zasięg
Zwiększyć zasięg
Demontaż i utylizacja
Fotoprzekaźnik refleksyjny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi w kraju przepi‐ sami. W przypadku utylizacji należy dążyć do przetworzenia surowców (zwłaszcza metali szlachetnych).
WSKAZÓWKA
Utylizacja baterii, urządzeń elektrycznych i elektronicznych
• Zgodnie z międzynarodowymi przepisami baterie, akumulatory, jak również urzą‐ dzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane jako odpady domowe.
• Właściciel jest zobowiązany prawem do utylizacji tych urządzeń po zakończeniu okresu trwałości użytkowej w odpowiednich, publicznych punktach zbiórki.
•
WEEE: Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐ cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom.
11
12
Maks. zasięg
Konserwacja
Ten czujnik firmy SICK nie wymaga konserwacji.
Zalecane jest w regularnych odstępach czasu
• czyszczenie optycznych powierzchni granicznych środkami do czyszczenia tworzyw sztucznych, nie należy używać acetonu i spirytusu,
• sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.
Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach.
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Podane cechy produktu i dane techniczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego.
Dane techniczne
Rozmiar plamki świetlnej / odległość
Napięcie zasilające U
B
Tętnienie resztkowe
Pobór prądu
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
10 mm ...
1000 mm (typ) 1)
Ø 3 mm (200 mm)
(Typ), Ø 6 mm
(500 mm) (Typ)
DC: 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
WTB16P-xxxxx4
DC: 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
WTB16I-xxxxx1
10 mm ...
1600 mm 1)
10 mm ...
1500 mm
Ø 6 mm (500 mm) Ø 12 mm
(800 mm)
1)
DC: 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
WTB16I-xxxxx4
10 mm …
1900 mm 1)
Ø 12 mm
(800 mm)
DC: 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
114 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
DANE TECHNICZNE
12
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
< 50 mA 3)
≤ 100 mA Prąd wyjściowy I maks.
Maks. czas odpowiedzi
Częstotliwość przełączania
Stopień ochrony 6)
500 µs 4)
1000 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
Klasa ochrony
Układy zabezpieczające
III
A, B, C, D 8)
Temperatura otoczenia podczas pracy -40°C ... +60°C 9)
WTB16P-xxxxx4
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2,5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
-40°C ... +60°C 9)
WTB16I-xxxxx1 WTB16I-xxxxx4
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1000 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
2,5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
III
A, B, C, D 8)
-40°C ... +60°C 9) -40°C ... +60°C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Materiał pomiarowy o współczynniku odbicia 90% (w odniesieniu do wzorca bieli DIN 5033)
16 VDC to 30 VDC, bez obciążenia
10 VDC to 16 VDC, bez obciążenia
Czas transmisji sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym w trybie przełączania. W trybie COM2 możliwe odchylenie wartości.
Ze stosunkiem światło/ciemność 1:1 w trybie przełączania. W trybie IO-Link możliwe odchylenie wartości.
wg EN 60529 zastępuje IP69K wg normy ISO 20653: 2013-03
A = przyłącza U
B
zabezpieczone przed zamianą biegunów
B =wejścia i wyjścia zabezpieczone przed zamianą biegunów
C = tłumienie impulsów zakłócających
D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie
Nie zginać przewodów w temperaturze poniżej 0°C
12.1
Rysunki wymiarowe
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
13
13.1
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
2
3
4
5
6
Rysunek 83: WTB16, przewód
1 Preferowany kierunek materiału pomiarowego
Środek osi optycznej nadajnika
Środek osi optycznej odbiornika
Otwór do zamocowania, Ø 4,1 mm
Przyłącze
Wyświetlacz i elementy sterujące
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Rysunek 84: WTB16, wtyk
Załącznik
Zgodności i certyfikaty
Na stronie www.sick.com
znajdziesz deklaracje zgodności, certyfikaty i aktualną instrukcję eksploatacji produktu. W polu wyszukiwania należy podać numer katalogowy produktu (numer katalogowy: patrz dane na tabliczce znamionowej w polu „P/N” lub
„Ident. no.”).
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia
I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WTB16 115 pl
WTB16
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O
Produto descrito
W16
WTB16
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos proprietá‐ rios.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY pt
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 117
pt
ÍNDICE
Índice
1
Para a sua segurança....................................................................... 119
1.1
Instruções gerais de segurança.............................................................. 119
1.2
Indicações sobre a homologação UL...................................................... 119
2
3
Elementos de comando e indicação.............................................. 119
4
5
Instalação elétrica............................................................................. 120
6
Funções adicionais............................................................................ 122
7
Colocação em operação.................................................................. 123
7.1
7.2
Verificar as condições de uso.................................................................. 123
7.3
Ajuste da distância de comutação.......................................................... 125
7.4
Configuração funções de tempo.............................................................. 128
7.5
Ajuste comutação por sombra/luz.......................................................... 128
8
Estrutura de dados de processos.................................................... 128
9
Eliminação de falhas........................................................................ 129
10
Desmontagem e descarte............................................................... 129
11
12
Dados técnicos.................................................................................. 130
13
118 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
PARA A SUA SEGURANÇA
1
1
1.1
1.2
2
3
Para a sua segurança
Instruções gerais de segurança
■
■
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
■
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐ listas treinados.
NO
2006/42/EC
SAFETY Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
■
■
■
Não instalar o sensor em locais expostos à radiação UV direta (luz solar) ou outras influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no manual de operação.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e sujeira.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de vida do sensor.
Indicações sobre a homologação UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcur‐ rent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Uso pretendido
O WTB16 é um sensor de proximidade de supressão do fundo fotoelétrico opto-eletrô‐ nico (referido como “sensor” daqui em diante) para detecção óptica sem contato de objetos, animais e pessoas. Se o produto for utilizado para qualquer outro propósito ou modificado de qualquer maneira, qualquer reivindicação de garantia contra a SICK AG se tornará nula.
Elementos de comando e indicação
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
1
2
3
6
4
1
2
3
5
4
1
2
3 pt
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 119
pt
4
MONTAGEM
4
5
WTB16x-xxxxxx30 WTB16x-xxxxxx31 WTB16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot azul: indicação da distância de comutação
Elemento de pressão e giro/potenciômetro/tecla teach: ajuste da distância de comutação
LED amarelo: status recepção luminosa
LED verde: tensão de alimentação ativa
Elemento de pressão e giro: ajuste das funções de tempo
Tecla teach: ajuste de comutação por sombra/luz
Montagem
Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK).
Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor ver figura 95 , figura 96 .
Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado. Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
– Conector: observar a disposição dos pinos.
– Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão somente após a conexão de todas as cone‐ xões elétricas.
Explicações relativas ao esquema de conexões:
Alarm = saída de alarme
Health = saída de alarme
MF (configuração do pino 2) = entrada externa, Teach-in, sinal de comutação
Q
L1
/C = saída de comutação, comunicação IO-Link
Test = Entrada de teste
U
B
: 10 ... 30 V CC
Tabela 43: Conexões
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4 xH
1 2
4
0,14 mm 2
AWG26
3 x5 xI
1
5
4
0,14 mm 2
AWG26
120 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
INSTALAÇÃO ELÉTRICA
5
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
Tabela 44: CC
WTB
16x-
Push-
-pull
PNP
1 = BN
(mar‐ rom)
2 = WH
(branco)
3 = BU
(azul)
4 = BK
(preto)
Default:
MF
161
861
Q
162
862
Q
Default:
Q
L1
(C)
Q Q
Tabela 45: CC
WTB
16x-
111 Push-
-pull
PNP
NPN
811
C11
BN
WH
BU
BK
GY
Q
Q
-
167
867
Teach
→ L+
Teste
→ L+
Q
6
2
3
I
N xxX6XxxxA00
168
868
Q x9
= 4 A
16A
Q
1
5
4
16K
86A
+ (L+)
86K
MF
- (M)
Q
7
6
5
4
16L
86L
Q
L1
/ C no func‐ tion
Teach
→ L+
Teste
→ L+
Q
I
N xB
= 6 A
16N
86N
1
2
3 xxX6Xxx xA01-
-A99
16x
86x no func‐ tion
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9
112 113 114 xxXXXxxxZZZ
115 116 421 422 721 722
812
C12
Q
Q
-
813
C13
814
C14
815
C15
+ (L+)
Alarme Health Alarme Health
- (M)
816
C16
Q
-
Q
-
Q
-
Q
-
B21
-
Q
Q
Teste
→ L+
B22
-
Q
Q
Teste
→ L+
-
F21
Q
Q
Teste
→ M
-
F22
Q
Q
Teste
→ M pt
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 121
6
FUNÇÕES ADICIONAIS
Tabela 46: Push-pull, PNP, NPN pt
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Funções adicionais
Alarme
Saída de alarme: O Sensor (WTB16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha
(“Alarme” no esquema de conexões [
ver tabela 3 ]) que avisa quando o sensor está
com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado. No estado OK: LOW (0), em caso de forte contaminação HIGH (1).
Saída Health: O sensor (WTB16) dispõe de uma saída de aviso de pré-falha (“Health” no esquema de conexões [
ver tabela 3 ]), que avisa quando o sensor está com ope‐
racionalidade restrita ou se o cabo estiver interrompido. Causas possíveis: sujeira dos sensores, sensores desajustados, cabo danificado. No estado OK: HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED está intermitente, neste caso.
Entrada de teste
Entrada de teste: Os sensores WTB16 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou
“Teste” no esquema de conexões [
], através da qual o emissor é desligado, permitindo assim a verificação do funcionamento correto do sensor: ao utilizar conec‐ tores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
Quando o objeto for detectado, ativar a entrada de teste (ver o esquema de conexões
[
O LED emissor é desligado ou é simulado que nenhum objeto é detectado. Para verificar a função, recorrer aos
tabela 5 . Se a saída digital não se comportar de acordo
com o gráfico, verificar as condições de uso. ver „Eliminação de falhas“, página 129
.
122 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
7
7.1
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
7
Tabela 47: Teste
Teste → M
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Teste → L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Colocação em operação
Alinhamento
WTB16P: Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se
].
WTB16I: alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que a luz infravermelha (invisível) incida sobre o centro do objeto. O alinhamento correto só
pode ser verificado através dos indicadores LED. ver figura 85 , figura 86 ,
e tabela 4 . Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor
esteja completamente livre.
Tabela: Alinhamento pt
Figura 85: Alinhamento 1 Figura 86: Alinhamento 2
7.2
Verificar as condições de uso
WTB16 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo da luminescência do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de comutação ajustada (x) e o plano de fundo.
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 123
pt
7
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até o objeto ou plano de fundo, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama [ver a figura 5 e 7] (x = distância de comutação, y = distância mínima entre a distância de comutação ajustada e o plano de fundo (branco, 90%)) luminescência: 6%
= preto 1 , 18% = cinza 2 , 90% = branco 3 (com base no padrão branco da norma
DIN 5033). Recomendamos realizar o ajuste com um objeto de baixo percentual de reflexão.
A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir do
1 ] do seguinte modo: exemplo: x = 400 mm, y = 25 mm. Isto é, o fundo (branco, 90%) é suprimido a partir de uma distância de > 25 mm da distância de comutação ajustada.
Tabela 48: Condições de utilização
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
50
100
25 100
10 100
550
700
1,000
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
Figura 87: Curva característica 1, WTB16P-xxxxx1xx, luz vermelha
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
80
18%/90%
2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
20
90%/90%
3
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
50 100
100
400
500
0
10 100
100
(3.94)
200
(7.87)
500
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
Figura 88: Curva característica 2, WTB16P-xxxxx2xx, luz vermelha
124 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
7.3
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
7
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200
(7.87)
1
6%/90%
150
(5.91)
3
90%/90%
100
(3.94) x white background (90%)
1
2
50/
100
25/
100
3 10/
100
0 100
(3.94)
400
(15.75) y
A
800
1,000
1,600
800
(31.50)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm
A = Detection distance (depending on object remission)
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
50
(1.97)
0
0 400
(15.75)
800
(31.50) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Figura 89: Curva característica 3, WTB16P-xxxxx4xx, luz vermelha
80
60
40
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
140 y
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
50
100
25
100
3 10
100
0 100
(3.94)
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm y
700
1,000
1,500
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
20
0
0 400
(15.75)
800
(31.5) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Figura 90: Curva característica 4, WTB16I-xxxxx1xx, luz infravermelha
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16I-xxxxx4xx
200
(7.87)
150
(5.91) 1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm y
50/
100
25/
100
950
1,200
3 10/
100
1,900
0 100
(3.94)
A
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
100
(3.94)
50
(1.97)
0
0 500
(19.69)
1,000
(39.37) x
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Figura 91: Curva característica 5, WTB16I-xxxxx4xx, luz infravermelha
Ajuste da distância de comutação
WTB16x-xxxxxx2xAxx com elemento de pressão e giro:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in
(aprox. 1-3 seg.). Dependendo dos requisitos, é possível fazer um ajuste fino com o potenciômetro (sem apertar a tecla teach-in).
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
pt
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 125
pt
7
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
A distância de comutação também pode ser ajustada somente com o potenciômetro.
Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, p. ex. ver figura 92, página 126
. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho
óptico; o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (
).
1
1...3 sec.
2
3
Figura 92: WTB16x-xxxxxx2xAxx, ajuste da distância de comutação com elemento de pressão e giro
WTB16x-xxxxxx1xAxx com potenciômetro:
O potenciômetro permite o ajuste da distância de comutação.
Giro para direita: aumento da distância de comutação.
Giro para esquerda: redução da distância de comutação.
Recomendamos posicionar a distância de comutação ao objeto, por ex., ver a figura 9.
Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico; o fundo
é suprimido e a saída de comutação se altera (
126 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
7
1
2
3
Figura 93: WTB16x-xxxxxx1xAxx, ajuste da distância de comutação com potenciômetro
WTB16x-xxxxxx3xAxx com tecla teach-in:
O ajuste da distância de comutação é efetuado com a pressão da tecla Teach-in (aprox.
1-3 seg.). Recomendamos posicionar a distância de comutação ao objeto, por ex., ver a figura 10. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho
óptico; o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (
).
1 pt
1...3 sec.
2
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
Figura 94: WTB16x-xxxxxx3xAxx, ajuste da distância de comutação com tecla teach-in
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 127
7
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
7.4
Configuração funções de tempo
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0 t t t
T1 t t t
T2 t t t t
T3 t t t
T4
M = Manual (configuração específica via IO-Link) t t
2
1 ms 30.000 ms t t pt
7.5
Ajuste comutação por sombra/luz
1
M
L
D
M
L
D
Comutação por luz
Comutação por sombra manualmente (configuração específica via IO-Link)
8 Estrutura de dados de processos
WTB16x-xxxxxxxxAxx:
128 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
9
10
ELIMINAÇÃO DE FALHAS
9
IO-Link
Process data
Bit 0/ Data type
Bit 1/ Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
Bit... /
Descrip‐ tion / Data type
A00 A70 A71
2 Byte
A72
V1.1
A73 A75
4 Byte
Byte 0 : Bit 15... 8
Byte 1: Bit 7... 0
Byte 0 : Bit 31...
24
Byte 1: Bit 13... 16
Byte 2: Bit 15... 8
Byte 3: Bit 7... 0
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure‐ ment] /
SInt14
Q
L2
/ Boo‐ lean
2 /
Qint.1 /
Boolean
3 … 15 /
[Time measure‐ ment value] /
UInt13
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24
Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcionando.
LED / padrão de erro
LED verde intermitente
As saídas de comutação não se comportam de acordo com a
LED amarelo aceso, nenhum objeto no caminho óptico
Objeto está no caminho
óptico, LED amarelo apagado
Causa
Comunicação IO-Link
1. Alteração da configuração
2. Curto-circuito
A distância de comutação é ajustada com uma distância grande demais
Distância entre sensor e objeto é grande demais ou distância de comutação foi ajustada para um valor baixo demais
Medida
Nenhuma
1. Adaptação da configuração
2. Verificar as conexões elétri‐ cas
Reduzir a distância de comuta‐
ção
Aumentar a distância de comu‐ tação
Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
pt
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 129
pt
11
MANUTENÇÃO
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos elé‐ tricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
•
• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
11 Manutenção
Este sensor da SICK dispensa manutenção.
Recomendamos realizar em intervalos regulares
• a limpeza das superfícies óticas, utilizando produtos de limpeza para plásticos; não utilizar acetona nem álcool
• uma verificação das conexões de encaixe seguras e das uniões roscadas
Não são permitidas modificações no dispositivo.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
Dados técnicos 12
Tensão de alimentação U
Ondulação residual
B
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
Distância de comutação máx.
10 mm ...
1.000 mm (tipo) 1)
Tamanho do ponto de luz / distância Ø 3 mm (200 mm)
(tipo), Ø 6 mm
(500 mm) (tipo)
DC 10 ... 30 V
Consumo de corrente
Corrente de saída I max.
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
Tempo máx. de resposta
Frequência de comutação
Tipo de proteção 6)
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
Classe de proteção
Circuitos de proteção
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16P-xxxxx4
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16I-xxxxx1
10 mm ...
1.600 mm 1)
10 mm ... 1.500
mm 1)
Ø 6 mm (500 mm) Ø 12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1.000 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16I-xxxxx4
10 mm …
1.900 mm
Ø
1)
12 mm (800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
130 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
DADOS TÉCNICOS
12
Temperatura ambiente, operação
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
WTB16P-xxxxx4 WTB16I-xxxxx1 WTB16I-xxxxx4
-40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9) -40 °C ... +60 °C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Objeto a ser detectado com 90% de percentual de reflexão (com base no padrão branco DIN 5033)
16VCC...30VCC, sem carga
10VCC...16VCC, sem carga
Tempo de duração do sinal em carga ôhmica no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo COM2.
Na proporção claro-escuro 1:1 no modo de comutação. Valores diferentes possíveis no modo IO-Link.
Conforme EN 60529
Substitui IP69K conforme ISO 20653: 2013-03
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
C = Supressão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
Não deformar cabos abaixo de 0 °C
12.1
Desenhos dimensionais
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
13
13.1
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
4
5
6
Figura 95: WTB16, cabo
1
2
3
Direção preferencial do material a ser detectado
Centro do eixo do sistema óptico, emissor
Centro do eixo do sistema óptico receptor
Furo de fixação, Ø 4,1 mm
Conexão
Elementos de indicação e ajuste
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Figura 96: WTB16, conector macho
Anexo
Conformidades e Certificados
Os esclarecimentos sobre a conformidade, certificados e o manual de instruções atual do produto podem ser consultados em www.sick.com
. Para isso, no campo de busca, inserir o número do artigo do produto (número do artigo: ver o registro na placa de características no campo “P/N” ou “Ident. no.”).
pt
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 131
WTB16
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
Описание продукта
W16
WTB16
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐ ного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью соот‐ ветствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY ru
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 133
ru
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
1
Безопасность.................................................................................... 135
1.1
Общие указания по технике безопасности.......................................... 135
1.2
Указания по допуску к эксплуатации UL................................................ 135
2
Использование по назначению.................................................... 135
3
Элементы управления и индикаторы.......................................... 136
4
5
Электрическое подключение......................................................... 136
6
Дополнительные функции.............................................................. 138
7
Ввод в эксплуатацию....................................................................... 139
7.1
7.2
Проверка условий эксплуатации............................................................ 140
7.3
Настройка расстояния срабатывания.................................................. 142
7.4
Настройка функций времени................................................................. 144
7.5
Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света.................. 145
8
Структура технологических данных............................................. 145
9
Устранение неисправностей......................................................... 145
10
Демонтаж и утилизация.................................................................. 146
11
Техобслуживание............................................................................. 146
12
Технические характеристики........................................................ 146
13
134 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
БЕЗОПАСНОСТЬ
1
1
1.1
1.2
2
Безопасность
Общие указания по технике безопасности
■
■
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
■
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только квалифициро‐ ванные специалисты.
NO
2006/42/EC
SAFETY Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием.
■
■
■
Запрещается устанавливать датчик в местах, подверженных прямому воздействию ультрафиолетовых лучей (солнечного света) или других атмосфер‐ ных воздействий, если это прямо не разрешено в руководстве по эксплуатации.
При вводе в эксплуатацию устройство должно быть надлежащим образом защи‐ щено от влаги и грязи.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в течение срока эксплуатации датчика.
Указания по допуску к эксплуатации UL
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
Использование по назначению
WTB16 оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик приближения с подавлением фона (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей. Если изделие использовано для любой другой цели или модифици‐ ровано любым способом, то любая гарантийная рекламация против компании SICK
AG станет недействительной.
ru
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 135
3
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ
ru
3 Элементы управления и индикаторы
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
WTB16x-xxxxxx30
1
2
3
6
4
1
2
3
WTB16x-xxxxxx31
5
4
1
2
3
WTB16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
4
5
136
1
2
3
4
5
6
BluePilot, синий: индикатор расстояния срабатывания
Поворотно-нажимной элемент / Потенциометр / Кнопка обучения: настройка расстояния срабатыва‐ ния
СД желтый: состояние приема света
Светодиодный, зелёный: напряжение питания включено
Кнопка настройки в сочетании с потенциометром в одном элементе обучения: настройка функций времени
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежнос‐ тей от SICK).
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм.
Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно датчика, см.
,
.
