annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
262
6 1 5 7 4 6 2 3 10 9 8 7 8 2 A B 9 3 A B 40 0m 0 70 m C mm m 0m 70 40 0m m 0 x. ma mm 90 0 40 mm 4 A B a 1. 2. 1. 5 A 1. 2. 1. B 1. 2. 1 b f A2,5 Nm 3 1 2 4 c 1. 2. 2 1 3. g 3 1 2 h 4 1. 5 6 2. d i 2 1 1 ST0141 825 02 01-41 4445100618 F h 06/2012 e Dachklimaanlage Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 2 Climatizzatore a tetto Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 77 Takmonterad klimatanläggning Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . 131 Takmontert klimaanlegg CS SK 2 3 4 5 6 7 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9 10 11 1 D ! ! 2 DE A I 2 DE 3 2.1 ! WARNUNG! ! 4 DE A I HINWEIS 2.2 ! ! WARNUNG! A DE 5 3 4 Anzahl 1 1 Dachklimaanlage 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 5 Artikelnummer 9100300001 9100300002 I 6 DE 6 I 7 DE 7 Montage 8 Montage ! 8.1 D ! A 8 DE Montage DE 9 Montage 10 DE 8.2 Montage 8.3 I DE 11 Montage A 8.4 D 12 DE Montage 8.5 A A DE 13 Montage 14 DE Montage 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm DE 15 8.6 9 16 DE DE 17 10 18 DE M B DE 19 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C bis +52 °C R407c 4 Gebläsestufen 1 Automatikmodus IP X4 1105 931 53 210 174 196 20 m³ 25 m³ 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg 10R-030642 20 DE 2 3 4 5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 7 8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1 D ! ! EN 21 A I 2 22 EN 2.1 ! WARNING! ! EN 23 A I NOTE 2.2 ! ! WARNING! A 24 EN 3 4 Number 1 1 2 1 Air outlet unit 3 3 4 4 5 2 Filter covers 6 4 Seals 7 3 8 6 9 6 10 4 Caps 5 Accessories WAECO DC extension kit DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC extension kit DC-Kit-3 9100300002 I EN 25 6 I 7 26 EN Installation 8 Installation ! 8.1 D ! A EN 27 Installation 28 EN Installation 8.2 Making a new opening EN 29 Installation 8.3 I A 30 EN Installation 8.4 D 8.5 A EN 31 Installation A 32 EN Installation 25 mm 20 mm 25–30 mm: 25 mm 30–35 mm: 30 mm 35–40 mm: 35 mm 40–45 mm: 40 mm 45–50 mm: 45 mm 50–55 mm: 50 mm 55–60 mm: 55 mm EN 33 Installation 8.6 34 EN 9 Cause EN 35 Disposal Problem Cause 10 Disposal 36 EN Disposal M B EN 37 Technical data 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W 230 Vw/50 Hz 2.7 A 4.1 A 3.5 A 5.2 A Operating temperature range: R407c IP X4 1105 931 53 210 174 196 20 m³ 25 m³ 684 880 550 approx. 42 kg 10R-030642 38 EN 2 3 4 5 6 7 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 9 10 11 1 D ! ! FR 39 A I 2 40 FR 2.1 ! ! FR 41 A I 2.2 ! AVERTISSEMENT ! ! ATTENTION ! 42 FR A 3 4 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 Joint 7 3 Raccord de câble 8 6 9 6 10 4 Cache FR 43 5 9100300001 9100300002 I 6 I 44 FR 7 8 Montage ! 8.1 D ! FR 45 Montage A 46 FR Montage 8.2 FR 47 Montage 8.3 I 48 FR Montage Voir fig. 8 A 8.4 D FR 49 Montage 8.5 A A 50 FR Montage FR 51 Montage 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 52 FR 8.6 9 Cause Solution FR 53 Cause Il n’y a pas de tension électrique (230 V). 54 FR 10 FR 55 M B 56 FR 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A Frigorigène : R-407c IP X4 53 210 174 196 Poids : 25 m³ 758 25 – 60 20 m³ 684 880 550 Contrôle/certificat : 10R-030842 FR 57 Índice 1 2 3 4 5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 8 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 9 10 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 1 D ! ! 58 ES A I 2 ES 59 2.1 ! ¡ADVERTENCIA! ! 60 ES A I NOTA 2.2 ! ! ¡ADVERTENCIA! A ES 61 3 4 Total 1 1 2 1 Unidad de salida de aire 3 3 4 4 Filtro de aire 5 2 Tapa de filtro 6 4 Junta 7 3 8 6 9 6 10 4 Tapa 5 Kit complementario para CC WAECO DC Kit 2 9100300001 Kit complementario para CC WAECO DC Kit 3 9100300002 I 62 ES 6 Uso adecuado Uso adecuado I 7 ES 63 Montaje 8 ! 8.1 D ! 64 ES A Montaje ES 65 Montaje 66 ES 8.2 Montaje 8.3 I ES 67 Montaje A 8.4 D 68 ES Montaje 8.5 A A ES 69 Montaje 70 ES Montaje 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm ES 71 8.6 9 Causa ➤ Seleccione una temperatura inferior. 72 ES Causa No se produce calor ➤ Seleccione una temperatura inferior. Uno de los sensores de temperatura está averiado. ➤ Límpielas. Uno de los sensores de temperatura está averiado. ES Uno de los sensores de temperatura está averiado. 73 10 74 ES M B ES 75 Datos técnicos 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W máx. 2050 W máx. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C hasta +52 °C R-407c IP X4 1105 931 53 210 174 196 684 880 Peso: 25 m³ 25 – 60 20 m³ 550 apróx. 42 kg 10R-030842 76 ES Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2 Indicazioni di sicurezza e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3 Destinatari di queste istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 4 Volume di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 6 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7 Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 8 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 9 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 11 1 Spiegazione dei simboli D ! ! PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. IT AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. 77 Indicazioni di sicurezza e montaggio A I AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”. 2 Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: errori di montaggio o di allacciamento danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da: scosse elettriche pericolo di incendio lesioni 78 IT Indicazioni di sicurezza e montaggio 2.1 Utilizzo dell’apparecchio ! AVVERTENZA! I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore a tetto devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta possono causare ingenti pericoli. In caso di riparazioni, rivolgersi al Centro di assistenza del proprio Paese (l’indirizzo si trova sul retro di questo manuale). Gli elettrodomestici non sono giocattoli! I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti. Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile. In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del climatizzatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l’incendio con acqua. ! ATTENZIONE! Installare il climatizzatore a tetto in modo tale che non possa cadere. Mettere in esercizio il climatizzatore a tetto solo se il corpo e i cavi non sono danneggiati. Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiammabili oppure in locali chiusi. Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm. Non intervenire nell’area delle bocchette di aerazione e non introdurre nessun corpo estraneo nell’impianto. IT 79 Indicazioni di sicurezza e montaggio A AVVISO! Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione. Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine agricole ed edili. Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio. Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in una stazione di lavaggio automatica. Qualora dovessero presentarsi guasti al circuito del refrigerante dell’impianto, occorre farlo controllare e riparare correttamente da un tecnico specializzato. Non scaricare in nessun caso il refrigerante liberamente nell’atmosfera. I NOTA 2.2 Uso dei cavi elettrici ! ! AVVERTENZA! Informarsi presso il produttore del veicolo di riferimento se, una volta installato il climatizzatore a tetto (altezza del climatizzatore a tetto 210 mm), si debba effettuare un collaudo secondo le norme prescritte dal codice della strada e modificare eventualmente la registrazione dell’altezza del veicolo sulla carta di circolazione. L’allacciamento elettrico può essere eseguito solo da un tecnico specializzato (p. es. in Germania VDE 0100, parte 721). ATTENZIONE! Assicurare l’allacciamento alla rete del veicolo con almeno 10 ampere. Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento e che si possano evitare danni al cavo. A AVVISO! Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi. Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conducono elettricità (metalli). Non tirare i cavi. 80 IT 3 Destinatari di queste istruzioni Destinatari di queste istruzioni Queste istruzioni si rivolgono ai tecnici specializzati delle officine a conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza. 4 Volume di consegna N. in fig. 1 Totale 1 1 Climatizzatore a tetto 2 1 Unità di fuoriuscita dell’aria 3 3 Staffa di fissaggio 4 4 Filtro dell’aria 5 2 Copertura del filtro 6 4 Guarnizione 7 3 Connettori per cavi 8 6 Vite di fissaggio lunga 9 6 Vite di fissaggio corta 10 4 Cappuccio di protezione 5 Denominazione Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Denominazione pezzi Numero articolo Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-2 9100300001 Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-3 9100300002 I IT NOTA Grazie al kit di ampliamento per CC WAECO (accessorio), è possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight anche durante la marcia. 81 Uso conforme alla destinazione 6 Uso conforme alla destinazione Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight con oblò integrato è in grado di climatizzare gli interni di roulotte e camper con aria fresca e calda. Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto. Non utilizzare il climatizzatore a tetto con temperature ambiente superiori ai 52 °C. Far funzionare il climatizzatore a tetto nella modalità di climatizzazione “Riscaldamento” non a temperature ambiente superiori a 30 °C. Si consiglia il modo riscaldamento con una temperatura esterna superiore a +2 °C. I NOTA Ulteriori informazioni sul climatizzatore a tetto, come la descrizione tecnica o il suo utilizzo, si trovano nelle istruzioni per l’uso. 7 Targhetta di identificazione Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight presenta targhette di identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’utente e l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio. 82 IT Montaggio 8 Montaggio ! ATTENZIONE! Rischio di lesioni! Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono al personale specializzato che dispone di una perfetta conoscenza delle norme e delle misure di sicurezza da adottare. 8.1 Indicazioni relative al montaggio Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, leggere interamente le presenti indicazioni di montaggio. I seguenti consigli e indicazioni devono venire osservati al momento del montaggio del climatizzatore a tetto: D ! Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! In caso di operazioni al climatizzatore a tetto, interrompere tutte le alimentazioni di tensione. ATTENZIONE! Rischio di lesioni! Se il climatizzatore viene montato in maniera errata, possono derivarne danni irreparabili e la sicurezza dell’utente può esserne pregiudicata. Se il climatizzatore a tetto non viene installato come previsto nelle presenti indicazioni di montaggio, il produttore non si assume nessuna responsabilità per guasti o per la sicurezza del climatizzatore a tetto, in modo particolare per danni alle persone o materiali. Per tutte le operazioni, indossare l’abbigliamento di protezione previsto (p. es. occhiali di protezione, guanti di protezione). A AVVISO! Pericolo di danni! Al momento del montaggio del climatizzatore a tetto, osservare sempre la statica del veicolo e isolare tutte le aperture che si sono create durante il montaggio. Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto. IT 83 Montaggio Indicazioni relative al trasporto Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due. Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non trascinarlo mai sul tetto (fig. 2 A). Non sollevarlo mai per la feritoia di areazione posteriore (fig. 2 B). Indicazioni relative al luogo di montaggio Prima del montaggio del climatizzatore a tetto, controllare se questa operazione potrebbe danneggiare il climatizzatore stesso o i componenti del veicolo (p. es. luci, armadi, porte). Prima del montaggio, assicurarsi presso il produttore del veicolo se il veicolo in questione è adatto al peso statico e ai carichi del climatizzatore a veicolo in movimento. Il produttore del climatizzatore a tetto non si assume alcuna responsabilità. Il produttore del veicolo ha probabilmente già previsto dei punti in cui è possibile inserire le aperture per il montaggio del climatizzatore a tetto senza pericoli per la statica del veicolo e che non comportino il taglio dei cavi. Per il montaggio scegliere una zona piana e sufficientemente piatta posta al centro fra i due profili longitudinali del tetto del veicolo. La pendenza della superficie di montaggio del tetto non può essere superiore a 10°. Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano stati collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza deve essere di almeno 50 cm. Assicurarsi che nell’abitacolo del veicolo non siano presenti ostacoli per il fissaggio dell’unità di fuoriuscita dell’aria e per dell’uscita dell’aria raffreddata mediante i bocchettoni orientabili di distribuzione dell’aria. Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio del climatizzatore a tetto (in caso di perforazioni ed avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in particolare di quelli non a vista, delle linee e di altri componenti situati nell’area di installazione! 84 IT Montaggio Indicazioni relative al sistema elettrico L’allacciamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito da personale specializzato. Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. Se si desidera accendere le luci anche senza alimentazione di tensione da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da 12 Vg dalla batteria al climatizzatore a tetto. Non posare i cavi da 230 Vw e da 12/24 Vg nella stessa canalina (guaina). Non posare le linee in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conducono elettricità (metalli). Montare sul lato di montaggio un interruttore onnipolare con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. Per il montaggio del climatizzatore a tetto è possibile scegliere due soluzioni: Creazione di una nuova apertura (vedi capitolo “Creazione di una nuova apertura” a pagina 85). In questo caso, la nuova apertura deve venire rafforzata con il montaggio di un telaio adatto. Usare il portello presente sul tetto del veicolo (tettuccio di areazione) (vedi capitolo “Montaggio in una apertura del portello del tetto preesistente” a pagina 86). 8.2 Creazione di una nuova apertura Vedi fig. 3 ➤ Scegliere un’area del tetto al centro fra i due profili longitudinali. ➤ Contrassegnare il luogo e le dimensioni dell’apertura con la dima in dotazione (A e B). In alternativa potete eseguire due piccole aperture (C). Vedi fig. 4 ➤ Levare gli angoli con il trapano (A). ➤ Tagliare con cura l’apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento simile (B). Prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici. IT 85 Montaggio Vedi fig. 5 ➤ Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere rinforzata. ➤ Rimuovere la schiuma a seconda della larghezza dei listelli di rinforzo (non in dotazione) (A). ➤ Adattare i listelli di rinforzo (B). 8.3 Montaggio in una apertura del portello del tetto preesistente I NOTA Il montaggio del climatizzatore a tetto può venire eseguito nelle aperture preesistenti del portello. Per le dimensioni, osservare fig. 3. Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e guarnizioni. Attenersi alla normativa sullo smaltimento. Il costruttore si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell’impianto con pezzi non originali decade la garanzia. Vedi fig. 6 ➤ Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell’oblò del tetto. ➤ Rimuovere l’oblò del tetto. Vedi fig. 7 ➤ Con un raschietto o simile rimuovere il materiale di guarnizione situato intorno all’apertura. Vedi fig. 8 A AVVISO! Osservare le indicazioni del produttore del mastice. ➤ Chiudere i fori per vite e le cavità con un sigillante butilico plastico non indurente (p. es. Sika Lastomer 710). 86 IT Montaggio 8.4 Posa dei cavi di collegamento D PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che non vi sia tensione! Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in grado di fornire la corrente necessaria (vedi vedi capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 94). ➤ Scegliere la sezione del cavo a seconda della sua lunghezza: – Lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm² – Lunghezza > 7,5 m: 2,5 mm² Vedi fig. 9 ➤ Eseguire su un lato un’apertura per il passaggio del cavo di collegamento elettrico. ➤ Far passare il cavo da 230 Vw attraverso l’apertura all’interno dell’abitacolo. Se si intende inserire l’illuminazione senza tensione da 230 V: ➤ Collegare un cavo al polo positivo della batteria del veicolo, e l’altro cavo al polo negativo. ➤ Far passare i cavi da 12 Vw attraverso l’apertura all’interno dell’abitacolo. 8.5 Montaggio del climatizzatore a tetto A Attenzione – Pericolo di danni! Prestare attenzione alla statica del tetto del veicolo. Il tetto del veicolo deve poter supportare il peso del climatizzatore a tetto. Il tetto non deve cedere sotto il peso dell’impianto, né deformarsi anche dopo che è trascorso molto tempo. Vedi fig. 0 ➤ Collocare il climatizzatore a tetto sul tetto del veicolo. ➤ Collocare il climatizzatore a tetto sull’apertura di montaggio. Osservare la direzione di marcia. IT 87 Montaggio Fissaggio del climatizzatore a tetto Vedi fig. a ➤ Montare le staffe di fissaggio ognuna con due lunghe viti di fissaggio. Iniziare con entrambe le staffe di fissaggio esterne. Vedi fig. b A Attenzione – Pericolo di danni! Rispettare la coppia di serraggio specificata! ➤ Serrare le viti con una chiave dinamometrica a una coppia di serraggio di 2,5 Nm. Allacciamento elettrico Vedi fig. c Cavo da 230 Vw ➤ Collegare il climatizzatore a tetto a un’alimentazione di tensione da 230 V. Collegare i relativi cavi (1) al rispettivo connettore per cavi (2). Interruttore remoto delle luci (non incluso nella fornitura) È possibile collegare le luci a un interruttore remoto delle luci. In questo modo è possibile accendere le luci da lontano. A questo scopo procedere come segue. ➤ Estrarre la spina a 2-poli (3) dalla presa sulla piastra dell’uscita dell’aria raffreddata. ➤ Collegare i due cavi dell’interruttore remoto delle luci con la spina a 2-poli (3). ➤ Inserire la spina a 2-poli (3) nella presa sulla scheda. 88 IT Montaggio Cavo da 12 Vg È possibile collegare le luci alla batteria. In questo modo è possibile accendere le luci anche se non è stata collegata la tensione a 230 V. A questo scopo procedere come segue. ➤ Estrarre la spina a 2-poli (4) dalla presa sulla piastra principale. ➤ Collegare il cavo positivo (5) alla spina. ➤ Collegare il cavo negativo (6) alla spina. Collegamento dell’unità di uscita dell’aria col climatizzatore a tetto Vedi fig. d ➤ Rimuovere le coperture del filtro premontate (1). ➤ Rimuovere i filtri dell’aria premontati (2). Montaggio delle guarnizioni Vedi fig. e ➤ Montare le guarnizioni (1). Determinare lo spessore secondo la seguente tabella: Spessore del tetto Spessore h della guarnizione 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm IT 89 Montaggio Collegamento della scheda Vedi fig. f ➤ Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (4) sulla piastra dell’uscita dell’aria raffreddata. ➤ Inserire la spina a 2 poli (2) nella presa (3) sulla piastra. 8.6 Montaggio dell’uscita dell’aria raffreddata Vedi fig. g ➤ Fissare l’unità di fuoriuscita dell’aria con le viti di fissaggio corte (1) alle staffe di fissaggio. ➤ Infilare il cappuccio di protezione (2) nei fori sopra il telaio di fissaggio. Vedi fig. h ➤ Montare il filtro dell’aria nell’ordine indicato. Vedi fig. i ➤ Montare le coperture del filtro. ➤ Fare registrare l’altezza e il peso modificati del veicolo nella carta di circolazione. 90 IT 9 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Causa Il climatizzatore a Il rilevatore di congelamento si è tetto si spegne in attivato. continuazione Nessuna capacità di raffreddamento Eliminazione La temperatura esterna è troppo bassa o tutte le bocchette dell’aria sono chiuse. Il climatizzatore a tetto non è impostato sulla modalità di raffreddamento. ➤ Impostare il climatizzatore a tetto sulla modalità di raffreddamento. La temperatura ambiente è superiore a 52 °C. Il climatizzatore a tetto è adatto solamente a temperature ambiente fino a 52 °C. La temperatura impostata è superiore ➤ Selezionare una temperatura alla temperatura ambiente. inferiore. La temperatura ambiente è inferiore a Il climatizzatore a tetto è adatto 16 °C. solamente a temperature ambiente a partire da 16 °C. Un sensore di temperatura è difettoso. ➤ Rivolgersi a un’officina specializzata e autorizzata. Il ventilatore dell’evaporatore è danneggiato. Il ventilatore del condensatore è danneggiato. Nessuna capacità di riscaldamento La temperatura ambiente è superiore a 30 °C. ➤ Utilizzare la funzione di riscaldamento del climatizzatore a tetto solo ad una temperatura inferiore a 30 °C. La temperatura ambiente è superiore a 2 °C. La funzione di riscaldamento del climatizzatore a tetto è adatta solamente a temperature ambiente fino a 2 °C. La temperatura impostata è superiore ➤ Selezionare una temperatura a 30 °C. inferiore. Cattiva capacità di aerazione IT Il climatizzatore a tetto non è impostato sulla modalità riscaldamento. ➤ Impostare l’impianto sulla modalità riscaldamento. Un sensore di temperatura è difettoso. ➤ Rivolgersi a un’officina specializzata e autorizzata. L’aspirazione d’aria è intasata. ➤ Rimuovere le foglie e lo sporco dalle lamelle di ventilazione sul climatizzatore a tetto. Il ventilatore è difettoso. ➤ Rivolgersi a un’officina specializzata e autorizzata. 91 Smaltimento Disturbo Infiltrazione di Le aperture di scarico per l’acqua di acqua nel veicolo condensazione sono intasate. Le guarnizioni sono danneggiate. Il climatizzatore a Non è presente la tensione di alimentazione (230 V). tetto non si accende La tensione è troppo bassa (inferiore a 200 V). Il trasformatore di tensione è difettoso. Eliminazione ➤ Pulire le aperture di scarico per l’acqua di condensazione. ➤ Rivolgersi a un’officina specializzata e autorizzata. ➤ Controllare l’alimentazione di tensione. ➤ Rivolgersi a un’officina specializzata e autorizzata. Un sensore di temperatura è difettoso. La protezione elettrica dell’alimentazione di tensione è troppo bassa. Il climatizzatore a Un sensore di temperatura è difettoso. tetto non si spegne La protezione elettrica dell’alimentazione di tensione è troppo bassa. 10 ➤ Controllare la protezione elettrica dell’alimentazione di tensione. ➤ Rivolgersi a un’officina specializzata e autorizzata. ➤ Controllare la protezione elettrica dell’alimentazione di tensione. Smaltimento Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento corretto Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per riconoscere, valutare e controllare l’impatto che le proprie attività (produzione, prodotti, service ecc.) hanno sull’ambiente. In caso di forte impatto sull’ambiente, le misure da adottare devono considerare i seguenti fattori: Uso di materie prime e risorse naturali Emissioni atmosferiche Fuoriuscita di liquidi Smaltimento e riciclaggio Contaminazione del suolo 92 IT Smaltimento Per ridurre al minimo gli effetti sull’ambiente, il produttore indica di seguito una serie di simboli che devono considerare tutti coloro che (per qualsiasi ragione) utilizzano il dispositivo. Il materiale di imballaggio deve venire smaltito in conformità alle norme vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclato). Tutti i componenti del prodotto devono venire smaltiti in conformità alle norme vigenti nel Paese in cui avviene lo smaltimento (meglio se riciclati). Per smaltimento corretto si intende la consegna dell’apparecchio in un centro di riciclaggio autorizzato. In questo modo si è sicuri che tutti i componenti riciclabili possano venire riutilizzati e che i materiali rimanenti vengano smaltiti correttamente. Per evitare il ristagno di aria viziata, che è dannoso alla salute dell’utente, durante l’installazione assicurarsi che l’ambiente sia sufficientemente ventilato. Durante l’esercizio e la manutenzione, assicurarsi che i prodotti di scarto pericolosi (olio, grasso, ecc.) vengano smaltiti correttamente. Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l’inquinamento acustico. Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti si trovano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com. ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. ➤ Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, prestare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non far fuoriuscire il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a effetto serra e pertanto non deve venire rilasciato nell’ambiente. M Quando si disinserisce definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento. ➤ Smaltire il prodotto attenendosi alle norme relative al riciclaggio e allo smaltimento presso un’azienda di smaltimento autorizzata. B IT Proteggete l'ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta. 93 11 N. art.: Capacità di raffreddamento in riferimento alla norma ISO 5151: Capacità di riscaldamento: 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max 2050 W max 2700 W Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz Corrente assorbita nella modalità raffreddamento 2,7 A 4,1 A Corrente assorbita nella modalità riscaldamento: 3,5 A 5,2 A Intervallo di variazione della temperatura di esercizio: R-407c Ventilatore: 4 livelli di ventilazione 1 modalità automatica Classe di protezione: IP X4 Dimensioni Lu x La x H (mm): 1105 931 53 210 174 196 Peso: 20 m³ 25 m³ 1105 x 758 x 210 (altezza sopra al tetto del veicolo) 758 25 – 60 Volume max. dell’abitacolo del veicolo (con pareti isolate): 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg Certificati di controllo: 10R-030842 94 IT Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2 3 4 5 6 7 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 9 10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 11 1 Verklaring van de symbolen D ! ! NL 95 A I 2 96 NL 2.1 Het toestel gebruiken ! WAARSCHUWING! ! NL 97 A I INSTRUCTIE 2.2 ! WAARSCHUWING! ! A 98 NL 3 4 Aantal 1 1 Airco dakunit 2 1 3 3 4 4 5 2 Filterafdekking 6 4 Afdichting 7 3 8 6 9 6 Korte bevestigingsschroef 10 4 Afdekkap 5 Artikelnummer WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-2 9100300001 WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-3 9100300002 I NL 99 Gebruik volgens de voorschriften 6 I 7 100 NL Montage 8 Montage ! 8.1 D ! NL 101 Montage A 102 NL Montage NL 103 Montage 8.2 8.3 I 104 NL Montage A 8.4 D NL 105 Montage 8.5 De airco dakunit monteren A A 106 NL Montage NL 107 Montage 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 108 NL 8.6 9 Oorzaak Oplossing NL 109 Verhelpen van storingen Oorzaak Geen verwarmingsvermogen De omgevingstemperatuur ligt boven 30 °C. Waterlekken in het voertuig 110 NL 10 Afvoer Afvoer NL 111 Afvoer M B 112 NL 11 Technische gegevens Dometic FreshLight Artikelnr.: Koelvermogen volgens ISO 5151: Verwarmingsvermogen: 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz Stroomgebruik bij koelmodus: 2,7 A 4,1 A Stroomgebruik bij verwarmingsmodus: 3,5 A 5,2 A R-407c Ventilator: IP X4 20 m³ Afmetingen l x b x h (mm): 1105 x 758 x 210 (hoogte boven voertuigdak) 53 196 758 25 – 60 1105 931 210 174 25 m³ 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg 10R-030842 NL 113 2 3 4 5 6 7 Identifikationsskilte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 8 9 10 11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 1 D ! ! A 114 DA I 2 DA 115 2.1 Omgang med apparatet ! ADVARSEL! ! 116 DA A I 2.2 ! ! ADVARSEL! A DA 117 3 4 Antal 1 1 Klimaanlæg til tagmontering 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 Afdækningskappe 5 Artikelnummer 9100300001 9100300002 I 118 DA 6 I 7 Identifikationsskilte 8 Montering ! DA 119 8.1 D ! A 120 DA DA 121 Montering 8.2 122 DA 8.3 I A 8.4 D DA 123 8.5 A A 124 DA DA 125 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 8.6 126 DA 9 Fejl Årsag ➤ Kontakt et autoriseret værksted. DA ➤ Kontakt et autoriseret værksted. 127 Fejl Årsag Luftindsugningen er tilstoppet. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. 10 128 DA M B DA 129 11 Tekniske data Dometic FreshLight 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W- maks. 2050 W maks. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C til +52 °C R-407c Kapslingsklasse: IP X4 20 m³ Mål L x B x H (mm): 53 196 Vægt: 758 25 – 60 1105 931 210 174 25 m³ 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg 10R-030842 130 DA 2 3 4 5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 6 7 8 9 10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 1 D ! ! SV 131 A I 2 132 SV 2.1 ! ! SV 133 A I ANVISNING 2.2 ! ! A OBSERVERA! 134 SV 3 4 Nr på Bild 1 Antal 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 kabelkopplingar 8 6 9 6 10 4 5 Artikelnummer 9100300001 9100300002 I SV 135 6 I 7 136 SV 8 ! 8.1 D ! A SV 137 138 SV 8.2 SV 139 Montering 8.3 I A 140 SV Montering 8.4 D 8.5 A SV 141 Montering A 142 SV 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm SV 143 8.6 9 Fel Orsak 144 SV Fel Orsak SV 145 10 Avfallshantering 146 SV Avfallshantering M B SV 147 Tekniska data 11 Artikel-nr: Kyleffekt enligt ISO 5151: Värmeeffekt: 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A Kylmedium: R-407c IP X4 53 210 174 196 Vikt: 25 m³ 758 25 – 60 20 m³ 684 880 550 ca 40 kg ca 42 kg Provning/certifikat: 10R-030842 148 SV 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 D ! ! FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. NO ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. 149 A I 2 150 NO 2.1 ! ADVARSEL! ! NO 151 A I MERK 2.2 ! ! ADVARSEL! A 152 NO 3 4 Antall 1 1 Takklimaanlegg 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 5 Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Delebeskrivelse Artikkelnummer 9100300001 9100300002 I NO 153 6 Forskriftsmessig bruk I 7 154 NO 8 Montasje ! 8.1 D ! A NO 155 Montasje 156 NO 8.2 NO 157 8.3 I A 158 NO 8.4 D 8.5 A NO 159 Montasje A 160 NO Montasje 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm NO 161 8.6 9 Feilretting Feil Årsak Fordamperviften er defekt. Kondensatorviften er defekt. 162 NO Feil Årsak Omgivelsestemperaturen er på over 30 °C. Omgivelsestemperaturen er på under Takklimaanlegget er kun beregnet 2 °C. på en omgivelsestemperatur ned til 2 °C. NO 163 10 164 NO M B NO 165 11 Art.nr.: Kjøleeffekt iht. ISO 5151: Varmeeffekt: 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W maks. 2050 W maks. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C til +52 °C R-407c Vifte: IP X4 20 m³ Mål L x B x H (mm): 53 Vekt: 196 758 25 – 60 1105 931 210 174 25 m³ 684 880 550 ca. 40 kg ca. 42 kg Test/sertifikat: 10R-030842 166 NO 2 3 4 5 6 7 8 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 9 10 11 1 D ! ! FI 167 A I 2 168 FI 2.1 ! ! FI 169 A I OHJE 2.2 ! ! A 170 FI 3 4 Määrä 1 1 2 1 3 3 4 4 Ilmansuodatin 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 Peitekansi 5 9100300001 9100300002 I FI 171 6 I 7 172 FI 8 Asennus ! 8.1 D ! A FI 173 Asennus 174 FI Asennus 8.2 FI 175 Asennus 8.3 I A 176 FI Asennus 8.4 D 8.5 A FI 177 Asennus A 178 FI 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm FI 179 8.6 9 Syy 180 FI Dometic FreshLight Häiriö Syy Huono ilmavirtaus FI 181 10 182 FI M B FI 183 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A R-407c IP X4 53 210 174 196 Paino: 25 m³ 758 25 – 60 20 m³ 684 880 550 n. 40 kg n. 42 kg Tarkastus/sertifikaatti: 10R-030842 184 FI Пояснение символов Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 2 3 4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 5 6 7 Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 8 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 9 10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 11 1 Пояснение символов D ! ! RU 185 A I 2 186 RU 2.1 ! ! RU 187 A I УКАЗАНИЕ 2.2 ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ! ОСТОРОЖНО! 188 RU A 3 4 Объем поставки № на рис. 1 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 Уплотнение 7 3 8 6 9 6 10 4 RU 189 5 Арт. № 9100300001 9100300002 I 6 I 190 RU 7 Заводские таблички Заводские таблички 8 Монтаж ! 8.1 D ! RU 191 Монтаж A 192 RU Монтаж RU 193 Монтаж 8.2 194 RU Монтаж 8.3 I A RU 195 Монтаж 8.4 D 8.5 A 196 RU Монтаж A RU 197 Монтаж Толщина h уплотнения 25 мм 20 мм 25 – 30 мм 25 мм 30 – 35 мм 30 мм 35 – 40 мм 35 мм 40 – 45 мм 40 мм 45 – 50 мм 45 мм 50 – 55 мм 50 мм 55 – 60 мм 55 мм 198 RU Монтаж 8.6 RU 199 9 Сработал сигнализатор обледенения. 200 Кондиционер не настроен на нагрев. ➤ Настройте кондиционер на нагрев. Неисправен вентилятор. RU RU 201 Утилизация 10 Утилизация 202 RU Утилизация M B RU 203 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 Вт 2050 Вт макс. 2050 Вт макс. 2700 Вт 230 Вw / 50 Гц 2,7 A 4,1 A Потребление тока при нагреве: 3,5 A 5,2 A от 0 °C до +52 °C Хладагент: R-407c Вентилятор: Класс защиты: IP X4 53 210 174 196 758 684 880 Вес: 25 m³ 25 – 60 20 м³ 550 ок. 40 кг ок. 42 кг 10R-030842 204 RU 2 3 4 5 6 7 8 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 10 11 1 D ! ! PL 205 A I 2 206 PL 2.1 ! ! PL 207 A I WSKAZÓWKA 2.2 ! OSTRZE?ENIE! ! OSTRO?NIE! 208 PL A 3 4 Nr na rys. 1 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 PL Nazwa 209 5 9100300001 9100300002 I 6 I 210 PL 7 8 Montaż ! 8.1 D ! PL 211 Montaż A 212 PL Montaż 8.2 PL 213 Montaż 8.3 I A 214 PL Montaż 8.4 D 8.5 A PL 215 Montaż A 216 PL Montaż 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm PL 217 Montaż 8.6 218 PL 9 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usuwanie PL 219 Usuwanie usterek Usuwanie 220 PL 10 PL 221 M B 222 PL 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W maks. 2050 W maks. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A 0 °C do +52 °C R-407c Dmuchawa: IP X4 20 m³ 1105 931 53 210 174 196 Waga: 758 25 – 60 25 m³ 684 880 550 ok. 40 kg ok. 42 kg Kontrola/certyfikat: 10R-030842 PL 223 Obsah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 11 1 D ! ! 224 CS A I 2 CS 225 2.1 ! ! 226 CS A I POZNÁMKA 2.2 ! ! UPOZORN?NÍ! A CS 227 3 Cílová skupina tohoto návodu 4 Č. na obr. 1 Počet 1 1 2 1 3 3 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 Kryt 5 Název I 228 CS 6 I 7 CS 229 8 ! 8.1 D ! A 230 CS CS 231 8.2 232 CS 8.3 I A CS 233 8.4 D 8.5 A 234 CS A CS 235 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 236 CS 8.6 CS 237 9 Porucha Nastavená teplota je vyšší než teplota v prostoru. Do vozidla teče voda 238 ➤ Vyčistěte otvory pro odtok kondenzátu. CS Likvidace Porucha 10 Likvidace CS 239 Likvidace M B 240 CS 11 Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W 230 V / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A R-407c Ventilátor: Krytí: IP X4 53 210 174 196 Hmotnost: 25 m³ 758 25 – 60 20 m³ 684 880 550 cca 40 kg cca 42 kg Kontrola/certifikát: 10R-030842 CS 241 Obsah 1 2 3 4 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 5 6 7 8 9 10 11 1 D ! ! 242 SK A I 2 SK 243 2.1 ! ! 244 SK A I POZNÁMKA 2.2 ! ! A POZOR! SK 245 3 4 Č. na obr. 1 Počet 1 1 2 1 3 3 Držiak 4 4 5 2 6 4 7 3 8 6 9 6 10 4 5 9100300001 9100300002 I 246 SK 6 I 7 SK 247 8 ! 8.1 D ! A 248 SK SK 249 8.2 250 SK 8.3 I A SK 251 8.4 D 8.5 A 252 SK A SK 253 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 – 40 mm 35 mm 40 – 45 mm 40 mm 45 – 50 mm 45 mm 50 – 55 mm 50 mm 55 – 60 mm 55 mm 254 SK 8.6 SK 255 9 Porucha Príčina 256 SK Porucha 10 SK 257 M B 258 SK 11 1600 2200 9102900207 9102900165 1500 W 2050 W max. 2050 W max. 2700 W 230 Vw / 50 Hz 2,7 A 4,1 A 3,5 A 5,2 A R-407c Ventilátor: IP X4 53 210 174 196 Hmotnost’: 25 m³ 758 25 – 60 20 m³ 684 880 550 cca 40 kg cca 42 kg 10R-030842 SK 259 k L Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459 Mail: [email protected] 8 h Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich) +41 44 8187171 +41 44 8187191 Mail: [email protected] N Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur +31 76 5029000 +31 76 5029090 Mail: [email protected] 5 l P 7 6 0 m p q Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa +358 20 7413220 +358 9 7593700 Mail: [email protected] C Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: [email protected] T U Dometic RUS LLC Komsomolskaya square 6-1 107140 Moscow Russia +7 495 780 79 39 +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) +46 31 7341100 +46 31 7341101 Mail: [email protected] W 4 825 02 01-40 Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060 Mail: [email protected] 4445100618 H 06/2012 a ST0140 Europe
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Indice
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese