Dometic Freshlight 1600, FreshLight 2200 Installation manual


Add to My manuals
262 Pages

advertisement

Dometic Freshlight 1600, FreshLight 2200 Installation manual | Manualzz
6
1
5
7
4
6
2
3
10
9
8
7
8
2
A
B
9
3
A
B
40
0m
0
70
m
C
mm
m
0m
70
40
0m
m
0
x.
ma mm
90
0
40
mm
4
A
B
a
1.
2.
1.
5
A
1.
2.
1.
B
1.
2.
1
b
f
A2,5 Nm
3
1
2
4
c
1.
2.
2
1
3.
g
3
1
2
h
4
1.
5
6
2.
d
i
2
1
1
ST0141
825 02 01-41
4445100618 F
h
06/2012
e
Dachklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 2
Takmonterad klimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 131
Takmontert klimaanlegg
CS
SK
Střešní klimatizace
Návod k montáži . . . . . . . . . . . . . . 224
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
D
!
!
2
DE
A
I
2
DE
3
2.1
!
WARNUNG!
!
4
DE
A
I
HINWEIS
2.2
!
!
WARNUNG!
A
DE
5
3
4
Anzahl
1
1
Dachklimaanlage
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
5
Artikelnummer
9100300001
9100300002
I
6
DE
6
I
7
DE
7
Montage
8
!
8.1
D
!
A
8
DE
DE
9
Montage
10
DE
8.2
Montage
8.3
I
DE
11
A
8.4
D
12
DE
Montage
8.5
A
A
DE
13
14
DE
Montage
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
DE
15
8.6
9
16
DE
DE
17
10
18
DE
M
B
DE
19
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
Eingangsnennspannung:
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C bis +52 °C
R407c
4 Gebläsestufen
1 Automatikmodus
IP X4
1105
931
53
210
174
196
20 m³
25 m³
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
10R-030642
20
DE
2
3
4
5
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6
7
8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9
10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11
1
D
!
!
EN
21
A
I
2
22
EN
2.1
!
WARNING!
!
EN
23
A
I
NOTE
2.2
!
!
WARNING!
A
24
EN
3
4
Number
1
1
2
1
Air outlet unit
3
3
4
4
5
2
Filter covers
6
4
Seals
7
3
8
6
9
6
10
4
Caps
5
Accessories
WAECO DC extension kit DC-Kit-2
9100300001
WAECO DC extension kit DC-Kit-3
9100300002
I
EN
25
6
I
7
26
EN
8
Installation
!
8.1
D
!
A
EN
27
Installation
28
EN
8.2
Making a new opening
EN
29
8.3
I
A
30
EN
8.4
D
8.5
A
EN
31
A
32
EN
Installation
25 mm
20 mm
25–30 mm:
25 mm
30–35 mm:
30 mm
35–40 mm:
35 mm
40–45 mm:
40 mm
45–50 mm:
45 mm
50–55 mm:
50 mm
55–60 mm:
55 mm
EN
33
8.6
34
EN
9
Problem
Cause
EN
35
Problem
Cause
10
36
EN
Disposal
M
B
EN
37
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
230 Vw/50 Hz
2.7 A
4.1 A
3.5 A
5.2 A
Operating temperature range:
R407c
IP X4
1105
931
53
210
174
196
20 m³
25 m³
684
880
550
approx. 42 kg
10R-030642
38
EN
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
D
!
!
FR
39
A
I
2
40
FR
2.1
!
!
FR
41
A
I
2.2
!
AVERTISSEMENT !
!
ATTENTION !
42
FR
A
3
4
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
Joint
7
3
Raccord de câble
8
6
9
6
10
4
Cache
FR
43
5
9100300001
9100300002
I
6
I
44
FR
7
8
!
8.1
D
!
FR
45
A
46
FR
Montage
8.2
FR
47
8.3
I
48
FR
Voir fig. 8
A
8.4
D
FR
49
Montage
8.5
A
A
50
FR
FR
51
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
52
FR
8.6
9
Cause
Solution
FR
53
Cause
Il n’y a pas de tension électrique
(230 V).
54
FR
10
FR
55
M
B
56
FR
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
R-407c
IP X4
53
210
174
196
Poids :
25 m³
758
25 – 60
20 m³
684
880
550
10R-030842
FR
57
2
3
4
5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7
8
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9
10
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1
D
!
!
58
ES
A
I
2
ES
59
2.1
!
¡ADVERTENCIA!
!
60
ES
A
I
NOTA
2.2
!
!
¡ADVERTENCIA!
A
ES
61
3
4
Total
1
1
2
1
Unidad de salida de aire
3
3
4
4
Filtro de aire
5
2
Tapa de filtro
6
4
Junta
7
3
8
6
9
6
10
4
Tapa
5
Kit complementario para CC WAECO
DC Kit 2
9100300001
Kit complementario para CC WAECO
DC Kit 3
9100300002
I
62
ES
6
Uso adecuado
Uso adecuado
I
7
ES
63
Montaje
8
!
8.1
D
!
64
ES
A
Montaje
ES
65
Montaje
66
ES
8.2
Montaje
8.3
I
ES
67
Montaje
A
8.4
D
68
ES
Montaje
8.5
A
A
ES
69
Montaje
70
ES
Montaje
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
ES
71
8.6
9
Causa
72
ES
Causa
No se produce
calor
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
➤ Límpielas.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
ES
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
73
10
74
ES
M
B
ES
75
Datos técnicos
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
máx. 2050 W
máx. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C hasta +52 °C
R-407c
IP X4
1105
931
53
210
174
196
684
880
Peso:
25 m³
25 – 60
20 m³
550
apróx. 42 kg
10R-030842
76
ES
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
D
!
!
IT
77
A
I
2
78
IT
2.1
!
!
IT
79
A
I
NOTA
2.2
!
!
AVVERTENZA!
A
80
IT
3
4
Totale
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
5
9100300001
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-3
9100300002
I
IT
81
6
I
7
82
IT
8
!
8.1
D
!
A
IT
83
84
IT
8.2
IT
85
8.3
I
A
86
IT
8.4
D
8.5
A
IT
87
A
88
IT
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
IT
89
8.6
90
IT
9
Causa
IT
91
10
92
IT
M
B
IT
93
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max 2050 W
max 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
R-407c
IP X4
Dimensioni Lu x La x H (mm):
1105
931
53
210
174
196
Peso:
20 m³
25 m³
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
10R-030842
94
IT
Verklaring van de symbolen
Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2
3
4
5
6
7
8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9
10
Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11
1
Verklaring van de symbolen
D
!
!
NL
95
A
I
2
96
NL
2.1
Het toestel gebruiken
!
WAARSCHUWING!
!
NL
97
A
I
INSTRUCTIE
2.2
!
WAARSCHUWING!
!
A
98
NL
3
4
Aantal
1
1
Airco dakunit
2
1
3
3
4
4
5
2
Filterafdekking
6
4
Afdichting
7
3
8
6
9
6
Korte bevestigingsschroef
10
4
Afdekkap
5
Artikelnummer
WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-2
9100300001
WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-3
9100300002
I
NL
99
Gebruik volgens de voorschriften
6
I
7
100
NL
8
!
8.1
D
!
NL
101
A
102
NL
NL
103
Montage
8.2
8.3
I
104
NL
Montage
A
8.4
D
NL
105
8.5
De airco dakunit monteren
A
A
106
NL
NL
107
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
108
NL
8.6
9
Oorzaak
Oplossing
NL
109
Verhelpen van storingen
Oorzaak
Geen verwarmingsvermogen
De omgevingstemperatuur ligt
boven 30 °C.
Waterlekken in
het voertuig
110
NL
10
Afvoer
Afvoer
NL
111
Afvoer
M
B
112
NL
11
Technische gegevens
Dometic FreshLight
Artikelnr.:
Koelvermogen volgens ISO 5151:
Verwarmingsvermogen:
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
Nominale ingangsspanning:
230 Vw / 50 Hz
Stroomgebruik bij koelmodus:
2,7 A
4,1 A
Stroomgebruik bij verwarmingsmodus:
3,5 A
5,2 A
R-407c
IP X4
20 m³
Afmetingen l x b x h (mm):
1105 x 758 x 210
(hoogte boven voertuigdak)
53
196
758
25 – 60
1105
931
210
174
25 m³
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
10R-030842
NL
113
2
3
4
5
6
7
Identifikationsskilte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
8
9
10
11
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
1
D
!
!
A
114
DA
I
2
DA
115
2.1
Omgang med apparatet
!
ADVARSEL!
!
116
DA
A
I
2.2
!
!
ADVARSEL!
A
DA
117
3
4
Antal
1
1
Klimaanlæg til tagmontering
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
Afdækningskappe
5
Artikelnummer
9100300001
9100300002
I
118
DA
6
I
7
Identifikationsskilte
8
Montering
!
DA
119
8.1
D
!
A
120
DA
DA
121
Montering
8.2
122
DA
8.3
I
A
8.4
D
DA
123
8.5
A
A
124
DA
DA
125
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
8.6
126
DA
9
Fejl
Årsag
➤ Kontakt et autoriseret
værksted.
DA
➤ Kontakt et autoriseret værksted.
127
Fejl
Årsag
Luftindsugningen er tilstoppet.
➤ Kontakt et autoriseret
værksted.
➤ Kontakt et autoriseret
værksted.
➤ Kontakt et autoriseret
værksted.
10
128
DA
M
B
DA
129
11
Tekniske data
Dometic FreshLight
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W-
maks. 2050 W
maks. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C til +52 °C
R-407c
Kapslingsklasse:
IP X4
20 m³
Mål L x B x H (mm):
53
196
Vægt:
758
25 – 60
1105
931
210
174
25 m³
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
10R-030842
130
DA
2
3
4
5
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6
7
8
9
10
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1
D
!
