12. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING. Stiga Collector 543, Combi 753 SE, Collector 548 S, Combi 753 S, Combi 748 SE, Combi 753 V, Combi 748 S, Combi 748 V

Add to My manuals
248 Pages

advertisement

12. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING. Stiga Collector 543, Combi 753 SE, Collector 548 S, Combi 753 S, Combi 748 SE, Combi 753 V, Combi 748 S, Combi 748 V | Manualzz

TR UYARI: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN.

İleride ihtiyaç olması ihtimaline karşı güvenli bir şekilde muhafaza edin.

DİZİN

1.  GENEL BİLGİLER ...............................................................1

2.  GÜVENLİK KURALLARI ....................................................1

3.  MAKİNENİN ÖĞRENİLMESİ .............................................2

4.  MONTAJ ..............................................................................3

5. KONTROL KUMANDALARI ...............................................

4

6.  MAKİNENİN KULLANILMASI ............................................

4

7. BAKIM ..................................................................................5

8. DEPOYA KALDIRMA ..........................................................6

9.  TAŞIMA VE NAKLİYE .........................................................7

12.  TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN MEKANİZMALAR  ........8

1. GENEL BİLGİLER

1.1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI

Güvenlik ve çalışmayla ilgili konular açısından kılavuz metnin de son derece önemli bilgiler içeren bazı paragraflar aşağıda  yer alan ölçütlere göre farklı şekilde belirtilmişlerdir:

NOT VEYA ÖNEMLİ bunlar, daha önce söylenenler hakkın da ayrıntılar veya daha fazla bilgi verir ve makineye hasar verilme sini engellemeyi amaçlar.

Bu  sembol bir tehlikeyi bildirir. Uyarıya uyulmaması, olası  bireysel yaralanmalara ve/veya üçüncü kişi yaralanmalarına ve/ veya hasara yol açabilir.

Gri noktalı kenarlıkla vurgulanan paragraflar, bu  kılavuzda belirtilen tüm modellerde mevcut olmayan  isteğe bağlı özellikleri gösterirler. Söz konusu özelliklerin  bu modelde mevcut olup olmadığını kontrol edin.

Tüm “ön”, “arka”, “sol” veya “sağ” bilgilerinde operatörün sürüş  pozisyonu referans alınmıştır.

1.2 BAŞVURULAR

1.2.1 Resimler

Bu kılavuzda yer alan resimler 1, 2, 3, vb. şeklinde numaralandı rılmıştır.

Resimlerde gösterilen bileşenler A, B, C, vb. gibi harflerle işaret lenmiştir.

2. resimde C bileşenine atıfta bulunulduğunda şu yazım şekli kul lanılır: "Bkz. Şek. 2.C” veya basit şekilde “(Şek. 2.C)”.

Resimler gösterge niteliğindedir. Gerçek parçalar betimlenenler den farklı olabilir.

1.2.2 Başlıklar

Bu kılavuz bölümlere ve paragraflara ayrılmıştır. “2.1 Eğitim”  paragrafının başlığı, “2.

Güvenlik kuralları" bölümünün alt başlığıdır. Başlıklara veya  paragraflara yapılan atıflar, böl. veya par. kısaltması ve ilgili ra kam kullanılarak verilmiştir. Örnek: “böl. 2” veya “par. 2.1"

2. GÜVENLİK KURALLARI

2.1 EĞİTİM

Kumandaları ve makinenin uygun şekilde nasıl kulla nılacağını iyi öğrenin. Motoru hızlı bir şekilde durdurmayı

öğrenin. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması yangınlara ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.

TR - 1

• Çocukların veya kullanma talimatlarını yeterli derecede bil meyen kişilerin makineyi kullanmalarına asla izin vermeyin. 

Yerel yasalar, kullanıcılar için minimum yaş belirleyebilir.

• Kullanıcı yorgun olduğunda, kendini kötü hissettiğinde veya  ilaç, uyuşturucu, alkol ya da refleks ve dikkat yeteneklerine  zararlı maddeler aldığında asla makineyi kullanmayın.

• Çocukları veya başka yolcuları taşımayın.

• Başka kişilere veya onların mallarına gelebilecek kazalardan  ve beklenmedik olaylardan operatörün veya kullanıcının  sorumlu olduğunu unutmayın. Üzerinde çalışılacak arazi de, özellikle eğimlerde, engebeli, kaygan veya dengesiz  arazide bulunan potansiyel riskleri değerlendirme ile gerek  kendisinin, gerekse başkalarının güvenliğini sorumluluğu  kullanıcıya aittir.

• Makinenin başkalarına devredilmek veya ödünç verilmek  istenmesi halinde kullanıcının, bu kılavuzda bulunan kullanma  talimatlarını okumuş olduğundan emin olun.

2.2 HAZIRLIK İŞLEMLERİ

Kişisel koruyucu donanımlar (KKD)

• Uygun giysiler, kaymaz tabanlı dayanıklı iş ayakkabıları ve  uzun pantolon giyin. Makineyi çıplak ayakla veya açık san daletlerle kullanmayın. İşitme duyusunu koruyucu kulaklık  takın.

• İşitme koruması kullanılması, muhtemel uyarıları (bağırma  veya alarmlar) duyma kabiliyetini azaltabilir. Çalışma yapılan  alanın civarında olup bitenlere azami dikkat gösterin.

• Eller için risk olan tüm durumlarda iş eldivenleri kullanın.

• Makineye veya çalışma ortamında mevcut nesnelere ve  materyallere takılabilecek eşarplar, gömlekler, kolyeler,  bilezikler, sarkan kısımları ve bağcıkları olan ya da kravat  içeren giysiler ile sallantılı veya bol aksesuarları hiçbir şartta  kullanmayın.

• Uzun saçları uygun şekilde toplayın.

Çalışma alanı / Makine

• Bütün çalışma sahasını iyice kontrol edin ve makine tarafın dan fırlatılabilecek veya kesim düzenine/döner aksama ha sar verebilecek her türlü nesneyi (taşlar, dallar, demir teller,  kemikler, vb.) uzaklaştırın.

İçten yanmalı motor: yakıt

TEHLİKE!  Yakıt oldukça yanıcıdır.

• Yakıtı onaylı kaplar içinde, güvenli bir yerde, tüm çıplak alev lerden veya ısı kaynaklarından uzakta tutun.

• Kapları kesilmiş otlardan, yapraklardan veya aşırı gresten  arınmış bir halde muhafaza edin.

• Kapları, çocukların erişiminden uzak tutun.

• Yakıt doldururken veya yakıtla uğraşırken sigara içmeyin.

• Yalnızca açık alanda yakıt takviyesi yapın ve takviye etmek  için bir huni kullanın.

• Yakıt buharlarını solumayın.

• Motor çalışıyorken veya sıcakken, kesinlikle depo kapağını 

çıkarmayın veya yakıt eklemeyin.

• İçerideki basıncın kademeli olarak düşmesine olanak vermek  için, yakıt deposunun kapağını yavaşça açın.

• İçindekini kontrol etmek için, deponun ağzına açık alevle  yaklaşmayın.

• Yakıt dökülmesi halinde, motoru çalıştırmaya çalışmayın ve  yakıt dökülen alandan makineyi uzaklaştırarak, yakıt buhar laşana ve yakıt buharları dağılana kadar herhangi bir alev  kaynağı oluşturmaktan kaçının.

• Makinenin üstündeki veya yerdeki tüm dökülmüş yakıt kalıntı larını derhal temizleyin.

• Tüm yakıt depolarının ve kaplarının kapaklarını sağlamca  yerine yerleştirin.

• Makineyi, yakıt ikmali yaptığınız yerde kesinlikle çalıştırmayın;  motor, yakıt ikmali yaptığınız yerden en az 3 metre uzakta 

çalıştırılmalıdır.

• Giysilerinize yakıt bulaştırmaktan kaçının ve bunun gerçek leşmesi durumunda motoru çalıştırmadan önce giysilerinizi  değiştirin.

2.3 KULLANIM SIRASINDA

Çalışma Alanı

• Motoru, tehlikeli karbon monoksit dumanlarının toplanabileceği  kapalı yerlerde çalıştırmayın. Çalıştırma işlemleri, açık havada  veya iyi havalandırılan bir alanda gerçekleştirilmelidir. Egzoz  gazlarının zehirli olduğunu daima asla unutmayın.

• Makineyi çalıştırırken; susturucuyu ve dolayısıyla egzoz duman larını, yanıcı maddelere doğru yönlendirmeyin.

• Makineyi, patlama riski bulunan ortamlarda, tutuşabilir sıvılar,  gaz veya toz mevcut ise kullanmayın. Elektrikli aletler, tozu  veya buharları tutuşturabilir kıvılcımlar üretirler.

• Sadece gün ışığında veya yeterli yapay ışıkta ve görüşün iyi  olduğu koşullarda çalışın.

• Kişileri, çocukları ve hayvanları çalışma alanından uzaklaştırın. 

Çocuklar başka bir yetişkinin gözetiminde olmalıdır.

• Islak çimde, yağmur altında ve fırtına riski olduğunda, özellikle  de yıldırım düşmesi olasılığı varken çalışmayın.

• Zemindeki düzensizliklere (tümsekler, kanallar), eğimlere, gizli  tehlikelere ve görüşü sınırlandırabilecek muhtemel engellerin  varlığına özellikle dikkat edin.

• Sarp kayalık, çukur veya nehir kenarlarının yakınlarında çok  dikkatli olun. Tekerleklerden biri yol kenarını geçerse veya yol  kenarı çökerse makine ters dönebilir.

• Yan kaymaya veya makinenin kontrolünü kaybetmeye neden  olabilecek yön değişimlerine ve tekerleklerin engellerle (taşlar,  dallar, ağaç kökleri, vb.) karşılaşmamasına çok dikkat ederek  ve kendi dengenizin sağlam olduğundan emin olarak, her  zaman eğime çapraz yönde çalışın, kesinlikle yukarı/aşağı  yönde çalışmayın.

• Makine karayolu yakınlarında kullanılıyorsa, trafiğe dikkat edin.

• Yangın riskini önlemek için, makineyi motor sıcakken yapraklar  veya kuru otlar ya da diğer yanıcı malzemenin üzerinde bırak mayın.

Davranış Şekilleri

• Geri viteste veya geriye doğru giderken dikkatli olun. Engel  bulunmadığından emin olmak için, geriye gitmeden önce ve  geriye doğru giderken arkanıza bakın.

• Asla koşmayın, yürüyün.

• Çim biçme makinesinin sizi çekmesine izin vermeyin.

• Gerek makinenin çalıştırılması, gerekse kullanımı esnasında  ellerinizi ve ayaklarınızı kesim düzeninden daima uzak tutun.

• Dikkat: kesim düzeni kapatıldıktan veya motor durduktan  sonra da birkaç saniye dönmeye devam eder.

• Boşaltma açıklığından uzak durun.

• Çalışma sırasında ısınan motor parçalarına dokunmayın. 

Yanma riski.

Çalışma esnasında bozulma veya kaza meydana gelmesi durumunda, derhal motoru durdurun ve başka ha sarlara neden olmamak için makineyi uzaklaştırın; kişilerde veya üçüncü şahıslarda yaralanmalara neden olan kazalar söz konusu olduğunda, derhal içinde bulunulan duruma en uygun ilk yardım prosedürlerini uygulayın ve gerekli tedaviler için bir Sağlık Merkezine başvurun. Gözden kaç maları durumunda kişilerde veya hayvanlarda hasar veya yaralanmalara yol açabilecek olası kalıntıları dikkatlice giderin.

TR - 2

Kullanım sınırları

• Makineyi asla korumaları hasar görmüş, eksik veya yanlış  monte edilmiş halde çalıştırmayın (çim toplama haznesi, yan  boşaltma korumaları, arka boşaltma korumaları).

• Aksesuarlar/aletler öngörülen noktalara takılmamışsa maki neyi kullanmayın.

• Mevcut emniyet sistemlerini/mikro anahtarları devre dışı  bırakmayın, etkisiz hale getirmeyin, çıkarmayın veya kurca lamayın.

• Motor ayarlarını değiştirmeyin veya maksimum rpm'yi aşma yın. Motor aşırı hızda çalışmaya zorlanırsa, yaralanma riski  artar.

• Makineyi aşırı zorlamayın ve ağır işler yapmak için ufak bir  makine kullanmayın; uygun bir makinenin kullanımı, tehlike  risklerini azaltır ve iş kalitesini yükseltir.

2.4 BAKIM, DEPOLAMA VE NAKLİYE

Düzenli bakım yapın; depoya kaldırma işleminin doğru uygu lanması, makinenin emniyetinin ve performans seviyesinin  korunmasını sağlar.

Bakım

• Makineyi asla parçaları aşınmış veya hasar görmüş haldey ken kullanmayın. Arızalı veya bozuk parçalar değiştirilmeli  ve asla onarılmamalıdır.

• Yangın riskini azaltmak için, yağ ve/veya yakıt sızıntıları olup  olmadığını düzenli olarak kontrol edin.

• Makinenin ayar işlemleri esnasında, parmakların hareketli  kesim düzeni ve makinenin sabit kısımları arasında sıkışıp  kalmasını önlemeye dikkat edin.

Bu bilgilerde belirtilen gürültü ve titreşim seviyesi makinenin azami kullanım değerleridir. Dengesiz bir kesim düzeninin kullanılması, hareket hızının aşırı olması, bakım eksikliği ses ve titreşim seviyesini ciddi ölçüde etkiler.

Buna bağlı olarak, yüksek gürültüden ve titreşimlerin neden olduğu tahriklerden kaynaklanan olası zararları gidermeye yönelik önlemlerin alınması gerekir; makinenin bakımını ihmal etmeyin, gürültü önleyici kulaklık takın, ça lışma esnasında molalar verin.

Depoya kaldırma

• Deposunda yakıt varken, makineyi; yakıt buharlarının çıplak  aleve, kıvılcıma veya kuvvetli bir ısı kaynağına ulaşabileceği  bir alanda saklamayın.

• Yangın riskini azaltmak için, artıkların bulunduğu kapları  kapalı bir mekan içinde bırakmayın.

2.5 ÇEVREYİ KORUMA

Medeni bir ortak yaşam ve yaşadığımız çevreye saygı ilkeleri 

çerçevesinde, makinenin kullanımında çevre koruması önemli  rol oynamalı ve öncelik taşımalıdır.

• Komşularınız için rahatsızlık kaynağı olmaktan kaçının. Bu  makineyi sadece günün makul saatleri içerisinde kullanın 

(gürültünün rahatsızlık verebileceği, sabahın erken veya  akşamın geç saatlerinde kullanmayın).

• Ambalajların, bozulan parçaların veya çevresel etkisi güçlü  olan elemanların bertarafında yerel yönetmeliklere uyun;  bu atıklar, normal atıklarla birlikte atılmamalı, ayrılarak mal zemelerin geri dönüşümünü yapan toplama merkezlerine  götürülmelidir.

• Atık malzemelerin bertarafı için yerel düzenlemelere uyun.

• Hurdaya çıkarma durumunda, makineyi dışarıya atmayın,  yürürlükteki yerel yönetmelikler uyarınca bir toplama merke zine başvurun.

3. MAKİNENİN ÖĞRENİLMESİ

3.1 MAKİNENİN AÇIKLAMASI VE AMAÇLANAN

KULLANIM

Bu makine, ayak kumandalı çim biçme makinesidir.

Makine temel olarak tekerlekler ve sap ile donatılmış bir koru ma karterine yerleştirilmiş kesim düzenine tahrik sağlayan bir  motordan oluşur.

Operatör makineyi sapın arkasında, yani döner kesim düzenin den güvenli bir mesafede durarak kullanabilir ve ana kumanda ları işletebilir.

Operatörün makineden uzaklaşması dönmekte olan motorun ve  kesim düzenin birkaç saniye içerisinde durmasına neden olur.

Amaçlanan kullanım

Bu makine, arkasında yürüyen bir operatör tarafından çalış tırılarak, bahçelerde ve çimenlik alanlardaki çimleri kesme  kapasitesine uygun yükseklikte kesmek (ve toplamak) üzere  tasarlanmış ve üretilmiştir.

Genel olarak belirtmek gerekirse, bu makine aşağıdakileri  yapabilir:

1. Çimleri biçmek ve çim toplama haznesi torbasında birik tirmek.

2. Çimleri biçmek ve arka parçası (varsa) yoluyla yere bo şaltmak.

3. Çimleri biçmek ve yanlamasına yere boşaltmak (varsa).

4. Çimleri biçmek, kıymak ve yere boşaltmak (malçlama  etkisi - varsa).

İmalatçı tarafından orijinal ekipman olarak sunulan veya ayrıca  satın alınabilen özel aksesuarların kullanılması, işin bu kılavuz da veya aksesuarın her birinin talimatlarında belirtilen çeşitli 

çalışma yöntemlerine göre gerçekleştirilmesine olanak tanır.

3.1.1 Uygunsuz kullanım

Yukarıda belirtilenlerden farklı her türlü kullanım tehlikeli olabilir  ve kişilere ve/veya eşyalara zarar verebilir.

Aşağıda belirtilenler (örnek olarak, ancak sadece bunlarla sınırlı  olmaksızın) uygunsuz kullanım kabul edilir:

• Düşerek yaralanabileceklerinden veya operatörün makineyi  kullanma emniyetini tehlikeye atabileceklerinden makine 

üzerinde başka kişilerin, çocukların veya hayvanların  taşınması;

• Kendinizi makineye taşıtmanız;

• Makinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması;

• Kesim düzeninin çimsiz kısımlarda kullanılması;

• Makinenin yaprak veya moloz toplamak için kullanılması;

• Makinenin çitleri düzenlemek veya çim olmayan bitkileri kes mek için kullanılması;

• makinenin birden fazla kişi tarafından kullanılması.

ÖNEMLİ Makinenin uygunsuz kullanımı garantinin geçersiz kalmasına ve kullanıcının veya başkalarının zarar görmesinden ve yaralanmasından kaynaklanan yükümlü lükleri kullanıcıya devrederek Üreticinin her türlü sorumlu luktan muaf tutulmasına neden olur.

3.1.2 Kullanıcı tipi

Bu makine amatör operatörler tarafından kullanılmaya yöne liktir.

“Hobi amaçlı kullanıma” yöneliktir.

ÖNEMLİ Makine tek bir operatör tarafından kullanılma lıdır.

3.2 GÜVENLİK İŞARETLERİ

Makinenin üzerinde çeşitli işaretler (Res.2.0) bulunur. İşlevleri,  operatöre gerekli özen ve dikkat göstererek doğru kullanma  kurallarını hatırlatmaktır. Sembollerin anlamları:

Dikkat .

Makineyi kullanmadan önce tali matları okuyun

Dikkat!Ellerinizi veya ayaklarınızı kesim  düzeni bölmesinin içine koymayın. Buji  başlığını çıkarın ve bakım ya da onarım ça lışması gerçekleştirmeden önce talimatları  okuyun.

Tehlike! Cisim fırlama riski. Kullanım esna sında kişilerin çalışma alanına yaklaşmala rına izin vermeyin.

Tehlike! Kesilme tehlikesi.

ellerinizi sokmayın.

Hareketli ke sim düzeni.  Kesim düzeni yuvasının içine 

-

ÖNEMLİ Yırtılmış veya okunamaz hale gelmiş yapışkanlı etiketlerin değiştirilmesi gerekir. Yedek etiketleri bir Yetkili

Servis Merkezinden sipariş edin.

3.3 TANITMA ETİKETİ

Tanıtma etiketinde (Res.1.0) aşağıdaki bilgiler yer alır.

1. Ses gücü seviyesi.

2. CE uygunluk işareti.

3. İmalat yılı.

4. Makine tipi.

5. Seri numarası.

6. Üreticinin adı ve adresi.

7. Ürün kodu.

8. Nominal güç ve maksimum motor işletim devri.

9. Kg olarak ağırlık.

Makineyi tanıtıcı bilgileri kapağın arkasında bulunan etiketteki 

özel yerlere yazın.

ÖNEMLİ Bir Yetkili Servis Merkeziyle her iletişim kurdu ğunuzda, ürünün tanıtım etiketindeki bilgileri belirtin.

ÖNEMLİ Uygunluk beyannamesi örneği kılavuzun son sayfalarında bulunmaktadır.

3.4 ANA BİLEŞENLER (Şek.1)

A.

Şasi.

B.

Motor.

C.

Kesim düzeni.

D.

Arka boşaltma koruması.

E.

Yan boşaltma koruması (varsa).

F.

Yan boşaltma oluğu (varsa).

I.

J.

G.

Çim toplama haznesi.

H.

Sap.

Motor fren kolu / kesim düzeni.

Çekiş devreye alma kolu.

2. bölümde açıklanan talimatlara ve güvenlik düzenle melerine harfiyen uyun..

4. MONTAJ

Makinenin belirli bileşenleri fabrikada monte edilmemiş olup,  ambalajından çıkarıldıktan sonra aşağıdaki talimatlara uygun  olarak monte edilmelidir.