Электрическое подключение
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания В зависимости от типа подключения следует принять во внимание следующую информацию:
– Штекерное соединение: соблюдать расположение выводов.
– Кабель: цвет жилы
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех элек‐ трических соединений.
Пояснения к схеме подключения:
Alarm = выход сигнала тревоги
Health = выход сигнала тревоги
MF = (конфигурация контакта 2) внешний вход, обучение, коммутационный сигнал
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
5
Q
L1
/ C = переключающий выход, коммуникация IO-Link
Test = тестовый вход
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока
Таблица 49: Соединения
Wxx16xx4
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
Таблица 50: DC
WTB
16x-
Двух‐ тактный
PNP
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
По умолча‐ нию: MF
161
861
Q
162
862
Q
Q
По умолча‐ нию:
L1
(C)
Q Q
1
4
167
867 868
Обуче‐ ние
→ L+
Тест
→ L+
86A
+ (L+)
MF
- (M)
Q
L1
/ C нет функ‐ ции
86K
Обуче‐ ние
→ L+
86L
Тест
→ L+
Q
6
2
3 xH
0,14 мм
I
AWG26
N x9
= 4 A
168
Q
2 xxX6XxxxA00
16A
Q
1
5
4
2
3
16K
Q x5
7
6
5
4
16L
Q xI
1
5
4 xB
0,14 мм 2
AWG26
1
I
N
= 6 А
16N
86N
2
3 xxX6Xxx xA01-
A99
16x
86x нет функ‐ ции
Q www.sic
k.com
802270
9 www.sic
k.com
802270
9 ru
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 137
6
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Таблица 51: DC
WTB
16x-
Двух‐ такт‐ ный
PNP
NPN
BN
WH
BU
BK
GY
111
811
C11
Q
Q
-
112
812
C12
Q
Q
-
113 114 xxXXXxxxZZZ
115 116 421
813
C13
Alarm/
Сигнал тре‐ воги
Q
-
814
C14
815
C15
Health Alarm/ тре‐ воги
+ (L+)
Health
Сигнал
- (M)
816
C16
Q
-
Q
-
Q
-
B21
-
Q
Q
Тест
→ L+
Таблица 52: Двухктактный/ PNP + NPN
422
B22
-
Q
Q
Тест
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Тест
→ M
722
-
F22
Q
Q
Тест
→ M ru
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
6
138
Дополнительные функции
Alarm/Сигнал тревоги
Выход аварийного сигнала: датчик (WTB16) оснащен выходом сигнала сообщения
о предварительном сбое («Alarm» на схеме подключения [ см. таблица 3 ]) который
извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик разре‐ гулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении
ВЫСОКИЙ (1).
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
7
7.1
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
6
Выход Health: датчик (WTB16) оснащен выходом сигнала предварительного сообще‐
ния об отказе («Health» на схеме подключения [ см. таблица 3 ]), который извещает об
ограниченной эксплуатационной готовности датчика или обрыве кабеля. Возможные причины: загрязнение датчиков, датчики разрегулированы, повреждение проводов.
В хорошем состоянии: ВЫСОКИЙ (1), при сильном загрязнении или при обрыве кабеля НИЗКИЙ (0). При этом мигает светодиодный индикатор.
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WTB16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме под‐
ключения [ см. таблица 2 ]), с помощью которого можно выключить излучатель и
тем самым проверить исправность функционирования датчика: при использовании линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным подклю‐ чением тестового входа TE.
При обнаружении объекта активировать тестовый вход (см. схему подключения [ см.
Светодиод излучателя отключается / моделируется, что объект не распознан.
Для проверки функционирования использовать
. Если характер поведе‐ ния переключающего выхода не соответствует изображению, проверить условия
эксплуатации. см. „Устранение неисправностей“, страница 145 .
Таблица 53: Проверка
Проверка → M Проверка → L+
+ (L+) + (L+)
Test Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Ввод в эксплуатацию
Выравнивание
WTB16P: направьте датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч излучателя попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на датчике должно быть полностью свободным [
WTB16I: Произвести выверку датчика по одной оси с объектом. Выберите такую позицию, чтобы инфракрасный луч передатчика (он не виден) попадал в центр объ‐ екта. Правильность выверки можно определить с помощью светодиодных индикато‐
ров. см. рисунок 97 , рисунок 98
,
,
и
. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на датчике должно быть полностью свободным.
ru
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 139
7
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Таблица: Выравнивание ru
7.2
Рисунок 97: Выверка 1 Рисунок 98: Выверка 2
Проверка условий эксплуатации
WTB16 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с функцией подавления заднего фона. В зависимости от коэффициента диффузного отражения обнаруживае‐ мого объекта и находящегося за ним фона необходимо соблюдать минимальное расстояние (y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и фоном.
Проверить условия применения: сравнить расстояние срабатывания и дистанцию до объекта или фона, а также яркость объекта с соответствующей диаграммой [см.
Рисунки 5 и 7] (x = расстояние срабатывания, y = минимальная дистанция между установленным расстоянием срабатывания и фоном (белый, 90 %)) коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1 , 18 % = серый 2 , 90 % = белый 3 (относи‐ тельно стандартного белого по DIN 5033). Мы рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент диффузного отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по
1 ] следующим образом:
Пример: x = 400 мм, y = 25 мм. То есть фон (белый, 90 %) затемняется при дистанции > 25 мм от настроенного расстояния срабатывания.
Таблица 54: Условия эксплуатации
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
3
25 100
10 100
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
550
(15.75)
700
1,000
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
Рисунок 99: Характеристика 1, WTB16P-xxxxx1xx, крас‐ ный свет
140 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
7
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
80
18%/90%
2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
90%/90%
3
20 x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
10
50 100
100
100
400
500
500
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
Рисунок 100: Характеристика 2, WTB16P-xxxxx2xx, красный свет
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84)
WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200
(7.87)
1
6%/90%
150
(5.91)
3
90%/90%
100
(3.94) x white background (90%)
1
2
3 y
50/
100
25/
100
10/
100
0 100
(3.94)
A
800
1,000
1,600
400
(15.75)
800
(31.50)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm
A = Detection distance (depending on object remission)
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
50
(1.97)
0
0 400
(15.75)
800
(31.50) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Рисунок 101: Характеристика 3, WTB16P-xxxxx4xx, красный свет
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
140 y
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
25
100
0 100
(3.94)
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm y
700
1,000
1,500
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
80
60
40
20
0
0 400
(15.75)
800
(31.5) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Рисунок 102: Характеристика 4, WTB16I-xxxxx1xx, инфракрасный свет ru
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 141
ru
7
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
7.3
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16I-xxxxx4xx
200
(7.87)
150
(5.91)
100
(3.94)
1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm y
50/
100
25/
100
950
1,200
3 10/
100
1,900
0 100
(3.94)
A
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
50
(1.97)
0
0 500
(19.69)
1,000
(39.37) x
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Рисунок 103: Характеристика 5, WTB16I-xxxxx4xx, инфракрасный свет
Настройка расстояния срабатывания
WTB16x-xxxxxx2xAxx с поворотно-нажимным элементом:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно 1–
3 с). При необходимости точную настройку можно выполнить с помощью потенцио‐ метра (без нажатия кнопки обучения).
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Расстояние срабатывания можно также настроить одним только потенциометром.
Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например,
см. рисунок 104, страница 142 . После настройки расстояния срабатывания, удалить
объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход (
).
1
1...3 sec.
2
3
142
Рисунок 104: WTB16x-xxxxxx2xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью пово‐ ротно-нажимного элемента
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
7
WTB16x-xxxxxx1xAxx с потенциометром:
Расстояние срабатывания настраивается с помощью потенциометра.
Поворот вправо: увеличение расстояния срабатывания.
Поворот влево: уменьшение расстояния срабатывания.
Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, например, см. Рисунок 9. После настройки расстояния срабатывания, удалить объект с траек‐
тории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход ( см.
1
2
3
Рисунок 105: WTB16x-xxxxxx1xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью потен‐ циометра
WTB16x-xxxxxx3xAxx с кнопкой обучения:
Расстояние срабатывания настраивается нажатием кнопки обучения (примерно 1–
3 с). Мы рекомендуем устанавливать расстояние срабатывания в объекте, напри‐ мер, см. Рисунок 10. После настройки расстояния срабатывания, удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и изменяется переключающий выход
(
ru
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 143
7
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1
1...3 sec.
2 ru
7.4
Рисунок 106: WTB16x-xxxxxx3xAxx, настройка расстояния срабатывания с помощью кнопки обучения
Настройка функций времени
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0
T1 t t t t t t t
T2 t t t t t
T3 t t t
T4
M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) t t
2
1 ms 30.000 ms
144 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
7.5
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
7
Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
1
M
L
D
M
L
D активация при наличии отраженного света активация при отсутствии отраженного света вручную (специфические настройки через IO-Link)
8
9
Структура технологических данных
WTB16x-xxxxxxxxAxx:
A00
IO-Link
Данные процесса
A70 A71
2 байта
A72
V1.1
A73 A75
4 байта
0 байт: бит 15... 8
1 байт: бит 7... 0
0 байт : бит 31...
24
1 байт: бит 13...
16
2 байта: бит 15...
8
3 байта: бит 7... 0
0 бит / тип данных
1 бит / тип данных
Бит... / опи‐ сание / тип данных
Q
L1
/ Boolean
2... 15 /
[пусто]
Q
L2
/ Boolean
2... 15 /
[значение измере‐ ния вре‐ мени] /
UInt 14
2... 15 /
[значение счётчика]
/ UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2... 15 /
[измере‐ ние длины / скорости]
/ SInt14
Бит... / опи‐ сание / тип данных
Q
L2
Boolean
2 /
/
Qint.1 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2... 7 / [пусто]
3... 15 /
[значение измере‐ ния вре‐ мени] /
UInt13
8 … 31 / [пропуск‐ ная способность] /
UInt 24
Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпри‐ нять, если датчики не работают.
ru
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 145
ru
9
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
10
Cветодиодный индикатор / картина неисправности зеленый светодиод мигает
Коммутационные выходы ведут себя не согласно
желтый светодиод горит, объ‐ ект на пути луча отсутствует
Объект на пути луча, желтый светодиод не горит
Причина
Коммуникация IO-Link
1. Изменение конфигурации
2. Короткое замыкание
Расстояние срабатывания настроено на слишком боль‐ шое расстояние
Слишком большое расстоя‐ ние между сенсором и объ‐ ектом или установлена сли‐ шком малая дистанция пере‐ ключения
Меры по устранению
Нет
1. Адаптация конфигурации
2. Проверка электрических подключений
Уменьшить расстояние сраба‐ тывания
Увеличить расстояние сраба‐ тывания
Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для перера‐ ботки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и элек‐ трические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
• мусор.
• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
11 Техобслуживание
Этот датчик SICK не требует технического обслуживания.
Мы рекомендуем регулярно
• очищать оптические ограничивающие поверхности средствами для очистки пластмасс (не использовать ацетон и спирт);
• проверять прочность резьбовых и штепсельных соединений.
Запрещается вносить изменения в устройства.
Может быть изменено производителем без предварительного уведомления. Указан‐ ные свойства изделия и его технические характеристики не являются гарантией.
12 Технические характеристики
Расстояние срабатывания, макс.
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
10 мм ... 1000 мм
(тип) 1)
WTB16P-xxxxx4
10 мм ...
1600 мм 1)
WTB16I-xxxxx1
10 мм ...
1500 мм 1)
WTB16I-xxxxx4
10 мм …
1900 мм 1)
146 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
12
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
Размер светового пятна / расстояние Ø 3 мм (200 мм)
(тип), Ø 6 мм
(500 мм) (тип)
Напряжение питания U
B
10 ... 30 В пост.
тока
Остаточная пульсация
Потребляемый ток
≤ 5 В
SS
≤ 30 мA 2)
< 50 мА 3)
≤ 100 мА Выходной ток I макс.
Время отклика макс.
Частота переключения
Класс защиты 6)
500 мкс
1000 Гц
4)
5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
Класс защиты
Схемы защиты
Окружающая температура во время работы
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
WTB16P-xxxxx4
Ø 6 мм (500 мм)
10 ... 30 В пост.
тока
≤ 5 В
SS
≤ 30 мA 2)
< 50 мА 3)
≤ 100 мА
2,5 мс 4)
200 Гц 5)
: x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
WTB16I-xxxxx1
Ø
≤ 30 мA 2)
< 50 мА 3)
≤
12 мм (800 мм)
10 ... 30 В пост.
тока
≤ 5 В
SS
100 мА
500 мкс 4)
1000 Гц 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
WTB16I-xxxxx4
Ø 12 мм (800 мм)
10 ... 30 В пост.
тока
≤ 5 В
≤
SS
≤ 30 мA 2)
< 50 мА 3)
100 мА
2,5 мс 4)
200 Гц 5)
x4, xH, x5, xI: IP66,
IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
-40 °C ... +60 °C 9)
4)
5)
6)
7)
8)
1)
2)
3)
9)
Распознаваемый объект с коэффициентом отражения 90 % (относительно стандартного белого, DIN 5033).
16 … 30 В пост. тока, без нагрузки
10 … 16 В пост. тока, без нагрузки
Продолжительность сигнала при омической нагрузке в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме COM2.
При соотношении «светло/темно» 1:1, в режиме переключения. Возможны другие значения в режиме IO-Link.
по EN 60529
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
A = U
B
-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
Не деформировать кабели при температуре ниже 0 °C
12.1
Габаритные чертежи
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
Рисунок 107: WTB16, кабель
1
2
3
4
5
Предпочтительное направление распознаваемого объекта
Середина оптической оси передат‐ чика
Середина оптической оси прием‐ ника
Крепёжное отверстие, Ø 4,1 мм
Соединение
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
Рисунок 108: WTB16, штекер
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 147 ru
13
ПРИЛОЖЕНИЕ
13
13.1
6 Элементы индикации и управления
Приложение
Соответствия и сертификаты
На сайте www.sick.com
можно найти декларации соответствия, сертификаты и актуальное руководство по эксплуатации продукта. Для этого в строку поиска необхо‐ димо ввести артикул продукта (артикул: см. графу «P/N» или «Ident. no.» на заводской табличке).
ru
148 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Возможны изменения без уведомления
WTB16
操 作 说 明
zh
所说明的产品
W16
WTB16
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
NO
2006/42/EC
SAFETY
150 操 作 说 明 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
内容
内容
1
安全信息................................................................................ 152
1.1
一般安全提示.......................................................................................... 152
1.2
关于 UL 认证的提示.............................................................................. 152
2
设计用途................................................................................ 152
3
操作及显示元件...................................................................... 152
4
安装........................................................................................ 153
5
电气安装................................................................................ 153
6
附加功能................................................................................ 155
7
调试........................................................................................ 156
7.1
7.2
检查使用条件.......................................................................................... 156
7.3
触发感应距离设置.................................................................................. 158
7.4
时间功能设置.......................................................................................... 161
7.5
明通/暗通开关设置................................................................................ 161
8
过程数据结构......................................................................... 161
9
故障排除................................................................................ 162
10
拆卸和废弃处置...................................................................... 162
11
维护........................................................................................ 163
12
技术数据................................................................................ 163
13
附件........................................................................................ 164
zh
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTB16 151
zh
3
1
安全信息
1
1.1
1.2
2
安全信息
一般安全提示
■
■
调试之前阅读本操作指南。
■
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
NO
2006/42/EC
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
■
■
■
除非操作说明书中明确允许,否则不要将传感器安装在暴露在紫外线直
接辐射(阳光)或其他天气影响下的位置。
在调试过程中,必须对设备进行充分的保护,防止潮湿和污垢。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
关于 UL 认证的提示
The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary overcurrent protective device that complies with UL 248 to be installed in the field rated either: a) max 5 amps for voltages 0 ~ 20 V (0 ~ 28.3 V peak), or b) 100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak).
Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
设计用途
WTB16 是背景抑制型漫反射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物
和人的非接触式光学检测。如果产品用于任何其他用途或以任何方式改动,则针对
SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。
操作及显示元件
WTB16x-xxxxxx10
WTB16x-xxxxxx20
WTB16x-xxxxxx11
WTB16x-xxxxxx21
WTB16x-xxxxxx12
WTB16x-xxxxxx22
4
1
2
3
6
4
1
2
3
5
4
1
2
3
152 操 作 说 明 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
4
5
WTB16x-xxxxxx30 WTB16x-xxxxxx31
安装
4
WTB16x-xxxxxx32
6 5
4
1
2
3 4
1
2
3 4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
BluePilot 蓝色:触发感应距离显示
按转元件 / 电位计 / 钮 Teach:用于调节触发感应距离
黄色 LED:光接收状态
绿色 LED:工作电压激活
按转元件:用于调节时间功能
示教键:明通/暗通开关设置
安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。
以传感器为参照物,注意物体的优先方向, 参见 插图 119 , 插图 120 。
电气安装
必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
– 插头连接:注意引脚分配。
– 电缆:芯线颜色
一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。
接线图说明:
Alarm = 警报输出端
Health = 警报输出端
MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号
Q
L1
/C = 开关量输出,IO-Link 通信
Test = 测试输入端
U
B
: 10 ... 30 V DC
表格 55: 接口
Wxx16x-
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
5= GY
2
3 x4 xH
1 2
4
0.14 mm 2
AWG26
3 x5 xI
1
5
4
0.14 mm 2
AWG26 zh
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTB16 153
zh
5 电
气安装
Wxx16x-
1 = BN
2 = BU
3 = not connected
4 = BK
5= WH
6 = GY
7 = not connected
表格 56: DC
WTB
16x-
推挽式
PNP
1 = BN
(棕)
2 = WH
(白)
3 = BU
(蓝)
4 = BK
(黑)
默认
:MF
161
861
Q
162
862
Q
默认
:Q
L1
(C)
Q Q
167
867
6
2
3
Q x9
I
N
= 4 A
168
868
MF
Q
1
5
4 xxX6XxxxA00
16A
86A
+ (L+)
- (M)
Q
L1
/ C
16K
86K
Teach
→ L+
Test
→ L+
无功能 Teach
→ L+
Q Q
7
6
5
4
16L
86L xB
I
N
= 6 A
16N
86N
1
2
3 xxX6Xx xxA01-
A99
16x
86x
Test
→ L+
Q
无功能 www.sic
k.com
802270
9
Q www.sic
k.com
802270
9
表格 57: DC
WTB
16x-
推挽式 111
PNP 811
NPN
BN
112
812
C11 C12
Q Q WH
BU
BK
GY
Q
-
Q
xxXXXxxxZZZ
113
813
C13
114
814
C14
115
815
116
816
C15 C16
+ (L+)
Alarm Health Alarm Health
- (M)
Q
-
Q
-
Q
-
Q
-
421
B21
-
Q
Q
Test
→ L+
422
B22
-
Q
Q
Test
→ L+
721
-
F21
Q
Q
Test
→ M
722
-
F22
Q
Q
Test
→ M
154 操 作 说 明 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
附加功能
6
表格 58: 推挽式,PNP,NPN
6
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
Push-pull
PNP
NPN
Push-pull
PNP
NPN
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
+ (L+)
Q ≤ 100 mA
‒ (M)
附加功能
Alarm
报警输出端:传感器 (WTB16) 具有一个预先停机输出端(接线图[
“Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在
原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH
(1)。
Health 输出端:传感器 (WTB16) 具有一个预先停机输出端(接线图[
中的“Health”),该输出端仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:
传感器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆断
裂时则为 LOW (0)。此时,LED 指示灯闪烁。
测试输入端
测试输入端:传感器 WTB16 具有一个测试输入端(接线图 [
或者“Test”),使用该输入端可关闭发射器,从而检查传感器功能是否正确:使用配
备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。
物体已识别时,激活测试输入端(参见接线图 [ 参见 表格 2
])。
检查功能。如果开关量输出
的表现不符合图表,则须检查使用条件。 参见 „故障排除“, 第 162 页 .
zh
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTB16 155
7 调试
7
7.1
表格 59: Test
Test → M
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Test → L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
调试
校准
WTB16P:将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此
时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [ 参见 插图 109
WTB16I:将传感器对准物体。选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体的中
间。仅可通过 LED 指示灯辨别校准是否正确。 参见 插图 109 、 插图 110
、
。此时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应
无任何遮挡。
表格: 对准 zh
7.2
插图 109: 校准 1 插图 110: 校准 2
检查使用条件
WTB16 为带背景抑制功能的漫反射光电传感器。根据待检物体及其可能有的位于后
面的背景的反射比,在已设置触发感应距离 (x) 与背景之间保持最小距离 (y)。
156 操 作 说 明 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
调试 7
检查使用条件:使用随附的图表 [参见插图 5 和 7] 调整触发感应距离和与物体或背
景的距离及物体的反射能力(x = 触发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和背景
(白色,90%)之间的最小距离,反射比:6% = 黑色 1 ,18% = 灰色 2 ,90% =
白色 3 (DIN 5033 规定的标准白))。我们建议您使用低反射比的物体进行设
置。
背景抑制功能的最小距离 (= y) 可以从图表 [
1 ] 中如下确定:
示例:x = 400 mm,y = 25 mm。即,当距设置的触发感应距离 > 25 mm 时,才
能抑制背景(白色,90%)。
表格 60: 使用条件
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90%
40 x white background (90%)
1
2
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
3
25 100
10 100
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
550
(15.75)
700
1,000
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
A Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
插图 111: 特征曲线 1,WTB16P-xxxxx1xx,红光
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
80
18%/90%
2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
20
90%/90%
3 x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
10
50 100
100
100
400
500
500
0 100
(3.94)
200
(7.87)
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch)
插图 112: 特征曲线 2,WTB16P-xxxxx2xx,红光
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84) WTB16P-xxxxx4xx
18%/90%
2
200
(7.87)
1
6%/90%
150
(5.91)
3
90%/90%
100
(3.94) x white background (90%)
1
2
50/
100
25/
100
3 10/
100
0 100
(3.94)
400
(15.75) y
A
800
1,000
1,600
800
(31.50)
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 60 mm
A = Detection distance (depending on object remission)
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
50
(1.97)
0
0 400
(15.75)
800
(31.50) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
插图 113: 特征曲线 3,WTB16P-xxxxx4xx,红光 zh
操 作 说 明 | WTB16 157
zh
7 调试
7.3
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
140 y
WTB16I-xxxxx1xx
120 1
6%/90%
2
18%/90%
100
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
25
100
0 100
(3.94)
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 600 mm, y = 70 mm y
700
1,000
1,500
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
80
60
40
20
0
0 400
(15.75)
800
(31.5) x
1,200
(47.24)
1,600
(62.99)
Distance in mm (inch)
插图 114: 特征曲线 4,WTB16I-xxxxx1xx,红外光
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
250
(9.84)
WTB16I-xxxxx4xx
200
(7.87)
150
(5.91)
100
(3.94)
1
6%/90%
18%/90%
2
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
50/
100
25/
100
10/
100
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 700 mm, y = 80 mm y
950
1,200
1,900
0 100
(3.94)
A
500
(19.69)
1,000
(39.37)
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
Adjustment range
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
50
(1.97)
0
0 500
(19.69)
1,000
(39.37) x
1,500
(59.06)
2,000
(78.74)
Distance in mm (inch)
插图 115: 特征曲线 5,WTB16I-xxxxx4xx,红外光
触发感应距离设置
带按转元件的 WTB16x-xxxxxx2xAxx:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。根据要求,可使用电位计(不要
按压示教键)进行微调。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
也可仅通过电位计调整触发感应距离。我们建议使触发感应距离涵盖物体,例如 参
。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,
)。
158 操 作 说 明 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
调试 7
1
1...3 sec.
2
3
插图 116: WTB16x-xxxxxx2xAxx, 通过按转元件调整触发感应距离
带电位计的 WTB16x-xxxxxx1xAxx:
利用电位计设置触发感应距离。
向右旋转:提高触发感应距离。
向左旋转:降低触发感应距离。
我们建议触发感应距离应涵盖物体,例如参见图 9。触发感应距离设置完成后,将
物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变开关量输出 ( 参见 表格 4
)。 zh
操 作 说 明 | WTB16 159
7 调试
1 zh
2
3
插图 117: WTB16x-xxxxxx1xAxx, 通过电位计调整触发感应距离
带示教键的 WTB16x-xxxxxx3xAxx:
通过按下示教键(约 1-3 秒)调整触发感应距离。我们建议触发感应距离应涵盖物
体,例如参见图 10。触发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑
).
1
1...3 sec.
160 操 作 说 明 | WTB16
2
插图 118: WTB16x-xxxxxx3xAxx, 通过示教键调整触发感应距离
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
7.4
时间功能设置
1
T4
T3
M 0
T1
T2
Input signal
0 t t
T1 t t
T2 t t t
T3 t t
T4
M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) t t t t t t
2
1 ms 30.000 ms t t
调试 7
7.5
8
明通/暗通开关设置
1
M
L
D
M
L
D
亮通
暗通
手动(通过 IO-Link 进行特定设置)
过程数据结构
WTB16x-xxxxxxxxAxx: zh
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTB16 161
zh
9
故障排除
9
10
IO-Link
流程数据
A00 A70 A71
2 Byte
A72
V1.1
Byte 0:Bit 15... 8
Byte 1:Bit 7... 0
A73 A75
4 Byte
Byte 0:Bit 31...
24
Byte 1:Bit 13...
16
Byte 2:Bit 15...
8
Byte 3:Bit 7... 0
Bit 0/ 数据
类型
Bit 1/ 数据
类型
Bit... / 描
述/ 数据类
型
Bit... / 描
述/ 数据类
型
Q
L1
/ Boolean
2...15 /
[empty]
Q
L2
/ Boolean
2...15 /
[Time measure ment value] /
UInt 14
2 … 15 /
[Counter value] /
UInt 14
Qint.1 /
Boolean
2 … 15 /
[Length / speed measure ment] /
SInt14
Q
L2
/
Boolean
2 /
Qint.1 /
Boolean
Qint.1 / Boolean
2…7 / [empty]
3 … 15 /
[Time measure ment value] /
UInt13
8 … 31 / [Carrier load] / UInt 24
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
LED / 故障界面
绿色 LED 闪烁
开关量输出的表现不符合表
黄色 LED 亮起,光路中无物
体
光路中有物体,黄色 LED 未
亮起
原因
IO-Link 通信
1. 配置变化
2. 短路
触发感应距离设置过大
传感器和物体之间的间距过
大或开关距离设置的过小
措施
无
1. 配置调整
2. 检查电气连接
降低开关距离
增大开关距离
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
162 操 作 说 明 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
维护 11
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
•
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
11
12
最大开关距离
光点尺寸/距离
供电电压 U
B
残余纹波
消耗电流
输出电流 I max.
最长响应时间
开关频率
防护类型 6)
防护等级
保护电路
维护
技术数据
该 SICK 传感器免维护。
我们建议,定期
• 用塑料清洁剂清洁光学接触面,应避免使用丙酮和酒精
• 检查螺栓连接和插头连接器
不得对设备进行任何改装。
如有更改,恕不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
10 mm ... 1,000 mm(类型) 1)
Ø 3 mm (200 mm) (类型), Ø 6 mm (500 mm) (类
型)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1,000 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI:
IP66, IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16P-xxxxx4 WTB16I-xxxxx1
10 mm ... 1,600 mm 1)
Ø 6 mm
(500 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
: x4, xH, x5, xI:
IP66, IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
10 mm ... 1,500 mm
Ø
1)
12 mm
(800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
500 µs 4)
1,000 Hz 5)
x4, xH, x5, xI:
IP66, IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8)
WTB16I-xxxxx4
10 mm … 1,900 mm 1)
Ø 12 mm
(800 mm)
DC 10 ... 30 V
≤ 5 V
SS
≤ 30 mA 2)
< 50 mA 3)
≤ 100 mA
2.5 ms 4)
200 Hz 5)
x4, xH, x5, xI:
IP66, IP67, IP69 7) x9, xB: IP65
III
A, B, C, D 8) zh
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
操 作 说 明 | WTB16 163
zh
12
技
术
数据
运行环境温度
WTB16P-xxxxx1,
WTB16P-xxxxx2
-40 °C ...
+60 °C 9)
WTB16P-xxxxx4
-40 °C ...
+60 °C 9)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
具有 90% 反射比的扫描对象(以 DIN 5033 标准白为基准)
16VDC...30VDC,无负荷
10VDC...16VDC,无负荷
信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。
明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。
符合 EN 60529
代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
C = 抑制干扰脉冲
D = 抗过载电流和抗短路输出端
在 0 °C 以下不要弯曲线缆
WTB16I-xxxxx1
-40 °C ...
+60 °C 9)
12.1
尺寸图
20 (0.79)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
20 (0.79)
1
2
3
7.8
(0.31)
29.9
(0.18)
35.5
(1.4)
4
6
(0.24)
1
2
3
WTB16I-xxxxx4
-40 °C ...
+60 °C 9)
42 (1.65)
4.1
(0.16)
6
17.5
(0.24)
29.9
(0.18)
52.9
(2.08)
4
6
(0.24)
13
13.1
Ø 12.9
(0.51)
5
7.7
(0.3)
4
5
6
1
2
3
插图 119: WTB16,电缆
待测物体的优选方向
发射器光轴中心
接收器光轴中心
安装孔, Ø 4.1 mm
接口
显示与设置元件
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
27.8
(1.09)
M12
5
7.5
(0.3) 28 (1.1)
35.5
(1.4)
6.5
(0.26)
3 (0.12)
15 (0.59)
插图 120: WTB16,插头
附件
合规性和证书
产品的符合性声明、证书和最新操作指南请参见 www.sick.com
。为此,在搜索栏
中输入产品的订货号(订货号:参见产品铭牌上的“P/N”或“Ident. no.”条目)。
164 操 作 说 明 | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
如有更改,恕不另行通知
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail [email protected]
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone +1 905.771.1444
E-Mail [email protected]
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
E-Mail [email protected]
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail [email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Finland
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail [email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
E-Mail [email protected]
Greece
Phone +30 210 6825100
E-Mail [email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail [email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail [email protected]
Israel
Phone +972 97110 11
E-Mail [email protected]
Italy
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail [email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail [email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail [email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
E-Mail [email protected]
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
E-Mail [email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail [email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail [email protected]
Romania
Phone +40 356-17 11 20
E-Mail [email protected]
Russia
Phone +7 495 283 09 90
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Slovakia
Phone +421 482 901 201
E-Mail [email protected]
Slovenia
Phone +386 591 78849
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail [email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
E-Mail [email protected]
Thailand
Phone +66 2 645 0009
E-Mail [email protected]
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
E-Mail [email protected]
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
E-Mail [email protected]
USA
Phone +1 800.325.7425
E-Mail [email protected]
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 14 Prozessdatenstruktur
- 15 Störungsbehebung
- 15 Demontage und Entsorgung
- 16 Wartung
- 16 Technische Daten
- 17 Anhang
- 21 Safety information
- 21 Intended use
- 21 Operating and status indicators
- 22 Mounting
- 22 Electrical installation
- 24 Additional functions
- 25 Commissioning
- 30 Process data structure
- 31 Troubleshooting
- 31 Disassembly and disposal
- 32 Maintenance
- 32 Technical data
- 33 Annex
- 33 13.1 Conformities and certificates
- 37 Para su seguridad
- 37 Uso conforme a lo previsto
- 38 Elementos de mando y visualización
- 38 Montaje
- 38 Instalación eléctrica
- 40 Funciones adicionales
- 41 Puesta en marcha
- 47 Estructura de los datos de proceso
- 47 Resolución de problemas
- 48 Desmontaje y eliminación
- 48 Mantenimiento
- 48 Datos técnicos
- 50 Anexo
- 54 Pour votre sécurité
- 54 Consignes générales de sécurité
- 54 Utilisation conforme
- 54 Éléments de commande et d’affichage
- 55 Montage
- 55 Installation électrique
- 57 Fonctions supplémentaires
- 58 Mise en service
- 64 Structure de données de process
- 64 Élimination des défauts
- 65 Démontage et mise au rebut
- 65 Maintenance
- 65 Caractéristiques techniques
- 67 Annexe
- 71 Norme di sicurezza
- 71 Uso conforme
- 71 Elementi di comando e di visualizzazione
- 72 Montaggio
- 72 Installazione elettrica
- 74 Funzioni supplementari
- 75 Messa in funzione
- 80 Impostazione funzionamento light on/dark on
- 80 Struttura dati di processo
- 81 Eliminazione difetti
- 81 Smontaggio e smaltimento
- 82 Manutenzione
- 82 Dati tecnici
- 83 Appendice
- 87 操作/表示要素
- 88 電気的設置
- 91 コミッショニング
- 96 プロセスデータ構造
- 97 トラブルシューティング
- 97 分解および廃棄
- 98 メンテナンス
- 98 テクニカルデータ
- 103 Dla Państwa bezpieczeństwa
- 103 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 103 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
- 103 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 104 Elementy obsługowe i wskaźnikowe
- 104 Montaż
- 104 Instalacja elektryczna
- 106 Dodatkowe funkcje
- 107 Uruchomienie
- 107 Ustawianie
- 108 Kontrola warunków eksploatacji
- 110 Ustawianie zasięgu
- 112 Ustawianie funkcji czasowych
- 113 Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno
- 113 Struktura danych procesowych
- 113 Diagnostyka błędów
- 114 Demontaż i utylizacja
- 114 Konserwacja
- 114 Dane techniczne
- 115 12.1 Rysunki wymiarowe
- 115 Załącznik
- 115 13.1 Zgodności i certyfikaty
- 119 Para a sua segurança
- 119 Instruções gerais de segurança
- 119 Indicações sobre a homologação UL
- 119 Uso pretendido
- 119 Elementos de comando e indicação
- 120 Montagem
- 120 Instalação elétrica
- 122 Funções adicionais
- 123 Colocação em operação
- 123 Alinhamento
- 123 Verificar as condições de uso
- 125 Ajuste da distância de comutação
- 128 Configuração funções de tempo
- 128 Ajuste comutação por sombra/luz
- 128 Estrutura de dados de processos
- 129 Eliminação de falhas
- 129 Desmontagem e descarte
- 130 Manutenção
- 130 Dados técnicos
- 131 12.1 Desenhos dimensionais
- 131 Anexo
- 131 13.1 Conformidades e Certificados
- 135 Безопасность
- 135 Общие указания по технике безопасности
- 135 Указания по допуску к эксплуатации UL
- 135 Использование по назначению
- 136 Элементы управления и индикаторы
- 136 Монтаж
- 136 Электрическое подключение
- 138 Дополнительные функции
- 139 Ввод в эксплуатацию
- 139 Выравнивание
- 140 Проверка условий эксплуатации
- 142 Настройка расстояния срабатывания
- 144 Настройка функций времени
- 145 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
- 145 Структура технологических данных
- 145 Устранение неисправностей
- 146 Демонтаж и утилизация
- 146 Техобслуживание
- 146 Технические характеристики
- 147 12.1 Габаритные чертежи
- 148 Приложение
- 148 13.1 Соответствия и сертификаты
- 152 一般安全提示
- 152 关于 UL 认证的提示
- 152 操作及显示元件
- 156 检查使用条件
- 158 触发感应距离设置
- 161 时间功能设置
- 161 明通/暗通开关设置
- 161 过程数据结构
- 162 拆卸和废弃处置
- 164 12.1 尺寸图
- 164 13.1 合规性和证书