- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Drink coolers
- Haier
- SERIES 7 HWS77GDAU1 VINSKAP
- Owner's manual
advertisement
SL
Namestitev
6- Names tit ev
1. Razpakiranje
Vzemite aparat iz embalaže.
Odstranite vse embalažne materiale, vključno s podlago iz pene in lepilnim trakom, ki drži dodatke.
2. Okoljski pogoji
Sobna temperatura mora biti vedno med 10 in 38 °C, saj lahko vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije. Aparata n e nameščajte brez izolacije v bližini drugih naprav, ki oddajajo toploto (pečice, hladilniki).
3. Prostorske zahteve
Potreben prostor za odpiranje vrat (slika 3):
W1
495
Širina v mm
W2
630
Globina
D1 v mm
D2
Razdalja do stene v mm
D3
535 1033 1047
D4
100
4.
Prezračevalni prostor
Zaradi varnosti in energije je treba upoštevati zahtevano razdaljo prezračevanja 10 cm v vseh smereh (sl. 4).
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
OPOZORILO!
Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine aparata ali vgradnih elementov proste in neovirane. Ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik
5. Poravnava aparata
Aparat naj bo postavljen na ravno in trdno površino.
1. Aparat nekoliko nagnite nazaj (sl. 5).
2. Nastavite nastavljive sprednje noge na želeno višino tako, da jih obračate.
3.
Stabilnost lahko preverite z izmeničnim pomikanjem po diagonalah. Rahlo zibanje mora biti enako v obeh smereh.
V nasprotnem primeru se okvir lahko deformira; rezultat je morebitno puščanje tesnil vrat. Majhna nagnjenost nazaj olajša zapiranje vrat.
na e 45
271
272
Namestitev
24 h
SL
6.
Natančna nastavitev vrat
Aparat se lažje zapre, če uporabljate izravnalne noge na sprednji strani:
Zavrtite nastavljive noge (sl. 6), da jih obrnete navzgor ali navzdol:
Z obračanjem nog v smeri urnega kazalca boste dvignili aparat.
Z obračanjem nog v nasprotni smeri urnega kazalca boste aparat spustili.
7.
Čas čakanja
Mazalno olje, ki ga ni treba vzdrževati, je v kapsuli kompresorja. Če je aparat nagnjen, lahko to olje med transportom steče skozi zaprt cevni sistem. Preden aparat priključite na napajanje, počakajte 24 ur (sl. 7), da olje priteče nazaj v kapsulo.
8.
Priključitev v električno omrežje
Pred vsako priključitvijo preverite, ali:
so napajanje, vtičnica in varovalke skladni s tipsko tablico,
je vtičnica ozemljena in da v bližini ni podaljška z več vtičnicami ali kabelskega podaljška,
sta vtič in vtičnica pravilno nameščena.
Vtič priključite v pravilno nameščeno gospodinjsko vtičnico.
OPOZORILO!
Da bi se izognili tveganju, mora servis zamenjati poškodovan napajalni kabel (glejte garancijski list).
9. Sprememba smeri odpiranja vrat
Pred priključitvijo naprave na napajanje preverite, ali je treba nihanje vrat zamenjati z desne
(stanje ob dobavi) na levo, če je to potrebno zaradi mesta namestitve in uporabnosti
OPOZORILO!
Aparat je težak. Za spremembo smeri odpiranja vrat sta potrebni dve osebi.
Pred kakršnim koli delom najprej izklopite napravo iz električnega omrežja.
Naprave ne nagibajte za več kot 45 °, da preprečite poškodbe hladilnega sistema.
SL
Koraki sestavljanja
(za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1)
1.
Zagotovite potrebno orodje.
2.
Izklopite napravo.
3.
Odprite vrata, odstranite sprednji trak in poiščite ustrezen trak, da odstranite levo stran ter ga postavite na desno stran reže.
4.
Izklopite priključni kabel. Izvlecite zgornji del tesnila vrat in odstranite zadnji trak vrat. (Odstranite z leve odprtine)
5.
Odstranite 2 vijaka na zgornjem tečaju.
6.
Odstranite pokrov in tečaj, odstranite pokrov, nato sestavite na drugi strani ter nato namestite tečaj v os.
7.
Odstranite odmikalo in držalo za vrata, premaknite držalo za vrata na drugo stran vrat. Namestite novo odmikalo iz vrečke.
8.
Omarica je nagnjena (manj kot 45°), odstranite spodnji tečaj (3 vijaki) za p odporo.
9.
Odstranite odmikalo spodnjega tečaja in gred tečaja. Namestite gred na desno stran spodnjega tečaja. Vzemite odmikalo iz torbe z navodili in ga namestite na spodnjo gred tečaja.
10.
Namestite spodnji tečaj in spodnjo nogo na drugo stran omarice. Podmaž ite odmikalo.
11.
Namestite vrata na spodnjo gred tečaja in pritrdite zgornji tečaj z dvema vijakoma na omarico.
Signalne žice pritrdite na sredino utora zgornjega tečaja in vzemite pokrov tečaja iz vreče z navodili ter ga pritrdite na zgornji tečaj.
12. Namestite tesnilo vrat in trak vrat na vrata.
Vstavite par signalnih žic vrat, premaknite mag netno stikalo (12.1) v desno montažno režo (12.2) zgornjega nosilca ter pritrdite sprednjo oblogo omare.
13.
Prepričajte se, da se vrata lahko dobro odprejo in zaprejo.
Namestitev
273
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 40 1- Sicherheitsinformationen
- 43 2- Sicherheitstipps
- 47 3- Wartung
- 49 4- Zubehör
- 50 5- Produktbeschreibung
- 51 6- Installation
- 54 7- Nutzung
- 59 8- Tipps zum Energiesparen
- 60 9- Ausrüstung
- 61 10- Pflege und Reinigung
- 62 11- Fehlerbehebung
- 66 12- Kundenservice
- 72 1- Informations sur la sécurité
- 75 2- Conseils de sécurité
- 79 3- Entretien
- 81 4- Accessoires
- 82 5- Description du produit
- 83 6- Installation
- 86 7- Utilisation
- 91 8- Conseils d'économie d'énergie
- 92 9- Matériel
- 93 10- Nettoyage et entretien
- 94 11- Dépannage
- 98 12- Service clientèle
- 99 13- Empilage des bouteilles de vin
- 104 1- Informazioni per la sicurezza
- 107 2- Consigli per la sicurezza
- 111 3- Manutenzione
- 113 4- Accessori
- 114 5- Descrizione del prodotto
- 115 6- Installazione
- 118 7- Utilizzo
- 123 8- Consigli per il risparmio energetico
- 124 9- Dotazioni
- 125 10- Cura e pulizia
- 126 11- Soluzione dei problemi
- 130 12- Assistenza clienti
- 131 13- Impilaggio delle bottiglie di vino
- 136 1- Información de seguridad
- 139 2- Consejos de seguridad
- 143 3- Mantenimiento
- 145 4- Accesorios
- 146 5- Descripción del producto
- 147 6- Instalación
- 150 7- Uso
- 155 8- Consejos de ahorro de energía
- 156 9- Equipo
- 157 10- Cuidado y limpieza
- 158 11- Solución de problemas
- 162 12- Atención al cliente
- 163 13- Apilamiento de las botellas de vino
- 200 1- Informações de segurança
- 203 2- Dicas de segurança
- 207 3- Manutenção
- 209 4- Acessórios
- 210 5- Descrição do produto
- 211 6- Instalação
- 214 7- Utilizar
- 219 8- Dicas de poupança de energia
- 220 9- Equipamento
- 221 10- Cuidados e limpeza
- 222 11- Resolução de problemas
- 226 12- Assistência ao cliente
- 227 13- Empilhamento de garrafas de vinho
- 232 1- Veiligheidsinformatie
- 235 2- Veiligheidstips
- 239 3- Onderhoud
- 241 4- Accessoires
- 242 5- Productbeschrijving
- 243 6- Installatie
- 246 7- Gebruik
- 251 8- Tips voor energiebesparing
- 252 9- Apparatuur
- 253 10- Onderhoud en reiniging
- 254 11- Problemen oplossen
- 258 12- Klantenservice
- 259 13- Wijnflessen stapelen
- 264 1- Varnostne informacije
- 267 2- Varnostni nasveti
- 272 4- Dodatki
- 274 5- Opis izdelka
- 275 6- Namestitev
- 278 7- Uporaba
- 282 9- Oprema
- 289 14- Zlaganje vinskih steklenic
- 392 Sikkerhedsoplysninger
- 395 Sikkerhedstips
- 399 Vedligeholdelse
- 401 Tilbehør
- 402 Produktbeskrivelse
- 403 Installation
- 411 Energisparetips
- 412 Udstyr
- 413 Pleje og rengøring
- 413 Fejlfinding
- 418 Kundeservice
- 419 Vinflaske stabling
- 424 Turvallisuusohjeet
- 427 Turvallisuusvinkkejä
- 431 Huolto
- 433 Lisävarusteet
- 434 Tuotteen kuvaus
- 435 Asennus
- 438 Käyttö
- 443 Energiansäästövinkkejä
- 444 Varusteet
- 445 Hoito ja puhdistus
- 446 Vianetsintä
- 450 Asiakaspalvelu
- 451 Viinipullojen pinoaminen
- 456 Sikkerhetsinformasjon
- 459 Sikkerhetstips
- 463 Vedlikehold
- 465 Tilbehør
- 466 Produktbeskrivelse
- 467 Installasjon
- 475 Energisparetips
- 476 Utstyr
- 477 Stell og rengjøring
- 477 Feilsøking
- 482 Kundeservice
- 483 Vinflaskestabling
- 488 Säkerhetsinformation
- 491 Säkerhetstips
- 495 Underhåll
- 497 Tillbehör
- 498 Produktbeskrivning
- 499 Installation
- 502 Användning
- 507 Tips för att spara energi
- 508 Utrustning
- 509 Skötsel och rengöring
- 510 Felsökning
- 514 Kundtjänst
- 515 Stapling av vinflaskor