!
SV
131
A
I
2
132
SV
2.1
!
!
SV
133
A
I
ANVISNING
2.2
!
!
A
OBSERVERA!
134
SV
3
4
Nr på Bild 1
Antal
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
kabelkopplingar
8
6
9
6
10
4
5
Artikelnummer
9100300001
9100300002
I
SV
135
6
I
7
136
SV
8
!
8.1
D
!
A
SV
137
138
SV
8.2
SV
139
Montering
8.3
I
A
140
SV
Montering
8.4
D
8.5
A
SV
141
Montering
A
142
SV
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
SV
143
8.6
9
Fel
Orsak
144
SV
Fel
Orsak
SV
145
10
Avfallshantering
146
SV
Avfallshantering
M
B
SV
147
Tekniska data
11
Artikel-nr:
Kyleffekt enligt ISO 5151:
Värmeeffekt:
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
Kylmedium:
R-407c
IP X4
53
210
174
196
Vikt:
25 m³
758
25 – 60
20 m³
684
880
550
ca 40 kg
ca 42 kg
Provning/certifikat:
10R-030842
148
SV
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
D
!
!
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
NO
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
149
A
I
2
150
NO
2.1
!
ADVARSEL!
!
NO
151
A
I
MERK
2.2
!
!
ADVARSEL!
A
152
NO
3
4
Antall
1
1
Takklimaanlegg
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
5
Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Delebeskrivelse
Artikkelnummer
9100300001
9100300002
I
NO
153
6
Forskriftsmessig bruk
I
7
154
NO
8
Montasje
!
8.1
D
!
A
NO
155
Montasje
156
NO
8.2
NO
157
8.3
I
A
158
NO
8.4
D
8.5
A
NO
159
Montasje
A
160
NO
Montasje
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
NO
161
8.6
9
Feilretting
Feil
Årsak
Fordamperviften er defekt.
Kondensatorviften er defekt.
162
NO
Feil
Årsak
Omgivelsestemperaturen er på over
30 °C.
Omgivelsestemperaturen er på under Takklimaanlegget er kun beregnet
2 °C.
på en omgivelsestemperatur ned
til 2 °C.
NO
163
10
164
NO
M
B
NO
165
11
Art.nr.:
Kjøleeffekt iht. ISO 5151:
Varmeeffekt:
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
maks. 2050 W
maks. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C til +52 °C
R-407c
Vifte:
IP X4
20 m³
Mål L x B x H (mm):
53
Vekt:
196
758
25 – 60
1105
931
210
174
25 m³
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
Test/sertifikat:
10R-030842
166
NO
2
3
4
5
6
7
8
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
9
10
11
1
D
!
!
FI
167
A
I
2
168
FI
2.1
!
!
FI
169
A
I
OHJE
2.2
!
!
A
170
FI
3
4
Määrä
1
1
2
1
3
3
4
4
Ilmansuodatin
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
Peitekansi
5
9100300001
9100300002
I
FI
171
6
I
7
172
FI
8
Asennus
!
8.1
D
!
A
FI
173
Asennus
174
FI
Asennus
8.2
FI
175
Asennus
8.3
I
A
176
FI
Asennus
8.4
D
8.5
A
FI
177
Asennus
A
178
FI
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
FI
179
8.6
9
Syy
180
FI
Dometic FreshLight
Häiriö
Syy
Huono ilmavirtaus
FI
181
10
182
FI
M
B
FI
183
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
R-407c
IP X4
53
210
174
196
Paino:
25 m³
758
25 – 60
20 m³
684
880
550
n. 40 kg
n. 42 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
10R-030842
184
FI
Пояснение символов
Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
2
3
4
Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
5
6
7
Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
8
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
9
10
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
11
1
Пояснение символов
D
!
!
RU
185
A
I
2
186
RU
2.1
!
!
RU
187
A
I
УКАЗАНИЕ
2.2
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
!
ОСТОРОЖНО!
188
RU
A
3
4
Объем поставки
№ на рис. 1
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
Уплотнение
7
3
8
6
9
6
10
4
RU
189
5
Арт. №
9100300001
9100300002
I
6
I
190
RU
7
Заводские таблички
Заводские таблички
8
Монтаж
!
8.1
D
!
RU
191
Монтаж
A
192
RU
Монтаж
RU
193
Монтаж
8.2
194
RU
Монтаж
8.3
I
A
RU
195
Монтаж
8.4
D
8.5
A
196
RU
Монтаж
A
RU
197
Монтаж
Толщина h уплотнения
25 мм
20 мм
25 – 30 мм
25 мм
30 – 35 мм
30 мм
35 – 40 мм
35 мм
40 – 45 мм
40 мм
45 – 50 мм
45 мм
50 – 55 мм
50 мм
55 – 60 мм
55 мм
198
RU
Монтаж
8.6
RU
199
9
Сработал сигнализатор
обледенения.
200
Кондиционер не настроен на
нагрев.
➤ Настройте кондиционер на
нагрев.
Неисправен вентилятор.
RU
RU
201
Утилизация
10
Утилизация
202
RU
Утилизация
M
B
RU
203
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 Вт
2050 Вт
макс. 2050 Вт
макс. 2700 Вт
230 Вw / 50 Гц
2,7 A
4,1 A
Потребление тока при нагреве:
3,5 A
5,2 A
от 0 °C до +52 °C
Хладагент:
R-407c
Вентилятор:
Класс защиты:
IP X4
53
210
174
196
758
684
880
Вес:
25 m³
25 – 60
20 м³
550
ок. 40 кг
ок. 42 кг
10R-030842
204
RU
2
3
4
5
6
7
8
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
9
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
10
11
1
D
!
!
PL
205
A
I
2
206
PL
2.1
!
!
PL
207
A
I
WSKAZÓWKA
2.2
!
OSTRZE?ENIE!
!
OSTRO?NIE!
208
PL
A
3
4
Nr na rys. 1
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
PL
Nazwa
209
5
9100300001
9100300002
I
6
I
210
PL
7
8
Montaż
!
8.1
D
!
PL
211
Montaż
A
212
PL
Montaż
8.2
PL
213
8.3
I
A
214
PL
Montaż
8.4
D
8.5
A
PL
215
Montaż
A
216
PL
Montaż
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
PL
217
Montaż
8.6
218
PL
9
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Usuwanie
PL
219
Usuwanie usterek
Usuwanie
220
PL
10
PL
221
M
B
222
PL
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
maks. 2050 W
maks. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C do +52 °C
R-407c
Dmuchawa:
IP X4
20 m³
1105
931
53
210
174
196
Waga:
758
25 – 60
25 m³
684
880
550
ok. 40 kg
ok. 42 kg
Kontrola/certyfikat:
10R-030842
PL
223
Vysvětlení symbolů
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje
předejte návod novému uživateli.
Obsah
1
Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
2
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
3
Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
4
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
5
Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
6
Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
7
Štítky s označením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
8
9
Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
10
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
11
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
1
Vysvětlení symbolů
D
!
!
NEBEZPE?I
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
224
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORN?NÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
CS
A
I
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2
Bezpečnostní pokyny a pokyny k
instalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané
výrobcem vozidla a autoservisem!
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
 Chybná montáž nebo chybné připojení
 Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
 Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
 Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní
opatření k ochraně před následujícími nebezpečími:
 zasažení elektrickým proudem
 nebezpečí požáru
 úrazy
CS
225
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
2.1
Manipulace s přístrojem
!
 Montáž a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze
odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s
příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být
zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní
středisko ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně).
 Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena
s elektrickými přístroji. Nenechávejte děti bez dozoru používat
elektrické přístroje.
 Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických,
senzorických nebo duševních schopností, nebo své
nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně
používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu
odpovědné osoby nebo bez jejího poučení.
 V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace,
použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení
vodu.
!
UPOZORN?NÍ!
 Střešní klimatizace musí být bezpečně nainstalována tak, aby
nemohla spadnout.
 Používejte střešní klimatizace pouze za předpokladu, že jsou
kryt přístroje a rozvody nepoškozené.
 Nepoužívejte střešní klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin
nebo v uzavřených prostorách.
 Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy
ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být
minimálně 50 cm.
 Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do
zařízení cizí předměty.
226
CS
A
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
POZOR!
 Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením tak.
 Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských a
stavebních strojích.
 Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje.
 Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě
mýt váš obytný vůz v myčce.
 Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média na zařízení,
musí zařízení zkontrolovat specializovaná firma a řádně je
opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě
vypuštěno do volné atmosféry.
I
POZNÁMKA
2.2
Manipulace s elektrickými rozvody
!
!
UPOZORN?NÍ!
 Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po
instalaci střešní klimatizace (výška konstrukce 210 mm) provést
technickou kontrolu vozidla (podle § 19 vyhlášky o provozu
vozidel na silničních komunikacích) a změnu v dokumentaci
vozidla, týkající se výšky vozidla.
 Připojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze
specializovaná provozovna (v Německu např. VDE 0100,
část 721).
 Zajistěte přípojku k síti ve vozidlu pojistkou o hodnotě
minimálně 10 ampér.
 Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí
zakopnutí a nemohlo dojít k poškození kabelů.
A
POZOR!
 Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly,
použijte chráničky nebo průchodky.
 Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky
vodivé materiály (kov).
 Netahejte za rozvody.
CS
227
Cílová skupina tohoto návodu
3
Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s
příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
4
Obsah dodávky
Č. na obr. 1
Počet
1
1
Střešní klimatizace
2
1
Jednotka výstupu vzduchu
3
3
Upevňovací třmen
4
4
5
2
6
4
Těsnění
7
3
Spojovací kabelový konektor
8
6
Dlouhý upevňovací šroub
9
6
Krátký upevňovací šroub
10
4
Kryt
5
Název
Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
Název dílu
Číslo výrobku
Souprava k úpravě zařízení WAECO DC 9100300001
DC-Kit-2
Souprava k úpravě zařízení WAECO DC 9100300002
DC-Kit-3
I
228
POZNÁMKA
S rozšiřující soupravou WAECO DC (příslušenství) lze rozšířit
střešní klimatizační zařízení Dometic FreshLight pro režim za jízdy.
CS
6
Použití v souladu s účelem
Použití v souladu s účelem
Střešní klimatizace Dometic FreshJet s integrovaným střešním oknem je
schopna klimatizovat vnitřní prostory obytných vozů a karavanů chladným
nebo teplým vzduchem.
Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských
nebo jiných pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit
řádnou funkci.
Nepoužívejte střešní klimatizace za okolních teplot vyšších než 52 °C.
Střešní klimatizaci nepoužívejte v režimu klimatizace „Topení“ za teplot
interiéru vyšších než 30 °C.
Topný režim se doporučuje od teplot nad +2 °C.
I
POZNÁMKA
Další informace o střešní klimatizaci, jako jsou technický popis
nebo obsluha, naleznete v návodu k obsluze.
7
Štítky s označením
Na střešní klimatizaci Dometic FreshLight jsou umístěny štítky s označením.
Tyto štítky s označením informují uživatele a instalatéra o specifikacích
přístroje.
CS
229
8
!
UPOZORN?NÍ! Nebezpečí úrazu!
Montáž střešní klimatizace smí provést výhradně specializovaná
firma. Následující
informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s
příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
8.1
Před zahájením montáže střešní klimatizace si musíte přečíst celý tento
návod k montáži.
Při montáži střešní klimatizace musíte dodržovat následující rady a pokyny:
D
!
Pozor – nebezpečí života úrazem elektrickým proudem!
Při práci na střešní klimatizaci odpojte veškerá napájení
elektrickým proudem.
UPOZORN?NÍ! Nebezpečí úrazu!
 Nesprávně provedená montáž klimatizace může mít za
následek nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti
uživatele.
 Pokud nebude střešní klimatizace nainstalována v souladu s
tímto návodem k montáži, nepřebírá výrobce žádné záruky jak
za poruchy v provozu, tak za bezpečnost střešní klimatizace, a
především za úrazy osob a za hmotné škody.
 Při všech činnostech používejte předepsané ochranné oděvy
(např. ochranné brýle, bezpečnostní obuv).
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
 Při instalaci střešní klimatizace vždy pamatujte na statiku
vozidla a na utěsnění všech otvorů, které jsou nezbytné k
provedení montáže.
 Dříve než vstoupíte na střechu vozidla zkontrolujte, zda je
provedena jako pochůzí. Informace o dovoleném zatížení
střechy poskytne výrobce vozidla.
230
CS
Přepravní pokyny
 Střešní klimatizaci vždy přenášejte ve dvou.
 Při přemisťování střešní klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy
je netahejte po střeše (obr. 2 A).
 Nepoužívejte ke zvedání zadní vzduchové otvory (obr. 2 B).
Pokyny k místu montáže
 Před montáží střešní klimatizace zkontrolujte, zda nemůže dojít
následkem instalace střešní klimatizace k případnému poškození
součástí vozidla (např. reflektory, skříně, dveře).
 Před instalací zjistěte od výrobce vozidla, zda je vozidlo konstruováno
tak, aby zachytilo statickou hmotnost a zatížení způsobené klimatizací na
jedoucím vozidle. Výrobce střešní klimatizace nepřebírá žádné záruky.
 Je možné, že výrobce vozidla již připravil na vozidle místa, na kterých je
možné provést otvory k montáži střešní klimatizace bez nebezpečí
oslabení konstrukce vozidla nebo narušení elektrických rozvodů.
 K montáži vyberte ploché a dostatečně rovné místo uprostřed mezi
dvěma podélnými profily střechy vozidla.
 Sklon střechy v místě montáže nesmí být větší než 10°.
 Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani
namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně
50 cm.
 Zkontrolujte, zda nejsou uvnitř vozidla žádné překážky k upevnění
jednotky k výstupu vzduchu, a zda ochlazený vzduch může proudit
nastavitelnými výduchy.
 Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci střešní klimatizace (při
vrtání, šroubování apod.) na umístění stávajících, a především pak
skrytých kabelů, rozvodů a dalších součástí, které mohou být v místě
montáže!
CS
231
Pokyny k elektrickým rozvodům
 Nechejte provést elektrické připojení střešní klimatizace výhradně
odborníka.
 Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
 Pokud má být umožněno rozsvítit osvětlení i bez napájení 230 Vw
zajistěte, aby bylo dostupné vedení 12 Vg z baterie do střešní
klimatizace.
 Nepokládejte rozvody 230 Vw a 12/24 Vg společně ve stejné
průchodce.
 Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky vodivé
materiály (kov).
 V místě montáže instalujte odpojovač všech pólů s rozpojením kontaktu
na vzdálenost min. 3 mm.
K instalace střešní klimatizace můžete vybrat jedno ze dvou možných řešení:
 Provedení nového otvoru (viz kapitola „Provedení nového otvoru“ na
stranì 232). V tomto případě musíte do nového otvoru zasadit vhodný rám
k jeho zesílení.
 Použití stávajících otvorů ve střeše vozidla (větrací otvory) (viz kapitola
„Instalujte je do otvoru ve střeše.“ na stranì 233).
8.2
Provedení nového otvoru
Viz obr. 3
➤ Vyberte na střeše místo uprostřed mezi dvěma podélnými profily.
➤ Zakreslete umístění a velikost otvoru pomocí šablony, která je součástí
balení (A a B).
Alternativně můžete vytvořit dva malé otvory (C).
Viz obr. 4
➤ Vyvrtejte rohy (A).
➤ Vyřízněte pečlivě otvor ve střeše přímočarou pilou apod. (B).
Dávejte přitom pozor, aby nedošlo k poškození elektrických kabelů.
232
CS
Viz obr. 5
➤ Před instalací zjistěte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve střeše.
➤ Odstraňte pěnovou výplň v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou
součástí dodávky) (A).
➤ Upravte tvar výztužných lišt (B).
8.3
Instalujte je do otvoru ve střeše.
I
POZNÁMKA
 Můžete provést instalaci střešní klimatizace do otvorů ve střeše
v rozměrech podle obr. 3.
 Roztřiďte odpad z materiálu, lepidla, silikonu a těsnění a
likvidujte jej samostatně. Dodržujte směrnice o likvidaci odpadů.
 Výrobce přebírá záruky výhradně za součásti, které jsou
obsahem dodávky. Při instalaci zařízení společně s výrobky
jiných výrobců pozbývá záruka platnosti.
Viz obr. 6
➤ Vyšroubujte všechny šrouby a odstraňte upevnění stávajícího střešního
otvoru.
➤ Vyjměte rám střešního otvoru.
Viz obr. 7
➤ Odstraňte těsnicí materiál kolem otvoru škrabkou apod.
Viz obr. 8
A
POZOR!
Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty.
➤ Utěsněte otvory po šroubech a vybrání plastickou netuhnoucí butylovou
těsnicí hmotou (např. Sika-Lastomer-710).
CS
233
8.4
Pokládka rozvodů
D
NEBEZPE?I Ohrožení života elektrickým proudem!
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech
zajistěte, aby nebylo připojeno žádné napětí!
Střešní klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je
konstruován tak, aby dodával potřebný proud (viz viz kapitola „Technické
údaje“ na stranì 241).
➤ Vyberte průřez vodiče v souladu s jeho délkou:
– Délka < 7,5 m: 1,5 mm
– Délka > 7,5 m: 2,5 mm
Viz obr. 9
➤ Proveďte na jedné straně otvor k zavedení elektrického napájecího
kabelu.
➤ Veďte kabel 230 Vw otvorem dovnitř vozidla.
Pokud má být dostupná možnost používání osvětlení bez napětí 230 Vw:
➤ Spojte vždy jeden vodič s kladným pólem a záporným pólem baterie
vozidla.
➤ Veďte kabel 12 Vg otvorem dovnitř vozidla.
8.5
Montáž střešní klimatizace
A
Pozor – nebezpeční poškození!
Pamatujte na nosnost střechy vozidla. Střecha vozidla musí být
schopna unést hmotnost střešní klimatizace. Hmotnost zařízení
nesmí způsobit ani po dlouhé době otlačení nebo změnu tvaru
střechy.
Viz obr. 0
➤ Zvedněte střešní klimatizaci na střechu vozidla.
➤ Umístěte střešní klimatizaci nad montážní otvor.
Pamatujte přitom na směr jízdy.
234
CS
Upevnění střešní klimatizace
Viz obr. a
➤ Upevňovací třmeny upevněte vždy dvěma dlouhými upevňovacími
šrouby.
Začněte oběma vnějšími upevňovacími třmeny.
Viz obr. b
A
Pozor – nebezpeční poškození!
Dodržujte uvedený utahovací moment!
➤ Utáhněte šrouby momentovým klíčem a utahovacím momentem 2,5 Nm.
Připojení k elektrickému napájení
Viz obr. c
Rozvod 230 Vw
➤ Připojte střešní klimatizaci k napájení 230 Vw.
Připojte příslušné rozvody (1) vždy k jedné kabelové spojce (2).
Spínač dálkových světel (není součástí dodávky)
Osvětlení můžete spojit se spínačem dálkových světel. Tím můžete rozsvítit
osvětlení ze vzdáleného místa.
Postupujte takto:
➤ Vytáhněte 2pólovou zástrčku (3) ze zdířky na desce jednotky výstupu
vzduchu.
➤ Propojte dva kabely spínače dálkových světel s 2pólovou zástrčkou (3).
➤ Zasuňte 2pólovou zástrčku (3) do zdířky na desce.
CS
235
Rozvod 12 Vg
Osvětlení můžete spojit s baterií. Díky tomu můžete osvětlení rozsvítit i v
případě, že není připojeno napětí 230 Vw.
Postupujte takto:
➤ Vytáhněte 2pólovou zástrčku (4) ze zdířky na hlavní desce.
➤ Spojte kladný kabel (5) se zástrčkou.
➤ Spojte záporný kabel (6) se zástrčkou.
Jednotku vyfukování vzduchu spojte se střešní klimatizací.
Viz obr. d
➤ Předmontované kryty filtrů (1) sejměte.
➤ Předmontované vzduchové filtry (2) vyjměte.
Montáž těsnění
Viz obr. e
➤ Namontujte těsnění (1).
Tloušťku určete podle následující tabulky:
Tloušťka stropu
Tloušťka h těsnění
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
236
CS
Připojení desky
Viz obr. f
➤ Zapojte 12pólovou zástrčku (1) do zdířky (4) na desce jednotky výstupu
vzduchu.
➤ 2pólovou zástrčku (2) zapojte do zdířky (3) na desce.
8.6
Montáž jednotky výstupu vzduchu
Viz obr. g
➤ Upevněte jednotku výstupu vzduchu krátkými upevňovacími šrouby (1) k
upevňovacím sponám.
➤ Kryty (2) zasuňte do otvorů nad upevňovacími šrouby.
Viz obr. h
➤ Namontujte vzduchový filtr v uvedeném pořadí.
Viz obr. i
➤ Namontujte kryt filtru.
➤ Nechejte zanést do dokumentace vozidla změnu výšky a hmotnosti.
CS
237
Odstraňování poruch a závad
9
Odstraňování poruch a závad
Porucha
Příčina
Odstranění
Střešní
klimatizace se
neustále vypíná
Sepnul snímač zamrznutí.
Venkovní teplota je příliš nízká
nebo jsou uzavřeny všechny
vzduchové výduchy.
Nulový chladicí
výkon
Střešní klimatizace není nastavena
na chlazení.
➤ Nastavte střešní klimatizaci na
režim chlazení.
Okolní teplota je vyšší než 52 °C.
Střešní klimatizace je
konstruována pouze na okolní
teplotu do 52 °C.
Nastavená teplota je vyšší než
teplota v prostoru.
➤ Nastavte nižší teplotu.
Okolní teplota je nižší než 16 °C.
Střešní klimatizace je
konstruována pouze na okolní
teplotu od 16 °C.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Poškozený ventilátor výparníku.
Poškozený ventilátor kondenzátoru.
Chybí topný
výkon
Teplota prostředí překročila 30 °C.
➤ Funkci topení střešní klimatizace používejte pouze za teplot nižších než 30 °C.
Teplota prostředí klesla pod 2 °C.
Funkce topení střešní klimatizace
je konstruována pouze na okolní
teplotu do 2 °C.
Nastavená teplota je vyšší než 30 °C. ➤ Nastavte nižší teplotu.
Špatná
vzduchová
ventilace
Do vozidla teče
voda
238
Střešní klimatizace není nastavena
na topení.
➤ Nastavte střešní klimatizaci na
režim topení.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Sání vzduchu je ucpané.
➤ Odstraňte z ventilačních lamel
na střešní klimatizaci listí a jiné
nečistoty.
Otvory pro odtok kondenzátu jsou
ucpané.
➤ Vyčistěte otvory pro odtok
kondenzátu.
Poškozené těsnění.
CS
Likvidace
Porucha
Příčina
Odstranění
Střešní
klimatizaci nelze
zapnout
Chybí napájecí napětí (230 V).
➤ Zkontrolujte napájecí napětí.
Napětí je příliš nízké (nižší
než 200 V).
Vadný měnič napětí.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Střešní
klimatizaci nelze
vypnout
10
Příliš slabé elektrické pojistky
napájecího napětí.
➤ Zkontrolujte pojistky
napájecího napětí.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Příliš slabé elektrické pojistky
napájecího napětí.
➤ Zkontrolujte pojistky
napájecího napětí.
Likvidace
Předpisy k ochraně životního prostředí a odborná likvidace
Všechny organizace musejí dodržovat řadu opatření, která umožňují
rozpoznat, posoudit a kontrolovat vliv jejich aktivit (výroba, výrobky, služby
apod.) na životní prostředí.
Dodržovaná opatření k rozpoznání závažných vlivů na životní prostředí
musejí vzít v úvahu následující faktory:
 používání surovin a přírodních zdrojů
 emise do atmosféry
 únik kapalin
 likvidace odpadů a recyklace
 kontaminace půdy
CS
239
Likvidace
Z důvodu minimalizace vlivů na životní prostředí zavede výrobce na základě
toho řadu pokynů, které musejí dodržovat všichni, kteří (z jakéhokoliv
důvodu) jsou v interakci s přístrojem během celé jeho životnosti.
 Kompletní obalový materiál musí být zlikvidován (nejlépe recyklován) v
souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
 Všechny součásti výrobku musejí být zlikvidovány (nejlépe recyklovány)
v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
 Z důvodu správné likvidace musí být přístroj předán autorizovanému
recyklačnímu centru tak, aby bylo zajištěno, že budou všechny
recyklovatelné součásti znovu použity a se zbytkovým materiálem bude
správně naloženo.
 Během instalace zajistěte dostatečné větrání prostoru tak, aby nemohlo
dojít ke znečištění vzduchu, které by mohlo být škodlivé pro zdraví
obsluhy.
 Během provozu a údržby zajistěte, aby byly všechny škodlivé odpadní
látky (oleje, tuky apod.) řádně a správně likvidovány.
 Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší
úrovni.
Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v
návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com.
➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
➤ Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození
okruhu a k úniku chladicího média. Médium má účinky skleníkového
plynu a nesmí se dostat do životního prostředí.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v
příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
➤ Likvidujte výrobek v souladu s platnými předpisy o recyklaci a likvidaci
odpadu nebo v souladu s předpisy a likvidaci odpadu platnými u
autorizované společnosti, zabývající se likvidací odpadů.
B
240
Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo
na sběrném místě.
CS
11
Technické údaje
Technické údaje
Dometic FreshLight
Č. výr.:
Chladicí výkon v souladu s ISO 5151:
Výkon ohřívání:
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
Jmenovité vstupní napětí:
230 V / 50 Hz
Příkon při režimu chlazení:
2,7 A
4,1 A
Příkon při režimu topení:
3,5 A
5,2 A
Rozsah provozních teplot:
0 °C až +52 °C
Chladicí médium:
R-407c
Ventilátor:
4 stupně výkonu
1 automatický režim
Krytí:
IP X4
Max. objem prostoru ve vozidle
(s izolovanými stěnami):
1105 x 758 x 210
(výška nad střechou vozidla)
1105
931
53
210
174
196
Hmotnost:
25 m³
758
25 – 60
Rozměry D x Š x V (mm):
20 m³
684
880
550
cca 40 kg
Kontrola/certifikát:
10R-030842
CS
241
Obsah
1
2
3
4
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
5
6
7
8
9
10
11
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
1
D
!
!
242
SK
A
I
2
SK
243
2.1
!
!
244
SK
A
I
POZNÁMKA
2.2
!
!
A
POZOR!
SK
245
3
4
Obsah dodávky
Č. na obr. 1
Počet
1
1
2
1
3
3
Držiak
4
4
Vzduchový filter
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
5
Číslo výrobku
9100300001
9100300002
I
246
SK
6
I
7
SK
247
8
!
8.1
D
!
A
248
SK
SK
249
8.2
250
SK
8.3
I
A
SK
251
8.4
D
8.5
A
252
SK
A
SK
253
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
254
SK
8.6
SK
255
9
Porucha
Príčina
Snímač teploty je chybný.
Snímač teploty je chybný.
256
SK
Porucha
Snímač teploty je chybný.
10
Snímač teploty je chybný.
SK
257
M
B
258
SK
11
Technické údaje
Technické údaje
Dometic FreshLight
Č. výrobku:
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C až +52 °C
R-407c
Ventilátor:
IP X4
1105 x 758 x 210
(výška nad strechou vozidla)
1105
931
53
210
174
196
Hmotnost’:
25 m³
758
25 – 60
20 m³
684
880
550
10R-030842
SK
259
k
L
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
 +47 33428450
 +47 33428459
Mail: [email protected]
8
h
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
 +41 44 8187171
 +41 44 8187191
Mail: [email protected]
N
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
 +31 76 5029000
 +31 76 5029090
Mail: [email protected]
5
l
P
7
6
0
m
p
q
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
 +358 20 7413220
 +358 9 7593700
Mail: [email protected]
C
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
 +39 0543 754901
 +39 0543 756631
Mail: [email protected]
T
U
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
 +7 495 780 79 39
 +7 495 916 56 53
Mail: [email protected]
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
 +46 31 7341100
 +46 31 7341101
Mail: [email protected]
W
4
825 02 01-40
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
 +43 2236 908070
 +43 2236 90807060
Mail: [email protected]
4445100618 H 06/2012
a
ST0140
Europe

advertisement

Related manuals

advertisement