- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Drink coolers
- Haier
- SERIES 7 HWS77GDAU1 VINSKAP
- Owner's manual
advertisement
Uso ES
7-Uso 1.
Antes del primer uso
Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente.
Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua y un detergente suave antes de introducir cualquier vino en él.
Después de nivelar y limpiar el electrodoméstico, espere al menos 2 horas antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Si su bodega se ha inclinado por cualquier razón, espere 24 horas antes de enchufarla. Consulte la sección Instalación.
Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente eléctrica, déjela en funcionamiento durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste.
La temperatura se ajusta automáticamente a 12 °C. Si lo desea, puede cambiar la temperatura manualmente. Consulte la sección Temperatura.
2.
Teclas t ctiles
Los botones del panel de control son teclas táctiles, que responden cuando las toca ligeramente con el dedo.
3.
Descripci n del panel de control
A Luz interior/botón WiFi
B Botón de conversión °C/°F
C Botón de ajuste de la temperatura: menos
D Pantalla
4.
unci n de blo ueo autom tico
E Botón de ajuste de la temperatura: más
F Selección de la zona de temperatura
G Botón de bloqueo H Botón de encendido
El panel de control se bloquea automáticamente después de 30 segundos de ser activado, el símbolo se ilumina. Para activar el bloqueo del teclado, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Cuando se bloquea, la luz LED retroiluminada se atenúa. El botón A no se bloquea.
5.
unci n del bot n de encendido
Mantenga pulsado el botón H durante 5 segundos: la bodega corta la energía.
Luego mantenga pulsado el botón H durante 5 segundos: la bodega se enciende.
146
ES
6.
A uste de la temperatura
Uso
A iso
A ustes preestablecidos f Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente eléctrica, déjela en funcionamiento durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste. f
Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la fuente de alimentación principal, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar varias horas.
El tiempo exacto variará dependiendo del entorno y del ajuste de temperatura.
1.
Selección de la zona de temperatura
En el estado de desbloqueo, el icono está completamente encendido. Si la pantalla actual está en la zona de temperatura superior, el icono superior estará encendido y el icono inferior estará apagado. En este momento, pulse la tecla : el icono inferior se encenderá y el icono superior se apagará.
2.
Ajuste de la temperatura
En el estado de desbloqueo, cuando el icono «superior» está encendido se puede ajustar la temperatura de la zona de temperatura superior.
Pulse cuando el icono «superior» esté encendido para aumentar o disminuir la temperatura. Cuando haya alcanzado la temperatura deseada, pulse el botón. 3 segundos después de completar el ajuste de temperatura, el área de visualización de temperatura dejará de parpadear y la pantalla de temperatura mostrará la temperatura actual.
El rango de temperatura es de 5 a 20 grados.
Cuando el icono «inferior» está encendido, se puede ajustar la temperatura de la zona de temperatura inferior.
A ustes de temperatura recomendados
Estas son las temperaturas de degustación para los distintos tipos de vino.
Vino tinto De +13 °C a +20 °C
(de +55 °F a +68 °F)
Vino espumoso,
Prosecco
De +5 °C a +8 °C
(de +41 °F a +47 °F)
Vino blanco De +9 °C a +12 °C
(de +48 °F a +54 °F)
Si almacena vino durante largos períodos de tiempo, debe guardarlos a una temperatura comprendida entre +10 °C y +12 °C (50 °F y +54 °F).
7.
odo de espera
La pantalla de visualización se atenúa automáticamente 30 segundos.
Se enciende automáticamente cuando se toca cualquier tecla o se abre la puerta.
8.
onfiguraci n del modo de iluminaci n
Pulse el botón . Cuando las luces del armario se encienden, las luces se iluminan gradualmente. Cuando se vuelve a pulsar el botón , las luces se apagan gradualmente.
147
148
Uso ES
A iso
In ue ncias e n las tempe rat ur as
La temperatura del interior del electrodoméstico se ve afectada por los siguientes factores:
Temperatura ambiente
Frecuencia de apertura de la puerta
Cantidad de botellas almacenadas
Ubicación del electrodoméstico
La con guración predeterminada es de 12 °C.
Cuando la pantalla deja de parpadear, vuelve a mostrar la temperatura actual dentro de la bodega. Alcanzar la temperatura establecida tomará algún tiempo.
9.
Func i n
Pulse el botón para cambiar entre Fahrenheit y Celsius.
10.
Func i n de mem or ia de apagado
Si se produce un corte de energía, la bodega guardará automáticamente la temperatura ajustada. Cuando vuelva la luz, volverá a funcionar según la temperatura establecida antes del corte de energía.
11.
Func i n de c ompensa ci n d e b a a t empe rat u ra
La bodega tiene una función de compensación de baja temperatura para garantizar la estabilidad de la temperatura: Cuando la temperatura ambiente es inferior a la temperatura ajustada, la bodega inicia automáticamente la función de compensación de baja temperatura calentando el electrodoméstico. Cuando la temperatura del electrodoméstico alcanza la temperatura ajustada, la función de compensación de baja temperatura se apaga automáticamente.
12.
Alar m a d e ape r tura de la puer ta
Si la puerta se mantiene abierta durante más de 1 minuto, la alarma emitirá un pitido hasta que la puerta esté cerrada o se toque cualquier tecla en el panel de visualización.
13.
Pantall a de h umedad
Presione el botón “°C/°F” durante 3 segundos, el área de visualización mostrará área de la humedad. Luego presione los botones “+”
、
“-”, la pantalla saldrá área de la humedad.
A iso
La humedad del gabinete se prueba de acuerdo con la norma europea EN 62552, el resultado de la prueba de humedad del gabinete es del 50% -80%, lo que cumple con los requisitos de EN 62552 y (UE) 2010/1060.
ES
14.
on gurac i n del modo Wi Fi (for HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1)
Uso
ONE TI I7 47
PAR METRO 78 ONE I N INAL BRICA
Tecnol o g
Est ndar
Banda s de fr e u e ncia [MHz]
Banda( s [MH de pote ncia m ima
[mW]
Wi
IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE
2401÷2483
Blu etooth
2402÷2480
100 10
IN O ACI N DEL P O7 UCTO
Cómo activar el módulo WiFi:
• Pulse el botón de iluminación durante 3 segundos.
• Cuando se enciende el módulo WiFi, el icono de WiFi empieza a parpadear.
• Si la bodega está registrada pero el WiFi está apagado, el icono parpadeará.
• Si la bodega está registrada y conectada, el icono WiFi permanece con una iluminación ja.
• Para restablecer la conexión WiFi, pulse la luz durante 3 segundos.
PR O CEDI IENTO 78 E MPAR E 4 IENTO E N L 4 APL I 4 I N
Paso 1
• Descargue la aplicación
hOn de la tienda de aplicaciones.
Paso 2
• Regístrese o inicie sesión.
Paso 3
• Añada un nuevo electrodoméstico seleccionando la bodega de la lista.
EXPLORA AQU Í
AppGallery
149
150
Uso ES
Paso 4
Escanee el código QR o introduzca manualmente el número de serie.
Paso 5
Pulse el botón de luz del producto durante
3 segundos para activar el WiFi.
Paso 6
El icono WiFi parpadeará, el proceso de emparejamiento está en curso.
Tendrá 5 minutos para completar el proceso de emparejamiento.
Una vez finalizado el proceso, el icono WiFi dejará de parpadear y permanecerá encendido de forma constante.
NOTA
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 40 1- Sicherheitsinformationen
- 43 2- Sicherheitstipps
- 47 3- Wartung
- 49 4- Zubehör
- 50 5- Produktbeschreibung
- 51 6- Installation
- 54 7- Nutzung
- 59 8- Tipps zum Energiesparen
- 60 9- Ausrüstung
- 61 10- Pflege und Reinigung
- 62 11- Fehlerbehebung
- 66 12- Kundenservice
- 72 1- Informations sur la sécurité
- 75 2- Conseils de sécurité
- 79 3- Entretien
- 81 4- Accessoires
- 82 5- Description du produit
- 83 6- Installation
- 86 7- Utilisation
- 91 8- Conseils d'économie d'énergie
- 92 9- Matériel
- 93 10- Nettoyage et entretien
- 94 11- Dépannage
- 98 12- Service clientèle
- 99 13- Empilage des bouteilles de vin
- 104 1- Informazioni per la sicurezza
- 107 2- Consigli per la sicurezza
- 111 3- Manutenzione
- 113 4- Accessori
- 114 5- Descrizione del prodotto
- 115 6- Installazione
- 118 7- Utilizzo
- 123 8- Consigli per il risparmio energetico
- 124 9- Dotazioni
- 125 10- Cura e pulizia
- 126 11- Soluzione dei problemi
- 130 12- Assistenza clienti
- 131 13- Impilaggio delle bottiglie di vino
- 136 1- Información de seguridad
- 139 2- Consejos de seguridad
- 143 3- Mantenimiento
- 145 4- Accesorios
- 146 5- Descripción del producto
- 147 6- Instalación
- 150 7- Uso
- 155 8- Consejos de ahorro de energía
- 156 9- Equipo
- 157 10- Cuidado y limpieza
- 158 11- Solución de problemas
- 162 12- Atención al cliente
- 163 13- Apilamiento de las botellas de vino
- 200 1- Informações de segurança
- 203 2- Dicas de segurança
- 207 3- Manutenção
- 209 4- Acessórios
- 210 5- Descrição do produto
- 211 6- Instalação
- 214 7- Utilizar
- 219 8- Dicas de poupança de energia
- 220 9- Equipamento
- 221 10- Cuidados e limpeza
- 222 11- Resolução de problemas
- 226 12- Assistência ao cliente
- 227 13- Empilhamento de garrafas de vinho
- 232 1- Veiligheidsinformatie
- 235 2- Veiligheidstips
- 239 3- Onderhoud
- 241 4- Accessoires
- 242 5- Productbeschrijving
- 243 6- Installatie
- 246 7- Gebruik
- 251 8- Tips voor energiebesparing
- 252 9- Apparatuur
- 253 10- Onderhoud en reiniging
- 254 11- Problemen oplossen
- 258 12- Klantenservice
- 259 13- Wijnflessen stapelen
- 264 1- Varnostne informacije
- 267 2- Varnostni nasveti
- 272 4- Dodatki
- 274 5- Opis izdelka
- 275 6- Namestitev
- 278 7- Uporaba
- 282 9- Oprema
- 289 14- Zlaganje vinskih steklenic
- 392 Sikkerhedsoplysninger
- 395 Sikkerhedstips
- 399 Vedligeholdelse
- 401 Tilbehør
- 402 Produktbeskrivelse
- 403 Installation
- 411 Energisparetips
- 412 Udstyr
- 413 Pleje og rengøring
- 413 Fejlfinding
- 418 Kundeservice
- 419 Vinflaske stabling
- 424 Turvallisuusohjeet
- 427 Turvallisuusvinkkejä
- 431 Huolto
- 433 Lisävarusteet
- 434 Tuotteen kuvaus
- 435 Asennus
- 438 Käyttö
- 443 Energiansäästövinkkejä
- 444 Varusteet
- 445 Hoito ja puhdistus
- 446 Vianetsintä
- 450 Asiakaspalvelu
- 451 Viinipullojen pinoaminen
- 456 Sikkerhetsinformasjon
- 459 Sikkerhetstips
- 463 Vedlikehold
- 465 Tilbehør
- 466 Produktbeskrivelse
- 467 Installasjon
- 475 Energisparetips
- 476 Utstyr
- 477 Stell og rengjøring
- 477 Feilsøking
- 482 Kundeservice
- 483 Vinflaskestabling
- 488 Säkerhetsinformation
- 491 Säkerhetstips
- 495 Underhåll
- 497 Tillbehör
- 498 Produktbeskrivning
- 499 Installation
- 502 Användning
- 507 Tips för att spara energi
- 508 Utrustning
- 509 Skötsel och rengöring
- 510 Felsökning
- 514 Kundtjänst
- 515 Stapling av vinflaskor