Outros. Sony DSC-W40, Cyber Shot DSC-W70, DSC-W50, Cyber Shot DSC-W40, DSC-W30, Cyber Shot DSC-W50, DSC-W70, Cyber Shot DSC-W30
Add to My manuals
215 Pages
advertisement
![Outros. Sony DSC-W40, Cyber Shot DSC-W70, DSC-W50, Cyber Shot DSC-W40, DSC-W30, Cyber Shot DSC-W50, DSC-W70, Cyber Shot DSC-W30 | Manualzz Outros. Sony DSC-W40, Cyber Shot DSC-W70, DSC-W50, Cyber Shot DSC-W40, DSC-W30, Cyber Shot DSC-W50, DSC-W70, Cyber Shot DSC-W30 | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/005480072_1-964a92cb9f82b1cb41ba49c44281b5a5-360x466.png)
PT
94
Outros
Sobre o “Memory Stick”
Um “Memory Stick” é um meio de gravação IC compacto e portátil. Os tipos de “Memory Stick” que podem ser utilizados com esta câmara estão indicados na tabela abaixo. No entanto, não se pode garantir operação correcta de todas as funções do “Memory Stick”.
Notas sobre a utilização de um
“Memory Stick Duo” (não fornecido)
• Não pode gravar, editar ou apagar as imagens se deslizar a patilha de protecção contra escrita para LOCK (bloqueada) com um objecto de ponta fina.
Terminal
Tipo de “Memory Stick” Gravação/
Reprodução
Memory Stick
(sem MagicGate)
Memory Stick
(com MagicGate)
Memory Stick Duo
(sem MagicGate)
Memory Stick Duo
(com MagicGate)
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
Duo
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
—
— a a
*1*2
— a
*1
— a
*1*2*3
*1
*2
Suporta transferência de dados a alta velocidade utilizando um interface paralelo.
*3
“Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” e “Memory Stick PRO Duo” estão equipados com as funções MagicGate.
MagicGate é uma tecnologia de protecção de direitos de autor que utiliza tecnologia de encriptação. A gravação/reprodução de dados que requer as funções MagicGate não podem ser executadas com esta câmara.
Pode gravar filmes com o tamanho
640(Qualid.).
• Não se garante o funcionamento com esta câmara de “Memory Stick Duo” formatado com um computador.
• Velocidade da leitura/escrita de dados difere dependendo da combinação do “Memory Stick
Duo” e do equipamento utilizado.
Patilha de protecção contra escrita
Área de memo
Alguns cartões “Memory Stick Duo” não possuem patilha de protecção contra escrita.
Nos “Memory Stick Duo” com essa patilha, a posição e forma podem variar dependendo do “Memory Stick Duo”.
• Não retire o “Memory Stick Duo” enquanto lê ou escreve dados.
• Os dados podem ficar danificados nos seguintes casos:
– Quando o “Memory Stick Duo” for retirado ou a câmara for desligada durante uma operação de leitura ou escrita
– Quando utiliza o “Memory Stick Duo” em locais sujeitos a electricidade estática ou ruído eléctrico
• Recomendamos que faça a cópia de segurança a dados importantes.
• Não pressione com força quando escreve na área de memo.
• Não prenda uma etiqueta ao “Memory Stick
Duo” em si nem num Adaptador Memory Stick
Duo.
• Quando transporta ou guarda o “Memory Stick
Duo”, coloque-o na caixa fornecida.
• Não toque na secção do terminal do “Memory
Stick Duo” com a sua mão ou objecto metálico.
• Não parta, dobre ou deixe cair o “Memory Stick
Duo”.
• Não desmonte ou modifique o “Memory Stick
Duo”.
• Não exponha o “Memory Stick Duo” a água.
• Não deixe o “Memory Stick Duo” ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalmente.
• Não utilize ou guarde o “Memory Stick Duo” nas seguintes condições:
– Locais com altas temperaturas como o interior de um automóvel estacionado ao sol
– Locais expostos à luz solar directa
– Locais húmidos ou com substâncias corrosivas
Notas sobre a utilização do Adaptador
Memory Stick Duo (não fornecido)
• Para usar um “Memory Stick Duo” com um dispositivo conforme “Memory Stick”, certifique-se de que insere o “Memory Stick
Duo” num Adaptador Memory Stick Duo. Se colocar um “Memory Stick Duo” num dispositivo compatível com “Memory Stick” sem um Adaptador Memory Stick Duo, pode não ser capaz de o retirar do dispositivo.
• Quando inserir um “Memory Stick Duo” num
Adaptador Memory Stick Duo, certifique-se de que o “Memory Stick Duo” está inserido virado na direcção correcta, depois insira-o todo. A introdução incorrecta pode resultar em mau funcionamento.
• Quando utilizar um “Memory Stick Duo” inserido num Adaptador Memory Stick Duo com um dispositivo conforme “Memory Stick”, certifique-se de que o Adaptador Memory Stick
Duo está inserido virado para a direcção certa.
Note que a utilização incorrecta pode danificar o equipamento.
• Não coloque um Adaptador Memory Stick Duo num equipamento compatível com “Memory
Stick” sem um “Memory Stick Duo” acoplado.
Se o fizer pode causar mau funcionamento da unidade.
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick PRO Duo” (não fornecido)
Está confirmado de que o “Memory Stick PRO
Duo” com uma capacidade de até 2 GB funciona correctamente com esta câmara.
PT
95
PT
96
Sobre o pack de baterias
Sobre o carregamento do pack de baterias
Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10ºC a
30ºC. Pode não ser capaz de carregar eficientemente o pack de baterias fora destas temperaturas.
Utilização eficaz do pack de baterias
• O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Por isso o tempo de utilização do pack de baterias é mais curto em locais frios. Recomenda-se o seguinte para assegurar uma utilização mais longa do pack:
– Coloque o pack de baterias num bolso perto do seu corpo para o aquecer e coloque-o na câmara imediatamente antes de começar a filmar.
• O pack de baterias esgota-se rapidamente se usar o flash ou zoom frequentemente.
• Recomendamos que tenha packs de baterias sobresselentes para duas ou três vezes o tempo esperado de filmagem e que faça filmagens experimentais antes das filmagens reais.
• Não exponha o pack de baterias à água. O pack de baterias não é resistente à água.
• Não deixe o pack de baterias em locais extremamente quentes, tal como num automóvel ou directamente sob a luz solar.
Como armazenar o pack de baterias
• Se o pack de baterias não for usado por um longo período de tempo, carregue-o totalmente uma vez por ano e depois use-o até ao fim na sua câmara antes de o guardar num local seco e frio.
Repita este carregamento e gaste toda a carga uma vez por ano para manter o pack de baterias funcional.
• Para usar todo o pack de baterias, deixe a sua câmara em modo de reprodução slide show
(página 37) até a carga acabar.
• Para evitar manchar o terminal, curtos circuitos, etc., certifique-se de que usa a caixa das baterias fornecida quando as transporta e guarda.
Sobre a vida útil da bateria
• A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui pouco a pouco conforme a vai utilizando e com a passagem do tempo. Se o tempo de operação da bateria parece ter diminuído consideravelmente, talvez seja porque os packs de baterias atingiram o fim da sua vida útil. Compre um pack novo.
• A vida útil da bateria depende de como foi guardada e das condições de operação e ambiente em que o pack de baterias foi utilizado.
Sobre o carregador de baterias
x
Sobre o carregador de baterias
• Não carregue no carregador de baterias
(fornecido) da sua câmara qualquer pack de baterias sem ser aquele do tipo NP-BG fornecido. As baterias sem ser do tipo especificado podem ter fugas, sobreaquecer ou explodir se tentar carregá-las, colocando um risco de lesões por electrocussão e queimaduras.
• Retire do carregador de baterias o pack de baterias carregado. Se deixar o pack de baterias carregado no carregador, a vida útil da bateria pode ficar reduzida.
• Quando a lâmpada CHARGE piscar, isso pode indicar um erro de bateria ou que foi inserido um pack de baterias que não aquele do tipo especificado. Verifique se o pack de baterias é o do tipo especificado. Se o pack de baterias for do tipo especificado, retire-o, substitua-o por um novo ou outro e verifique se o carregador de baterias funciona correctamente. Se o carregador de baterias funcionar correctamente, pode ter ocorrido um erro de bateria.
• Se o carregador de baterias estiver sujo, o carregamento pode não ser executado com êxito.
Limpe o carregador de baterias com um pano seco, etc.
PT
97
Precauções
PT
98
x
Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares
• Num local extremamente quente, seco ou húmido
Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.
• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local com forte magnetismo
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá ser reparado.
x
Sobre o transporte
Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a câmara.
x
Sobre a limpeza
Limpeza do ecrã LCD
Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza
LCD (não fornecido) para retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza da lente
Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, poeira, etc.
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Não utilize o seguinte pois pode estragar o acabamento ou a caixa.
• Produtos químicos tal como diluente, benzina,
álcool, toalhetes descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc.
• Não toque na câmara com o indicado acima na sua mão.
• Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante um longo período de tempo.
x
Sobre as temperaturas de operação
A sua câmara foi concebida para utilização abaixo das temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores.
x
Sobre a condensação de humidade
Se a câmara for deslocada directamente de um local frio para um local quente, pode ocorrer condensação de humidade no interior ou exterior da câmara. Esta condensação de humidade pode causar mau funcionamento da câmara.
A condensação de humidade ocorre facilmente quando:
• A câmara é transportada de um local frio, tal como uma pista de ski, para uma sala aquecida.
• A câmara é levada de uma sala ou do interior de um automóvel com ar condicionado para o exterior muito quente, etc.
Como evitar a condensação de humidade
Quando desloca a câmara de um local frio para um local quente, feche-a dentro de um saco de plástico e deixe que se adapte às condições do novo local durante cerca de uma hora.
Se ocorrer condensação de humidade
Desligue a câmara e espere cerca de uma hora para a humidade se evaporar. Note que se tentar filmar com condensação de humidade dentro das lentes, não será capaz de filmar imagens nítidas.
x
Sobre a bateria interna recarregável
Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente da alimentação estar ligada ou não.
Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo descarregará gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês ficará completamente descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria antes de utilizar a câmara.
No entanto, mesmo que esta bateria recarregável não esteja carregada, ainda pode utilizar a câmara desde que não grave a data e a hora.
Método de carregamento da bateria interna recarregável
Insira o pack de baterias carregado na câmara ou ligue a câmara a uma saída de parede utilizando um Adaptador CA (não fornecido) e deixe a câmara assim durante 24 horas ou mais com a alimentação desligada.
Método de carregamento do pack de baterias
t
passo 1 em “Leia isto primeiro”
PT
99
PT
100
Especificações
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem
DSC-W70
7,20 mm (tipo 1/2,5) cor CCD, filtro de cor primária
DSC-W30/W40/W50
7,18 mm (tipo 1/2,5) cor CCD, filtro de cor primária
Número total de pixéis da câmara
DSC-W70
Aprox. 7 410 000 pixéis
DSC-W30/W40/W50
Aprox. 6 183 000 pixéis
Número efectivo de pixéis da câmara
DSC-W70
Aprox. 7 201 000 pixéis
DSC-W30/W40/W50
Aprox. 6 003 000 pixéis
Lente Carl Zeiss Vario-Tessar lente de zoom 3× f = 6,3 – 18,9 mm
(38 – 114 mm quando convertida numa câmara fixa de
35 mm)
F2,8 – 5,2
Controlo de exposição
Exposição automática,
Selecção de cena (7 modos)
Equilíbrio de brancos
Automático, Luz do dia,
Nebuloso, Fluorescente,
Incandescente, Flash
Formato de arquivo (Compatível com DCF)
Imagens fixas: Exif Ver. 2.21
em conformidade com JPEG, compatível com DPOF
Filmes: Em conformidade com
MPEG1 (Mono)
Meio de gravação DSC-W70
Memória interna (58 MB)
“Memory Stick Duo”
DSC-W30/W40/W50
Memória interna (32 MB)
“Memory Stick Duo”
Flash
DSC-W70
Distância recomendada (ISO colocado em Auto):
Aprox. 0,2 m a 3,7 m (W)/ aprox. 0,3 m a 2,1 m (T)
DSC-W30/W40/W50
Distância recomendada (ISO colocado em Auto):
Aprox. 0,2 m a 4,2 m (W)/ aprox. 0,3 m a 2,2 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
DSC-W50/W70
Conector múltiplo
DSC-W30/W40
Tomada A/V OUT (Mono)
Minijack
Vídeo: 1 Vp-p, 75
Ω, não balanceado, sinc negativa
Áudio: 327 mV (a uma carga de
47 k
Ω)
Impedância de saída 2,2 k
Ω
Tomada USB mini-B
Comunicação USB
Hi-Speed USB (em conformidade com USB 2.0)
[Ecrã LCD]
DSC-W50/W70
Painel LCD 6,2 cm (tipo 2,5) drive TFT
Número total de pontos
115 200 (480×240) pontos
DSC-W30/W40
Painel LCD 5,1 cm (tipo 2,0) drive TFT
Número total de pontos
84 960 (354×240) pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação Pack de baterias recarregável
NP-BG1, 3,6 V
Adaptador CA AC-LS5K (não fornecido), 4,2 V
Consumo (durante a filmagem com o ecrã LCD ligado)
DSC-W70
1,1 W
DSC-W50
1,0 W
DSC-W30/W40
0,9 W
Temperatura de operação
0 a 40°C
Temperatura de armazenamento
–20 a +60°C
Dimensões
88,9×57,1×22,9 mm
(L/A/P, excluindo saliências)
Peso
89,8×59,0×22,9 mm
(L/A/P, excluindo saliências)
Aprox. 157 g (incluindo pack de baterias NP-BG1 e correia de pulso, etc.)
Aprox. 186 g (incluindo pack de baterias NP-BG1 e correia de pescoço, etc.)
Microfone
Altifalante
Aprox. 153 g (incluindo pack de baterias NP-BG1 e correia de pulso, etc.)
Microfone com condensador de electreto
Altifalante dinâmico
Exif Print Compatível
PRINT Image Matching III
Compatível
PictBridge Compatível
Carregador de baterias BC-CSG/BC-CSGB
CA 100 a 240 V, 50/60 Hz,
2 W (BC-CSG)
2,6 W (BC-CSGB)
Tensão de saída CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de operação
0 a 40°C
Temperatura de armazenamento
–20 a +60°C
Dimensões Aprox. 62 × 24 × 91 mm
(L/A/P)
Peso Aprox. 75 g
Pack de baterias recarregável NP-BG1
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
PT
101
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Español
- 3 Notas sobre la utilización de la cámara
- 9 Disfrute de la cámara
- 9 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
- 14 Identificación de las partes
- 16 Indicadores de la pantalla
- 20 Cambio de la visualización en pantalla
- 21 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
- 23 Cuando no tenga un “Memory Stick Duo” (Grabación con la memoria interna)
- 24 Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse
- 25 Utilización del dial de modo
- 27 Utilización del menú
- 27 Utilización de los elementos del menú
- 28 Elementos del menú
- 29 Menú para tomar imágenes
- 36 Menú de visualización
- 43 Utilización de la pantalla de ajustes
- 43 Utilización de los elementos de ajuste
- 44 Cámara
- 47 Herr.memoria interna
- 48 Her Memory Stick
- 50 Ajustes 1
- 51 Ajustes 2
- 53 Utilización de su ordenador
- 53 Disfrute de su ordenador Windows
- 55 Instalación del software (suministrado)
- 56 Copiado de imágenes a su ordenador
- 63 Visualización con la cámara de archivos de imagen almacenados en un ordenador (utilizando un “Memory Stick Duo”)
- 64 Utilización del “Cyber-shot Viewer” (suministrado)
- 68 Utilización de su ordenador Macintosh
- 70 Impresión de imágenes fijas
- 70 Cómo imprimir imágenes fijas
- 71 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge
- 75 Impresión en un establecimiento
- 77 Conexión de la cámara a su televisor
- 77 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
- 79 Solución de problemas
- 79 Solución de problemas
- 92 Indicadores y mensajes de advertencia
- 95 Otros
- 95 Acerca del “Memory Stick”
- 97 Acerca de la batería
- 98 Acerca del cargador de batería
- 99 Precauciones
- 101 Especificaciones
- 103 Índice alfabético
- 108 Português
- 109 Notas sobre a utilização da câmara
- 115 Desfrutar a câmara
- 115 Técnicas básicas para melhores imagens
- 119 Identificação das partes
- 121 Indicadores no ecrã
- 125 Mudança do visor do ecrã
- 126 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes
- 128 Quando não tiver um “Memory Stick Duo” (Gravação com a memória interna)
- 129 Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas/visualizadas
- 130 Utilização do marcador de modo
- 132 Utilização do menu
- 132 Utilização dos itens do menu
- 133 Itens do menu
- 134 Menu para filmar
- 141 Menu de visualização
- 148 Utilização do ecrã Regulação
- 148 Utilização dos itens de regulação
- 149 Câmara
- 152 Fer. memória interna
- 153 Fer. Memory Stick
- 155 Regulação 1
- 156 Regulação 2
- 158 Utilização do seu computador
- 158 Desfrutar o seu computador Windows
- 160 Instalação do software (fornecido)
- 161 Copiar imagens para o seu computador
- 168 Ver arquivos de imagem guardados num computador com a sua câmara (utilizando um “Memory Stick Duo”)
- 169 Utilização do “Cyber-shot Viewer” (fornecido)
- 173 Utilização do seu computador Macintosh
- 175 Impressão de imagens fixas
- 175 Como imprimir imagens fixas
- 176 Imprimir imagens directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge
- 180 Imprimir numa loja
- 182 Ligar a sua câmara à sua TV
- 182 Ver imagens num ecrã de TV
- 184 Resolução de problemas
- 184 Resolução de problemas
- 197 Indicadores de aviso e mensagens
- 200 Outros
- 200 Sobre o “Memory Stick”
- 202 Sobre o pack de baterias
- 203 Sobre o carregador de baterias
- 204 Precauções
- 206 Especificações
- 208 Índice remissivo