Ambalajın açılması ve montajın tamamlanması düz ve dengeli bir yüzey üzerinde gerçekleştirilmelidir, makinenin ve ambalajının hareket ettirilmesi için yeterli derecede yer bulunmalıdır.

. Makineyi "MONTAJ" bölümünde verilen talimatları yerine getirene kadar kullanmayın.

TR - 3

4.1 AMBALAJIN AÇILMASI (Şek.3.0)

1. Monte edilmemiş tüm bileşenleri kutudan çıkarın.

2. Makineyi çıkartın  ve kutuyu ve ambalajları bulunduğunuz  yerdeki yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edin.

4.2

4.3

SAPIN MONTAJI (Şek.4)

ÇİM TOPLAMA HAZNESİNİN MONTAJI

5. KONTROL KUMANDALARI

(Şek.5) a.

1.

Çimlerin kesilmesi ve çim toplama haznesinde toplanması için hazırlık:

Yandan boşaltmalı modeller için: korumanın (Şek. 

10.A), indirilmiş ve emniyet kolu ile kilitlenmiş 

(Şek. 10.B) olduğundan emin olun.

Çim toplama haznesini takın (Şek.10.C) .

2.

b.

Çimlerin kesilmesi ve arkadan yere boşaltılması için hazırlık:

1.

Arka boşaltma korumasını kaldırın (Şek.11.A) ve pimi  takın (Şek.11.B).

2.

Yandan boşaltmalı modeller için: korumanın (Şek. 

11.C) indirilmiş ve emniyet kolu ile kilitlenmiş (Şek. 

11.D) olduğundan emin olun.

Pimi sökmek için: bkz. Şek.11.A/B.

5.1 MANUEL ÇALIŞTIRMA KABZASI (Şek.6.A)

5.2 BASMA DÜĞMELİ ELEKTRİKLİ BAŞLATMA

KUMANDASI (Şek.6.B)

5.3 MOTOR FREN KOLU / KESİM DÜZENİ (Şek.7.A)

5.4 ÇEKİŞİ AÇMA KOLU (Şek.7.B)

ÖNEMLİ Motor, yalnızca çekiş KAPALI iken başlatıl malıdır.

ÖNEMLİ Çekiş AÇIK konumdayken makineyi geri yönde hareket ettirmekten kaçının.

c.

Çimlerin biçilmesi ve kıyılması için hazırlık

(malçlama işlevi):

Arka tahliye korumasını  (Şek.12.A) kaldırın ve deflektör  kapağını (Şek.12.B) , sağa doğru hafif eğik tutarak tahliye  ağzına geçirin; hamleli bir şekilde yerine oturtana kadar, iki  pimi (Şek.12.B.1)  öngörülmüş deliklere geçirerek, deflek tör kapağını sabitleyin.

Yan boşaltma korumasının (Şek. 12.C/D) indirilmiş ve em niyet kolu ile kilitlenmiş (Şek. 12.D) olduğundan emin olun.

5.5 HIZ VARYATÖR KUMANDASI (ÖNGÖRÜLMÜŞ-

SE) (Şek.8)

Çekişli  modellerde,  hız  varyatörü  (öngörülmüşse)  ilerleme  hızını ayarlama imkanı tanır.

Ayar,  levye  yanındaki  bilgilere  uygun  şekilde  levyeyi  (1)  kaydırarak yapılır.

ÖNEMLİ Bir hızdan diğerine geçiş, motor hareket halinde ve çekim devrede olarak yapılmalıdır.

Motor stop konumunda iken varyatör kumandasına dokunma yın. Bu işlem varyatöre zarar verebilir.

NOT Makine, kumanda «

5.6 KESİM YÜKSEKLİĞİNİN AYARLANMASI

Bu işlemi kesim düzeni durur haldeyken gerçekleştirin.

• Ayarlama ( Bkz. Şek.9.A)

» pozisyonunda olduğunda ilerlemiyor ise, kumanda levyesinin « » üzerine getirilmesi ve hemen sonra « » pozisyonuna getirilmesi yeterlidir.

d.

Çimlerin kesilmesi ve yandan yere boşaltılması için hazırlık:

1.

Arka tahliye korumasını  (Şek.13.A) kaldırın ve def lektör kapağını (Şek.13.B) , sağa doğru hafif eğik  tutarak tahliye ağzına geçirin; hamleli bir şekilde ye rine oturtana kadar, iki pimi (Şek.13.B.1)  öngörülmüş  deliklere geçirerek, deflektör kapağını sabitleyin.

-

2.

3.

4.

Emniyet kolunu biraz itin (Şek.13.C) ve yan boşaltma  korumasını kaldırın (Şek.13.D).

Yan boşaltma oluğunu takın (Şek.13.E).

Yan boşaltma oluğunu (Şek.13.E) kilitlemek için yan  boşaltma korumasını (Şek.13.D) kapatın.

Yan boşaltma oluğunu sökmek için:

5.

6.

Emniyet kolunu biraz itin (Şek.13.C) ve yan boşaltma  korumasını kaldırın (Şek.13.D).

Yan boşaltma oluğunu serbest bırakın (Şek.13.E).

6. MAKİNENİN KULLANILMASI

ÖNEMLİ Motor ve akü ile ilgili talimatlar için (varsa) ilgili kılavuzlara bakın.

6.1 HAZIRLIK İŞLEMLERİ

Makineyi yatay konuma getirin ve yere iyice oturmasını sağ layın.

6.1.1 Yağla ve yakıtla doldurma

ÖNEMLİ Makine, motor yağı ve yakıt olmaksızın gönderilir.

Makineyi kullanmadan önce, yakıt doldurun ve yağ ekleyin;  motor kullanıcı kılavuzunda par. 7.2.1/7.2.2'ye bakın.

6.1.2 Çalışmaya başlamadan önce makinenin ha zırlanması

NOT Bu makine, çimenlikleri çeşitli şekillerde biçmek üzere kullanılabilir;

TR  - 4

6.1.3 Sap ayarı (Şek.14/15)

Bu işlemi kesim düzeni durur haldeyken gerçekleştirin.

6.2 GÜVENLİK KONTROLLERİ

Kullanmadan önce güvenlik kontrollerini daima yapın.

6.2.1 Her kullanımdan önce güvenlik kontrolü

• Makinenin tüm bileşenlerinin bütünlüğünü ve  doğru monte edildiğini kontrol edin;

• tüm sabitleme cihazlarının doğru bir şekilde  tespit edildiğinden emin olun;

• makinenin tüm yüzeylerini temiz ve kuru  durumda muhafaza edin.

6.2.2 Makine çalışma testi

İşlem

1. Makineyi başlatın (par. 

6.3).

2. Motor fren kolunu / ke sim düzenini serbest  bırakın.

Sonuç

1. Kesim düzeni hareket  etmelidir.

2. Kollar kendiliklerinden  hızlıca boştaki konuma  dönmeli, motor dur malı ve kesim düzeni  birkaç saniye içinde  durmalıdır.

1. Makineyi başlatın (par. 

6.3).

2. Çekiş kolunu çalıştırın.

3. Çekiş kolunu bırakın.

Test sürüşü

2. Tekerler makineyi iler letir.

3. Tekerlekler durur ve  makine ilerlemeyi bıra kır.

Anormal titreşim yok.

Anormal ses yok.

Elde ettiğiniz sonuçların biri bile tablolardan farklıy sa, makineyi kullanmayın! Kontrol ettirmek ve gerekirse onarılmasını sağlamak için bir Yetkili Servis Merkeziyle iletişime geçin.

6.3 BAŞLATMA rin olmadığı bir düzlem üzerinde yapın.

6.3.1 Manuel çalıştırma kabzasına sahip model ler (Şek.16.A/B)

NOT Motorun durmasını önlemek için motor fren kolu / kesim düzeni çekilmiş durumda muhafaza edilmelidir.

6.3.2 Basma düğmeli elektrikli başlatma kuman dasına sahip modeller ları izleyin).  tor mevcuttur (Şek.17.B).

(Şek.17.A/B/C/D/E)

Temin edilen aküyü motorda bulunan özel bölmeye yerleş tirin  (Şek.17.A);  (motor  kullanım  kılavuzundaki  talimat

Bazı modellerde çıkarılamayan bütünleşik bataryalı bir mo

-

NOT Çalıştırma işlemini düz ve engelsiz veya yüksek çimle -

-

-

-

-

NOT Motorun durmasını önlemek için motor freni / ke sim düzeni kolu çekilmiş durumda muhafaza edilmelidir.

6.4 İŞTE KULLANMA

ÖNEMLİ Çalışma esnasında sap uzunluğu ile tespit edilen kesim düzenine olan güvenlik mesafesini daima koruyun.

6.4.1 Çimlerin biçilmesi

1. İleri yönde hareket ederek çim alanı biçmeye başlayın.

2. Hızı ve kesme yüksekliğini (par. 5.6) çimenlik koşullarına 

(çimen boyu, sıklığı ve nemi) ve kesilecek çimen miktarına  göre ayarlayın.

3. Her zaman aynı boyda ve iki yönde kesmeniz önerilir 

(Şek.19).

Malçlama veya arkadan çimen boşaltma için:

• Tek bir geçişte toplam çim yüksekliğinin üçte birinden  fazlasını asla biçmeyin (Res.18).

• Şasiyi temiz tutun (par. 7.4.2).

Yandan boşaltma için:  kesilmiş çimleri, çimenliğin he nüz biçmediğiniz tarafından boşaltmaktan kaçının.

6.4.2 için:

Çim toplama haznesinin boşaltılması

İçerik gösterge cihazına sahip çim toplama haznesi

Kaldırılmış = boş.

İndirilmiş 

= dolu*.

çim toplama haznesi doludur ve boşaltılmalıdır.

Çim toplama haznesini çıkarmak ve boşaltmak için:

1. Kesim düzeninin durmasını bekleyin (Şek.20.A);

2. çim toplama haznesini çıkarın (Şek.20.B/C/D).

6.5 DURDURMA (Şek.21.A)

Makineyi durdurduktan sonra kesim düzeninin durması için birkaç saniye geçmesi gerekir.

Durdurduktan sonra motora dokunmayın. Yanma riski.

ÖNEMLİ Aşağıdaki durumlarda daima makineyi durdurun.

• Çalışma bölgeleri arasında yer değiştirmeler esnasında.

• Çim bulunmayan zeminlerden geçerken.

• Bir engelin yanında.

• Kesim yüksekliğini ayarlamadan önce.

• Çim toplama haznesinin çıkarıldığı veya yerine takıldığı her seferinde.

• Yan boşaltma oluğunun (varsa) çıkarıldığı veya yerine takıldı ğı her seferinde.

6.6 KULLANDIKTAN SONRA (Şek.22.A/B/C/D)

1. Temizleyin (par. 7.4).

2. Gerekiyorsa, hasarlı bileşenleri değiştirin ve gevşek vida  ve cıvataları sıkın.

ÖNEMLİ Makinenin kullanılmadığı veya gözetimsiz bırakıl dığı her defasında:

• Buji başlığını çıkarın (manuel çalıştırma kabzasına sahip mo deller için)(Şek.22.B/C).

• Tırnağa basın ve izin anahtarını çıkarın (basma düğmeli elektrikli başlatmaya sahip modeller için) (Şek.22.D).

7. BAKIM

7.1 GENEL BİLGİLER

Uyulacak güvenlik kuralları Böl. 2'de açıklanmaktadır.

Ciddi riskler veya tehlikelerle karşılaşmamak için bu tali matlara titizlikle uyun:

Makine üzerinde herhangi bir muayene, temizlik veya bakım/ayar işlemine başlamadan önce:

• Makineyi durdurun.

• Hareket eden tüm bileşenlerin durduğundan emin olun.

• Motorun soğumasını bekleyin.

• Buji başlığını çıkarın (Şek. 22.B).

• Anahtarı çıkarın (Şek.22.D) (basma düğmeli elektrikli başlatmaya sahip modeller için).

• İlgili talimatları okuyun.

TR - 5

• Uygun giysiler giyin, iş eldiveni ve koruyucu gözlük takın.

7.2 DÜZENLİ BAKIM

• İşlem sıklığı ve tipi, "Bakım tablosunda" özetlenmiştir (Böl. 

10).

ÖNEMLİ Bu kılavuzda açıklanmayan bakım ve ayarlama işlemlerinin tamamı Yetkili Servis Merkeziniz tarafından yapıl malıdır.

7.2.1 Yakıt ikmali

Makineyi yatay konuma getirin ve yere iyice oturmasını sağ layın.

Yakıt dolumu, makine durdurulmuş ve buji başlığı çıkarıl mış halde yapılmalıdır.

Motorun kullanıcı kılavuzunda belirtilen yöntemlere ve ihtiyati  tedbirlere uygun olarak yakıt doldurun.

ÖNEMLİ Yakıt sızıntısı kalıntılarının tamamını temizleyin.

Garanti, yakıtın plastik parçalara verdiği hasarları kapsamaz.

NOT Yakıt, dayanıksızdır ve deponun içinde 30 günden fazla kalmamalıdır.

7.2.2 Motor yağını kontrol edin/takviye edin

Motorun kullanıcı kılavuzunda belirtilen yöntemlere ve ihtiyati  tedbirlere uygun olarak motor yağını kontrol edin/doldurun.

Makinenin doğru çalışması için, motor yağını motor kullanıcı  kılavuzundaki talimatlara göre düzenli olarak değiştirin.

Makineyi tekrar kullanmadan önce yağ seviyesini eski haline  getirdiğinizden emin olun.

7.3 ÖZEL BAKIM

7.3.1 Kesim düzeni

Kesim düzenleriyle ilgili tüm işlemler (sökme, bileme, balans, onarım, tekrar monte etme ve / veya değiştirme) bir

Yetkili Servis Merkezinde gerçekleştirilmelidir.

Dengesini korumak için hasar görmüş, bükülmüş veya aşınmış kesim düzenini tespit vidalarıyla birlikte değiştirdi ğinizden emin olun.

ÖNEMLİ Daima "Teknik Veriler" tablosunda verilen kodu taşı yan orijinal kesim düzenlerini kullanın.

7.4 TEMİZLİK

Her kullanımdan sonra aşağıdaki talimatlara dikkat ederek  temizlik yapın.

7.4.1 Makinenin temizliği

• Hava girişlerinde kalıntı bulunmadığından daima emin olun.

• Şasiyi temizlemek için aşındırıcı sıvılar kullanmayın.

• Yangın riskini azaltmak için, motoru otlardan, yaprak kalıntı larından veya aşırı gresten temizlenmiş bir halde muhafaza  edin.

• Her kesim işleminden sonra makineyi su ile yıkayın.

7.4.2 Kesim düzeni donanımının temizliği

• Şasinin içinde biriken ot kalıntılarını ve çamuru temizleyin.

Yıkama bağlantısı olmayan modeller

• Alttaki parçaya erişmek için, makineyi motor kılavuzunda be lirtilen tarafından, ilgili talimatlara uygun olarak ve herhangi  bir müdahale yapmadan önce makinenin dengede olduğun dan emin olarak yatırın.

Yandan boşaltma için:  boşaltma oluğunu sökün (monte  edilmişse - par. 6.1.2d.).

Kesim düzeni donanımının iç kısmını yıkamak için, aşa ğıdaki şekilde ilerleyin  (Şek.23.A/B/C):

1. her zaman çim biçme makinesinin sapının arkasında  durun;

2. motoru çalıştırın.

Şasinin iç tarafının boyası dökülürse, pas önleyici boya ile rö tuş yaparak hemen müdahale edin.

7.4.3 Çim toplama haznesinin temizlenmesi

( Şek.24.A/B)

Çim toplama haznesini temizleyin ve kurumaya bırakın.

7.5 AKÜ

Akü, basma düğmeli elektrikli başlatmaya sahip  modeller için verilmektedir. Akü ömrü, şarj,  depolama ve bakım talimatları için, motorun  talimat kılavuzundaki talimatları izleyin.

8. DEPOYA KALDIRMA

Makinenin depoya kaldırılması gerektiğinde:

1. Karbüratörde kalan tüm yakıtı bitirmek için, motoru açık  havada çalıştırın ve durana kadar rölantide çalışır durum da bırakın;

2. makineyi iyice temizleyin (par. 7.4);

3. makinenin bütünlüğünü kontrol edin;

4. makineyi depoya kaldırın:

• kuru bir yerde;

• hava şartlarından korunacak şekilde;

• çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın;

• anahtarların veya bakım için kullanılan aletlerin  kaldırıldığından emin olarak.

( Şek.2

5.)

9. TAŞIMA VE NAKLİYE

Makinenin hareket ettirilmesi, kaldırılması veya eğilmesi gerekti ğinde aşağıdakilerin yapılması gerekir:

• Makineyi (par.6.5) tüm hareketli parçaları tamamen duracak  şekilde durdurun.

• Buji başlığını (Şek.22.B) veya anahtarı (Şek.22.D) ya da aküyü 

(basma düğmeli elektrikli başlatma kumandasına sahip mo deller için) çıkarın.

• Sağlam iş eldivenleri giyin.

• Ağırlığına ve ağırlık dağılımına dikkat ederek, makineyi güvenli  kavrama olanağı tanıyan noktalardan yakalayın.

• Makinenin ağırlığına ve taşıma aracının özelliklerine veya ma kinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özelliklerine uygun  sayıda kişiden faydalanın.

• Makine hareket ederken zarar veya yaralanmalara neden ol madığından emin olun.

Makineyi araç veya römork üzerinde taşırken:

• Uygun dayanıklılık, genişlik ve uzunlukta bir erişim rampası  kullanın.

• Makineyi motor kapalı haldeyken, yeterli sayıda kişiyle iterek  yükleyin.

• Kesim düzeni donanımını indirin (par 5.6).

• Hiç kimse için tehlike oluşturmayacak şekilde yerleştirin.

• Devrilerek hasara ve yakıt sızıntılarına yol açmasını önlemek 

üzere, nakliye cihazına halat veya zincir kullanarak sıkı bir  şekilde bağlayın.

Dikey olarak depolanabilen makineleri, bu şekilde dik konumda taşımayın.

TR - 6

10. BAKIM TABLOSU

İşlem

MAKİNE

Tüm sabitleme aparatlarını kontrol edin ; Güvenlik kontrolleri/kumandaları kontrol  edin; Arka/yanal boşaltma korumalarını kontrol edin; Çim toplama haznesi torbasını  ve yanal boşaltma oluğunu kontrol edin; Kesim düzenini kontrol edin.

Genel temizlik ve muayene; Makine üzerinde bulunabilecek hasarların  kontrolü. Gerekirse, yetkili servis merkeziyle bağlantı kurun.

Sıklık

Kullanmadan

önce

Her kullanımdan  sonra

Kesim düzeninin değiştirilmesi

MOTOR

Yakıt seviyesinin kontrolü/takviye edilmesi ; Motor yağını kontrol edin/ takviye edin

Hava filtresinin kontrolü ve temizlenmesi; Buji kontaklarının kontrolü ve te mizlenmesi; Buji değişimi; Aküyü şarj edin

* Motor kılavuzuna başvurun.    *** Bu işlem ilk arıza belirtisi görüldüğünde yapılmalıdır

*** İşlem, Bayiniz veya Yetkili Servis Merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir

-

Kullanmadan

önce

*

Notlar par. 6.2.2

par. 7.4

par. 7.3.1 *** par. 6.1.1 / 7.2.1 * / 7.2.2 *

* / par. 7.5 *

11. ARIZA TESPİTİ

Yukarıda belirtilen çözümleri uyguladıktan sonra arızalar devam ederse, Satıcınıza başvurun.

SORUN

1. Motor çalışmı yor, çalışmaya  devam etmiyor, düzensiz 

çalışıyor ya da 

çalışma sıra sında duruyor

OLASI NEDENİ

Yanlış çalıştırma prosedürü

Motorda yağ veya yakıt yok.

Kirli buji ya da yanlış elektrot boşluğu.

Tıkalı hava filtresi.

Karbüratör arızası.

Şamandıra cihazı bloke olmuş olabilir.

ÇÖZÜM

Talimatları izleyin (bkz. böl. 6.3).

Yağ ve yakıt seviyelerini kontrol edin (bkz. böl. 7.2.1 / 7.2.2).

 Bujiyi kontrol edin (motor kılavuzuna bakın).

Filtreyi temizleyin ve / veya değiştirin (Motor kılavuzuna bakın).

Yetkili Servis Merkezinizle iletişime geçin

Motor kılavuzuna bakın ve Yetkili Servis Merkeziyle iletişime  geçin.

 Motor kılavuzuna başvurun.

2. Motor boğu luyor.

-

3. Kesilen otlar artık çim top lama haznesinde toplanmamaktadır.

4. Çim zor biçiliyor.

5. Çalışma esna sında aşırı gü rültü ve/veya  titreşimler  duyuluyor.

Manuel çalıştırma kabzası, çalıştırma  kolu devrede iken tekrarlı olarak çalış tırılmıştır.

Manuel çalıştırma kabzası, buji başlığı 

çıkarılmış iken tekrarlı olarak çalıştırıl mıştır.

Kesim düzeni yabancı bir cisme çarp mıştır.

Şasinin iç kısmı kirli.

Kesim düzeni iyi durumda değil

Hasarlı veya gevşek parçalar

Kesim düzeninin üzerindeki pim yerin den çıkmış.

Kesim düzeni sabitleme aparatları gev şemiş veya kesim düzeni hasar görmüş.

Buji başlığını takın ve motoru çalıştırmayı deneyin.

(Motor kılavuzuna başvurun).

Motoru durdurun ve buji başlığını çıkarın. Herhangi bir hasar söz  konusu olup olmadığını kontrol edin ve yetkili servis merkezine  başvurun (kısım 7.3.1).

Şasinin iç kısmını temizleyin (par. 7.4.2).

Kesim düzeninin bilenmesi veya değiştirilmesi için Yetkili Servis 

Merkeziyle bağlantı kurun.

Makineyi durdurun ve buji kablosunu çıkarın (Şek. 22.B).

Herhangi bir hasar veya gevşemiş parça olup olmadığını kontrol  edin.

Tüm kontrol, değişim ya da onarım işlemleri yetkili servis merkezi niz tarafından yapılmalıdır.

Motoru durdurun ve buji başlığını çıkarın (Şek.22.B).

Yetkili servis merkeziyle bağlantı kurun (kısım 7.3.1).

12. TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN AKSESUAR-

LAR

12.1 MALÇLAMA KİTİ (Şek.26)

Kesilen otları ince ince kıyarak çimenliğin üstüne bırakır.

TR - 7

- 8

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ

(Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1.

La Società

: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base CP1 434 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola

FR ( Traduction de la notice originale)

Déclaration CE de Conformité

(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

A)

1. La Société

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: moteur essence

3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type

4. Renvoi aux Normes harmonisées g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti i) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier

Technique : o) Lieu et Date

EN ( Translation of the original instruction)

EC Declaration of Conformity

(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)

1. The Company

2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Pedestrian controlled lawn mower / Grass cutting a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor: petrol

3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type

4. Reference to harmonised Standards g) Sound power level measured h) Sound power level guaranteed i) Range of cut n) Person authorised to create the Technical

Folder: o) Place and Date

DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung )

EG-Konformitätserklärung

(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil

A)

1. Die Gesellschaft

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Handgeführter Rasenmäher /

Rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel i) Schnittbreite n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum d) Motore a scoppio

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC

e) Ente Certificatore: /

f) Esame CE del tipo: /

• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)

e) Ente Certificatore: N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU

• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 5395-1:2013+A1:2018

EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017

EN 50581:2012 g) Livello di potenza sonora misurato h) Livello di potenza sonora garantito i) Ampiezza di taglio

EN 55012:2007+A1:2009

EN ISO 14982:2009

EXAMPLE n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

o) Castelfranco V.to, 01.09.2019

94 dB(A)

95 dB(A)

41 cm

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

CEO Stiga Group

Sean Robinson

EL ( Μετάφραση

)

του πρωτοτύπου των οδηγιών

χρήσης

EKΔήλωση συμμόρφωσης

(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,

μέρος A)

1. Η Εταιρία

2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:

Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή / κοπή

της χλόης a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο b) Μήνας / Έτος κατασκευής c ) Αριθμός μητρώου d) Κινητήρας : κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης

3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της

οδηγίας: e ) Οργανισμός πιστοποίησης f ) Εξέταση CE του Τύπου

4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης g ) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος h ) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος i ) Εύρος κοπής n ) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση

του Τεχνικού Φυλλαδίου: o ) Τόπος και Χρόνος

TR ( Orijinal Talimatların Tercümesi)

AT Uygunluk Beyanı

(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)

1. Şirket

2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Ayak kumandalı çim biçme makinesi

/ çim kesimi a) Tip / Standart model b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası d) Motor: patlamalı motor

3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir: e ) Sertifikalandıran kurum f) ... Tipi CE incelemesi

4. Harmonize standartlara atıf g) Ölçülen ses güç seviyesi h) Garanti edilen ses güç seviyesi i ) Kesim genişliği n ) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: o) Yer ve Tarih

MK ( Превод на оригиналните упатства )

Декларација за усогласеност со ЕУ

(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A)

1. Компанијата

2. изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина: Тревокосачка со оператор на нозе / косење трева а) Тип / основен модел б) Месец / Година на производство в) етикета г) мотор : мотор со согорување

3. Усогласено со спецификациите според директивите: д) тело за сертификација ѓ) тест СЕ за типот

4. Референци за усогласени нормативи е) Акустички притисок ж) измерено ниво на звучна моќност з) Ниво на гарантирана звучна моќност н) овластено лице за составување на

Техничката брошура o ) место и датум

171514209_3

NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)

EG-verklaring van overeenstemming

(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)

1. Het bedrijf

2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Lopend bediende grasmaaier / grasmaaier a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor: benzinemotor

3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type

4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen g) Gemeten niveau van geluidsvermogen h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen i) Snijbreedte n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het

Technisch Dossier o) Plaats en Datum

ES ( Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE

(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

A)

1. La Empresa

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Cortadora de pasto con operador de pie / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: motor de explosión

3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado i) Amplitud de corte n) Persona autorizada a realizar el Manual

Técnico: o) Lugar y Fecha

PT ( Tradução do manual original)

Declaração CE de Conformidade

(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)

1. A Empresa

2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Corta-relvas para operador apeado / corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Motor: motor a explosão

3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

4. Referência às Normas harmonizadas g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora i) Amplitude de corte n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno

Técnico o) Local e Data doc_base r.15 – WBH-P_0

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ

(Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1.

La Società

: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base CP1 484 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola

FR ( Traduction de la notice originale)

Déclaration CE de Conformité

(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

A)

1. La Société

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: moteur essence

3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type

4. Renvoi aux Normes harmonisées g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti i) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier

Technique : o) Lieu et Date

EN ( Translation of the original instruction)

EC Declaration of Conformity

(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)

1. The Company

2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Pedestrian controlled lawn mower / Grass cutting a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor: petrol

3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type

4. Reference to harmonised Standards g) Sound power level measured h) Sound power level guaranteed i) Range of cut n) Person authorised to create the Technical

Folder: o) Place and Date

DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung )

EG-Konformitätserklärung

(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil

A)

1. Die Gesellschaft

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Handgeführter Rasenmäher /

Rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel i) Schnittbreite n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum d) Motore a scoppio

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC

e) Ente Certificatore: /

f) Esame CE del tipo: /

• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)

e) Ente Certificatore: N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU

• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 5395-1:2013+A1:2018

EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017

EN 50581:2012 g) Livello di potenza sonora misurato h) Livello di potenza sonora garantito i) Ampiezza di taglio

EN 55012:2007+A1:2009

EN ISO 14982:2009

EXAMPLE n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

o) Castelfranco V.to, 01.09.2019

96 dB(A)

96 dB(A)

46 cm

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

CEO Stiga Group

Sean Robinson

EL ( Μετάφραση

)

του πρωτοτύπου των οδηγιών

χρήσης

EKΔήλωση συμμόρφωσης

(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,

μέρος A)

1. Η Εταιρία

2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:

Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή / κοπή

της χλόης a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο b) Μήνας / Έτος κατασκευής c ) Αριθμός μητρώου d) Κινητήρας : κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης

3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της

οδηγίας: e ) Οργανισμός πιστοποίησης f ) Εξέταση CE του Τύπου

4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης g ) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος h ) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος i ) Εύρος κοπής n ) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση

του Τεχνικού Φυλλαδίου: o ) Τόπος και Χρόνος

TR ( Orijinal Talimatların Tercümesi)

AT Uygunluk Beyanı

(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)

1. Şirket

2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Ayak kumandalı çim biçme makinesi

/ çim kesimi a) Tip / Standart model b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası d) Motor: patlamalı motor

3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir: e ) Sertifikalandıran kurum f) ... Tipi CE incelemesi

4. Harmonize standartlara atıf g) Ölçülen ses güç seviyesi h) Garanti edilen ses güç seviyesi i ) Kesim genişliği n ) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: o) Yer ve Tarih

MK ( Превод на оригиналните упатства )

Декларација за усогласеност со ЕУ

(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A)

1. Компанијата

2. изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина: Тревокосачка со оператор на нозе / косење трева а) Тип / основен модел б) Месец / Година на производство в) етикета г) мотор : мотор со согорување

3. Усогласено со спецификациите според директивите: д) тело за сертификација ѓ) тест СЕ за типот

4. Референци за усогласени нормативи е) Акустички притисок ж) измерено ниво на звучна моќност з) Ниво на гарантирана звучна моќност н) овластено лице за составување на

Техничката брошура o ) место и датум

171514210_3

NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)

EG-verklaring van overeenstemming

(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)

1. Het bedrijf

2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Lopend bediende grasmaaier / grasmaaier a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor: benzinemotor

3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type

4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen g) Gemeten niveau van geluidsvermogen h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen i) Snijbreedte n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het

Technisch Dossier o) Plaats en Datum

ES ( Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE

(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

A)

1. La Empresa

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Cortadora de pasto con operador de pie / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: motor de explosión

3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado i) Amplitud de corte n) Persona autorizada a realizar el Manual

Técnico: o) Lugar y Fecha

PT ( Tradução do manual original)

Declaração CE de Conformidade

(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)

1. A Empresa

2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Corta-relvas para operador apeado / corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Motor: motor a explosão

3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

4. Referência às Normas harmonizadas g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora i) Amplitude de corte n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno

Técnico o) Local e Data doc_base r.15 -WBH-P_0

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ

(Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1.

La Società

: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base CP1 534 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a scoppio

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC

e) Ente Certificatore: /

f) Esame CE del tipo: /

• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)

e) Ente Certificatore: N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU

• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 5395-1:2013+A1:2018

EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017

EN IEC 63000:2018 g) Livello di potenza sonora misurato h) Livello di potenza sonora garantito i) Ampiezza di taglio

EN 55012:2007+A1:2009

EN ISO 14982:2009

EXAMPLE n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

o) Castelfranco V.to, 22.09.2020

98 dB(A)

98 dB(A)

51 cm

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

CEO Stiga Group

Sean Robinson

171514247_0

FR ( Traduction de la notice originale)

Déclaration CE de Conformité

(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

A)

1. La Société

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: moteur essence

3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type

4. Renvoi aux Normes harmonisées g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti i) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier

Technique : o) Lieu et Date

EN ( Translation of the original instruction)

EC Declaration of Conformity

(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)

1. The Company

2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Pedestrian controlled lawn mower / Grass cutting a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor: petrol

3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type

4. Reference to harmonised Standards g) Sound power level measured h) Sound power level guaranteed i) Range of cut n) Person authorised to create the Technical

Folder: o) Place and Date

DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung )

EG-Konformitätserklärung

(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil

A)

1. Die Gesellschaft

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Handgeführter Rasenmäher /

Rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel i) Schnittbreite n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum

NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)

EG-verklaring van overeenstemming

(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)

1. Het bedrijf

2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Lopend bediende grasmaaier / grasmaaier a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor: benzinemotor

3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type

4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen g) Gemeten niveau van geluidsvermogen h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen i) Snijbreedte n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het

Technisch Dossier o) Plaats en Datum

ES ( Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE

(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

A)

1. La Empresa

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Cortadora de pasto con operador de pie / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: motor de explosión

3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado i) Amplitud de corte n) Persona autorizada a realizar el Manual

Técnico: o) Lugar y Fecha

PT ( Tradução do manual original)

Declaração CE de Conformidade

(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)

1. A Empresa

2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Corta-relvas para operador apeado / corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Motor: motor a explosão

3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

4. Referência às Normas harmonizadas g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora i) Amplitude de corte n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno

Técnico o) Local e Data

EL ( Μετάφραση

)

του πρωτοτύπου των οδηγιών

χρήσης

EKΔήλωση συμμόρφωσης

(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,

μέρος A)

1. Η Εταιρία

2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:

Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή / κοπή

της χλόης a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο b) Μήνας / Έτος κατασκευής c ) Αριθμός μητρώου d) Κινητήρας : κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης

3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της

οδηγίας: e ) Οργανισμός πιστοποίησης f ) Εξέταση CE του Τύπου

4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης g ) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος h ) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος i ) Εύρος κοπής n ) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση

του Τεχνικού Φυλλαδίου: o ) Τόπος και Χρόνος

TR ( Orijinal Talimatların Tercümesi)

AT Uygunluk Beyanı

(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)

1. Şirket

2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Ayak kumandalı çim biçme makinesi

/ çim kesimi a) Tip / Standart model b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası d) Motor: patlamalı motor

3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir: e ) Sertifikalandıran kurum f) ... Tipi CE incelemesi

4. Harmonize standartlara atıf g) Ölçülen ses güç seviyesi h) Garanti edilen ses güç seviyesi i ) Kesim genişliği n ) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: o) Yer ve Tarih

MK ( Превод на оригиналните упатства )

Декларација за усогласеност со ЕУ

(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A)

1. Компанијата

2. изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина: Тревокосачка со оператор на нозе / косење трева а) Тип / основен модел б) Месец / Година на производство в) етикета г) мотор : мотор со согорување

3. Усогласено со спецификациите според директивите: д) тело за сертификација ѓ) тест СЕ за типот

4. Референци за усогласени нормативи е) Акустички притисок ж) измерено ниво на звучна моќност з) Ниво на гарантирана звучна моќност н) овластено лице за составување на

Техничката брошура o ) место и датум

DoC_base r.15 - WBH-P_0

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

1. La Società : ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola

CP1 434

FR ( Traduction de la notice originale)

Déclaration CE de Conformité

(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie

A)

1. La Société

2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Tondeuse à gazon à conducteur a pied / coupe du gazon a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: moteur essence

3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type

4. Renvoi aux Normes harmonisées g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti i) Largeur de coupe n) Personne habilitée à établir le Dossier

Technique : o) Lieu et Date

EN ( Translation of the original instruction)

EC Declaration of Conformity

(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)

1. The Company

2. Herby declares under its own responsibility that the machine: Pedestrian controlled lawn mower / Grass cutting a) Type / Base Model b) Month / Year of manufacture c) Serial number d) Motor: petrol

3. Conforms to directive specifications: e) Certifying body f) EC examination of Type

4. Reference to harmonised Standards g) Sound power level measured h) Sound power level guaranteed i) Range of cut n) Person authorised to create the Technical

Folder: o) Place and Date

DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung )

EG-Konformitätserklärung

(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil

A)

1. Die Gesellschaft

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Handgeführter Rasenmäher /

Rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Motor: Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel i) Schnittbreite n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum d) Motore a scoppio

3. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC

e) Ente Certificatore: /

f) Esame CE del tipo: /

• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)

e) Ente Certificatore: N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU

• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

4. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 5395-1:2013+A1:2018

EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017

EN 50581:2012 g) Livello di potenza sonora misurato h) Livello di potenza sonora garantito i) Ampiezza di taglio

EN 55012:2007+A1:2009

EN ISO 14982:2009 n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

o) Castelfranco V.to, 01.09.2019

94

95

41 dB(A) dB(A) cm

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

CEO Stiga Group

Sean Robinson

171514209_3

NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)

EG-verklaring van overeenstemming

(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)

1. Het bedrijf

2. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine: Lopend bediende grasmaaier / grasmaaier a) Type / Basismodel b) Maand / Bouwjaar c) Serienummer d) Motor: benzinemotor

3. Voldoet aan de specificaties van de richtlijnen: e) Certificatie-instituut f) EG-onderzoek van het Type

4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen g) Gemeten niveau van geluidsvermogen h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen i) Snijbreedte n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het

Technisch Dossier o) Plaats en Datum

ES ( Traducción del Manual Original)

Declaración de Conformidad CE

(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte

A)

1. La Empresa

2. Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina: Cortadora de pasto con operador de pie / corte hierba a) Tipo / Modelo Base b) Mes / Año de fabricación c) Matrícula d) Motor: motor de explosión

3. Cumple con las especificaciones de las directivas: e) Ente certificador f) Examen CE del Tipo

4. Referencia a las Normas armonizadas g) Nivel de potencia sonora medido h) Nivel de potencia sonora garantizado i) Amplitud de corte n) Persona autorizada a realizar el Manual

Técnico: o) Lugar y Fecha

PT ( Tradução do manual original)

Declaração CE de Conformidade

(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A)

1. A Empresa

2. Declara sob a própria responsabilidade que a máquina: Corta-relvas para operador apeado / corte da relva a) Tipo / Modelo Base b) Mês / Ano de fabrico c) Matrícula d) Motor: motor a explosão

3. É conforme às especificações das diretivas: e) Órgão certificador f) Exame CE do Tipo

4. Referência às Normas harmonizadas g) Nível medido de potência sonora h) Nível garantido de potência sonora i) Amplitude de corte n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno

Técnico o) Local e Data

EL ( Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών

χρήσης )

EKΔήλωση συμμόρφωσης

(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,

μέρος A)

1. Η Εταιρία

2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:

Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή / κοπή

της χλόης a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο b) Μήνας / Έτος κατασκευής c ) Αριθμός μητρώου d) Κινητήρας : κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης

3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της

οδηγίας: f e ) Οργανισμός πιστοποίησης

) Εξέταση CE του Τύπου

4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης g h

) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος

) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος i n

) Εύρος κοπής

) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση

του Τεχνικού Φυλλαδίου: o ) Τόπος και Χρόνος

TR ( Orijinal

(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)

1. Şirket

Talimatların Tercümesi)

AT Uygunluk Beyanı

2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin: Ayak kumandalı çim biçme makinesi

/ çim kesimi a) Tip / Standart model b) Üretimin Ay / yıl c) Sicil numarası d) Motor: patlamalı motor

3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun olduğunu beyan etmektedir: e ) Sertifikalandıran kurum f) ... Tipi CE incelemesi

4. Harmonize standartlara atıf g) Ölçülen ses güç seviyesi h) Garanti edilen ses güç seviyesi i ) Kesim genişliği n ) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi: o) Yer ve Tarih

MK ( Превод на оригиналните упатства

Декларација за усогласеност со ЕУ

)

(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II, дел A)

1. Компанијата

2. изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина: Тревокосачка со оператор на нозе а) Тип /

/ косење трева основен модел б) Месец / Година на производство в) етикета со согорување г) мотор : мотор

3. Усогласено со спецификациите според директивите: д) тело за сертификација ѓ) тест СЕ за типот

4. Референци за усогласени нормативи е) Акустички притисок ж) измерено ниво на звучна моќност з) Ниво на гарантирана звучна моќност н) овластено лице за составување на

Техничката брошура o ) место и датум

NO ( Oversettelse av orginal bruksanvisning)

EF- Samsvarserklæring

(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)

1. Firmaet

2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:

Håndført gressklipper/ gressklipping a) Type / Modell b) Måned / Byggeår c) Serienummer d) Motor: forbrenningsmotor

3. Oppfyller kravene i direktivene: e) Sertifiseringsorgan f) EF-typeprøving

4. Henvisning til harmoniserte standarder g) Målt lydeffektnivå h) Garantert lydeffektnivå i) Klippebredde n) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: o) Sted og dato

SV ( Översättning av bruksanvisning i original)

EG-försäkran om överensstämmelse

(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)

1. Företaget

2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:

Förarledd gräsklippare / gräsklippning a) Typ / Basmodell b) Månad / Tillverkningsår c) Serienummer d) Motor: förbränningsmotor

3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet e) Intygsorgan_ Anmält organ f) EG typgodkännande

4. Referens till harmoniserade standarder g) Uppmätt ljudeffektnivå h) Garanterad ljudeffektnivå i) Skärbredd n) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: o) Ort och datum

DA ( Oversættelse af den originale brugsanvisning)

EF-overensstemmelseserklæring

(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)

1. Firmaet

2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:

Plæneklipper betjent af gående personer / klipning af græsset a) Type / Model b) Måned / Konstruktionsår c) Serienummer d) Motor: forbrændingsmotor

3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: e) Certificeringsorgan f) EF-typeafprøvning

4. Henvisning til harmoniserede standarder g) Målt lydeffektniveau h) Garanteret lydeffektniveau i) Klippebredde n) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: o) Sted og dato

FI ( Alkuperäisten ohjeiden käännös)

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)

1. Yritys

2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:

Kävellen ohjattava ruohonleikkuri/ ruohonleikkuu a) Tyyppi / Perusmalli b) Kuukausi /Valmistusvuosi c) Sarjanumero d) Moottori : räjähdysmoottori

3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa: e) Sertifiointiyritys f) EY-tyyppitarkastus

4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin g) Mitattu äänitehotaso h) Taattu äänitehotaso i) Leikkuuleveys n) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö: o) Paikka ja päivämäärä

CS ( Překlad původního návodu k používání)

ES – Prohlášení o shodě

(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,

Příloha II, část A)

1. Společnost

2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:

Sekačka se stojící obsluhou / sekačka na trávu a) Typ / Základní model b) Měsíc / Rok výroby c ) Výrobní číslo d) Motor: spalovací motor

3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: e) Certifikační orgán f) ES zkouška Typu

4. Odkazy na Harmonizované normy g) Naměřená úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu i) Šířka řezání n ) Osoba autorizovaná pro vytvoření

Technického spisu: o) Místo a Datum

PL ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)

Deklaracja zgodności WE

(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)

1. Spółka

2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego / cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy b) Miesiąc / Rok produkcji c) Numer seryjny d) Silnik: silnik o zapłonie iskrowym

3. Spełnia podstawowe wymogi następujących

Dyrektyw: e ) Jednostka certyfikująca

) Badanie typu WE f

4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej i) Szerokość cięcia n ) Osoba upoważniona do zredagowania

Dokumentacji technicznej: o ) Miejscowość i data

HU ( Eredeti használati utasítás fordítása)

EKmegfelelőségi nyilatkozata

(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)

1. Alulírott Vállalat

2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: a) Típus / Alaptípus b) Hónap / Gyártás éve c) Gyártási szám d) Motor: robbanómotor

3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: e ) Tanúsító szerv f) CE vizsgálat típusa

4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra g) Mért zajteljesítmény szint h) Garantált zajteljesítmény szint i) Vágási szélesség n ) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: o) Helye és ideje

RU ( Перевод оригинальных инструкций )

Декларация соответствия

( Директива

2006/42/ ЕС о машинном

, Приложение оборудовании

II, нормам часть

ЕС

A)

1.

2.

Предприятие

Заявляет под собственную ответственность , что машина : a) Тип / Базовая b) Месяц / Год модель изготовления c) d)

Паспорт

Двигатель : двигатель внутреннего сгорания

3. Соответствует требованиям следующих директив : e) f) Испытание

4.

Сертифицирующий

Ссылки на

ЕС орган типового гармонизированные g) Измеренный уровень образца нормы звуковой мощности звуковой h) Гарантируемый уровень мощности i) n)

Амплитуда

Лицо , уполномоченное технической кошения на подготовку документации : o ) Место и дата

HR ( Prijevod originalnih uputa)

EK Izjava o sukladnosti

(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A)

1. Tvrtka:

2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: a) Vrsta / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Matični broj d) Motor: motor s unutarnjim izgaranjem

3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: e) Certifikacijsko tijelo f) Tipsko ispitivanje EZ

4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: g ) Izmjerena razina zvučne snage

) Zajamčena razina zvučne snage h i) Širina rezanja n) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke datoteke: o) Mjesto i datum

NO ( Oversettelse av orginal bruksanvisning)

EF- Samsvarserklæring

(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)

1. Firmaet

2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:

Håndført gressklipper/ gressklipping a) Type / Modell b) Måned / Byggeår c) Serienummer d) Motor: forbrenningsmotor

3. Oppfyller kravene i direktivene: e) Sertifiseringsorgan f) EF-typeprøving

4. Henvisning til harmoniserte standarder g) Målt lydeffektnivå h) Garantert lydeffektnivå i) Klippebredde n) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon: o) Sted og dato

SV ( Översättning av bruksanvisning i original)

EG-försäkran om överensstämmelse

(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)

1. Företaget

2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:

Förarledd gräsklippare / gräsklippning a) Typ / Basmodell b) Månad / Tillverkningsår c) Serienummer d) Motor: förbränningsmotor

3. Överensstämmer med föreskrifterna i direktivet e) Intygsorgan_ Anmält organ f) EG typgodkännande

4. Referens till harmoniserade standarder g) Uppmätt ljudeffektnivå h) Garanterad ljudeffektnivå i) Skärbredd n) Auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen: o) Ort och datum

FI ( Alkuperäisten ohjeiden käännös)

EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)

1. Yritys

2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:

Kävellen ohjattava ruohonleikkuri/ ruohonleikkuu a) Tyyppi / Perusmalli b) Kuukausi /Valmistusvuosi c) Sarjanumero d) Moottori : räjähdysmoottori

3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa: e) Sertifiointiyritys f) EY-tyyppitarkastus

4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin g) Mitattu äänitehotaso h) Taattu äänitehotaso i) Leikkuuleveys n) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö: o) Paikka ja päivämäärä

CS ( Překlad původního návodu k používání)

ES – Prohlášení o shodě

(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,

Příloha II, část A)

1. Společnost

2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:

Sekačka se stojící obsluhou / sekačka na trávu a) Typ / Základní model b) Měsíc / Rok výroby c ) Výrobní číslo d) Motor: spalovací motor

3. Je ve shodě s nařízeními směrnic: e) Certifikační orgán f) ES zkouška Typu

4. Odkazy na Harmonizované normy g) Naměřená úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu i) Šířka řezání n ) Osoba autorizovaná pro vytvoření

Technického spisu: o) Místo a Datum doc_base r.15 – WBH-P_0

DA ( Oversættelse af den originale brugsanvisning)

EF-overensstemmelseserklæring

(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)

1. Firmaet

2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:

Plæneklipper betjent af gående personer / klipning af græsset a) Type / Model b) Måned / Konstruktionsår c) Serienummer d) Motor: forbrændingsmotor

3. Er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne: e) Certificeringsorgan f) EF-typeafprøvning

4. Henvisning til harmoniserede standarder g) Målt lydeffektniveau h) Garanteret lydeffektniveau i) Klippebredde n) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier: o) Sted og dato

PL ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)

Deklaracja zgodności WE

EXAMPLE

(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)

1. Spółka

2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego b)

/ cięcie trawy a) Typ / Model podstawowy

Miesiąc / Rok produkcji c) Numer seryjny d) Silnik: silnik o zapłonie iskrowym

3. Spełnia podstawowe wymogi następujących

Dyrektyw: e ) Jednostka certyfikująca

) Badanie typu WE o f

4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej i) Szerokość cięcia n ) Osoba upoważniona do zredagowania

Dokumentacji technicznej:

) Miejscowość i data

SL ( Prevod izvirnih navodil)

ES izjava o skladnosti

(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)

1. Družba

2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:

Kosilnica za stoječega delavca / košnja trave a) Tip / osnovni model b) Mesec /Leto izdelave c) Serijska številka d) Motor: motor z notranjim izgorevanjem

: 3. Skladen je z določili direktiv e) Ustanova, ki izda potrdilo f) ES pregled tipa

4. Sklicevanje na usklajene predpise g h

) Izmerjen nivo zvočne moči

) Zagotovljen nivo zvočne moči i) Obseg košnje

RO ( Traducerea manualului fabricantului)

CE -Declaratie de Conformitate

(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)

1. Societatea

2. Declară pe propria răspundere că maşina:

Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru / tăiat iarba b) a) Tip / Model de bază

Luna /Anul de fabricație c ) Număr de serie d) Motor: motor cu combustie

3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: e) Organism de certificare f) Examinare CE de Tip

4. Referinţă la Standardele armonizate g h

) Nivel de putere sonoră măsurat

) Nivel de putere sonoră garantat i n

) Lăţimea de tăiere

) Persoană autorizată să întocmească Dosarul

Tehnic o ) Locul şi Data

BS ( Prijevod originalnih uputa)

EZ izjava o sukladnosti

(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo

A)

1. Firma

2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Kosilica na guranje / Košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: motor s unutrašnjim izgaranjem

3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: e) Certifikaciono tijelo f) EZ ispitivanje tipa

4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmjereni nivo h zvučne snage

) Garantovani nivo zvučne snage

LT ( Originalių instrukcijų vertimas)

EB atitikties deklaracija

(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)

1.

2.

Bendrovė

Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė/ žolės pjovimas a) Tipas / Bazinis Modelis b) Mėnuo / Pagaminimo metai c) Serijos numeris d) Variklis: vidaus degimo variklis

3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas: e ) Sertifikavimo įstaiga f) CE tipo tyrimas

4. Nuoroda į suderintas Normas g) Išmatuotas garso galios lygis h ) Užtikrinamas garso galios lygis i) Pjovimo plotis n ) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę

Dokumentaciją: o) Vieta ir Data

SK ( Preklad pôvodného návodu na použitie)

ES vyhlásenie o zhode

(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,

Príloha II, časť A)

1. Spoločnosť

2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:

Kosačka so stojacou obsluhou / kosačka na trávu a) Typ / Základný model b) c d)

Mesiac / Rok výroby

) Výrobné číslo

3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: e) Certifikačný orgán f) Skúška typu ES n) Osoba autorizovaná na vytvorenie

Technického spisu:

Motor: spaľovací motor

4. Odkaz na Harmonizované normy g) Nameraná úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu i) Šírka kosenia j) Čistý inštalovaný výkon o) Miesto a Dátum

LV ( Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)

EK atbilstības deklarācija

(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II, daļa A)

1. Uzņēmums

2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka mašīna: Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė / zāles pļaušana a) Tips / Bāzes modelis b) Mēnesis / Ražošanas gads c ) Sērijas numurs d) Motors: iekšdedzes motors

3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: e ) Sertifikācijas iestāde f ) CE tipveida pārbaude

4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem g h

) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis

) Garantētais skaņas intensitātes līmenis i ) Pļaušanas platums n) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: o) Vieta un datums

HU ( Eredeti használati utasítás fordítása)

EKmegfelelőségi nyilatkozata

(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)

1. Alulírott Vállalat

2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy az alábbi gép: a) Típus / Alaptípus b) Hónap / Gyártás éve c) Gyártási szám d) Motor: robbanómotor

3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak: e ) Tanúsító szerv f) CE vizsgálat típusa

4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra g) Mért zajteljesítmény szint h) Garantált zajteljesítmény szint i) Vágási szélesség n ) Műszaki Dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy: o) Helye és ideje

RU ( Перевод оригинальных инструкций

Декларация соответствия нормам ЕС

)

( Директива

2006/42/ ЕС о машинном

, Приложение оборудовании

II, часть A)

1.

2.

Предприятие

Заявляет под a) Тип / Базовая собственную ответственность , что машина модель

: b) c) d)

Месяц / Год

Паспорт

Двигатель изготовления

: двигатель внутреннего сгорания

3. Соответствует директив : e) f) Испытание

4. Ссылки на

ЕС требованиям следующих

Сертифицирующий орган типового g) Измеренный уровень звуковой h) Гарантируемый уровень мощности i) Амплитуда образца гармонизированные нормы мощности звуковой n) Лицо o

, технической кошения уполномоченное документации на подготовку

:

) Место и дата

HR ( Prijevod originalnih uputa)

EK Izjava o sukladnosti

(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II, dio A)

1. Tvrtka:

2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je stroj: a) Vrsta / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Matični broj d) Motor: motor s unutarnjim izgaranjem

3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva: e) Certifikacijsko tijelo f) Tipsko ispitivanje EZ

4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane norme: g ) Izmjerena razina zvučne snage

) Zajamčena razina zvučne snage h i) Širina rezanja n) Osoba ovlaštena za datoteke: pravljenje Tehničke o) Mjesto i datum

SR ( Prevod originalnih uputstvaI)

EC deklaracija o usaglašenosti

(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo

A)

1. Preduzeće

2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: a) Tip / Osnovni model b) Mesec /Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: motor s unutrašnjim sagorevanjem

3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: e) Sertifikaciono telo f) EC ispitivanje tipa:

4. Pozivanje na usklađene norme g ) Izmereni nivo zvučne snage h ) Garantovani nivo zvučne snage i) Širina košenja..................... n ) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure o) Mesto i datum

BG ( Превод на оригиналните инструкции

ЕО декларация за съответствие

)

(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение

II, част А)

1. Дружеството

2. На собствена отговорност декларира, че машината: на трева

Косачка с изправен водач / рязане а) Вид / Базисен модел б ) Месец / година на производство г в) Сериен номер

)

3.

Мотор : мотор с вътрешно директивите : д) Сертифициращ орган е) ЕО изследване на вида горене

Е в съответствие със спецификата на

4. Базирано на хармонизираните норми ж) Ниво на измерена акустична мощност и) Гарантирано ниво на акустична мощност й) Широчина на косене р) Лице, упълномощено да състави

Техническата Документация: o ) Място и дата

ET ( Algupärase kasutusjuhendi tõlge)

EÜ vastavusdeklaratsioon

(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)

1. Firma

2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Seisva juhiga muruniitja / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel b) Kuu aega / Tootmisaasta c) Matrikkel d) Mootor: Sisepõlemismootor

3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus f) EÜ tüübihindamine

4. Viide ühtlustatud standarditele g) Mõõdetud helivõimsuse tase h) Garanteeritud helivõimsuse tase i) Lõikelaius n) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: o) Koht ja Kuupäev

SL ( Prevod izvirnih navodil)

ES izjava o skladnosti

(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)

1. Družba

2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:

Kosilnica za stoječega delavca / košnja trave a) Tip / osnovni model b) Mesec /Leto izdelave c) Serijska številka d) Motor: motor z notranjim izgorevanjem

: 3. Skladen je z določili direktiv e) Ustanova, ki izda potrdilo f) ES pregled tipa

4. Sklicevanje na usklajene predpise g h

) Izmerjen nivo zvočne moči

) Zagotovljen nivo zvočne moči i) Obseg košnje n ) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične knjižice: o) Kraj in datum

BS ( Prijevod originalnih uputa)

EZ izjava o sukladnosti

(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo

A)

1. Firma

2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: Kosilica na guranje / Košenje trave a) Tip / Osnovni model b) Mjesec / Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: motor s unutrašnjim izgaranjem

3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive: e) Certifikaciono tijelo f) EZ ispitivanje tipa

4. Pozivanje na usklađene norme g) Izmjereni nivo h zvučne snage

) Garantovani nivo zvučne snage i) Širina košenja n ) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure: o) Mjesto i datum

SK ( Preklad pôvodného návodu na použitie)

ES vyhlásenie o zhode

(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,

Príloha II, časť A)

1. Spoločnosť

2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:

Kosačka so stojacou obsluhou / kosačka na trávu a) Typ / Základný model b) Mesiac / Rok výroby c ) Výrobné číslo d) Motor: spaľovací motor

3. Je v zhode s nariadeniami smerníc: e) Certifikačný orgán f) Skúška typu ES

4. Odkaz na Harmonizované normy g) Nameraná úroveň akustického výkonu h) Zaručená úroveň akustického výkonu i) Šírka kosenia j) Čistý inštalovaný výkon n) Osoba autorizovaná na vytvorenie

Technického spisu: o) Miesto a Dátum

RO ( Traducerea manualului fabricantului)

CE -Declaratie de Conformitate

(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)

1. Societatea

2. Declară pe propria răspundere că maşina:

Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru / tăiat iarba b) a) Tip / Model de bază

Luna /Anul de fabricație c ) Număr de serie d) Motor: motor cu combustie

3. Este în conformitate cu specificaţiile directivelor: e) Organism de certificare f) Examinare CE de Tip

4. Referinţă la Standardele armonizate g h

) Nivel de putere sonoră măsurat

) Nivel de putere sonoră garantat i ) Lăţimea de tăiere n ) Persoană autorizată să întocmească Dosarul

Tehnic o ) Locul şi Data

LT ( Originalių instrukcijų vertimas)

EB atitikties deklaracija

(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)

1.

2.

Bendrovė

Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė/ žolės pjovimas a) Tipas / Bazinis Modelis b) Mėnuo / Pagaminimo metai c) Serijos numeris d) Variklis: vidaus degimo variklis

3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas: e ) Sertifikavimo įstaiga f) CE tipo tyrimas

4. Nuoroda į suderintas Normas g) Išmatuotas garso galios lygis h ) Užtikrinamas garso galios lygis i) Pjovimo plotis n ) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę

Dokumentaciją: o) Vieta ir Data

LV ( Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)

EK atbilstības deklarācija daļa A)

(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,

1. Uzņēmums

2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka mašīna: Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė / zāles pļaušana a) Tips / Bāzes modelis b) Mēnesis / Ražošanas gads c ) Sērijas numurs d) Motors: iekšdedzes motors f

3. Atbilst šādu direktīvu prasībām: e ) Sertifikācijas iestāde

) CE tipveida pārbaude

4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem g h

) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis

) Garantētais skaņas intensitātes līmenis i ) Pļaušanas platums n) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja tehnisko dokumentāciju: o) Vieta un datums

SR ( Prevod originalnih uputstvaI)

EC deklaracija o usaglašenosti

(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo

A)

1. Preduzeće

2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je mašina: a) Tip / Osnovni model b) Mesec /Godina proizvodnje c) Serijski broj d) Motor: motor s unutrašnjim sagorevanjem

3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva: e) Sertifikaciono telo f) EC ispitivanje tipa:

4. Pozivanje na usklađene norme g h

) Izmereni nivo zvučne snage

) Garantovani nivo zvučne snage i) Širina košenja..................... n ) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke brošure o) Mesto i datum

BG ( Превод на оригиналните инструкции

ЕО декларация за съответствие

)

(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение

II, част А)

1. Дружеството

2. На собствена отговорност декларира, че машината: на трева а) Вид /

Косачка с изправен водач / рязане

Базисен модел б ) в) Сериен номер

Месец / година на производство г )

3.

Мотор : мотор с вътрешно горене

Е в съответствие със спецификата на директивите : д) Сертифициращ орган е) ЕО изследване на вида

4. Базирано на хармонизираните норми ж) Ниво на измерена акустична мощност и) Гарантирано ниво на акустична мощност й) Широчина на косене р) Лице, упълномощено да състави

Техническата Документация: o ) Място и дата

ET ( Algupärase kasutusjuhendi tõlge)

EÜ vastavusdeklaratsioon

(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)

1. Firma

2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Seisva juhiga muruniitja / muruniitja a) Tüüp / Põhimudel b) Kuu aega / Tootmisaasta c) Matrikkel d) Mootor: Sisepõlemismootor

3. Vastab direktiivide nõuetele: e) Kinnitav asutus f) EÜ tüübihindamine

4. Viide ühtlustatud standarditele g) Mõõdetud helivõimsuse tase h) Garanteeritud helivõimsuse tase i) Lõikelaius n) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja: o) Koht ja Kuupäev doc_base r.15 – WBH-P_0 doc_base r.15 – WBH-P_0

© by ST. S.p.A.

IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за ST.

S.p.A. и са защитени с авторски права –

Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа.

BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za ST.

S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti.

CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST.

S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –

Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno.

DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af ST.

S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt.

DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von ST. S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten.

EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας ST.

S.p.A. και

προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του

εγγράφου χωρίς έγκριση.

EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthorised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited.

ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.

ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele ST.

S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus – dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud.

FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu ST.

S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaikenlai nen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa.

FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de ST.

S.p.A. et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.

HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku ST.

S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta.

HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a ST.

S.p.A. számára készültek és szerzői joggal védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása.

LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „ ST.

S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modifikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama.

LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST.

S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta.

MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за ST.

S.p.A. и се заштитени со авторски права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот.

NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van ST.

S.p.A. en zijn beschermd door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden.

NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra ST.

S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver gjengi velse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.

PL • Treść oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi powstały na zlecenie spółki ST.

S.p.A. i są chronione prawami autorskimi –

Zabrania się wszelkiego kopiowania bądź modyfikowania, także częściowego, niniejszego dokumentu bez uzyskania stosownej zgody.

PT • As imagens e os conteúdos contidos no presente Manual do Utilizador foram expressamente criados para uso exclusivo da ST.

S.p.A., encontrando-se protegidos por direitos de autor. Qualquer tipo de reprodução ou alteração, parcial ou integral, não autorizadas deste Manual estão expressamente proibidas.

RO • Conţinutul şi imaginile din manualul de utilizare de faţă au fost realizate în numele ST.

S.p.A. şi sunt protejate de drepturi de autor –

Este interzisă orice reproducere sau modificare chiar şi parţială neautorizată a documentului.

RU • Тесты и изображения, содержащиеся в настоящем руководстве, были созданы в интересах ST.

S.p.A. и защищены авторскими правами – Любое несанкционированное воспроизведение или изменение документа запрещено.

SK • Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti ST.

S.p.A. a sú chránené autorským právom –

Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané.

SL • Vsebine in slike v tem uporabniškem priročniku so izdelane za podjetje ST.

S.p.A. in so zaščitene z avtorskimi pravicami – vsakršno nepooblaščeno razmnoževanje ali spreminjanje dokumenta, v celoti ali delno, je prepovedano.

SR • Sadržaj i slike ovog priručnika za upotrebu su napravljeni u ime ST.

S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – Zabranjena je svaka potpuna ili delimična reprodukcija ili izmena dokumenta bez odobrenja.

SV • Innehållet och bilderna i denna användarhandbok har framställts för ST.

S.p.A. och skyddas av upphovsrätt – all form av reproduktion eller ändring, även partiell, som inte auktoriserats är förbjuden.

TR • Bu Kullanıcı Kılavuzundaki içerik ve resimler açıkça ST.

S.p.A. için üretilmiştir ve telif hakkı ile korunmaktadır – dokümanın izinsiz olarak tamamen ya da kısmen herhangi bir şekilde çoğaltılması ya da değiştirilmesi yasaktır.

Type: ................................

Art.N .......................................................

.................. -s/n ........................................

L

WA dB

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents