Werbung
▼
Scroll to page 2
of
56
1 I A B O C B N D M E F K G J H I I 2 I B B A B Fig. 1 A A B I I 4 2/3 9 / 10 1/2 6 1 6 1 8 6 6 2 3 2 1/3 9 Anatre e oche 1/4 6 1/3 9 3/4 6 5/6 9 4/6 2/3 Crostacei 3/6 Molluschi 3 12 Tipo Freschissima 4/6 5 I 2' 12 1' / 2' 12 10 / 12 12 Pulire, lavare e lasciare asciugare 10 / 12 2' 12 1' / 2' 10 / 12 Piselli 2' 12 2 10 / 12 3' / 4' 12 3' / 4' 6 Spinaci 2' 12 Verdure varie per minestra 3' 6/7 Cibi vari Pane 4 Torte 6 A temperatura ambiente e cuocere a 100/200°C Panna 6 Burro 6 3/6 Uova 10 I 6 Come tenerlo in forma Sbrinamento Fig. 2 Fig. 3 7 I TK Cod. 93081 720000 S/N 7041 71 328 Mod. EDF 290.3 X Max 15 w 220 - 240 V50 Hz 160 W W Fuse A Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut kg/24 h 4,5 N ERF 382 X MADE IN ITALY S/N 501232065 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 350 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO CONGELATEUR l. FREEZER 125 cu. fl. CONGELADOR REFRIGERATEUR R134 A CONGELATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,050 FREEZER 0,085 kg kg. FRIGORIFICO CONGELADOR POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION 12 I 8 47081870000 FUSE LINK A 220-240 HZ V 50 W 210 CLASSE CLASS CLASE N 9 GB Adjustable feet A B O C B N D Sliding divider for bottles E L F K G J H I GB 10 I Fig. 1 A B B A B B A 11 GB GB 12 Tinfoil 2/3 9 / 10 Lamb Tinfoil 1/2 6 Not required. Tinfoil 1 6 Not required. Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required. 6 Not required. Veal/Lamb Cutlets 6 Not required. 2 Plastic Baggies 3 Not required. Sausages 2 Tinfoil 1/3 9 Tinfoil 1/4 6 Pheasant, Partrige and Wild Duck Tinfoil 1/3 9 Tinfoil 3/4 6 Venison 5/6 9 Large Fish 4/6 Plastic Baggies 2/3 Not required. Crustaceans Plastic Baggies 3/6 Not required. 3 12 In hot water. Plastic Baggies Food Wrapping 4/6 13 Thawing Time GB Guide to Using the Freezer Fruits and Vegetables Food Peel and pit. Strawberries Blackberries and Raspberries Blanching Time Wrapping Thawing Time 2' 12 1' / 2' 12 10 / 12 In refrigerator very slowly. In Containers (add 10% sugar) 12 In refrigerator very slowly. 10 / 12 In refrigerator very slowly. Peas 2' Plastic Baggies 12 1' / 2' Plastic Baggies 10 / 12 2' Plastic Baggies 12 Not required. French Beans 2 Plastic Baggies 10 / 12 Not required. 3' / 4' Plastic Baggies 12 Not required. 3' / 4' 6 Spinach 2' Plastic Baggies 12 Vegetable for Soups 3' Blanching Time Wrapping 6/ 7 Not required. Thawing time Bread 4 Cakes 6 Cream 6 At room temperature or in refrigerator. Butter 6 In refrigerator. Eggs GB 14 3/ 6 At room temperature or in hot water. 10 Fig. 2 Fig. 3 15 GB TK Cod. 93081 720000 S/N 7041 71 328 Mod. EDF 290.3 X Max 15 w 220 - 240 V50 Hz 160 W W Fuse A Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut kg/24 h 4,5 N GB 16 ERF 382 X MADE IN ITALY 47081870000 S/N 501232065 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 350 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO REFRIGERATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,050 kg. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION 12 FUSE LINK A CONGELATEUR l. FREEZER 125 cu. fl. CONGELADOR CONGELATEUR R134 A FREEZER 0,085 kg CONGELADOR 220-240 HZ V 50 W 210 CLASSE CLASS CLASE N 17 F A B O C B N D M E L F K G J H I F 18 I B B A Fig. 1 A B B A 19 F F 20 Conservation (mois) 2/3 9 / 10 Agneau 1/2 6 1 6 1 8 6 6 2 3 Papier aluminium ou polythène 2 Papier aluminium 1/3 9 Papier aluminium 1/4 6 Papier aluminium 1/3 9 Papier aluminium 3/4 6 Papier aluminium ou polythène 5/6 9 Gros poissons Papier aluminium ou polythène 4/6 2/3 Crustacés Sachets en polythène 3/6 3 Papier aluminium ou polythène 12 Sachets en polythène Type 4/6 21 F 2' 12 1' / 2' 12 10 / 12 12 10 / 12 Nettoyer, laver et couper 2' Sachets en polythène 12 1' / 2' Sachets en polythène 10 / 12 2' Sachets en polythène 12 2' Sachets en polythène 10 / 12 Carottes, navets Couper en lamelles, peler et laver 3' / 4' 12 3' / 4' Epinards Laver et hacher 2' 3' poivrons, et diverses Cuisso 6 A température ambiante 12 6 / 7 Pain 4 Gâteaux 6 6 Beurre 6 3 / 6 Oeufs 10 F 22 Fig. 2 Fig. 3 23 F TK Cod. 93081 720000 S/N 7041 71 328 Mod. EDF 290.3 X Max 15 w 220 - 240 V50 Hz 160 W W Fuse A Capac Class Poder de Cong Clase Freez. Gross Bruto Brut kg/24 h ERF 382 X MADE IN ITALY 4,5 N 47081870000 S/N 501232065 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 350 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO CONGELATEUR l. FREEZER 125 cu. fl. CONGELADOR REFRIGERATEUR R134 A CONGELATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,050 FREEZER 0,085 kg kg. FRIGORIFICO CONGELADOR POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION 12 FUSE LINK A 220-240 HZ V 50 W 210 CLASSE CLASS CLASE N F 24 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen. Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln und zur Eisbereitung. Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten. 1. Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben. 2. Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung. 3. Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem Bodenbelag stehen. 4. Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern, Adaptersteckern oder Verlängerungen ab. 5. Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am Netzstecker. 6. Reinigen Sie das Gerät niemals, oder nehmen Sie keine Instandhaltungsarbeiten vor, ohne vorher den Stecker gezogen zu haben; es genügt nicht, die beiden TemperaturReglerknöpfe auf “• “ gestellt zu haben, um jeglichen elektrischen Kontakt zu unterbrechen. 7. Berühren Sie nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht mit nassen Händen; Sie könnten sich verbrennen oder verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich durch die sehr starken Temperaturunterschiede verbrennen. 8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß spielende Kinder eingesperrt werden könnten. 9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. 10. Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe kann Explosionsgefahr bestehen. 11. Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw. 12. Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen, insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende Gebinde beschädigt werden. 13. Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”, bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu reparieren. 14. Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt werden. Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der Verpackung des Neugerätes. Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der Atmosphäre schädigen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch. Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden. In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen Verwendung Ihrem Händler zurückgeben. 25 D Installationshinweise Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. Eben aufstellen Der Boden muß eben sein; ist dies nicht der Fall, können Sie den Stand des Gerätes mittels der vorderen Verstellfüßchen eben regulieren. Die Be- und Entlüftung Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen. Um eine gute Belüftung des Gerätes zu gewährleisten, muß das Gerät außerdem in einem Abstand - von mindestens 10 cm zu den eventuell darüber installierten Hängeschränken, und - von mindestens 5 cm zu den eventuellen Möbelwänden bzw. Zimmerwänden installiert werden. Von Hitzequellen fernhalten Vermeiden Sie, das Gerät dort aufzustellen, wo es der direkten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt ist, oder in der Nähe des Elektroherdes oder ähnlichen Wärmespendern. D 26 Elektroanschluß und Erdung Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die Voltangaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Steckdose über eine ordnungsgemäße, dem Stromanlagensicherheitsgesetz 46/90 entsprechende Erdung aufweist. Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung und Gewährleistung ab. Benutzen Sie keine Mehrfachstecker oder Adapter. Ist die Stromleistung ausreichend? Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes, die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben ist, aufnehmen können. Vor dem Stromanschluß Stellen Sie das Gerät nach dem Transport senkrecht auf und warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie es an den Stromkreis anschließen, um eine einwandfreie Funktionsweise zu garantieren. Aus der Nähe betrachtet Temperaturregler Herausnehmbare, höhenverstellbare Ablageroste Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende Temperaturen eingestellt werden: der Kühlschrank ist ausgeschaltet; 1 minimale Kühltemperatur; 5 maximale Kühltemperatur "A.I.R. System" (Ariston Imtegrated Refrigeration) Aufbewahrungsfach für tiefgefrorene Lebensmittel, zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und für die Eiswürfelzubereitung Behälter für Butter, Tuben u.ä. A (Nur an einigen Modellen) Herausnehmbare Bord mit Ablage für Eier Herausnehmbares Kippbord B O C Herausnehmbares Bord Herausnehmbares Bord B N Verstellbarer D Flaschenabstandshalter Bord für Flaschen M E Einstell-Füße L Obst- und Gemüsefach K Fleisch- und Käsebehälter J F G H Ablaufrinne für Atauwasser I I Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät anschließen, um eine optimale Funktionsweise zu gewährleisten. Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank oder in das Gefrierfach legen, reinigen Sie bitte den Innen- raum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat. Nach Einstekken des Steckers in die Steckdose vergewissern Sie sich bitte, daß die Lampe aufleuchtet, stellen Sie dann den Temperaturregler “A” auf Position “3”. Nach Ablauf einiger Stunden können die frischen Nahrungsmittel in den Kühlraum und die tiefgekühlten Speisen in das Gefrierfach eingeräumt werden. 27 D Richtiger Gebrauch des Kühlschranks Der Thermostat reguliert automatisch die Temperatur im Innern des Gerätes 1 = minimale Kühltemperatur 5 = maximale Kühltemperatur Es sollten jedoch möglichst mittlere Temperaturwerte eingestellt werden. Zur Optimierung des zur Verfügung stehenden Platzes und aus ästhetischen Gründen wurde die “Kühlzelle” bei diesem Gerät im Innern der Kühlraumrückwand angebracht. Bei in Betrieb befindlichem Gerät ist diese Wand demnach entweder mit einer Reifschicht, oder mit Wassertropfen bedeckt, je nach dem, ob der Kompressor arbeitet, oder stillsteht. Das ist ganz normal ! Der Kühlschrank arbeitet korrekt. Wird der Temperaturregler auf hohe Zahlen eingestellt, wie z.B. bei großen Kühlgutmengen oder bei hoher Raumtemperatur, ist es möglich, daß das Gerät ununterbrochen läuft, was eine Reifbildung auf der Rückwand des Kühlraums, und somit einen erhöhten Energieverbrauch zur Folge hat . Um dies zu vermeiden genügt es, den Regler wieder auf niedrigere Zahlen zurückzustellen, damit das Gerät wieder normal und automatisch abtaut. Das Kühlschrank-Fach Ihres Gerätes ist mit einer "A.I.R. System" (Ariston Integrated Refrigeration) - Vorrichtung ausgerüstet, die ein optimales Aufbewahren der Lebensmittel und eine Vereinfachung im Gebrauch des Gerätes gewährleistet, und dies dank: - einer raschen Wiederherstellung der Kühltemperatur: nach Öffnen der Tür werden die optimalen Kühlwerte schneller erreicht, was eine längere Erhaltung der Lebensmittel gewährleistet; - einer gleichmäßigen Verteilung der Kälte, wodurch die Lebensmittel auf jeder beliebigen Ablage aufbewahrt werden können; - Eines höheren Feuchtigkeitsgrades, und demnach können die Lebensmittel länger aufbewahrt werden. B B A B A Abb. 1 Zur Aufbewahrung des Fleisches den Deckel wie angegeben auf Bild A stellen Zur aufbewahrung des Kaese den Deckel wie angegeben auf Bild B undrehen und stellen Bei einigen Modellen wird dieses Zubehör nicht geliefert. A A - Abluft, die bei Kontakt mit der Kühlzelle abkühlt B - Angesaugte wärmere Luft Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maximalen Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar. Beachten Sie auch bitte, daß es ein Irrtum ist, anzunehmen, daß sich gekochte Speisen länger halten, als rohe. Stellen Sie Flüssigkeiten niemals in offenen Behältern in den Kühlschrank, um zu verhindern, daß sich zuviel Feuchtigkeit und demzufolge übermäßig viel Reif bildet. D Achten Sie darauf, Glas- oder Plastikbehälter, Nahrungsmittel usw. so in den Kühlschrankinnenraum einzustellen, daß sie die Kühlzelle (Kühlraumrückwand) nicht berühren. Hierdurch könnten die Nahrungsmittel beschädigt, der Stromverbrauch erhöht und die Bildung einer Reifschicht (auf Nahrungsmitteln, Behältern usw.) gefördert werden. Der Kühlraum ist mit praktischen herausziehbaren Abstellrosten (Abb. 1) versehen. Diese dank der entsprechenden Führungsschienen auch höhenverstellbaren Abstellroste ermöglichen eine Veränderung der Innenraumaufteilung gemäß Ihren Bedürfnissen. Geben Sie nur kalte oder höchstens lauwarme Speisen in den Kühlschrank. Bei Einlagerung von warmen und heißen Speisen erhöht sich die Innenraumtemperatur, und der Kompressor muß mit vermehrtem Stromaufwand nachkühlen. Geben Sie keine unbedeckten Flüssigkeitsbehälter in den Kühlschrank; dadurch erhöht sich der Feuchtigkeitspegel im Inneren und es entsteht eine Eisschicht. 28 B So friere ich richtig ein - Für das Verpacken von einzufrierenden Nahrungsmitteln sollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezogen werden. - Eine einmal, auch nur teilweise aufgetaute Speise darf auf keinen Fall noch einmal eingefroren werden: Sie muß (innerhalb 24 Stunden) verbraucht, d.h. gekocht werden. Das gekochte Gericht kann dann wieder eingefroren werden. - Wenn Sie frische Nahrungsmittel einfrieren möchten, achten Sie bitte darauf, daß diese nicht mit bereits eingefrorenen oder tiefgefrorenen Speisen in Berührung kommen. Lagern Sie frische Nahrungsmittel daher auf dem Gefrierfachrost und möglichst fest an den Kühlraumwänden. Vergessen Sie nicht, daß die Haltbarkeit der Tiefkühlgutes davon abhängt, wie schnell es eingefroren wurde. - Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des Gefrierteils. - Frieren Sie täglich nur die Mengen ein, die in kg auf dem Schild links am Gemüsefach angegeben sind. - Um eine optimale Konservierung und nachträglich ein optimales Auftauen zu gewährleisten, empfehlen wir, die Speisen in kleine Portionen abzufüllen; auf diese Weise tauen sie schnell und gleichmäßig auf. Beschriften Sie die Behälter mit Angaben wie Inhalt und Einfrier-Datum. - Bitte öffnen Sie bei einem Stromausfall oder Defekt nicht die Tür des Gefrierteils; so zögern Sie einen Temperaturanstieg im Innern hinaus. Die eingefrorenen bzw. tiefgekühlten Speisen halten sich so unverändert ca. 9 - 14 Stunden. - Stellen Sie keine vollen Glasflaschen ins Gefrierfach, da gefrierende Flüssigkeiten das Glas zum Explodieren bringen. - Füllen Sie die Eiswürfelbehälter nur bis ca. ¾ ihres Volumens auf. - Wenn die Raumtemperatur für einen längeren Zeitraum 14°C unterschreiten sollte, wird die für eine lange Haltbarkeit erforderliche Temperatur im Gefrierfach nicht vollständig erreicht, wodurch die Haltbarkeitsdauer geschmälert wird. Tips zum Sparen - Die richtige Installation Das heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonneneinwirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beachtung der im Abschnitt “Installationshinweise/Be- und Entlüftung” angegebenen Abstände. - Die richtige Kühltemperatur Zu große Kälte erhöht den Stromverbrauch. - Lagern Sie niemals zuviel ein Um eine einwandfreie Aufbewahrung der Speisen zu gewährleisten, muß die Kälte frei im Innern des Kühlraums zirkulieren können. Bei unsachgemäßer Befüllung ist dies nicht möglich und der Kompressor kühlt ständig nach. - Kontrollieren Sie die Dichtungen Halten Sie diese elastisch und sauber, kontrollieren Sie, daß sie gut an den Türen anliegen, nur so lassen sie keine Kälte entweichen. - Niemals warme Speisen Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur um einige Grade; lassen Sie sie erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. - Eisschicht Kontrollieren Sie die Eisschicht an den Wänden des Gefrierfachs. Tauen Sie Ihr Gerät sofort ab, wenn die Schicht zu dick geworden ist (siehe auch den nächsten Abschnitt “So halte ich das Gerät in Topform”). - Halten Sie die Türen Ihres Kombigerätes geschlossen Öffnen Sie die Türen Ihres Kombigerätes nur wenn es unbedingt nötig ist, denn bei jedem Öffnen geht Kälte verloren. Um die richtige Temperatur erneut zu erreichen, kühlt der Kompressor nach, was ebenfalls zu erhöhtem Stromverbrauch führt. 29 D Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes Fleisch und Fisch Abhängen Lagerdauer (Monate) Auftauen Aluminiumfolie 2/3 9 / 10 Nicht nötig Hammelfleisch Aluminiumfolie 1/2 6 Nicht nötig Schweinefleisch Aluminiumfolie 1 6 Nicht nötig Kalbfleisch Aluminiumfolie 1 8 Nicht nötig Kalb-oder Schweinekotelett Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie 6 Nicht nötig Hammelkotelett Plastikfolie zwischen den einzelnen Scheiben anschließend 4-6 Stück in Alufolie 6 Nicht nötig Hackfleisch Alubehälter und Plastikfolie 2 Langsam im Kühlschrank Leber Plastikbeutel 3 Nicht nötig Wurst Plastik- oder Alufolie 2 Je nach Gebrauch Geflügel Alufolie 1/3 9 Langsam im Kühlschrank Gans - Ente Alufolie 1/4 6 Langsam im Kühlschrank Wild Alufolie 1/3 9 Langsam im Kühlschrank Hasen - Kanichen Alufolie 3/4 6 Langsam im Kühlschrank Hirsch Alufolie oder Plastikfolie 5/6 9 Langsam im Kühlschrank Große Fische Alufolie oder Plastikfolie 4/6 Langsam im Kühlschrank Kleine Fische Plastikbeutel 2/3 Nicht nötig Schalentiere Plastikbeutel 3/6 Nicht nötig Muscheln Alu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser 3 Langsam im Kühlschrank Gekochter Fisch Alufolie oder Plastikfolie 12 In warmem Wasser Bratfisch Plastikbeutel Lebensmittel Verpackung Rindfleisch D Frisch 4/6 30 Direkt in der Bratpfanne Obst und Gemüse Lebensmittel Vorbereitung Äpfel und Birnen Waschen,schälen und in Stücke schneiden Aprikosen, Pfirsiche, Kirschen, Zwetschgen Waschen und entkernen Blanchierzeit Verpackung (Minuten) Lagerdauer (Monate) Auftauen 2' Behälter mit Zuckersirup bedecken 12 Langsam im Kühlschrank 1' / 2' Behälter mit Zuckersirup bedecken 12 Langsam im Kühlschrank Waschen, verlesen, gut abtropfen lassen Behälter mit Zuckersirup bedecken 10 / 12 Langsam im Kühlschrank Gekochtes Obst Waschen, In Stücke schneiden Behälter 10% Zucker zugeben 12 Langsam im Kühlschrank Obst Waschen, In Stücke schneiden Behälter nach Belieben zuckern 10 / 12 Langsam im Kühlschrank Blumenkohl Putzen, verlesen, blanchieren in Zitronenwasser Nicht nötig Rosenkohl Putzen, waschen, in Stücke schneiden Erbsen 2' Plastikbeutel 12 1' / 2' Plastikbeutel 10 / 12 Waschen und auslesen 2' Plastikbeutel 12 Nicht nötig Bohnen, grüne Waschen, inStücke schneiden 3' Plastikbeutel 10 / 12 Nicht nötig Karotten, Paprika Waschen schülen, scheiben schneiden 3' / 4' Plastikbeutel 12 Nicht nötig Pilze, Spargel Waschen und schneiden 3' / 4' Plastikbeutel - Behälter 6 Bei Raumtemperatur Spinat Waschen und zerschneiden 2' Plastikbeutel 12 Bei Raumtemperatur Suppengemüse Waschen und zerschneiden 3' Verpackt in kleinen Portionen 6/7 Bei Raumtemperatur Verschiedene Speisen Vorbereitung Blanchierzeit Verpackung Lagerdauer (Monate) Bei Raumtemperatur Auftauen Brot Plastikbeutel 4 Bei Raumtemperatur oder im Backofen Torten In Plastikfolien 6 Bei Raumtemperatur und bei 100/200°C backen Sahne Behälter 6 Bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank Butter Originalverpackung Alufolie 6 Kühlschrank Gekochte Lebensmittel Aufgeteilt in entsprechenden Behältern 3/6 Kühlschrank Eier In kleinen Behältern ohne Schale 31 10 Raumtemperatur oder Kühlschrank D So halte ich das Gerät in Topform Abtauen Reinigung und Pflege Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtungen oder anderer Gegenstände, außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Vor jedem Reinigungsvorgang ist die Stromversorgung des Gerätes zu unterbrechen. - Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe. Um diese Vorzüge beizubehalten, ist es notwendig, daß die Nahrungsmittel immer gut geschützt und verschlossen gelagert werden, um nur schwer entfernbare Flecken und unangenehme Geruchsbildung zu vermeiden. - Nur Wasser und Bicarbonat: Zur Reinigung der Innen- und Außenteile verwenden Sie bitte nur einen weichen Schwamm, getränkt mit lauwarmem Wasser und Natriumbicarbonat, welches außerdem auch ein ausgezeichnetes Desinfektionsmittel ist. Wenn Sie keines zur Hand haben, nehmen Sie eine neutrale Seife (z.B. Marseille- oder Kernseife). Äußere Reinigung der Modelle mit “Spezialoberflächen” (Vol Allem Rostfreier Stahl und Scharze Oberflächen). Verwenden Sie zur äußeren Reinigung des Gehäuses und der Türen aus Spezialmaterial ein weisches, leicht angefeuchtetes. - Niemals zu benutzen sind: Scheuermittel, Weißmacher, Ammoniak, Benzin oder sonstige Lösungsmittel. - Alle herausnehmbaren Teile können in einer warmen Spülmittellauge eingeweicht werden, diese dann mit klarem Wasser nachspülen und vor Wiedereinsetzen sorgfältig trocknen. - Um auf der Rückseite eine Staubansammlung, die die Funktionsweise nachträglich beeinflussen könnte, zu vermeiden, muß auch diese regelmäßig und mit besonderer Vorsicht gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu einen Staubsauger. - Sollte das Gerät für längere Zeit abgeschaltet werden, z.B. während der Sommerferien, ist es ratsam, es innen sorgfältig zu reinigen und die Tür vorstehen zu lassen, um Schimmelbildung oder die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden. - Wie tauscht man die Innenlampe aus? Am hinteren Teil des Thermostatengehäuses befindet sich die Birne für die Innenbeleuchtung. Bevor Sie diese austauschen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose; schrauben Sie hierauf die defekte Birne heraus und ersetzen Sie diese durch eine neue, die nicht stärker als 15 Watt sein darf. (Siehe Abb. 5). Wie taut man den Kühlraum ab Das Abtauen erfolgt automatisch und das Tauwasser wird mittels einer Tropfrinne aufgefangen und durch das Ablaufloch (Abb. 4) abgeleitet, wo es aufgrund der vom Kompressor ausgestrahlten Hitze verdampft. Das Ablaufloch, das sich hinter dem Gemüsefach befindet, muß jedoch regelmäßig gereinigt werden, damit das Wasser ordnungsgemäß ablaufen kann. Wie taut man das Gefrierfach ab - Entfernen Sie ab und zu die Reifschicht mit Hilfe des beiliegenden Plastik-Kratzers (absolut nicht mit Messern oder Metallgegenständen). - Ist die Eischicht stärker als 5 mm muß abgetaut werden. Stellen Sie hierzu den Temperaturregler "A" auf das Symbol ; umwickeln Sie die tiefgekühlten Nahrungsmittel mit Zeitungspapier und lagern Sie diese im Kühlraum oder an einem kühlen Ort. Lassen Sie die Tür bis zum völligen Abtauen der Reifschicht offenstehen; zur Beschleunigung kann eine Schale mit lauwarmem Wasser in das Fach gestellt werden. Abb. 4 Abb. 5 D 32 Gibt’s ein Problem? Das Gerät funktioniert nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; • der Stecker richtig in der Steckdose steckt; • die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie dies, indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stecken. Kühlraum und Gefrierfach kühlen unzureichend Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modellbezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N), die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben sind (siehe untenstehende Beispiele). Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Türen richtig schließen oder die Dichtungen beschädigt sind; • die Türen vielleicht zu lange offenstehen; • der Temperaturregler richtig eingestellt ist; • der Kühlraum oder das Gefrierfach nicht überladen wurde. Im Kühlraum gefrieren Nahrungsmittel Bitte kontrollieren Sie, ob: • der Temperaturregler richtig eingestellt ist; • die Nahrungsmittel an die Rückwand (Kühlzelle) anstoßen. MADE IN ITALY kg/24 h 4,5 N 47081870000 S/N 501232065 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 350 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Türen richtig geschlossen wurden, oder für längere Zeit offengeblieben sind; • die Außentemperatur sehr hoch ist; • der Temperaturregler richtig eingestellt ist. Das im Innern des Geräts befindliche Kühlgas erzeugt ein leichtes Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein Defekt). Bitte kontrollieren Sie, ob: • Ihr Gerät gerade steht: • es zwischen Möbelteilen oder Gegenständen steht, die vibrieren und daher Lärm verursachen. ERF 382 X Der Motor läuft ständig Das Gerät macht zu viel Lärm Capac Freez. Gross Bruto Brut REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO REFRIGERATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,050 kg. FRIGORIFICO POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION 12 FUSE LINK A CONGELATEUR l. FREEZER 125 cu. fl. CONGELADOR CONGELATEUR R134 A FREEZER 0,085 kg CONGELADOR 220-240 HZ V 50 W 210 CLASSE CLASS CLASE N Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen. Auf dem Kühlraumboden sammelt sich Wasser an Kontrollieren Sie, ob: • der Tauwasserablauf nicht verstopft ist (siehe Abb. 4). 33 D NL 34 Temperatuurknop Afvoergootje voor dooiwater Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar de koelkast is uit; 1 minder koud; 5 kouder Rekje voor roombter, tubes, enz. (slechts op enkele modellen aanwezig) Afneembaar rek voor kleine A voorwerpen met eierrek Afneembaar deurrek voor kleine voorwerpen Afneembaar deurrek voor B O C kleine voorwerpen Afneembaar deurrek voor normale flessen, pakken melk, blikjes of pakken frisdrank, enz. B N D M E Flessenrek Stelschroeven L F K G J H I 35 I NL B B A B Afb. 1 A A NL 36 B 37 NL Gewikkeld in aluminium folie 2/3 9 / 10 Niet nodig Gewikkeld in aluminium folie 1/2 6 Niet nodig Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig Kalfsbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 8 Niet nodig Biefstukjes en varkenslap 6 Niet nodig Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie 6 Niet nodig Gehaktvlees In aluminium met plastic er omheen 2 Langzaam in koelkast Hart en lever In plastic zakjes 3 Niet nodig Worstjes 2 Volgens gebruik Kip en kalkoen Gewikkeld in aluminium folie 1/3 9 Langzaam in koelkast Gewikkeld in aluminium folie 1/4 6 Langzaam in koelkast Gewikkeld in aluminium folie 1/3 9 Langzaam in koelkast Gewikkeld in aluminium folie 3/4 6 Langzaam in koelkast 5/6 9 Langzaam in koelkast Grote vissen 4/6 Langzaam in koelkast Kleine vissen In plastic zakjes 2/3 Niet nodig Schaaldieren In plastic zakjes 3/6 Niet nodig Weekdieren In aluminium of plastic bakken met water en zout 3 Langzaam in koelkast Gekookte vis 12 In warm water Gebakken vis In plastic zakjes Verpakken Runderbraadstuk NL 4/6 38 Preparatie Appel 2' In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Ontpitten en schillen 1' / 2' In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast In bakjes, met suiker bedekt 10 / 12 Langzaam in koelkast Aardbeien, moerbeien Wassen en laten en bosbessen drogen Voorbereiding Soot Ondtooien Gekookt fruit In bakjes, 10% suiker toevoegen 12 Langzaam in koelkast Vruchtensap In bakjes, suiker naar smaak 10 / 12 Langzaam in koelkast Bloemkool Kool en spruitjes 2' In plastic zakjes 12 1' / 2' In plastic zakjes 10 / 12 Erwtjes 2' In plastic zakjes 12 Niet nodig Wassen en in stukjes 2 In plastic zakjes 10 / 12 Niet nodig Wortels, paprika's en knolraap 3' / 4' In plastic zakjes 12 Niet nodig Paddestoelen en asperges 3' / 4' In zakjes of bakjes 6 Kamertemperatuur Spinazie 2' In zakjes of bakjes 12 Kamertemperatuur 3' In zakjes, in kleine porties 6/7 Kamertemperatuur Diversen Preparatie In heet water Niet nodig Kamertemperatuur Voorbereiding Brood In plastic zakjes 4 6 Room In plastic bakjes 6 Op kamertemperatuur of in de koelkast Boter In de originele verpakking met aluminium eromheen 6 In de koelkast Eieren 39 3/6 Op kamertemperatuur of in warm water 10 Op kamertemperatuur of in de koelkast NL Afb. 4 Afb. 5 NL 40 kg/24 h ERF 382 X MADE IN ITALY 4,5 N 47081870000 S/N 501232065 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 350 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA Capac Poder de Cong Freez. Gross Bruto Brut REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO CONGELATEUR l. FREEZER 125 cu. fl. CONGELADOR REFRIGERATEUR R134 A CONGELATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,050 FREEZER 0,085 kg kg. FRIGORIFICO CONGELADOR POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION 12 FUSE LINK A 220-240 HZ V 50 W 210 CLASSE CLASS CLASE N 41 NL E 42 "A.I.R. System" M corrediza L C K E J I F H G 43 E B B A B Fig. 1 A A E 44 B 45 E Envuelto en hojas de aluminio 2/3 9 / 10 No necesario 1/2 6 1 6 1 8 No necesario Bistec de cerdo 6 6 No necesario 2 3 Salchichas 2 1/3 9 En hojas de aluminio 1/4 6 En hojas de aluminio 1/3 9 En hojas de aluminio 3/4 6 5/6 9 4/6 2/3 No necesario 3/6 No necesario 3 12 Tipo E 4/6 46 Directamente en sartés 2' 12 1' / 2' 12 10 / 12 12 10 / 12 2' 12 Limpiar y lavar (partir) 1' / 2' 10 / 12 2' 12 Judías verdes 2 10 / 12 No necesario 3' / 4' 12 3' / 4' 6 2' 12 Verduras varias para sopa 3' 6/7 Tipo Scottat Confección No necesario A temperatura ambiente Pan 4 6 Nata 6 Mantequilla 6 Corridas cocidas, sopa de legumbres 3/6 10 47 E Fig. 2 Fig. 3 E 48 Class Poder de Cong Clase kg/24 h ERF 382 X MADE IN ITALY 4,5 N 47081870000 S/N 501232065 VOL. BRUT l. GROSS VOL. 350 VOL. BRUTO cu. fl. SYSTEME A COMPRESSION SYSTEM K SISTEMA REFRIGERATEUR l. REFRIGERATOR 225 cu. fl. FRIGORIFICO CONGELATEUR l. FREEZER 125 cu. fl. CONGELADOR REFRIGERATEUR R134 A CONGELATEUR R134 A REFRIGERATOR 0,050 FREEZER 0,085 kg kg. FRIGORIFICO CONGELADOR POUVOIR DE CONGEL. kg/24h FREEZING CAPACITY PODER DE CONGELACION 12 Capac Freez. Gross Bruto Brut FUSE LINK A 220-240 HZ V 50 W 210 CLASSE CLASS CLASE N 49 E P 50 frigorífico desligado; 1 frio mínimo; 5 frio máximo. A Prateleiras rebativeis para objectos B O C Prateleiras amoviíveis para objectos B N D M Pés regoláveis em altura L F K G J H I 51 I P B B A B Fig. 1 A A P 52 B 53 P 2/3 9 / 10 1/2 6 1 6 1 8 6 6 Em sacos de aluminio, coberto com pelicula de polietileno 2 Em saquetas de polietileno 3 Salsichas 2 1/3 9 Pato e ganso 1/4 6 1/3 9 3/4 6 Veado, cabrito 5/6 9 4/6 Em sacos de polietileno 2/3 3/6 3 12 Acondicionamento P 4/6 54 Fruta e verdura Tipo Fervura 2' Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 12 1' / 2' Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 12 Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 10 / 12 Fruta cozida Em recipientes, adicionar 10% de açúcar 12 Em recipientes, juntar açúcar a gosto 10 / 12 Arranjar e lavar 2' 12 1' / 2' Em sacos de polietileno 10 / 12 Descascar e lavar 2' Em sacos de polietileno 12 2 10 / 12 3' / 4' Em sacos de polietileno 12 Cogumelos e espargos Lavar e cortar 3' / 4' 6 À temperatura ambiente 2' Em sacos de polietileno 12 3' 6/7 Fervura Acondicionamento Pão 4 Bolos Em pelicula de polietileno 6 Natas 6 Manteiga 6 Ovos 55 3/6 10 P Fig. 2 Fig. 3 P 56
Werbung
Verwandte Handbücher
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt