POUŽITIE ZARIADENIA. EKOM DK50 2V, DK50 Plus Mobile, DK50 2V/M MOBILE, DK50 2V S, DK50 PLUS
Add to My manuals104 Pages
advertisement
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Manipulačná značka na obale – krehké
Manipulačná značka na obale – týmto smerom nahor
Manipulačná značka na obale – chrániť pred dažďom
Manipulačná značka na obale – teplotné medze
Manipulačná značka na obale – obmedzené stohovanie
Značka na obale – recyklovateľný materiál
Výrobca
3.
POUŽITIE ZARIADENIA
3.1. Zamýšľané použitie
Kompresor slúži ako zdroj čistého bezolejového stlačeného vzduchu pre použitie v priemysle a laboratóriách, kde stlačený vzduch vyhovuje svojimi parametrami a vlastnosťami.
Kompresor je určený výhradne na stláčanie vzduchu bez obsahu výbušných alebo chemicky nestabilných látok.
Kompresor je určený na prevádzku v čistých a suchých priestoroch.
3.2. Nesprávne použitie
Nebezpečenstvo kontaminácie.
Vzduch z kompresora nie je bez ďalšej úpravy vhodný na dýchanie a priamy kontakt s potravinami.
Nebezpečenstvo výbuchu.
Výrobok nie je určený na prevádzku v priestoroch, v ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Kompresor nesmie byť použitý na stláčanie agresívnych plynov.
Kompresor nesmie byť prevádzkovaný v priestoroch s výskytom horľavých pár.
Kompresor nesmie b yť prevádzkovaný v iných podmienkach, ako je uvedené v Technických
údajoch.
Akékoľvek použitie výrobku nad rámec zamýšľaného použitia sa považuje za nesprávne použitie.
Výrobca nenesie zodpovednosť za akékoľvek škody alebo zranenia v dôsledku nesprávneho použitia alebo nerešpektovania pokynov uvedených v tomto návode na použitie. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ / používateľ.
12/2019 69 NP-DK50 PLUS, 2V-MOBILE-A-4_12-2019-MD
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 GENERAL INFORMATION
- 6 CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF THE EUROPEAN UNION
- 6 SYMBOLS
- 7 DEVICE USE
- 8 GENERAL SAFETY INSTRUCTION
- 9 STORAGE AND TRANSPORT
- 10 PRODUCT DESCRIPTION
- 10 VARIANTS
- 10 PRODUCT FUNCTION
- 14 TECHNICAL DATA
- 18 INSTALLATION
- 18 INSTALLATION CONDITIONS
- 18 COMPRESSOR ASSEMBLY
- 19 PNEUMATIC CONNECTION
- 19 ELECTRICAL CONNECTION
- 19 COMMISSIONING
- 20 PNEUMATIC AND ELECTRICAL DIAGRAMS
- 26 OPERATION
- 27 SWITCHING ON THE COMPRESSOR
- 27 SWITCHING OFF THE COMPRESSOR
- 28 PRODUCT MAINTENANCE
- 33 LONG-TERM SHUTDOWN
- 33 DISPOSAL OF DEVICE
- 33 TROUBLESHOOTING
- 35 REPAIR SERVICE
- 98 ANNEX
- 98 INSTALLATION RECORD
- 37 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
- 37 KONFORMITÄT MIT DEN ANFORDERUNGEN DER EU
- 37 SYMBOLE
- 38 NUTZUNG DES GERÄTS
- 39 ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
- 40 LAGERUNGS- UND TRSANSPORTBEDINGUNGEN
- 41 PRODUKTBESCHREIBUNG
- 41 MODELLE
- 41 PRODUKTFUNKTION
- 45 TECHNISCHE DATEN
- 49 INSTALLATION
- 49 INSTALLATIONSBEDINGUGEN
- 49 ZUSAMMENBAU DES KOMPRESSOR
- 50 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
- 50 INBETRIEBNAHME
- 57 BETRIEB
- 58 EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS
- 58 AUSSCHALTEN DES KOMPRESSORS
- 59 PRODUKTWARTUNG
- 64 LANGFRISTIGE AUßERBETRIEBNAHME
- 64 ENTSORGUNG DES GERÄTS
- 65 FEHLERBEHEBUNG
- 66 INFORMATIONEN ZU REPARATURBETRIEBEN
- 98 ANHANG
- 99 INSTALLATIONSPROTOKOLL
- 68 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
- 68 POŽIADAVKAMI SMERNÍC EURÓPSKEJ ÚNIE
- 68 POUŽITÉ SYMBOLY
- 69 POUŽITIE ZARIADENIA
- 70 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
- 71 PREPRAVNÉ PODMIENKY
- 72 POPIS VÝROBKU
- 72 VARIANTY
- 72 FUNKCIA VÝROBKU
- 76 TECHNICKÉ ÚDAJE
- 80 INŠTALÁCIA
- 80 INŠTALAČNÉ PODMIENKY
- 80 ZOSTAVENIE KOMPRESORA
- 81 PNEUMATICKÉ PRIPOJENIE
- 81 ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
- 81 PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY
- 82 PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMY
- 88 OBSLUHA
- 89 ZAPNUTIE KOMPRESORA
- 89 VYPNUTIE KOMPRESORA
- 90 ÚDRŽBA VÝROBKU
- 95 ODSTAVENIE
- 95 LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA
- 95 VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE
- 97 INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE
- 98 PRÍLOHA
- 100 ZÁZNAM O INŠTALÁCII