Outros. Sony DSC-W40, Cyber Shot DSC-W70, DSC-W50, Cyber Shot DSC-W40, DSC-W30, Cyber Shot DSC-W50, DSC-W70, Cyber Shot DSC-W30


Add to My manuals
215 Pages

advertisement

Outros. Sony DSC-W40, Cyber Shot DSC-W70, DSC-W50, Cyber Shot DSC-W40, DSC-W30, Cyber Shot DSC-W50, DSC-W70, Cyber Shot DSC-W30 | Manualzz

PT

94

Outros

Sobre o “Memory Stick”

Um “Memory Stick” é um meio de gravação IC compacto e portátil. Os tipos de “Memory Stick” que podem ser utilizados com esta câmara estão indicados na tabela abaixo. No entanto, não se pode garantir operação correcta de todas as funções do “Memory Stick”.

Notas sobre a utilização de um

“Memory Stick Duo” (não fornecido)

• Não pode gravar, editar ou apagar as imagens se deslizar a patilha de protecção contra escrita para LOCK (bloqueada) com um objecto de ponta fina.

Terminal

Tipo de “Memory Stick” Gravação/

Reprodução

Memory Stick

(sem MagicGate)

Memory Stick

(com MagicGate)

Memory Stick Duo

(sem MagicGate)

Memory Stick Duo

(com MagicGate)

MagicGate Memory Stick

MagicGate Memory Stick

Duo

Memory Stick PRO

Memory Stick PRO Duo

— a a

*1*2

— a

*1

— a

*1*2*3

*1

*2

Suporta transferência de dados a alta velocidade utilizando um interface paralelo.

*3

“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory

Stick Duo” e “Memory Stick PRO Duo” estão equipados com as funções MagicGate.

MagicGate é uma tecnologia de protecção de direitos de autor que utiliza tecnologia de encriptação. A gravação/reprodução de dados que requer as funções MagicGate não podem ser executadas com esta câmara.

Pode gravar filmes com o tamanho

640(Qualid.).

• Não se garante o funcionamento com esta câmara de “Memory Stick Duo” formatado com um computador.

• Velocidade da leitura/escrita de dados difere dependendo da combinação do “Memory Stick

Duo” e do equipamento utilizado.

Patilha de protecção contra escrita

Área de memo

Alguns cartões “Memory Stick Duo” não possuem patilha de protecção contra escrita.

Nos “Memory Stick Duo” com essa patilha, a posição e forma podem variar dependendo do “Memory Stick Duo”.

• Não retire o “Memory Stick Duo” enquanto lê ou escreve dados.

• Os dados podem ficar danificados nos seguintes casos:

– Quando o “Memory Stick Duo” for retirado ou a câmara for desligada durante uma operação de leitura ou escrita

– Quando utiliza o “Memory Stick Duo” em locais sujeitos a electricidade estática ou ruído eléctrico

• Recomendamos que faça a cópia de segurança a dados importantes.

• Não pressione com força quando escreve na área de memo.

• Não prenda uma etiqueta ao “Memory Stick

Duo” em si nem num Adaptador Memory Stick

Duo.

• Quando transporta ou guarda o “Memory Stick

Duo”, coloque-o na caixa fornecida.

• Não toque na secção do terminal do “Memory

Stick Duo” com a sua mão ou objecto metálico.

• Não parta, dobre ou deixe cair o “Memory Stick

Duo”.

• Não desmonte ou modifique o “Memory Stick

Duo”.

• Não exponha o “Memory Stick Duo” a água.

• Não deixe o “Memory Stick Duo” ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalmente.

• Não utilize ou guarde o “Memory Stick Duo” nas seguintes condições:

– Locais com altas temperaturas como o interior de um automóvel estacionado ao sol

– Locais expostos à luz solar directa

– Locais húmidos ou com substâncias corrosivas

Notas sobre a utilização do Adaptador

Memory Stick Duo (não fornecido)

• Para usar um “Memory Stick Duo” com um dispositivo conforme “Memory Stick”, certifique-se de que insere o “Memory Stick

Duo” num Adaptador Memory Stick Duo. Se colocar um “Memory Stick Duo” num dispositivo compatível com “Memory Stick” sem um Adaptador Memory Stick Duo, pode não ser capaz de o retirar do dispositivo.

• Quando inserir um “Memory Stick Duo” num

Adaptador Memory Stick Duo, certifique-se de que o “Memory Stick Duo” está inserido virado na direcção correcta, depois insira-o todo. A introdução incorrecta pode resultar em mau funcionamento.

• Quando utilizar um “Memory Stick Duo” inserido num Adaptador Memory Stick Duo com um dispositivo conforme “Memory Stick”, certifique-se de que o Adaptador Memory Stick

Duo está inserido virado para a direcção certa.

Note que a utilização incorrecta pode danificar o equipamento.

• Não coloque um Adaptador Memory Stick Duo num equipamento compatível com “Memory

Stick” sem um “Memory Stick Duo” acoplado.

Se o fizer pode causar mau funcionamento da unidade.

Notas sobre a utilização do “Memory

Stick PRO Duo” (não fornecido)

Está confirmado de que o “Memory Stick PRO

Duo” com uma capacidade de até 2 GB funciona correctamente com esta câmara.

PT

95

PT

96

Sobre o pack de baterias

Sobre o carregamento do pack de baterias

Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10ºC a

30ºC. Pode não ser capaz de carregar eficientemente o pack de baterias fora destas temperaturas.

Utilização eficaz do pack de baterias

• O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Por isso o tempo de utilização do pack de baterias é mais curto em locais frios. Recomenda-se o seguinte para assegurar uma utilização mais longa do pack:

– Coloque o pack de baterias num bolso perto do seu corpo para o aquecer e coloque-o na câmara imediatamente antes de começar a filmar.

• O pack de baterias esgota-se rapidamente se usar o flash ou zoom frequentemente.

• Recomendamos que tenha packs de baterias sobresselentes para duas ou três vezes o tempo esperado de filmagem e que faça filmagens experimentais antes das filmagens reais.

• Não exponha o pack de baterias à água. O pack de baterias não é resistente à água.

• Não deixe o pack de baterias em locais extremamente quentes, tal como num automóvel ou directamente sob a luz solar.

Como armazenar o pack de baterias

• Se o pack de baterias não for usado por um longo período de tempo, carregue-o totalmente uma vez por ano e depois use-o até ao fim na sua câmara antes de o guardar num local seco e frio.

Repita este carregamento e gaste toda a carga uma vez por ano para manter o pack de baterias funcional.

• Para usar todo o pack de baterias, deixe a sua câmara em modo de reprodução slide show

(página 37) até a carga acabar.

• Para evitar manchar o terminal, curtos circuitos, etc., certifique-se de que usa a caixa das baterias fornecida quando as transporta e guarda.

Sobre a vida útil da bateria

• A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui pouco a pouco conforme a vai utilizando e com a passagem do tempo. Se o tempo de operação da bateria parece ter diminuído consideravelmente, talvez seja porque os packs de baterias atingiram o fim da sua vida útil. Compre um pack novo.

• A vida útil da bateria depende de como foi guardada e das condições de operação e ambiente em que o pack de baterias foi utilizado.

Sobre o carregador de baterias

x

Sobre o carregador de baterias

• Não carregue no carregador de baterias

(fornecido) da sua câmara qualquer pack de baterias sem ser aquele do tipo NP-BG fornecido. As baterias sem ser do tipo especificado podem ter fugas, sobreaquecer ou explodir se tentar carregá-las, colocando um risco de lesões por electrocussão e queimaduras.

• Retire do carregador de baterias o pack de baterias carregado. Se deixar o pack de baterias carregado no carregador, a vida útil da bateria pode ficar reduzida.

• Quando a lâmpada CHARGE piscar, isso pode indicar um erro de bateria ou que foi inserido um pack de baterias que não aquele do tipo especificado. Verifique se o pack de baterias é o do tipo especificado. Se o pack de baterias for do tipo especificado, retire-o, substitua-o por um novo ou outro e verifique se o carregador de baterias funciona correctamente. Se o carregador de baterias funcionar correctamente, pode ter ocorrido um erro de bateria.

• Se o carregador de baterias estiver sujo, o carregamento pode não ser executado com êxito.

Limpe o carregador de baterias com um pano seco, etc.

PT

97

Precauções

PT

98

x

Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares

• Num local extremamente quente, seco ou húmido

Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.

• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor

O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.

• Em local sujeito a vibração oscilante

• Perto de um local com forte magnetismo

• Em locais com areia ou poeira

Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá ser reparado.

x

Sobre o transporte

Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a câmara.

x

Sobre a limpeza

Limpeza do ecrã LCD

Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza

LCD (não fornecido) para retirar dedadas, poeira, etc.

Limpeza da lente

Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, poeira, etc.

Limpeza da superfície da câmara

Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Não utilize o seguinte pois pode estragar o acabamento ou a caixa.

• Produtos químicos tal como diluente, benzina,

álcool, toalhetes descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.

• Não toque na câmara com o indicado acima na sua mão.

• Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante um longo período de tempo.

x

Sobre as temperaturas de operação

A sua câmara foi concebida para utilização abaixo das temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores.

x

Sobre a condensação de humidade

Se a câmara for deslocada directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar mau funcionamento da câmara.

A condensação de humidade ocorre facilmente quando:

• A câmara é transportada de um local frio, tal como uma pista de ski, para uma sala aquecida.

• A câmara é levada de uma sala ou do interior de um automóvel com ar condicionado para o exterior muito quente, etc.

Como evitar a condensação de humidade

Quando desloca a câmara de um local frio para um local quente, feche-a dentro de um saco de plástico e deixe que se adapte às condições do novo local durante cerca de uma hora.

Se ocorrer condensação de humidade

Desligue a câmara e espere cerca de uma hora para a humidade se evaporar. Note que se tentar filmar com condensação de humidade dentro das lentes, não será capaz de filmar imagens nítidas.

x

Sobre a bateria interna recarregável

Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente da alimentação estar ligada ou não.

Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo descarregará gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês ficará completamente descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria antes de utilizar a câmara.

No entanto, mesmo que esta bateria recarregável não esteja carregada, ainda pode utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora.

Método de carregamento da bateria interna recarregável

Insira o pack de baterias carregado na câmara ou ligue a câmara a uma saída de parede utilizando um Adaptador CA (não fornecido) e deixe a câmara assim durante 24 horas ou mais com a alimentação desligada.

Método de carregamento do pack de baterias

t

passo 1 em “Leia isto primeiro”

PT

99

PT

100

Especificações

Câmara

[Sistema]

Dispositivo de imagem

DSC-W70

7,20 mm (tipo 1/2,5) cor CCD, filtro de cor primária

DSC-W30/W40/W50

7,18 mm (tipo 1/2,5) cor CCD, filtro de cor primária

Número total de pixéis da câmara

DSC-W70

Aprox. 7 410 000 pixéis

DSC-W30/W40/W50

Aprox. 6 183 000 pixéis

Número efectivo de pixéis da câmara

DSC-W70

Aprox. 7 201 000 pixéis

DSC-W30/W40/W50

Aprox. 6 003 000 pixéis

Lente Carl Zeiss Vario-Tessar lente de zoom 3× f = 6,3 – 18,9 mm

(38 – 114 mm quando convertida numa câmara fixa de

35 mm)

F2,8 – 5,2

Controlo de exposição

Exposição automática,

Selecção de cena (7 modos)

Equilíbrio de brancos

Automático, Luz do dia,

Nebuloso, Fluorescente,

Incandescente, Flash

Formato de arquivo (Compatível com DCF)

Imagens fixas: Exif Ver. 2.21

em conformidade com JPEG, compatível com DPOF

Filmes: Em conformidade com

MPEG1 (Mono)

Meio de gravação DSC-W70

Memória interna (58 MB)

“Memory Stick Duo”

DSC-W30/W40/W50

Memória interna (32 MB)

“Memory Stick Duo”

Flash

DSC-W70

Distância recomendada (ISO colocado em Auto):

Aprox. 0,2 m a 3,7 m (W)/ aprox. 0,3 m a 2,1 m (T)

DSC-W30/W40/W50

Distância recomendada (ISO colocado em Auto):

Aprox. 0,2 m a 4,2 m (W)/ aprox. 0,3 m a 2,2 m (T)

[Conectores de entrada e saída]

DSC-W50/W70

Conector múltiplo

DSC-W30/W40

Tomada A/V OUT (Mono)

Minijack

Vídeo: 1 Vp-p, 75

Ω, não balanceado, sinc negativa

Áudio: 327 mV (a uma carga de

47 k

Ω)

Impedância de saída 2,2 k

Ω

Tomada USB mini-B

Comunicação USB

Hi-Speed USB (em conformidade com USB 2.0)

[Ecrã LCD]

DSC-W50/W70

Painel LCD 6,2 cm (tipo 2,5) drive TFT

Número total de pontos

115 200 (480×240) pontos

DSC-W30/W40

Painel LCD 5,1 cm (tipo 2,0) drive TFT

Número total de pontos

84 960 (354×240) pontos

[Alimentação, geral]

Alimentação Pack de baterias recarregável

NP-BG1, 3,6 V

Adaptador CA AC-LS5K (não fornecido), 4,2 V

Consumo (durante a filmagem com o ecrã LCD ligado)

DSC-W70

1,1 W

DSC-W50

1,0 W

DSC-W30/W40

0,9 W

Temperatura de operação

0 a 40°C

Temperatura de armazenamento

–20 a +60°C

Dimensões

88,9×57,1×22,9 mm

(L/A/P, excluindo saliências)

Peso

89,8×59,0×22,9 mm

(L/A/P, excluindo saliências)

Aprox. 157 g (incluindo pack de baterias NP-BG1 e correia de pulso, etc.)

Aprox. 186 g (incluindo pack de baterias NP-BG1 e correia de pescoço, etc.)

Microfone

Altifalante

Aprox. 153 g (incluindo pack de baterias NP-BG1 e correia de pulso, etc.)

Microfone com condensador de electreto

Altifalante dinâmico

Exif Print Compatível

PRINT Image Matching III

Compatível

PictBridge Compatível

Carregador de baterias BC-CSG/BC-CSGB

CA 100 a 240 V, 50/60 Hz,

2 W (BC-CSG)

2,6 W (BC-CSGB)

Tensão de saída CC 4,2 V, 0,25 A

Temperatura de operação

0 a 40°C

Temperatura de armazenamento

–20 a +60°C

Dimensões Aprox. 62 × 24 × 91 mm

(L/A/P)

Peso Aprox. 75 g

Pack de baterias recarregável NP-BG1

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

PT

101

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents