- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Drink coolers
- Haier
- SERIES 7 HWS77GDAU1 VINSKAP
- Owner's manual
advertisement
Utilizzo
IT
7-Utilizzo 1.
Prima del primo utili o
Togliere tutti i materiali di imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che ssa gli accessori della cantinetta all'interno e all'esterno. Tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente.
Pulire l'interno e l'esterno dell'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato prima di inserire il vino.
Dopo aver installato l'elettrodomestico a livello e averlo pulito, attendere almeno due ore prima di collegarlo all'alimentazione. Se la cantinetta è stata inclinata per un motivo qualunque, attendere 24 ore prima di collegarla. V. la sezione
INSTALLAZIONE.
Una volta collegata l'unità a una presa di corrente, prima di e ettuare qualsiasi regolazione lasciarla in funzione per almeno 30 minuti per l'acclimatamento. rla La temperatura è impostata automaticamente a 12 °C, ma è possibile manualmente. V. TEMPERATURA.
2.
Tasti ramento
I pulsanti del pannello di controllo sono tasti a vengono s orati lievemente con un dito. ento che si attivano quando
3.
Descri ione per il pannello di controllo
A Pulsante luce interna / Wi-Fi
B Pulsante di conversione °C / °F
C Pulsante di regolazione della temperatura: giù
D Display
4.
un ione di blocco automatico
E Pulsante di regolazione della temperatura: su
F Selezione della zona di temperatura
G Pulsante di blocco H Pulsante di accensione
Il pannello di controllo si blocca automaticamente con qualunque tasto dopo 30 secondi dall'attivazione e la spia si accende. Per attivare il blocco tasti, premere il tasto per 3 secondi; quando è bloccato, le luci di retroilluminazione a LED si attenuano. Il pulsante A non è bloccato.
5.
un ione del pulsante di accensione
Tenendo premuto per 5 secondi il pulsante H, la cantinetta si spegne.
Tenendo premuto per 5 secondi il pulsante H, la cantinetta si accende.
114
IT
6.
Imposta ione della temperatura
Utilizzo
A iso
Preimposta ioni f Dopo aver collegato l'unità a una presa elettrica, attendere l'acclimatamento dell'unità per almeno 30 minuti prima di effettuare qualunque regolazione. f Quando l'elettrodomestico viene acceso dopo averlo staccato dall'alimentazione elettrica, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere diverse ore. Il tempo esatto varia a seconda dell'ambiente e dell'impostazione della temperatura.
1.
Selezione della zona di temperatura
In stato di sblocco, l'icona è accesa. Se la visualizzazione attuale è inclusa nella zona di temperatura superiore, l'icona superiore è accesa e l'icona inferiore è spenta. A questo punto, premere il tasto per accendere l'icona inferiore e spegnere quella superiore.
2.
Impostazione della temperatura
In stato di sblocco, quando l'icona "superiore" è accesa, la temperatura della zona di temperatura superiore può essere regolata:
Quando l'icona "superiore" è accesa, premere o per aumentare o diminuire la temperatura. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, premere il pulsante. Una volta completata l'impostazione della temperatura, dopo 3 secondi, l'area di visualizzazione della temperatura smette di lampeggiare e l'indicazione della temperatura mostra la temperatura corrente.
L'intervallo della temperatura è compreso tra 5 e 20
ႏ
.
Quando l'icona "inferiore" è accesa, può essere regolata la temperatura nella zona di temperatura inferiore.
Imposta ioni della temperatura consigliate
Si consiglia di impostare le seguenti temperature in base alle varie tipologie di vino.
Vino rosso Da 13 a 20 °C
(da 55 a 68 °F)
Spumante prosecco
Da 5 a 8 °C
(da 41 a 47 °F)
Vino bianco Da 9 a 12 °C
(da 48 a 54 °F)
Se si conserva il vino per lunghi periodi di tempo, si consiglia una temperatura compresa tra 10 e 12 °C (da 50 a 54 °F).
7.
odalit standby
Lo schermo del display si attenua automaticamente dopo 30 secondi.
Si accende automaticamente quando si tocca un tasto qualsiasi o si apre lo sportello.
8.
Imposta ione della modalit di illumina ione
Premere il pulsante . Quando le luci nel vano vengono accese, si accendono gradualmente. Premendo nuovamente il pulsante , le luci si spengono gradualmente.
115
116
Utilizzo
IT
A iso
E etti sulle temperature
La temperatura nell'elettrodomestico dipende dai seguenti fattori:
Temperatura ambiente
Frequenza di apertura dello sportello
Quantità di bottiglie immagazzinate
Posizione dell'elettrodomestico
L'impostazione pr ede ni ta è 12 °C
Quando il display smette di lampeggiare, torna a indicare la temperatura corrente nella cantinetta. Per raggiungere la temperatura impostata occorrerà un po' di tempo.
9.
un ione
Premere il pulsante per commutare gradi Fahrenheit e Celsius.
10.
un ione di memoria di spegnimento
In caso di blackout, la cantinetta memorizza automaticamente la temperatura impostata. Al ripristino dell'alimentazione, verrà ripristinata la temperatura impostata prima del blackout.
11.
un ione di compensa ione bassa temperatura
Per garantire una temperatura stabile, la cantinetta include una funzione di compensazione bassa temperatura: Quando la temperatura ambiente è inferiore a quella impostata, la cantinetta attiva automaticamente la funzione di compensazione bassa temperatura, riscaldando l'elettrodomestico. Al raggiungimento della temperatura impostata dell'elettrodomestico, la funzione di compensazione bassa temperatura si disattiva automaticamente.
12.
Allarme sportello aperto
Se lo sportello viene tenuto aperto per più di 1 minuto, viene emesso un segnale acustico di allarme che si disattiva quando lo sportello viene chiuso o quando si preme un tasto qualunque sul pannello del display.
13.
isuali a ione dell umidit
Tenere premuto il tasto “°C/°F” per 3 secondi, sul display apparirà la percentuale di umidità. Premere i pulsanti "+" o "-" per disattivare la visualizzazione dell'umidità.
A iso
L'umidità dell'armadio è testata in conformità alla norma europea EN 62552,
il risultato del test di umidità dell'armadio è del 50% -80% che è in linea con
i requisiti EN 62552 e (UE) 2010/1060.
IT
Utilizzo
14.
Impostazione della modalità Wi-Fi(per HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1)
CONNETTIVITÀ
PARAMETRI WIRELESS
Tecnologia
Standard
Bande di frequenza (MHz)
Wi-Fi Bluetooth
IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2401÷2483 2402÷2480
Potenza massima (mW) bande (MHz) 100
10
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Modalità di attivazione del modulo Wi-Fi:
•Premere il pulsante luminoso per 3 secondi per attivare il modulo Wi-Fi.
•Il modulo Wi-Fi si accende e l'icona Wi-Fi inizia a lampeggiare.
•Se la cantinetta è attiva ma la funzionalità Wi-Fi è spenta, l'icona lampeggia.
•Se la cantinetta è attiva e collegata, l'icona Wi-Fi rimane sempre accesa.
•Per e ettuare il reset della funzionalità Wi-Fi, premere il pulsante luminoso per 3 secondi
IN APP PAIRING PRO ED RE
Fase 1
• Scaricare l'applicazione
hOn
Fase 2 Fase 3
• Aggiungere un nuovo
la registrazione selezionando la cantinetta dall'elenco
SCOPRI SU
AppGallery
117
118
Utilizzo
Fase 4
Effettuare una scansione del QR o inserire manualmente il numero di serie
Fase 5
Premere il pulsante luminoso sul prodotto per 3 secondi per attivare la funzionalità
Wi-Fi
Fase 6
Se l'icona Wi-Fi lampeggia, è in corso il processo di accoppiamento
Il processo di accoppiamento viene effettuato entro 5 minuti
Al termine del processo, l'icona
Wi-Fi smette di lampeggiare e rimane sempre accesa
NOTA
IT
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 40 1- Sicherheitsinformationen
- 43 2- Sicherheitstipps
- 47 3- Wartung
- 49 4- Zubehör
- 50 5- Produktbeschreibung
- 51 6- Installation
- 54 7- Nutzung
- 59 8- Tipps zum Energiesparen
- 60 9- Ausrüstung
- 61 10- Pflege und Reinigung
- 62 11- Fehlerbehebung
- 66 12- Kundenservice
- 72 1- Informations sur la sécurité
- 75 2- Conseils de sécurité
- 79 3- Entretien
- 81 4- Accessoires
- 82 5- Description du produit
- 83 6- Installation
- 86 7- Utilisation
- 91 8- Conseils d'économie d'énergie
- 92 9- Matériel
- 93 10- Nettoyage et entretien
- 94 11- Dépannage
- 98 12- Service clientèle
- 99 13- Empilage des bouteilles de vin
- 104 1- Informazioni per la sicurezza
- 107 2- Consigli per la sicurezza
- 111 3- Manutenzione
- 113 4- Accessori
- 114 5- Descrizione del prodotto
- 115 6- Installazione
- 118 7- Utilizzo
- 123 8- Consigli per il risparmio energetico
- 124 9- Dotazioni
- 125 10- Cura e pulizia
- 126 11- Soluzione dei problemi
- 130 12- Assistenza clienti
- 131 13- Impilaggio delle bottiglie di vino
- 136 1- Información de seguridad
- 139 2- Consejos de seguridad
- 143 3- Mantenimiento
- 145 4- Accesorios
- 146 5- Descripción del producto
- 147 6- Instalación
- 150 7- Uso
- 155 8- Consejos de ahorro de energía
- 156 9- Equipo
- 157 10- Cuidado y limpieza
- 158 11- Solución de problemas
- 162 12- Atención al cliente
- 163 13- Apilamiento de las botellas de vino
- 200 1- Informações de segurança
- 203 2- Dicas de segurança
- 207 3- Manutenção
- 209 4- Acessórios
- 210 5- Descrição do produto
- 211 6- Instalação
- 214 7- Utilizar
- 219 8- Dicas de poupança de energia
- 220 9- Equipamento
- 221 10- Cuidados e limpeza
- 222 11- Resolução de problemas
- 226 12- Assistência ao cliente
- 227 13- Empilhamento de garrafas de vinho
- 232 1- Veiligheidsinformatie
- 235 2- Veiligheidstips
- 239 3- Onderhoud
- 241 4- Accessoires
- 242 5- Productbeschrijving
- 243 6- Installatie
- 246 7- Gebruik
- 251 8- Tips voor energiebesparing
- 252 9- Apparatuur
- 253 10- Onderhoud en reiniging
- 254 11- Problemen oplossen
- 258 12- Klantenservice
- 259 13- Wijnflessen stapelen
- 264 1- Varnostne informacije
- 267 2- Varnostni nasveti
- 272 4- Dodatki
- 274 5- Opis izdelka
- 275 6- Namestitev
- 278 7- Uporaba
- 282 9- Oprema
- 289 14- Zlaganje vinskih steklenic
- 392 Sikkerhedsoplysninger
- 395 Sikkerhedstips
- 399 Vedligeholdelse
- 401 Tilbehør
- 402 Produktbeskrivelse
- 403 Installation
- 411 Energisparetips
- 412 Udstyr
- 413 Pleje og rengøring
- 413 Fejlfinding
- 418 Kundeservice
- 419 Vinflaske stabling
- 424 Turvallisuusohjeet
- 427 Turvallisuusvinkkejä
- 431 Huolto
- 433 Lisävarusteet
- 434 Tuotteen kuvaus
- 435 Asennus
- 438 Käyttö
- 443 Energiansäästövinkkejä
- 444 Varusteet
- 445 Hoito ja puhdistus
- 446 Vianetsintä
- 450 Asiakaspalvelu
- 451 Viinipullojen pinoaminen
- 456 Sikkerhetsinformasjon
- 459 Sikkerhetstips
- 463 Vedlikehold
- 465 Tilbehør
- 466 Produktbeskrivelse
- 467 Installasjon
- 475 Energisparetips
- 476 Utstyr
- 477 Stell og rengjøring
- 477 Feilsøking
- 482 Kundeservice
- 483 Vinflaskestabling
- 488 Säkerhetsinformation
- 491 Säkerhetstips
- 495 Underhåll
- 497 Tillbehör
- 498 Produktbeskrivning
- 499 Installation
- 502 Användning
- 507 Tips för att spara energi
- 508 Utrustning
- 509 Skötsel och rengöring
- 510 Felsökning
- 514 Kundtjänst
- 515 Stapling av vinflaskor