advertisement
▼
Scroll to page 2
of
262
![Dometic Freshlight 1600, FreshLight 2200 Installation manual | Manualzz Dometic Freshlight 1600, FreshLight 2200 Installation manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/054218849_1-45a716574a121b0a754c4a0fbf06da6f-360x466.png)
6 1 5 7 4 6 2 3 10 9 8 7 8 2 A B 9 3 A B 40 0m 0 70 m C mm m 0m 70 40 0m m 0 x. ma mm 90 0 40 mm 4 A B a 1. 2. 1. 5 A 1. 2. 1. B 1. 2. 1 b f A2,5 Nm 3 1 2 4 c 1. 2. 2 1 3. g 3 1 2 h 4 1. 5 6 2. d i 2 1 1 ST0141 825 02 01-41 4445100618 F h 06/2012 e Dachklimaanlage Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 2 Takmonterad klimatanläggning Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 131 Takmontert klimaanlegg CS SK Střešní klimatizace Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 224 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 D ! ! 2 DE A I 2 DE 3 2.1 ! WARNUNG! ! 4 DE A I HINWEIS 2.2 ! ! WARNUNG! A DE 5 3 4 Anzahl 1 1 Dachklimaanlage 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 5 Artikelnummer 9100300001 9100300002 I 6 DE 6 I 7 DE 7 Montage 8 ! 8.1 D ! A 8 DE DE 9 Montage 10 DE 8.2 Montage 8.3 I DE 11 A 8.4 D 12 DE Montage 8.5 A A DE 13 14 DE Montage 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm DE 15 8.6 9 16 DE DE 17 10 18 DE M B DE 19 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C bis +52 °C R407c 4 Gebläsestufen 1 Automatikmodus IP X4 1105 931 53 210 174 196 20 m³ 25 m³ 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg 10R-030642 20 DE 2 3 4 5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 7 8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 11 1 D ! ! EN 21 A I 2 22 EN 2.1 ! WARNING! ! EN 23 A I NOTE 2.2 ! ! WARNING! A 24 EN 3 4 Number 1 1 2 1 Air outlet unit 3 3 4 4 5 2 Filter covers 6 4 Seals 7 3 8 6 9 6 10 4 Caps 5 Accessories WAECO DC extension kit DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC extension kit DC-Kit-3 9100300002 I EN 25 6 I 7 26 EN 8 Installation ! 8.1 D ! A EN 27 Installation 28 EN 8.2 Making a new opening EN 29 8.3 I A 30 EN 8.4 D 8.5 A EN 31 A 32 EN Installation 25 mm 20 mm 25–30 mm: 25 mm 30–35 mm: 30 mm 35–40 mm: 35 mm 40–45 mm: 40 mm 45–50 mm: 45 mm 50–55 mm: 50 mm 55–60 mm: 55 mm EN 33 8.6 34 EN 9 Problem Cause EN 35 Problem Cause 10 36 EN Disposal M B EN 37 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W 230 Vw/50 Hz 2.7 A 4.1 A 3.5 A 5.2 A Operating temperature range: R407c IP X4 1105 931 53 210 174 196 20 m³ 25 m³ 684 880 550 approx. 42 kg 10R-030642 38 EN 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 D ! ! FR 39 A I 2 40 FR 2.1 ! ! FR 41 A I 2.2 ! AVERTISSEMENT ! ! ATTENTION ! 42 FR A 3 4 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 Joint 7 3 Raccord de câble 8 6 9 6 10 4 Cache FR 43 5 9100300001 9100300002 I 6 I 44 FR 7 8 ! 8.1 D ! FR 45 A 46 FR Montage 8.2 FR 47 8.3 I 48 FR Voir fig. 8 A 8.4 D FR 49 Montage 8.5 A A 50 FR FR 51 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 52 FR 8.6 9 Cause Solution FR 53 Cause Il n’y a pas de tension électrique (230 V). 54 FR 10 FR 55 M B 56 FR 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A R-407c IP X4 53 210 174 196 Poids : 25 m³ 758 25 – 60 20 m³ 684 880 550 10R-030842 FR 57 2 3 4 5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 8 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 9 10 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 1 D ! ! 58 ES A I 2 ES 59 2.1 ! ¡ADVERTENCIA! ! 60 ES A I NOTA 2.2 ! ! ¡ADVERTENCIA! A ES 61 3 4 Total 1 1 2 1 Unidad de salida de aire 3 3 4 4 Filtro de aire 5 2 Tapa de filtro 6 4 Junta 7 3 8 6 9 6 10 4 Tapa 5 Kit complementario para CC WAECO DC Kit 2 9100300001 Kit complementario para CC WAECO DC Kit 3 9100300002 I 62 ES 6 Uso adecuado Uso adecuado I 7 ES 63 Montaje 8 ! 8.1 D ! 64 ES A Montaje ES 65 Montaje 66 ES 8.2 Montaje 8.3 I ES 67 Montaje A 8.4 D 68 ES Montaje 8.5 A A ES 69 Montaje 70 ES Montaje 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm ES 71 8.6 9 Causa 72 ES Causa No se produce calor Uno de los sensores de temperatura está averiado. ➤ Límpielas. Uno de los sensores de temperatura está averiado. ES Uno de los sensores de temperatura está averiado. 73 10 74 ES M B ES 75 Datos técnicos 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W máx. 2050 W máx. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C hasta +52 °C R-407c IP X4 1105 931 53 210 174 196 684 880 Peso: 25 m³ 25 – 60 20 m³ 550 apróx. 42 kg 10R-030842 76 ES 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 D ! ! IT 77 A I 2 78 IT 2.1 ! ! IT 79 A I NOTA 2.2 ! ! AVVERTENZA! A 80 IT 3 4 Totale 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 5 9100300001 Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-3 9100300002 I IT 81 6 I 7 82 IT 8 ! 8.1 D ! A IT 83 84 IT 8.2 IT 85 8.3 I A 86 IT 8.4 D 8.5 A IT 87 A 88 IT 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm IT 89 8.6 90 IT 9 Causa IT 91 10 92 IT M B IT 93 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max 2050 W max 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A R-407c IP X4 Dimensioni Lu x La x H (mm): 1105 931 53 210 174 196 Peso: 20 m³ 25 m³ 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg 10R-030842 94 IT Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2 3 4 5 6 7 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 9 10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 11 1 Verklaring van de symbolen D ! ! NL 95 A I 2 96 NL 2.1 Het toestel gebruiken ! WAARSCHUWING! ! NL 97 A I INSTRUCTIE 2.2 ! WAARSCHUWING! ! A 98 NL 3 4 Aantal 1 1 Airco dakunit 2 1 3 3 4 4 5 2 Filterafdekking 6 4 Afdichting 7 3 8 6 9 6 Korte bevestigingsschroef 10 4 Afdekkap 5 Artikelnummer WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-2 9100300001 WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-3 9100300002 I NL 99 Gebruik volgens de voorschriften 6 I 7 100 NL 8 ! 8.1 D ! NL 101 A 102 NL NL 103 Montage 8.2 8.3 I 104 NL Montage A 8.4 D NL 105 8.5 De airco dakunit monteren A A 106 NL NL 107 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 108 NL 8.6 9 Oorzaak Oplossing NL 109 Verhelpen van storingen Oorzaak Geen verwarmingsvermogen De omgevingstemperatuur ligt boven 30 °C. Waterlekken in het voertuig 110 NL 10 Afvoer Afvoer NL 111 Afvoer M B 112 NL 11 Technische gegevens Dometic FreshLight Artikelnr.: Koelvermogen volgens ISO 5151: Verwarmingsvermogen: 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz Stroomgebruik bij koelmodus: 2,7 A 4,1 A Stroomgebruik bij verwarmingsmodus: 3,5 A 5,2 A R-407c IP X4 20 m³ Afmetingen l x b x h (mm): 1105 x 758 x 210 (hoogte boven voertuigdak) 53 196 758 25 – 60 1105 931 210 174 25 m³ 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg 10R-030842 NL 113 2 3 4 5 6 7 Identifikationsskilte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 8 9 10 11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 1 D ! ! A 114 DA I 2 DA 115 2.1 Omgang med apparatet ! ADVARSEL! ! 116 DA A I 2.2 ! ! ADVARSEL! A DA 117 3 4 Antal 1 1 Klimaanlæg til tagmontering 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 Afdækningskappe 5 Artikelnummer 9100300001 9100300002 I 118 DA 6 I 7 Identifikationsskilte 8 Montering ! DA 119 8.1 D ! A 120 DA DA 121 Montering 8.2 122 DA 8.3 I A 8.4 D DA 123 8.5 A A 124 DA DA 125 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 8.6 126 DA 9 Fejl Årsag ➤ Kontakt et autoriseret værksted. DA ➤ Kontakt et autoriseret værksted. 127 Fejl Årsag Luftindsugningen er tilstoppet. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. 10 128 DA M B DA 129 11 Tekniske data Dometic FreshLight 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W- maks. 2050 W maks. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C til +52 °C R-407c Kapslingsklasse: IP X4 20 m³ Mål L x B x H (mm): 53 196 Vægt: 758 25 – 60 1105 931 210 174 25 m³ 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg 10R-030842 130 DA 2 3 4 5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 6 7 8 9 10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 1 D ! ! SV 131 A I 2 132 SV 2.1 ! ! SV 133 A I ANVISNING 2.2 ! ! A OBSERVERA! 134 SV 3 4 Nr på Bild 1 Antal 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 kabelkopplingar 8 6 9 6 10 4 5 Artikelnummer 9100300001 9100300002 I SV 135 6 I 7 136 SV 8 ! 8.1 D ! A SV 137 138 SV 8.2 SV 139 Montering 8.3 I A 140 SV Montering 8.4 D 8.5 A SV 141 Montering A 142 SV 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm SV 143 8.6 9 Fel Orsak 144 SV Fel Orsak SV 145 10 Avfallshantering 146 SV Avfallshantering M B SV 147 Tekniska data 11 Artikel-nr: Kyleffekt enligt ISO 5151: Värmeeffekt: 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A Kylmedium: R-407c IP X4 53 210 174 196 Vikt: 25 m³ 758 25 – 60 20 m³ 684 880 550 ca 40 kg ca 42 kg Provning/certifikat: 10R-030842 148 SV 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 D ! ! FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. NO ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. 149 A I 2 150 NO 2.1 ! ADVARSEL! ! NO 151 A I MERK 2.2 ! ! ADVARSEL! A 152 NO 3 4 Antall 1 1 Takklimaanlegg 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 5 Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Delebeskrivelse Artikkelnummer 9100300001 9100300002 I NO 153 6 Forskriftsmessig bruk I 7 154 NO 8 Montasje ! 8.1 D ! A NO 155 Montasje 156 NO 8.2 NO 157 8.3 I A 158 NO 8.4 D 8.5 A NO 159 Montasje A 160 NO Montasje 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm NO 161 8.6 9 Feilretting Feil Årsak Fordamperviften er defekt. Kondensatorviften er defekt. 162 NO Feil Årsak Omgivelsestemperaturen er på over 30 °C. Omgivelsestemperaturen er på under Takklimaanlegget er kun beregnet 2 °C. på en omgivelsestemperatur ned til 2 °C. NO 163 10 164 NO M B NO 165 11 Art.nr.: Kjøleeffekt iht. ISO 5151: Varmeeffekt: 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W maks. 2050 W maks. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C til +52 °C R-407c Vifte: IP X4 20 m³ Mål L x B x H (mm): 53 Vekt: 196 758 25 – 60 1105 931 210 174 25 m³ 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg Test/sertifikat: 10R-030842 166 NO 2 3 4 5 6 7 8 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 9 10 11 1 D ! ! FI 167 A I 2 168 FI 2.1 ! ! FI 169 A I OHJE 2.2 ! ! A 170 FI 3 4 Määrä 1 1 2 1 3 3 4 4 Ilmansuodatin 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 Peitekansi 5 9100300001 9100300002 I FI 171 6 I 7 172 FI 8 Asennus ! 8.1 D ! A FI 173 Asennus 174 FI Asennus 8.2 FI 175 Asennus 8.3 I A 176 FI Asennus 8.4 D 8.5 A FI 177 Asennus A 178 FI 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm FI 179 8.6 9 Syy 180 FI Dometic FreshLight Häiriö Syy Huono ilmavirtaus FI 181 10 182 FI M B FI 183 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A R-407c IP X4 53 210 174 196 Paino: 25 m³ 758 25 – 60 20 m³ 684 880 550 n. 40 kg n. 42 kg Tarkastus/sertifikaatti: 10R-030842 184 FI Пояснение символов Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 2 3 4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 5 6 7 Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 8 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 9 10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 11 1 Пояснение символов D ! ! RU 185 A I 2 186 RU 2.1 ! ! RU 187 A I УКАЗАНИЕ 2.2 ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ! ОСТОРОЖНО! 188 RU A 3 4 Объем поставки № на рис. 1 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 Уплотнение 7 3 8 6 9 6 10 4 RU 189 5 Арт. № 9100300001 9100300002 I 6 I 190 RU 7 Заводские таблички Заводские таблички 8 Монтаж ! 8.1 D ! RU 191 Монтаж A 192 RU Монтаж RU 193 Монтаж 8.2 194 RU Монтаж 8.3 I A RU 195 Монтаж 8.4 D 8.5 A 196 RU Монтаж A RU 197 Монтаж Толщина h уплотнения 25 мм 20 мм 25 – 30 мм 25 мм 30 – 35 мм 30 мм 35 – 40 мм 35 мм 40 – 45 мм 40 мм 45 – 50 мм 45 мм 50 – 55 мм 50 мм 55 – 60 мм 55 мм 198 RU Монтаж 8.6 RU 199 9 Сработал сигнализатор обледенения. 200 Кондиционер не настроен на нагрев. ➤ Настройте кондиционер на нагрев. Неисправен вентилятор. RU RU 201 Утилизация 10 Утилизация 202 RU Утилизация M B RU 203 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 Вт 2050 Вт макс. 2050 Вт макс. 2700 Вт 230 Вw / 50 Гц 2,7 A 4,1 A Потребление тока при нагреве: 3,5 A 5,2 A от 0 °C до +52 °C Хладагент: R-407c Вентилятор: Класс защиты: IP X4 53 210 174 196 758 684 880 Вес: 25 m³ 25 – 60 20 м³ 550 ок. 40 кг ок. 42 кг 10R-030842 204 RU 2 3 4 5 6 7 8 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 10 11 1 D ! ! PL 205 A I 2 206 PL 2.1 ! ! PL 207 A I WSKAZÓWKA 2.2 ! OSTRZE?ENIE! ! OSTRO?NIE! 208 PL A 3 4 Nr na rys. 1 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 PL Nazwa 209 5 9100300001 9100300002 I 6 I 210 PL 7 8 Montaż ! 8.1 D ! PL 211 Montaż A 212 PL Montaż 8.2 PL 213 8.3 I A 214 PL Montaż 8.4 D 8.5 A PL 215 Montaż A 216 PL Montaż 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm PL 217 Montaż 8.6 218 PL 9 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usuwanie PL 219 Usuwanie usterek Usuwanie 220 PL 10 PL 221 M B 222 PL 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W maks. 2050 W maks. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C do +52 °C R-407c Dmuchawa: IP X4 20 m³ 1105 931 53 210 174 196 Waga: 758 25 – 60 25 m³ 684 880 550 ok. 40 kg ok. 42 kg Kontrola/certyfikat: 10R-030842 PL 223 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Obsah 1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 6 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 7 Štítky s označením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 8 9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 1 Vysvětlení symbolů D ! ! NEBEZPE?I Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. 224 VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORN?NÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. CS A I Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“. 2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Chybná montáž nebo chybné připojení Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření k ochraně před následujícími nebezpečími: zasažení elektrickým proudem nebezpečí požáru úrazy CS 225 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci 2.1 Manipulace s přístrojem ! Montáž a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně). Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti! Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena s elektrickými přístroji. Nenechávejte děti bez dozoru používat elektrické přístroje. Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení. V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu. ! UPOZORN?NÍ! Střešní klimatizace musí být bezpečně nainstalována tak, aby nemohla spadnout. Používejte střešní klimatizace pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje a rozvody nepoškozené. Nepoužívejte střešní klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin nebo v uzavřených prostorách. Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm. Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do zařízení cizí předměty. 226 CS A Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci POZOR! Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením tak. Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských a stavebních strojích. Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje. Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš obytný vůz v myčce. Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média na zařízení, musí zařízení zkontrolovat specializovaná firma a řádně je opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do volné atmosféry. I POZNÁMKA 2.2 Manipulace s elektrickými rozvody ! ! UPOZORN?NÍ! Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po instalaci střešní klimatizace (výška konstrukce 210 mm) provést technickou kontrolu vozidla (podle § 19 vyhlášky o provozu vozidel na silničních komunikacích) a změnu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla. Připojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze specializovaná provozovna (v Německu např. VDE 0100, část 721). Zajistěte přípojku k síti ve vozidlu pojistkou o hodnotě minimálně 10 ampér. Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a nemohlo dojít k poškození kabelů. A POZOR! Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly, použijte chráničky nebo průchodky. Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky vodivé materiály (kov). Netahejte za rozvody. CS 227 Cílová skupina tohoto návodu 3 Cílová skupina tohoto návodu Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. 4 Obsah dodávky Č. na obr. 1 Počet 1 1 Střešní klimatizace 2 1 Jednotka výstupu vzduchu 3 3 Upevňovací třmen 4 4 5 2 6 4 Těsnění 7 3 Spojovací kabelový konektor 8 6 Dlouhý upevňovací šroub 9 6 Krátký upevňovací šroub 10 4 Kryt 5 Název Příslušenství Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Název dílu Číslo výrobku Souprava k úpravě zařízení WAECO DC 9100300001 DC-Kit-2 Souprava k úpravě zařízení WAECO DC 9100300002 DC-Kit-3 I 228 POZNÁMKA S rozšiřující soupravou WAECO DC (příslušenství) lze rozšířit střešní klimatizační zařízení Dometic FreshLight pro režim za jízdy. CS 6 Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Střešní klimatizace Dometic FreshJet s integrovaným střešním oknem je schopna klimatizovat vnitřní prostory obytných vozů a karavanů chladným nebo teplým vzduchem. Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci. Nepoužívejte střešní klimatizace za okolních teplot vyšších než 52 °C. Střešní klimatizaci nepoužívejte v režimu klimatizace „Topení“ za teplot interiéru vyšších než 30 °C. Topný režim se doporučuje od teplot nad +2 °C. I POZNÁMKA Další informace o střešní klimatizaci, jako jsou technický popis nebo obsluha, naleznete v návodu k obsluze. 7 Štítky s označením Na střešní klimatizaci Dometic FreshLight jsou umístěny štítky s označením. Tyto štítky s označením informují uživatele a instalatéra o specifikacích přístroje. CS 229 8 ! UPOZORN?NÍ! Nebezpečí úrazu! Montáž střešní klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. 8.1 Před zahájením montáže střešní klimatizace si musíte přečíst celý tento návod k montáži. Při montáži střešní klimatizace musíte dodržovat následující rady a pokyny: D ! Pozor – nebezpečí života úrazem elektrickým proudem! Při práci na střešní klimatizaci odpojte veškerá napájení elektrickým proudem. UPOZORN?NÍ! Nebezpečí úrazu! Nesprávně provedená montáž klimatizace může mít za následek nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti uživatele. Pokud nebude střešní klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montáži, nepřebírá výrobce žádné záruky jak za poruchy v provozu, tak za bezpečnost střešní klimatizace, a především za úrazy osob a za hmotné škody. Při všech činnostech používejte předepsané ochranné oděvy (např. ochranné brýle, bezpečnostní obuv). A POZOR! Nebezpečí poškození! Při instalaci střešní klimatizace vždy pamatujte na statiku vozidla a na utěsnění všech otvorů, které jsou nezbytné k provedení montáže. Dříve než vstoupíte na střechu vozidla zkontrolujte, zda je provedena jako pochůzí. Informace o dovoleném zatížení střechy poskytne výrobce vozidla. 230 CS Přepravní pokyny Střešní klimatizaci vždy přenášejte ve dvou. Při přemisťování střešní klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy je netahejte po střeše (obr. 2 A). Nepoužívejte ke zvedání zadní vzduchové otvory (obr. 2 B). Pokyny k místu montáže Před montáží střešní klimatizace zkontrolujte, zda nemůže dojít následkem instalace střešní klimatizace k případnému poškození součástí vozidla (např. reflektory, skříně, dveře). Před instalací zjistěte od výrobce vozidla, zda je vozidlo konstruováno tak, aby zachytilo statickou hmotnost a zatížení způsobené klimatizací na jedoucím vozidle. Výrobce střešní klimatizace nepřebírá žádné záruky. Je možné, že výrobce vozidla již připravil na vozidle místa, na kterých je možné provést otvory k montáži střešní klimatizace bez nebezpečí oslabení konstrukce vozidla nebo narušení elektrických rozvodů. K montáži vyberte ploché a dostatečně rovné místo uprostřed mezi dvěma podélnými profily střechy vozidla. Sklon střechy v místě montáže nesmí být větší než 10°. Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm. Zkontrolujte, zda nejsou uvnitř vozidla žádné překážky k upevnění jednotky k výstupu vzduchu, a zda ochlazený vzduch může proudit nastavitelnými výduchy. Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci střešní klimatizace (při vrtání, šroubování apod.) na umístění stávajících, a především pak skrytých kabelů, rozvodů a dalších součástí, které mohou být v místě montáže! CS 231 Pokyny k elektrickým rozvodům Nechejte provést elektrické připojení střešní klimatizace výhradně odborníka. Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Pokud má být umožněno rozsvítit osvětlení i bez napájení 230 Vw zajistěte, aby bylo dostupné vedení 12 Vg z baterie do střešní klimatizace. Nepokládejte rozvody 230 Vw a 12/24 Vg společně ve stejné průchodce. Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky vodivé materiály (kov). V místě montáže instalujte odpojovač všech pólů s rozpojením kontaktu na vzdálenost min. 3 mm. K instalace střešní klimatizace můžete vybrat jedno ze dvou možných řešení: Provedení nového otvoru (viz kapitola „Provedení nového otvoru“ na stranì 232). V tomto případě musíte do nového otvoru zasadit vhodný rám k jeho zesílení. Použití stávajících otvorů ve střeše vozidla (větrací otvory) (viz kapitola „Instalujte je do otvoru ve střeše.“ na stranì 233). 8.2 Provedení nového otvoru Viz obr. 3 ➤ Vyberte na střeše místo uprostřed mezi dvěma podélnými profily. ➤ Zakreslete umístění a velikost otvoru pomocí šablony, která je součástí balení (A a B). Alternativně můžete vytvořit dva malé otvory (C). Viz obr. 4 ➤ Vyvrtejte rohy (A). ➤ Vyřízněte pečlivě otvor ve střeše přímočarou pilou apod. (B). Dávejte přitom pozor, aby nedošlo k poškození elektrických kabelů. 232 CS Viz obr. 5 ➤ Před instalací zjistěte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve střeše. ➤ Odstraňte pěnovou výplň v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou součástí dodávky) (A). ➤ Upravte tvar výztužných lišt (B). 8.3 Instalujte je do otvoru ve střeše. I POZNÁMKA Můžete provést instalaci střešní klimatizace do otvorů ve střeše v rozměrech podle obr. 3. Roztřiďte odpad z materiálu, lepidla, silikonu a těsnění a likvidujte jej samostatně. Dodržujte směrnice o likvidaci odpadů. Výrobce přebírá záruky výhradně za součásti, které jsou obsahem dodávky. Při instalaci zařízení společně s výrobky jiných výrobců pozbývá záruka platnosti. Viz obr. 6 ➤ Vyšroubujte všechny šrouby a odstraňte upevnění stávajícího střešního otvoru. ➤ Vyjměte rám střešního otvoru. Viz obr. 7 ➤ Odstraňte těsnicí materiál kolem otvoru škrabkou apod. Viz obr. 8 A POZOR! Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty. ➤ Utěsněte otvory po šroubech a vybrání plastickou netuhnoucí butylovou těsnicí hmotou (např. Sika-Lastomer-710). CS 233 8.4 Pokládka rozvodů D NEBEZPE?I Ohrožení života elektrickým proudem! Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte, aby nebylo připojeno žádné napětí! Střešní klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak, aby dodával potřebný proud (viz viz kapitola „Technické údaje“ na stranì 241). ➤ Vyberte průřez vodiče v souladu s jeho délkou: – Délka < 7,5 m: 1,5 mm – Délka > 7,5 m: 2,5 mm Viz obr. 9 ➤ Proveďte na jedné straně otvor k zavedení elektrického napájecího kabelu. ➤ Veďte kabel 230 Vw otvorem dovnitř vozidla. Pokud má být dostupná možnost používání osvětlení bez napětí 230 Vw: ➤ Spojte vždy jeden vodič s kladným pólem a záporným pólem baterie vozidla. ➤ Veďte kabel 12 Vg otvorem dovnitř vozidla. 8.5 Montáž střešní klimatizace A Pozor – nebezpeční poškození! Pamatujte na nosnost střechy vozidla. Střecha vozidla musí být schopna unést hmotnost střešní klimatizace. Hmotnost zařízení nesmí způsobit ani po dlouhé době otlačení nebo změnu tvaru střechy. Viz obr. 0 ➤ Zvedněte střešní klimatizaci na střechu vozidla. ➤ Umístěte střešní klimatizaci nad montážní otvor. Pamatujte přitom na směr jízdy. 234 CS Upevnění střešní klimatizace Viz obr. a ➤ Upevňovací třmeny upevněte vždy dvěma dlouhými upevňovacími šrouby. Začněte oběma vnějšími upevňovacími třmeny. Viz obr. b A Pozor – nebezpeční poškození! Dodržujte uvedený utahovací moment! ➤ Utáhněte šrouby momentovým klíčem a utahovacím momentem 2,5 Nm. Připojení k elektrickému napájení Viz obr. c Rozvod 230 Vw ➤ Připojte střešní klimatizaci k napájení 230 Vw. Připojte příslušné rozvody (1) vždy k jedné kabelové spojce (2). Spínač dálkových světel (není součástí dodávky) Osvětlení můžete spojit se spínačem dálkových světel. Tím můžete rozsvítit osvětlení ze vzdáleného místa. Postupujte takto: ➤ Vytáhněte 2pólovou zástrčku (3) ze zdířky na desce jednotky výstupu vzduchu. ➤ Propojte dva kabely spínače dálkových světel s 2pólovou zástrčkou (3). ➤ Zasuňte 2pólovou zástrčku (3) do zdířky na desce. CS 235 Rozvod 12 Vg Osvětlení můžete spojit s baterií. Díky tomu můžete osvětlení rozsvítit i v případě, že není připojeno napětí 230 Vw. Postupujte takto: ➤ Vytáhněte 2pólovou zástrčku (4) ze zdířky na hlavní desce. ➤ Spojte kladný kabel (5) se zástrčkou. ➤ Spojte záporný kabel (6) se zástrčkou. Jednotku vyfukování vzduchu spojte se střešní klimatizací. Viz obr. d ➤ Předmontované kryty filtrů (1) sejměte. ➤ Předmontované vzduchové filtry (2) vyjměte. Montáž těsnění Viz obr. e ➤ Namontujte těsnění (1). Tloušťku určete podle následující tabulky: Tloušťka stropu Tloušťka h těsnění 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 236 CS Připojení desky Viz obr. f ➤ Zapojte 12pólovou zástrčku (1) do zdířky (4) na desce jednotky výstupu vzduchu. ➤ 2pólovou zástrčku (2) zapojte do zdířky (3) na desce. 8.6 Montáž jednotky výstupu vzduchu Viz obr. g ➤ Upevněte jednotku výstupu vzduchu krátkými upevňovacími šrouby (1) k upevňovacím sponám. ➤ Kryty (2) zasuňte do otvorů nad upevňovacími šrouby. Viz obr. h ➤ Namontujte vzduchový filtr v uvedeném pořadí. Viz obr. i ➤ Namontujte kryt filtru. ➤ Nechejte zanést do dokumentace vozidla změnu výšky a hmotnosti. CS 237 Odstraňování poruch a závad 9 Odstraňování poruch a závad Porucha Příčina Odstranění Střešní klimatizace se neustále vypíná Sepnul snímač zamrznutí. Venkovní teplota je příliš nízká nebo jsou uzavřeny všechny vzduchové výduchy. Nulový chladicí výkon Střešní klimatizace není nastavena na chlazení. ➤ Nastavte střešní klimatizaci na režim chlazení. Okolní teplota je vyšší než 52 °C. Střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu do 52 °C. Nastavená teplota je vyšší než teplota v prostoru. ➤ Nastavte nižší teplotu. Okolní teplota je nižší než 16 °C. Střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu od 16 °C. Jedno z teplotních čidel je vadné. Poškozený ventilátor výparníku. Poškozený ventilátor kondenzátoru. Chybí topný výkon Teplota prostředí překročila 30 °C. ➤ Funkci topení střešní klimatizace používejte pouze za teplot nižších než 30 °C. Teplota prostředí klesla pod 2 °C. Funkce topení střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu do 2 °C. Nastavená teplota je vyšší než 30 °C. ➤ Nastavte nižší teplotu. Špatná vzduchová ventilace Do vozidla teče voda 238 Střešní klimatizace není nastavena na topení. ➤ Nastavte střešní klimatizaci na režim topení. Jedno z teplotních čidel je vadné. Sání vzduchu je ucpané. ➤ Odstraňte z ventilačních lamel na střešní klimatizaci listí a jiné nečistoty. Otvory pro odtok kondenzátu jsou ucpané. ➤ Vyčistěte otvory pro odtok kondenzátu. Poškozené těsnění. CS Likvidace Porucha Příčina Odstranění Střešní klimatizaci nelze zapnout Chybí napájecí napětí (230 V). ➤ Zkontrolujte napájecí napětí. Napětí je příliš nízké (nižší než 200 V). Vadný měnič napětí. Jedno z teplotních čidel je vadné. Střešní klimatizaci nelze vypnout 10 Příliš slabé elektrické pojistky napájecího napětí. ➤ Zkontrolujte pojistky napájecího napětí. Jedno z teplotních čidel je vadné. Příliš slabé elektrické pojistky napájecího napětí. ➤ Zkontrolujte pojistky napájecího napětí. Likvidace Předpisy k ochraně životního prostředí a odborná likvidace Všechny organizace musejí dodržovat řadu opatření, která umožňují rozpoznat, posoudit a kontrolovat vliv jejich aktivit (výroba, výrobky, služby apod.) na životní prostředí. Dodržovaná opatření k rozpoznání závažných vlivů na životní prostředí musejí vzít v úvahu následující faktory: používání surovin a přírodních zdrojů emise do atmosféry únik kapalin likvidace odpadů a recyklace kontaminace půdy CS 239 Likvidace Z důvodu minimalizace vlivů na životní prostředí zavede výrobce na základě toho řadu pokynů, které musejí dodržovat všichni, kteří (z jakéhokoliv důvodu) jsou v interakci s přístrojem během celé jeho životnosti. Kompletní obalový materiál musí být zlikvidován (nejlépe recyklován) v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá. Všechny součásti výrobku musejí být zlikvidovány (nejlépe recyklovány) v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá. Z důvodu správné likvidace musí být přístroj předán autorizovanému recyklačnímu centru tak, aby bylo zajištěno, že budou všechny recyklovatelné součásti znovu použity a se zbytkovým materiálem bude správně naloženo. Během instalace zajistěte dostatečné větrání prostoru tak, aby nemohlo dojít ke znečištění vzduchu, které by mohlo být škodlivé pro zdraví obsluhy. Během provozu a údržby zajistěte, aby byly všechny škodlivé odpadní látky (oleje, tuky apod.) řádně a správně likvidovány. Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší úrovni. Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu a k úniku chladicího média. Médium má účinky skleníkového plynu a nesmí se dostat do životního prostředí. M Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. ➤ Likvidujte výrobek v souladu s platnými předpisy o recyklaci a likvidaci odpadu nebo v souladu s předpisy a likvidaci odpadu platnými u autorizované společnosti, zabývající se likvidací odpadů. B 240 Chraňte životní prostředí! Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu. Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě. CS 11 Technické údaje Technické údaje Dometic FreshLight Č. výr.: Chladicí výkon v souladu s ISO 5151: Výkon ohřívání: 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W Jmenovité vstupní napětí: 230 V / 50 Hz Příkon při režimu chlazení: 2,7 A 4,1 A Příkon při režimu topení: 3,5 A 5,2 A Rozsah provozních teplot: 0 °C až +52 °C Chladicí médium: R-407c Ventilátor: 4 stupně výkonu 1 automatický režim Krytí: IP X4 Max. objem prostoru ve vozidle (s izolovanými stěnami): 1105 x 758 x 210 (výška nad střechou vozidla) 1105 931 53 210 174 196 Hmotnost: 25 m³ 758 25 – 60 Rozměry D x Š x V (mm): 20 m³ 684 880 550 cca 40 kg Kontrola/certifikát: 10R-030842 CS 241 Obsah 1 2 3 4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 5 6 7 8 9 10 11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 1 D ! ! 242 SK A I 2 SK 243 2.1 ! ! 244 SK A I POZNÁMKA 2.2 ! ! A POZOR! SK 245 3 4 Obsah dodávky Č. na obr. 1 Počet 1 1 2 1 3 3 Držiak 4 4 Vzduchový filter 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 5 Číslo výrobku 9100300001 9100300002 I 246 SK 6 I 7 SK 247 8 ! 8.1 D ! A 248 SK SK 249 8.2 250 SK 8.3 I A SK 251 8.4 D 8.5 A 252 SK A SK 253 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 254 SK 8.6 SK 255 9 Porucha Príčina Snímač teploty je chybný. Snímač teploty je chybný. 256 SK Porucha Snímač teploty je chybný. 10 Snímač teploty je chybný. SK 257 M B 258 SK 11 Technické údaje Technické údaje Dometic FreshLight Č. výrobku: 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C až +52 °C R-407c Ventilátor: IP X4 1105 x 758 x 210 (výška nad strechou vozidla) 1105 931 53 210 174 196 Hmotnost’: 25 m³ 758 25 – 60 20 m³ 684 880 550 10R-030842 SK 259 k L Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459 Mail: [email protected] 8 h Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich) +41 44 8187171 +41 44 8187191 Mail: [email protected] N Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur +31 76 5029000 +31 76 5029090 Mail: [email protected] 5 l P 7 6 0 m p q Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa +358 20 7413220 +358 9 7593700 Mail: [email protected] C Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: [email protected] T U Dometic RUS LLC Komsomolskaya square 6-1 107140 Moscow Russia +7 495 780 79 39 +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) +46 31 7341100 +46 31 7341101 Mail: [email protected] W 4 825 02 01-40 Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: [email protected] 4445100618 H 06/2012 a ST0140 Europe
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
Languages
Only pages of the document in Czech were displayed