advertisement
7
7.1
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
7
Tabela 47: Teste
Teste → M
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Teste → L+
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
Colocação em operação
Alinhamento
WTB16P: Alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se
].
WTB16I: alinhar o sensor ao objeto. Selecionar o posicionamento de forma que a luz infravermelha (invisível) incida sobre o centro do objeto. O alinhamento correto só
pode ser verificado através dos indicadores LED. ver figura 85 , figura 86 ,
e tabela 4 . Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor
esteja completamente livre.
Tabela: Alinhamento pt
Figura 85: Alinhamento 1 Figura 86: Alinhamento 2
7.2
Verificar as condições de uso
WTB16 são sensores fotoelétricos de reflexão com supressão do fundo. Dependendo da luminescência do objeto a ser detectado e do fundo que eventualmente se encontra atrás dele, deve ser mantida uma distância mínima (y) entre a distância de comutação ajustada (x) e o plano de fundo.
8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 123
pt
7
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até o objeto ou plano de fundo, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama [ver a figura 5 e 7] (x = distância de comutação, y = distância mínima entre a distância de comutação ajustada e o plano de fundo (branco, 90%)) luminescência: 6%
= preto 1 , 18% = cinza 2 , 90% = branco 3 (com base no padrão branco da norma
DIN 5033). Recomendamos realizar o ajuste com um objeto de baixo percentual de reflexão.
A distância mínima (=y) para a supressão do fundo pode ser determinada a partir do
1 ] do seguinte modo: exemplo: x = 400 mm, y = 25 mm. Isto é, o fundo (branco, 90%) é suprimido a partir de uma distância de > 25 mm da distância de comutação ajustada.
Tabela 48: Condições de utilização
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%)
120 y
WTB16P-xxxxx1xx
18%/90%
100
2
1
6%/90%
80
60
3
90%/90% x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 400 mm, y = 25 mm y
50
100
25 100
10 100
550
700
1,000
0 100 200
(3.94) (7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
1,000
(39.37)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
40
20
0
0 200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62) x
800
(31.5)
1,000
(39.37)
1,200
(47.24)
Distance in mm (inch)
Figura 87: Curva característica 1, WTB16P-xxxxx1xx, luz vermelha
Minimum distance in mm (y) between the set sensing range and background (white, 90%) y
90
WTB16P-xxxxx2xx
80
18%/90%
2
70
60
1
6%/90%
50
40
30
20
90%/90%
3
10
0
0 100
(13.94)
200
(7.87)
300
(11.81) x
400
(15.75)
500
(19.69)
600
(23.62)
Distance in mm (inch) x white background (90%)
1
2
3
Example:
Sensing range on black, 6%, x = 250 mm, y = 11 mm y
25
50 100
100
400
500
0
10 100
100
(3.94)
200
(7.87)
500
300
(11.81)
400
(15.75)
500
(19.69)
Distance in mm (inch)
Adjustment range A
BluePilot:
Sensing range indicator (blue LED)
Teach-Turn adjustment
A = Detection distance (depending on object remission)
Figura 88: Curva característica 2, WTB16P-xxxxx2xx, luz vermelha
124 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WTB16 8020346.1DS6/2021-11-24 | SICK
Sujeito a alteração sem aviso prévio
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 14 Prozessdatenstruktur
- 15 Störungsbehebung
- 15 Demontage und Entsorgung
- 16 Wartung
- 16 Technische Daten
- 17 Anhang
- 21 Safety information
- 21 Intended use
- 21 Operating and status indicators
- 22 Mounting
- 22 Electrical installation
- 24 Additional functions
- 25 Commissioning
- 30 Process data structure
- 31 Troubleshooting
- 31 Disassembly and disposal
- 32 Maintenance
- 32 Technical data
- 33 Annex
- 33 13.1 Conformities and certificates
- 37 Para su seguridad
- 37 Uso conforme a lo previsto
- 38 Elementos de mando y visualización
- 38 Montaje
- 38 Instalación eléctrica
- 40 Funciones adicionales
- 41 Puesta en marcha
- 47 Estructura de los datos de proceso
- 47 Resolución de problemas
- 48 Desmontaje y eliminación
- 48 Mantenimiento
- 48 Datos técnicos
- 50 Anexo
- 54 Pour votre sécurité
- 54 Consignes générales de sécurité
- 54 Utilisation conforme
- 54 Éléments de commande et d’affichage
- 55 Montage
- 55 Installation électrique
- 57 Fonctions supplémentaires
- 58 Mise en service
- 64 Structure de données de process
- 64 Élimination des défauts
- 65 Démontage et mise au rebut
- 65 Maintenance
- 65 Caractéristiques techniques
- 67 Annexe
- 71 Norme di sicurezza
- 71 Uso conforme
- 71 Elementi di comando e di visualizzazione
- 72 Montaggio
- 72 Installazione elettrica
- 74 Funzioni supplementari
- 75 Messa in funzione
- 80 Impostazione funzionamento light on/dark on
- 80 Struttura dati di processo
- 81 Eliminazione difetti
- 81 Smontaggio e smaltimento
- 82 Manutenzione
- 82 Dati tecnici
- 83 Appendice
- 87 操作/表示要素
- 88 電気的設置
- 91 コミッショニング
- 96 プロセスデータ構造
- 97 トラブルシューティング
- 97 分解および廃棄
- 98 メンテナンス
- 98 テクニカルデータ
- 103 Dla Państwa bezpieczeństwa
- 103 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- 103 Wskazówki dotyczące dopuszczenia UL
- 103 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 104 Elementy obsługowe i wskaźnikowe
- 104 Montaż
- 104 Instalacja elektryczna
- 106 Dodatkowe funkcje
- 107 Uruchomienie
- 107 Ustawianie
- 108 Kontrola warunków eksploatacji
- 110 Ustawianie zasięgu
- 112 Ustawianie funkcji czasowych
- 113 Ustawienie – aktywny na jasno/ciemno
- 113 Struktura danych procesowych
- 113 Diagnostyka błędów
- 114 Demontaż i utylizacja
- 114 Konserwacja
- 114 Dane techniczne
- 115 12.1 Rysunki wymiarowe
- 115 Załącznik
- 115 13.1 Zgodności i certyfikaty
- 119 Para a sua segurança
- 119 Instruções gerais de segurança
- 119 Indicações sobre a homologação UL
- 119 Uso pretendido
- 119 Elementos de comando e indicação
- 120 Montagem
- 120 Instalação elétrica
- 122 Funções adicionais
- 123 Colocação em operação
- 123 Alinhamento
- 123 Verificar as condições de uso
- 125 Ajuste da distância de comutação
- 128 Configuração funções de tempo
- 128 Ajuste comutação por sombra/luz
- 128 Estrutura de dados de processos
- 129 Eliminação de falhas
- 129 Desmontagem e descarte
- 130 Manutenção
- 130 Dados técnicos
- 131 12.1 Desenhos dimensionais
- 131 Anexo
- 131 13.1 Conformidades e Certificados
- 135 Безопасность
- 135 Общие указания по технике безопасности
- 135 Указания по допуску к эксплуатации UL
- 135 Использование по назначению
- 136 Элементы управления и индикаторы
- 136 Монтаж
- 136 Электрическое подключение
- 138 Дополнительные функции
- 139 Ввод в эксплуатацию
- 139 Выравнивание
- 140 Проверка условий эксплуатации
- 142 Настройка расстояния срабатывания
- 144 Настройка функций времени
- 145 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света
- 145 Структура технологических данных
- 145 Устранение неисправностей
- 146 Демонтаж и утилизация
- 146 Техобслуживание
- 146 Технические характеристики
- 147 12.1 Габаритные чертежи
- 148 Приложение
- 148 13.1 Соответствия и сертификаты
- 152 一般安全提示
- 152 关于 UL 认证的提示
- 152 操作及显示元件
- 156 检查使用条件
- 158 触发感应距离设置
- 161 时间功能设置
- 161 明通/暗通开关设置
- 161 过程数据结构
- 162 拆卸和废弃处置
- 164 12.1 尺寸图
- 164 13.1 合规性和证书