Dometic Freshlight 1600, FreshLight 2200 Installation manual


Aggiungi a I miei manuali
262 Pagine

annuncio pubblicitario

Dometic Freshlight 1600, FreshLight 2200 Installation manual | Manualzz
6
1
5
7
4
6
2
3
10
9
8
7
8
2
A
B
9
3
A
B
40
0m
0
70
m
C
mm
m
0m
70
40
0m
m
0
x.
ma mm
90
0
40
mm
4
A
B
a
1.
2.
1.
5
A
1.
2.
1.
B
1.
2.
1
b
f
A2,5 Nm
3
1
2
4
c
1.
2.
2
1
3.
g
3
1
2
h
4
1.
5
6
2.
d
i
2
1
1
ST0141
825 02 01-41
4445100618 F
h
06/2012
e
Dachklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 2
Climatizzatore a tetto
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 77
Takmonterad klimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 131
Takmontert klimaanlegg
CS
SK
2
3
4
5
6
7
8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9
10
11
1
D
!
!
2
DE
A
I
2
DE
3
2.1
!
WARNUNG!
!
4
DE
A
I
HINWEIS
2.2
!
!
WARNUNG!
A
DE
5
3
4
Anzahl
1
1
Dachklimaanlage
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
5
Artikelnummer
9100300001
9100300002
I
6
DE
6
I
7
DE
7
Montage
8
Montage
!
8.1
D
!
A
8
DE
Montage
DE
9
Montage
10
DE
8.2
Montage
8.3
I
DE
11
Montage
A
8.4
D
12
DE
Montage
8.5
A
A
DE
13
Montage
14
DE
Montage
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
DE
15
8.6
9
16
DE
DE
17
10
18
DE
M
B
DE
19
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
Eingangsnennspannung:
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C bis +52 °C
R407c
4 Gebläsestufen
1 Automatikmodus
IP X4
1105
931
53
210
174
196
20 m³
25 m³
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
10R-030642
20
DE
2
3
4
5
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6
7
8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9
10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1
D
!
!
EN
21
A
I
2
22
EN
2.1
!
WARNING!
!
EN
23
A
I
NOTE
2.2
!
!
WARNING!
A
24
EN
3
4
Number
1
1
2
1
Air outlet unit
3
3
4
4
5
2
Filter covers
6
4
Seals
7
3
8
6
9
6
10
4
Caps
5
Accessories
WAECO DC extension kit DC-Kit-2
9100300001
WAECO DC extension kit DC-Kit-3
9100300002
I
EN
25
6
I
7
26
EN
Installation
8
Installation
!
8.1
D
!
A
EN
27
Installation
28
EN
Installation
8.2
Making a new opening
EN
29
Installation
8.3
I
A
30
EN
Installation
8.4
D
8.5
A
EN
31
Installation
A
32
EN
Installation
25 mm
20 mm
25–30 mm:
25 mm
30–35 mm:
30 mm
35–40 mm:
35 mm
40–45 mm:
40 mm
45–50 mm:
45 mm
50–55 mm:
50 mm
55–60 mm:
55 mm
EN
33
Installation
8.6
34
EN
9
Cause
EN
35
Disposal
Problem
Cause
10
Disposal
36
EN
Disposal
M
B
EN
37
Technical data
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
230 Vw/50 Hz
2.7 A
4.1 A
3.5 A
5.2 A
Operating temperature range:
R407c
IP X4
1105
931
53
210
174
196
20 m³
25 m³
684
880
550
approx. 42 kg
10R-030642
38
EN
2
3
4
5
6
7
8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9
10
11
1
D
!
!
FR
39
A
I
2
40
FR
2.1
!
!
FR
41
A
I
2.2
!
AVERTISSEMENT !
!
ATTENTION !
42
FR
A
3
4
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
Joint
7
3
Raccord de câble
8
6
9
6
10
4
Cache
FR
43
5
9100300001
9100300002
I
6
I
44
FR
7
8
Montage
!
8.1
D
!
FR
45
Montage
A
46
FR
Montage
8.2
FR
47
Montage
8.3
I
48
FR
Montage
Voir fig. 8
A
8.4
D
FR
49
Montage
8.5
A
A
50
FR
Montage
FR
51
Montage
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
52
FR
8.6
9
Cause
Solution
FR
53
Cause
Il n’y a pas de tension électrique
(230 V).
54
FR
10
FR
55
M
B
56
FR
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
Frigorigène :
R-407c
IP X4
53
210
174
196
Poids :
25 m³
758
25 – 60
20 m³
684
880
550
Contrôle/certificat :
10R-030842
FR
57
Índice
1
2
3
4
5
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7
8
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9
10
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1
D
!
!
58
ES
A
I
2
ES
59
2.1
!
¡ADVERTENCIA!
!
60
ES
A
I
NOTA
2.2
!
!
¡ADVERTENCIA!
A
ES
61
3
4
Total
1
1
2
1
Unidad de salida de aire
3
3
4
4
Filtro de aire
5
2
Tapa de filtro
6
4
Junta
7
3
8
6
9
6
10
4
Tapa
5
Kit complementario para CC WAECO
DC Kit 2
9100300001
Kit complementario para CC WAECO
DC Kit 3
9100300002
I
62
ES
6
Uso adecuado
Uso adecuado
I
7
ES
63
Montaje
8
!
8.1
D
!
64
ES
A
Montaje
ES
65
Montaje
66
ES
8.2
Montaje
8.3
I
ES
67
Montaje
A
8.4
D
68
ES
Montaje
8.5
A
A
ES
69
Montaje
70
ES
Montaje
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
ES
71
8.6
9
Causa
➤ Seleccione una temperatura
inferior.
72
ES
Causa
No se produce
calor
➤ Seleccione una temperatura
inferior.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
➤ Límpielas.
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
ES
Uno de los sensores de temperatura
está averiado.
73
10
74
ES
M
B
ES
75
Datos técnicos
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
máx. 2050 W
máx. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C hasta +52 °C
R-407c
IP X4
1105
931
53
210
174
196
684
880
Peso:
25 m³
25 – 60
20 m³
550
apróx. 42 kg
10R-030842
76
ES
Spiegazione dei simboli
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in
cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare
anche le relative istruzioni.
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2
Indicazioni di sicurezza e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3
Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4
Volume di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6
Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7
Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9
Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11
1
Spiegazione dei simboli
D
!
!
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
comporta ferite gravi anche mortali.
IT
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
77
Indicazioni di sicurezza e montaggio
A
I
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2
Indicazioni di sicurezza e montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal
produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
 errori di montaggio o di allacciamento
 danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
 modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
 impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
 scosse elettriche
 pericolo di incendio
 lesioni
78
IT
Indicazioni di sicurezza e montaggio
2.1
Utilizzo dell’apparecchio
!
AVVERTENZA!
 I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore a tetto devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. Le
riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare ingenti pericoli. In caso di riparazioni, rivolgersi al
Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale).
 Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
 Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
 In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del climatizzatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l’incendio con acqua.
!
ATTENZIONE!
 Installare il climatizzatore a tetto in modo tale che non possa cadere.
 Mettere in esercizio il climatizzatore a tetto solo se il corpo e i
cavi non sono danneggiati.
 Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiammabili oppure in locali chiusi.
 Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50
cm.
 Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non introdurre nessun corpo estraneo nell’impianto.
IT
79
Indicazioni di sicurezza e montaggio
A
AVVISO!
 Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
 Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine
agricole ed edili.
 Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio.
 Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il
camper in una stazione di lavaggio automatica.
 Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante
dell’impianto, occorre farlo controllare e riparare correttamente
da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun caso il refrigerante liberamente nell’atmosfera.
I
NOTA
2.2
Uso dei cavi elettrici
!
!
AVVERTENZA!
 Informarsi presso il produttore del veicolo di riferimento se, una
volta installato il climatizzatore a tetto (altezza del climatizzatore
a tetto 210 mm), si debba effettuare un collaudo secondo le norme prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la registrazione dell’altezza del veicolo sulla carta di
circolazione.
 L’allacciamento elettrico può essere eseguito solo da un tecnico
specializzato (p. es. in Germania VDE 0100, parte 721).
ATTENZIONE!
 Assicurare l’allacciamento alla rete del veicolo con almeno
10 ampere.
 Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano evitare danni al cavo.
A
AVVISO!
 Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
 Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conducono elettricità (metalli).
 Non tirare i cavi.
80
IT
3
Destinatari di queste istruzioni
Destinatari di queste istruzioni
Queste istruzioni si rivolgono ai tecnici specializzati delle officine a
conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
4
Volume di consegna
N. in fig. 1
Totale
1
1
Climatizzatore a tetto
2
1
Unità di fuoriuscita dell’aria
3
3
Staffa di fissaggio
4
4
Filtro dell’aria
5
2
Copertura del filtro
6
4
Guarnizione
7
3
Connettori per cavi
8
6
Vite di fissaggio lunga
9
6
Vite di fissaggio corta
10
4
Cappuccio di protezione
5
Denominazione
Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Denominazione pezzi
Numero articolo
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-2
9100300001
Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-3
9100300002
I
IT
NOTA
Grazie al kit di ampliamento per CC WAECO (accessorio), è
possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight
anche durante la marcia.
81
Uso conforme alla destinazione
6
Uso conforme alla destinazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight con oblò integrato è in grado di
climatizzare gli interni di roulotte e camper con aria fresca e calda.
Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili,
macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione
eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
Non utilizzare il climatizzatore a tetto con temperature ambiente superiori
ai 52 °C.
Far funzionare il climatizzatore a tetto nella modalità di climatizzazione
“Riscaldamento” non a temperature ambiente superiori a 30 °C.
Si consiglia il modo riscaldamento con una temperatura esterna superiore a
+2 °C.
I
NOTA
Ulteriori informazioni sul climatizzatore a tetto, come la descrizione
tecnica o il suo utilizzo, si trovano nelle istruzioni per l’uso.
7
Targhetta di identificazione
Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight presenta targhette di
identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’utente e
l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio.
82
IT
Montaggio
8
Montaggio
!
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da
tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono al
personale specializzato che dispone di una perfetta conoscenza
delle norme e delle misure di sicurezza da adottare.
8.1
Indicazioni relative al montaggio
Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, leggere interamente le
presenti indicazioni di montaggio.
I seguenti consigli e indicazioni devono venire osservati al momento del
montaggio del climatizzatore a tetto:
D
!
Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
In caso di operazioni al climatizzatore a tetto, interrompere tutte le
alimentazioni di tensione.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
 Se il climatizzatore viene montato in maniera errata, possono
derivarne danni irreparabili e la sicurezza dell’utente può esserne pregiudicata.
 Se il climatizzatore a tetto non viene installato come previsto
nelle presenti indicazioni di montaggio, il produttore non si assume nessuna responsabilità per guasti o per la sicurezza del
climatizzatore a tetto, in modo particolare per danni alle persone
o materiali.
 Per tutte le operazioni, indossare l’abbigliamento di protezione
previsto (p. es. occhiali di protezione, guanti di protezione).
A
AVVISO! Pericolo di danni!
 Al momento del montaggio del climatizzatore a tetto, osservare
sempre la statica del veicolo e isolare tutte le aperture che si
sono create durante il montaggio.
 Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se
effettivamente le persone vi possono camminare sopra.
Eventualmente rivolgersi al produttore del veicolo per sapere il
carico ammesso sul tetto.
IT
83
Montaggio
Indicazioni relative al trasporto
 Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due.
 Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non
trascinarlo mai sul tetto (fig. 2 A).
 Non sollevarlo mai per la feritoia di areazione posteriore (fig. 2 B).
Indicazioni relative al luogo di montaggio
 Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, controllare se questa
operazione potrebbe danneggiare il climatizzatore stesso o i componenti
del veicolo (p. es. luci, armadi, porte).
 Prima del montaggio, assicurarsi presso il produttore del veicolo se il
veicolo in questione è adatto al peso statico e ai carichi del climatizzatore
a veicolo in movimento. Il produttore del climatizzatore a tetto non si
assume alcuna responsabilità.
 Il produttore del veicolo ha probabilmente già previsto dei punti in cui è
possibile inserire le aperture per il montaggio del climatizzatore a tetto
senza pericoli per la statica del veicolo e che non comportino il taglio dei
cavi.
 Per il montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta posta
al centro fra i due profili longitudinali del tetto del veicolo.
 La pendenza della superficie di montaggio del tetto non può essere
superiore a 10°.
 Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati
o montati oggetti infiammabili. La distanza deve essere di almeno 50 cm.
 Assicurarsi che nell’abitacolo del veicolo non siano presenti ostacoli per il
fissaggio dell’unità di fuoriuscita dell’aria e per dell’uscita dell’aria
raffreddata mediante i bocchettoni orientabili di distribuzione dell’aria.
 Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore a
tetto (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo la
posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle
linee e di altri componenti situati nell’area di installazione!
84
IT
Montaggio
Indicazioni relative al sistema elettrico
 L’allacciamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito
da personale specializzato.
 Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
 Se si desidera accendere le luci anche senza alimentazione di tensione
da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da
12 Vg dalla batteria al climatizzatore a tetto.
 Non posare i cavi da 230 Vw e da 12/24 Vg nella stessa canalina
(guaina).
 Non posare le linee in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli).
 Montare sul lato di montaggio un interruttore onnipolare con una distanza
di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Per il montaggio del climatizzatore a tetto è possibile scegliere due soluzioni:
 Creazione di una nuova apertura (vedi capitolo “Creazione di una nuova
apertura” a pagina 85). In questo caso, la nuova apertura deve venire
rafforzata con il montaggio di un telaio adatto.
 Usare il portello presente sul tetto del veicolo (tettuccio di areazione) (vedi
capitolo “Montaggio in una apertura del portello del tetto preesistente” a
pagina 86).
8.2
Creazione di una nuova apertura
Vedi fig. 3
➤ Scegliere un’area del tetto al centro fra i due profili longitudinali.
➤ Contrassegnare il luogo e le dimensioni dell’apertura con la dima in
dotazione (A e B).
In alternativa potete eseguire due piccole aperture (C).
Vedi fig. 4
➤ Levare gli angoli con il trapano (A).
➤ Tagliare con cura l’apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento
simile (B).
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici.
IT
85
Montaggio
Vedi fig. 5
➤ Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere
rinforzata.
➤ Rimuovere la schiuma a seconda della larghezza dei listelli di rinforzo
(non in dotazione) (A).
➤ Adattare i listelli di rinforzo (B).
8.3
Montaggio in una apertura del portello del tetto
preesistente
I
NOTA
 Il montaggio del climatizzatore a tetto può venire eseguito nelle
aperture preesistenti del portello. Per le dimensioni, osservare
fig. 3.
 Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone
e guarnizioni. Attenersi alla normativa sullo smaltimento.
 Il costruttore si assume la responsabilità esclusivamente per i
pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell’impianto con pezzi
non originali decade la garanzia.
Vedi fig. 6
➤ Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell’oblò del tetto.
➤ Rimuovere l’oblò del tetto.
Vedi fig. 7
➤ Con un raschietto o simile rimuovere il materiale di guarnizione situato
intorno all’apertura.
Vedi fig. 8
A
AVVISO!
Osservare le indicazioni del produttore del mastice.
➤ Chiudere i fori per vite e le cavità con un sigillante butilico plastico non
indurente (p. es. Sika Lastomer 710).
86
IT
Montaggio
8.4
Posa dei cavi di collegamento
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi
che non vi sia tensione!
Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in
grado di fornire la corrente necessaria (vedi vedi capitolo “Specifiche
tecniche” a pagina 94).
➤ Scegliere la sezione del cavo a seconda della sua lunghezza:
– Lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm²
– Lunghezza > 7,5 m: 2,5 mm²
Vedi fig. 9
➤ Eseguire su un lato un’apertura per il passaggio del cavo di collegamento
elettrico.
➤ Far passare il cavo da 230 Vw attraverso l’apertura all’interno
dell’abitacolo.
Se si intende inserire l’illuminazione senza tensione da 230 V:
➤ Collegare un cavo al polo positivo della batteria del veicolo, e l’altro cavo
al polo negativo.
➤ Far passare i cavi da 12 Vw attraverso l’apertura all’interno dell’abitacolo.
8.5
Montaggio del climatizzatore a tetto
A
Attenzione – Pericolo di danni!
Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del
veicolo deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il
tetto non deve cedere sotto il peso dell’impianto, né deformarsi
anche dopo che è trascorso molto tempo.
Vedi fig. 0
➤ Collocare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo.
➤ Collocare il climatizzatore a tetto sull’apertura di montaggio.
Osservare la direzione di marcia.
IT
87
Montaggio
Fissaggio del climatizzatore a tetto
Vedi fig. a
➤ Montare le staffe di fissaggio ognuna con due lunghe viti di fissaggio.
Iniziare con entrambe le staffe di fissaggio esterne.
Vedi fig. b
A
Attenzione – Pericolo di danni!
Rispettare la coppia di serraggio specificata!
➤ Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di
2,5 Nm.
Allacciamento elettrico
Vedi fig. c
Cavo da 230 Vw
➤ Collegare il climatizzatore a tetto a un’alimentazione di tensione da 230 V.
Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2).
Interruttore remoto delle luci (non incluso nella fornitura)
È possibile collegare le luci a un interruttore remoto delle luci. In questo modo
è possibile accendere le luci da lontano.
A questo scopo procedere come segue.
➤ Estrarre la spina a 2-poli (3) dalla presa sulla piastra dell’uscita dell’aria
raffreddata.
➤ Collegare i due cavi dell’interruttore remoto delle luci con la spina a 2-poli
(3).
➤ Inserire la spina a 2-poli (3) nella presa sulla scheda.
88
IT
Montaggio
Cavo da 12 Vg
È possibile collegare le luci alla batteria. In questo modo è possibile
accendere le luci anche se non è stata collegata la tensione a 230 V.
A questo scopo procedere come segue.
➤ Estrarre la spina a 2-poli (4) dalla presa sulla piastra principale.
➤ Collegare il cavo positivo (5) alla spina.
➤ Collegare il cavo negativo (6) alla spina.
Collegamento dell’unità di uscita dell’aria col climatizzatore a tetto
Vedi fig. d
➤ Rimuovere le coperture del filtro premontate (1).
➤ Rimuovere i filtri dell’aria premontati (2).
Montaggio delle guarnizioni
Vedi fig. e
➤ Montare le guarnizioni (1).
Determinare lo spessore secondo la seguente tabella:
Spessore del tetto
Spessore h della guarnizione
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
IT
89
Montaggio
Collegamento della scheda
Vedi fig. f
➤ Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (4) sulla piastra dell’uscita
dell’aria raffreddata.
➤ Inserire la spina a 2 poli (2) nella presa (3) sulla piastra.
8.6
Montaggio dell’uscita dell’aria raffreddata
Vedi fig. g
➤ Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria con le viti di fissaggio corte (1) alle
staffe di fissaggio.
➤ Infilare il cappuccio di protezione (2) nei fori sopra il telaio di fissaggio.
Vedi fig. h
➤ Montare il filtro dell’aria nell’ordine indicato.
Vedi fig. i
➤ Montare le coperture del filtro.
➤ Fare registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di
circolazione.
90
IT
9
Eliminazione dei disturbi
Eliminazione dei disturbi
Causa
Il climatizzatore a Il rilevatore di congelamento si è
tetto si spegne in attivato.
continuazione
Nessuna
capacità di
raffreddamento
Eliminazione
La temperatura esterna è troppo
bassa o tutte le bocchette dell’aria
sono chiuse.
Il climatizzatore a tetto non è
impostato sulla modalità di
raffreddamento.
➤ Impostare il climatizzatore a
tetto sulla modalità di
raffreddamento.
La temperatura ambiente è superiore
a 52 °C.
Il climatizzatore a tetto è adatto
solamente a temperature
ambiente fino a 52 °C.
La temperatura impostata è superiore ➤ Selezionare una temperatura
alla temperatura ambiente.
inferiore.
La temperatura ambiente è inferiore a Il climatizzatore a tetto è adatto
16 °C.
solamente a temperature
ambiente a partire da 16 °C.
Un sensore di temperatura è
difettoso.
➤ Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
Il ventilatore dell’evaporatore è
danneggiato.
Il ventilatore del condensatore è
danneggiato.
Nessuna
capacità di
riscaldamento
La temperatura ambiente è superiore
a 30 °C.
➤ Utilizzare la funzione di riscaldamento del climatizzatore
a tetto solo ad una temperatura inferiore a 30 °C.
La temperatura ambiente è superiore
a 2 °C.
La funzione di riscaldamento del
climatizzatore a tetto è adatta
solamente a temperature
ambiente fino a 2 °C.
La temperatura impostata è superiore ➤ Selezionare una temperatura
a 30 °C.
inferiore.
Cattiva capacità
di aerazione
IT
Il climatizzatore a tetto non è
impostato sulla modalità
riscaldamento.
➤ Impostare l’impianto sulla modalità riscaldamento.
Un sensore di temperatura è
difettoso.
➤ Rivolgersi a un’officina specializzata e autorizzata.
L’aspirazione d’aria è intasata.
➤ Rimuovere le foglie e lo sporco
dalle lamelle di ventilazione
sul climatizzatore a tetto.
Il ventilatore è difettoso.
➤ Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
91
Smaltimento
Disturbo
Infiltrazione di
Le aperture di scarico per l’acqua di
acqua nel veicolo condensazione sono intasate.
Le guarnizioni sono danneggiate.
Il climatizzatore a Non è presente la tensione di
alimentazione (230 V).
tetto non si
accende
La tensione è troppo bassa (inferiore
a 200 V).
Il trasformatore di tensione è
difettoso.
Eliminazione
➤ Pulire le aperture di scarico
per l’acqua di condensazione.
➤ Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
➤ Controllare l’alimentazione di
tensione.
➤ Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
Un sensore di temperatura è
difettoso.
La protezione elettrica
dell’alimentazione di tensione è
troppo bassa.
Il climatizzatore a Un sensore di temperatura è
difettoso.
tetto non si
spegne
La protezione elettrica
dell’alimentazione di tensione è
troppo bassa.
10
➤ Controllare la protezione
elettrica dell’alimentazione di
tensione.
➤ Rivolgersi a un’officina
specializzata e autorizzata.
➤ Controllare la protezione
elettrica dell’alimentazione di
tensione.
Smaltimento
Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento
corretto
Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per
riconoscere, valutare e controllare l’impatto che le proprie attività
(produzione, prodotti, service ecc.) hanno sull’ambiente.
In caso di forte impatto sull’ambiente, le misure da adottare devono
considerare i seguenti fattori:
 Uso di materie prime e risorse naturali
 Emissioni atmosferiche
 Fuoriuscita di liquidi
 Smaltimento e riciclaggio
 Contaminazione del suolo
92
IT
Smaltimento
Per ridurre al minimo gli effetti sull’ambiente, il produttore indica di seguito
una serie di simboli che devono considerare tutti coloro che (per qualsiasi
ragione) utilizzano il dispositivo.
 Il materiale di imballaggio deve venire smaltito in conformità alle norme
vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclato).
 Tutti i componenti del prodotto devono venire smaltiti in conformità alle
norme vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclati).
 Per smaltimento corretto si intende la consegna dell’apparecchio in un
centro di riciclaggio autorizzato. In questo modo si è sicuri che tutti i
componenti riciclabili possano venire riutilizzati e che i materiali rimanenti
vengano smaltiti correttamente.
 Per evitare il ristagno di aria viziata, che è dannoso alla salute dell’utente,
durante l’installazione assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente
ventilato.
 Durante l’esercizio e la manutenzione, assicurarsi che i prodotti di scarto
pericolosi (olio, grasso, ecc.) vengano smaltiti correttamente.
 Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l’inquinamento
acustico.
Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti
si trovano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com.
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
➤ Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione,
prestare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a
non far fuoriuscire il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a
effetto serra e pertanto non deve venire rilasciato nell’ambiente.
M
Quando si disinserisce definitivamente il prodotto, informarsi
presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio
rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento.
➤ Smaltire il prodotto attenendosi alle norme relative al riciclaggio e allo
smaltimento presso un’azienda di smaltimento autorizzata.
B
IT
Proteggete l'ambiente!
Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme
ai rifiuti domestici.
Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al
rivenditore o presso un centro di raccolta.
93
11
N. art.:
Capacità di raffreddamento in
riferimento alla norma ISO 5151:
Capacità di riscaldamento:
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max 2050 W
max 2700 W
Tensione nominale di ingresso:
230 Vw / 50 Hz
Corrente assorbita nella modalità
raffreddamento
2,7 A
4,1 A
Corrente assorbita nella modalità
riscaldamento:
3,5 A
5,2 A
Intervallo di variazione della
temperatura di esercizio:
R-407c
Ventilatore:
4 livelli di ventilazione
1 modalità automatica
Classe di protezione:
IP X4
Dimensioni Lu x La x H (mm):
1105
931
53
210
174
196
Peso:
20 m³
25 m³
1105 x 758 x 210
(altezza sopra al tetto del veicolo)
758
25 – 60
Volume max. dell’abitacolo del veicolo
(con pareti isolate):
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
Certificati di controllo:
10R-030842
94
IT
Verklaring van de symbolen
Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2
3
4
5
6
7
8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9
10
Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11
1
Verklaring van de symbolen
D
!
!
NL
95
A
I
2
96
NL
2.1
Het toestel gebruiken
!
WAARSCHUWING!
!
NL
97
A
I
INSTRUCTIE
2.2
!
WAARSCHUWING!
!
A
98
NL
3
4
Aantal
1
1
Airco dakunit
2
1
3
3
4
4
5
2
Filterafdekking
6
4
Afdichting
7
3
8
6
9
6
Korte bevestigingsschroef
10
4
Afdekkap
5
Artikelnummer
WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-2
9100300001
WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-3
9100300002
I
NL
99
Gebruik volgens de voorschriften
6
I
7
100
NL
Montage
8
Montage
!
8.1
D
!
NL
101
Montage
A
102
NL
Montage
NL
103
Montage
8.2
8.3
I
104
NL
Montage
A
8.4
D
NL
105
Montage
8.5
De airco dakunit monteren
A
A
106
NL
Montage
NL
107
Montage
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
108
NL
8.6
9
Oorzaak
Oplossing
NL
109
Verhelpen van storingen
Oorzaak
Geen verwarmingsvermogen
De omgevingstemperatuur ligt
boven 30 °C.
Waterlekken in
het voertuig
110
NL
10
Afvoer
Afvoer
NL
111
Afvoer
M
B
112
NL
11
Technische gegevens
Dometic FreshLight
Artikelnr.:
Koelvermogen volgens ISO 5151:
Verwarmingsvermogen:
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
Nominale ingangsspanning:
230 Vw / 50 Hz
Stroomgebruik bij koelmodus:
2,7 A
4,1 A
Stroomgebruik bij verwarmingsmodus:
3,5 A
5,2 A
R-407c
Ventilator:
IP X4
20 m³
Afmetingen l x b x h (mm):
1105 x 758 x 210
(hoogte boven voertuigdak)
53
196
758
25 – 60
1105
931
210
174
25 m³
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
10R-030842
NL
113
2
3
4
5
6
7
Identifikationsskilte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
8
9
10
11
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
1
D
!
!
A
114
DA
I
2
DA
115
2.1
Omgang med apparatet
!
ADVARSEL!
!
116
DA
A
I
2.2
!
!
ADVARSEL!
A
DA
117
3
4
Antal
1
1
Klimaanlæg til tagmontering
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
Afdækningskappe
5
Artikelnummer
9100300001
9100300002
I
118
DA
6
I
7
Identifikationsskilte
8
Montering
!
DA
119
8.1
D
!
A
120
DA
DA
121
Montering
8.2
122
DA
8.3
I
A
8.4
D
DA
123
8.5
A
A
124
DA
DA
125
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
8.6
126
DA
9
Fejl
Årsag
➤ Kontakt et autoriseret
værksted.
DA
➤ Kontakt et autoriseret værksted.
127
Fejl
Årsag
Luftindsugningen er tilstoppet.
➤ Kontakt et autoriseret
værksted.
➤ Kontakt et autoriseret
værksted.
➤ Kontakt et autoriseret
værksted.
10
128
DA
M
B
DA
129
11
Tekniske data
Dometic FreshLight
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W-
maks. 2050 W
maks. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C til +52 °C
R-407c
Kapslingsklasse:
IP X4
20 m³
Mål L x B x H (mm):
53
196
Vægt:
758
25 – 60
1105
931
210
174
25 m³
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
10R-030842
130
DA
2
3
4
5
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6
7
8
9
10
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1
D
!
!
SV
131
A
I
2
132
SV
2.1
!
!
SV
133
A
I
ANVISNING
2.2
!
!
A
OBSERVERA!
134
SV
3
4
Nr på Bild 1
Antal
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
kabelkopplingar
8
6
9
6
10
4
5
Artikelnummer
9100300001
9100300002
I
SV
135
6
I
7
136
SV
8
!
8.1
D
!
A
SV
137
138
SV
8.2
SV
139
Montering
8.3
I
A
140
SV
Montering
8.4
D
8.5
A
SV
141
Montering
A
142
SV
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
SV
143
8.6
9
Fel
Orsak
144
SV
Fel
Orsak
SV
145
10
Avfallshantering
146
SV
Avfallshantering
M
B
SV
147
Tekniska data
11
Artikel-nr:
Kyleffekt enligt ISO 5151:
Värmeeffekt:
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
Kylmedium:
R-407c
IP X4
53
210
174
196
Vikt:
25 m³
758
25 – 60
20 m³
684
880
550
ca 40 kg
ca 42 kg
Provning/certifikat:
10R-030842
148
SV
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
D
!
!
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
NO
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
149
A
I
2
150
NO
2.1
!
ADVARSEL!
!
NO
151
A
I
MERK
2.2
!
!
ADVARSEL!
A
152
NO
3
4
Antall
1
1
Takklimaanlegg
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
5
Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Delebeskrivelse
Artikkelnummer
9100300001
9100300002
I
NO
153
6
Forskriftsmessig bruk
I
7
154
NO
8
Montasje
!
8.1
D
!
A
NO
155
Montasje
156
NO
8.2
NO
157
8.3
I
A
158
NO
8.4
D
8.5
A
NO
159
Montasje
A
160
NO
Montasje
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
NO
161
8.6
9
Feilretting
Feil
Årsak
Fordamperviften er defekt.
Kondensatorviften er defekt.
162
NO
Feil
Årsak
Omgivelsestemperaturen er på over
30 °C.
Omgivelsestemperaturen er på under Takklimaanlegget er kun beregnet
2 °C.
på en omgivelsestemperatur ned
til 2 °C.
NO
163
10
164
NO
M
B
NO
165
11
Art.nr.:
Kjøleeffekt iht. ISO 5151:
Varmeeffekt:
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
maks. 2050 W
maks. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C til +52 °C
R-407c
Vifte:
IP X4
20 m³
Mål L x B x H (mm):
53
Vekt:
196
758
25 – 60
1105
931
210
174
25 m³
684
880
550
ca. 40 kg
ca. 42 kg
Test/sertifikat:
10R-030842
166
NO
2
3
4
5
6
7
8
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
9
10
11
1
D
!
!
FI
167
A
I
2
168
FI
2.1
!
!
FI
169
A
I
OHJE
2.2
!
!
A
170
FI
3
4
Määrä
1
1
2
1
3
3
4
4
Ilmansuodatin
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
Peitekansi
5
9100300001
9100300002
I
FI
171
6
I
7
172
FI
8
Asennus
!
8.1
D
!
A
FI
173
Asennus
174
FI
Asennus
8.2
FI
175
Asennus
8.3
I
A
176
FI
Asennus
8.4
D
8.5
A
FI
177
Asennus
A
178
FI
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
FI
179
8.6
9
Syy
180
FI
Dometic FreshLight
Häiriö
Syy
Huono ilmavirtaus
FI
181
10
182
FI
M
B
FI
183
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
R-407c
IP X4
53
210
174
196
Paino:
25 m³
758
25 – 60
20 m³
684
880
550
n. 40 kg
n. 42 kg
Tarkastus/sertifikaatti:
10R-030842
184
FI
Пояснение символов
Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
2
3
4
Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
5
6
7
Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
8
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
9
10
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
11
1
Пояснение символов
D
!
!
RU
185
A
I
2
186
RU
2.1
!
!
RU
187
A
I
УКАЗАНИЕ
2.2
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
!
ОСТОРОЖНО!
188
RU
A
3
4
Объем поставки
№ на рис. 1
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
Уплотнение
7
3
8
6
9
6
10
4
RU
189
5
Арт. №
9100300001
9100300002
I
6
I
190
RU
7
Заводские таблички
Заводские таблички
8
Монтаж
!
8.1
D
!
RU
191
Монтаж
A
192
RU
Монтаж
RU
193
Монтаж
8.2
194
RU
Монтаж
8.3
I
A
RU
195
Монтаж
8.4
D
8.5
A
196
RU
Монтаж
A
RU
197
Монтаж
Толщина h уплотнения
25 мм
20 мм
25 – 30 мм
25 мм
30 – 35 мм
30 мм
35 – 40 мм
35 мм
40 – 45 мм
40 мм
45 – 50 мм
45 мм
50 – 55 мм
50 мм
55 – 60 мм
55 мм
198
RU
Монтаж
8.6
RU
199
9
Сработал сигнализатор
обледенения.
200
Кондиционер не настроен на
нагрев.
➤ Настройте кондиционер на
нагрев.
Неисправен вентилятор.
RU
RU
201
Утилизация
10
Утилизация
202
RU
Утилизация
M
B
RU
203
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 Вт
2050 Вт
макс. 2050 Вт
макс. 2700 Вт
230 Вw / 50 Гц
2,7 A
4,1 A
Потребление тока при нагреве:
3,5 A
5,2 A
от 0 °C до +52 °C
Хладагент:
R-407c
Вентилятор:
Класс защиты:
IP X4
53
210
174
196
758
684
880
Вес:
25 m³
25 – 60
20 м³
550
ок. 40 кг
ок. 42 кг
10R-030842
204
RU
2
3
4
5
6
7
8
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
9
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
10
11
1
D
!
!
PL
205
A
I
2
206
PL
2.1
!
!
PL
207
A
I
WSKAZÓWKA
2.2
!
OSTRZE?ENIE!
!
OSTRO?NIE!
208
PL
A
3
4
Nr na rys. 1
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
PL
Nazwa
209
5
9100300001
9100300002
I
6
I
210
PL
7
8
Montaż
!
8.1
D
!
PL
211
Montaż
A
212
PL
Montaż
8.2
PL
213
Montaż
8.3
I
A
214
PL
Montaż
8.4
D
8.5
A
PL
215
Montaż
A
216
PL
Montaż
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
PL
217
Montaż
8.6
218
PL
9
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Usuwanie
PL
219
Usuwanie usterek
Usuwanie
220
PL
10
PL
221
M
B
222
PL
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
maks. 2050 W
maks. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
0 °C do +52 °C
R-407c
Dmuchawa:
IP X4
20 m³
1105
931
53
210
174
196
Waga:
758
25 – 60
25 m³
684
880
550
ok. 40 kg
ok. 42 kg
Kontrola/certyfikat:
10R-030842
PL
223
Obsah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
11
1
D
!
!
224
CS
A
I
2
CS
225
2.1
!
!
226
CS
A
I
POZNÁMKA
2.2
!
!
UPOZORN?NÍ!
A
CS
227
3
Cílová skupina tohoto návodu
4
Č. na obr. 1
Počet
1
1
2
1
3
3
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
Kryt
5
Název
I
228
CS
6
I
7
CS
229
8
!
8.1
D
!
A
230
CS
CS
231
8.2
232
CS
8.3
I
A
CS
233
8.4
D
8.5
A
234
CS
A
CS
235
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
236
CS
8.6
CS
237
9
Porucha
Nastavená teplota je vyšší než
teplota v prostoru.
Do vozidla teče
voda
238
➤ Vyčistěte otvory pro odtok
kondenzátu.
CS
Likvidace
Porucha
10
Likvidace
CS
239
Likvidace
M
B
240
CS
11
Technické údaje
Dometic FreshLight
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
230 V / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
R-407c
Ventilátor:
Krytí:
IP X4
53
210
174
196
Hmotnost:
25 m³
758
25 – 60
20 m³
684
880
550
cca 40 kg
cca 42 kg
Kontrola/certifikát:
10R-030842
CS
241
Obsah
1
2
3
4
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
5
6
7
8
9
10
11
1
D
!
!
242
SK
A
I
2
SK
243
2.1
!
!
244
SK
A
I
POZNÁMKA
2.2
!
!
A
POZOR!
SK
245
3
4
Č. na obr. 1
Počet
1
1
2
1
3
3
Držiak
4
4
5
2
6
4
7
3
8
6
9
6
10
4
5
9100300001
9100300002
I
246
SK
6
I
7
SK
247
8
!
8.1
D
!
A
248
SK
SK
249
8.2
250
SK
8.3
I
A
SK
251
8.4
D
8.5
A
252
SK
A
SK
253
25 mm
20 mm
25 – 30 mm
25 mm
30 – 35 mm
30 mm
35 – 40 mm
35 mm
40 – 45 mm
40 mm
45 – 50 mm
45 mm
50 – 55 mm
50 mm
55 – 60 mm
55 mm
254
SK
8.6
SK
255
9
Porucha
Príčina
256
SK
Porucha
10
SK
257
M
B
258
SK
11
1600
2200
9102900207
9102900165
1500 W
2050 W
max. 2050 W
max. 2700 W
230 Vw / 50 Hz
2,7 A
4,1 A
3,5 A
5,2 A
R-407c
Ventilátor:
IP X4
53
210
174
196
Hmotnost’:
25 m³
758
25 – 60
20 m³
684
880
550
cca 40 kg
cca 42 kg
10R-030842
SK
259
k
L
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
 +47 33428450
 +47 33428459
Mail: [email protected]
8
h
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
 +41 44 8187171
 +41 44 8187191
Mail: [email protected]
N
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
 +31 76 5029000
 +31 76 5029090
Mail: [email protected]
5
l
P
7
6
0
m
p
q
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
 +358 20 7413220
 +358 9 7593700
Mail: [email protected]
C
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
 +39 0543 754901
 +39 0543 756631
Mail: [email protected]
T
U
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
 +7 495 780 79 39
 +7 495 916 56 53
Mail: [email protected]
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
 +46 31 7341100
 +46 31 7341101
Mail: [email protected]
W
4
825 02 01-40
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
 +43 2236 908070
 +43 2236 90807060
Mail: [email protected]
4445100618 H 06/2012
a
ST0140
Europe

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

Scaricare PDF

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese