EKOM DK50 2V User Manual


Add to my manuals
232 Pages

advertisement

EKOM DK50 2V User Manual | Manualzz

DK50 2V/M

EN

USER MANUAL

DE

BENUTZERHANDBUCH

SK

CS

NÁVOD NA POUŽITIE

NÁVOD K POUŽITÍ

COMPRESSOR

KOMPRESSOR

KOMPRESOR

DK50 2V

EKOM spol. s r. o.

Priemyselná 5031/18

SK921 01 Piešťany

Slovak Republic tel.: +421 33 7967255 fax: +421 33 7967223 www.ekom.sk email: [email protected]

DATE OF LAST REVISION

DATUM DER LETZTEN ÜBERARBEITUNG

DÁTUM POSLEDNEJ REVÍZIE

DATUM POSLEDNÍ REVIZE

12/2022

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-

AD

112000572-000

CONTENTS .................................................................................................. 5

INHALT ........................................................................................................ 60

OBSAH ........................................................................................................ 116

OBSAH ........................................................................................................ 171

CONTENTS

CONTENTS

GENERAL INFORMATION ............................................................................................................ 6

1.

CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF THE EUROPEAN UNION ................... 6

2.

SYMBOLS ........................................................................................................................ 6

3.

DEVICE USE ................................................................................................................... 7

4.

GENERAL SAFETY INSTRUCTION ................................................................................ 8

5.

STORAGE AND TRANSPORT ........................................................................................ 9

PRODUCT DESCRIPTION .......................................................................................................... 10

6.

VARIANTS ..................................................................................................................... 10

7.

ACCESSORIES ............................................................................................................. 10

8.

PRODUCT FUNCTION .................................................................................................. 11

TECHNICAL DATA ...................................................................................................................... 16

INSTALLATION ........................................................................................................................... 23

9.

INSTALLATION CONDITIONS ...................................................................................... 23

10.

COMPRESSOR ASSEMBLY ......................................................................................... 23

11.

PNEUMATIC CONNECTION ......................................................................................... 25

12.

ELECTRICAL CONNECTION ........................................................................................ 28

13.

COMPRESSOR PLACEMENT IN THE CABINET .......................................................... 29

14.

COMMISSIONING ......................................................................................................... 31

15.

PNEUMATIC AND ELECTRICAL DIAGRAMS ............................................................... 32

OPERATION ................................................................................................................................ 38

16.

SWITCHING ON THE COMPRESSOR .......................................................................... 39

17.

SWITCHING OFF THE COPRESSOR ........................................................................... 39

AD DRYER .................................................................................................................................. 40

18.

PRINCIPLE OF OPERATION ........................................................................................ 40

19.

USER INTERFACE/SETTINGS ..................................................................................... 41

20.

MAIN SCREENS ............................................................................................................ 43

21.

INDICATION OF MAINTENANCE AND ALARM STATES.............................................. 45

PRODUCT MAINTENANCE ........................................................................................................ 48

22.

PRODUCT MAINTENANCE ........................................................................................... 48

23.

LONG-TERM SHUTDOWN ............................................................................................ 56

24.

DISPOSAL OF DEVICE ................................................................................................. 56

TROUBLESHOOTING ................................................................................................................. 57

25.

REPAIR SERVICE ......................................................................................................... 59

ANNEX ...................................................................................................................................... 225

26.

INSTALLATION RECORD ........................................................................................... 225

12/2022 5 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

GENERAL INFORMATION

GENERAL INFORMATION

Read the User manual carefully and keep it before use of the product. The User manual provides information on correct use – installation, operation and maintenance of the product.

The User manual corresponds with the design of the product and condition according to the applicable safety and technical standards at the time of printing. The manufacturer reserves all rights concerning the protection for the stated connections, procedures and names.

Slovak version is original of the User manual. The User manual has been translated in accordance with the best available knowledge. The Slovak version is to be used in the event of any uncertainties.

This user manual is the original instructions. Translation is performed in accordance with the best available knowledge.

1. CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF THE EUROPEAN UNION

This product conforms to the requirements of the European Union 2006/42/EC, 2014/29/EU,

2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU and is safe if used in compliance with the intended use and if all safety instructions are followed.

User manual is in compliance with requirements of Directive 2006/42/EC

2. SYMBOLS

The following symbols and marks are used in the User manual, on the device and its packaging:

General warning

Warning – risk of electric shock

Warning - compressor is controlled automatically

Warning

– hot surface

General caution

Read the operating instructions

Refer to instruction manual

CE – marking

Serial number

Article number

Protecting earthing

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 6 12/2022

GENERAL INFORMATION

Fuse

Package handling label – fragile

Package handling label – this side up

Package handling label – keep dry

Package handling label – temperature limits

Package handling label – limited stacking

Package label – recyclable material

Manufacturer

3. DEVICE USE

3.1. Intended use

The compressor is used as source of clean oil-free compressed air intended to be used in industry and laboratories, where parameters and properties of the compressed air are suitable.

The compressor is exclusively intended to compress air without content of explosive or chemically unstable substances.

The compressor is intended for operation in clean and dry rooms

3.2. Incorrect use

Contamination risk.

Air from the compressor is without additional treatment not suitable for breathing and direct contact with food

Explosion risk.

The product is not intended for operation in rooms with explosion risk.

The compressor must not be used to compress aggressive gases.

The compressor must not be operated in premises with occurrence of flammable vapors.

The compressor must not be operated in other conditions as mentioned in Technical data.

Any other use of the product beyond the intended use is considered as incorrect use. The manufacturer is not responsible for any damages or injuries as a result of incorrect use or disobedience to instructions stated in this User manual. All risks shall be solely borne by the user/operator.

12/2022 7 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

GENERAL INFORMATION

4. GENERAL SAFETY INSTRUCTION

The product is designed and manufactured so that any risks connected with its use are minimized and the product is safe for the user and surrounding when used according to the intended use and the instructions stated below are followed.

4.1. Required qualification if the personnel

Each user must be trained by the manufacturer or an organization authorized by the manufacturer or instructed on the device operation by other trained user.

Installation, new settings, changes, extensions and repairs of the product may be performed by the manufacturer or an organization authorized by the manufacturer (hereinafter qualified technician).

- Otherwise the manufacturer is not responsible for safety, reliability and correct functioning of the product.

4.2. General instruction

When operating the compressor, all acts and local regulations valid in the place of use must be observed. The operator and user are responsible for following the applicable regulations.

Before every use, the user must check, if the device is functioning correctly and safely.

Before building the compressor in other devices, the supplier must assess, if the supplied air and construction of the device comply with the requirements of the specified intended use. Taking this into account, follow the product technical data. Assessment of conformity shall be performed by the manufacturer – supplier of the final product.

4.3. Protection from dangerous voltage and pressure

The device can be connected only to a properly mounted socket with protective earthing.

Before connecting the product, check if mains voltage and mains frequency stated on the product are in compliance with the values of the mains.

Before putting the product into operation, check eventual damages to connected pneumatic hoses and electrical cables. Replace damaged pneumatic hoses and electrical cables immediately.

Immediately disconnect the product from the mains (pull out the mains plug) in hazardous situations or technical disorders.

Safety valve settings must not be changed and used to depressurize the air tank.

4.4. Original spare parts and accessories

Safety of operating staff and failure-free operation of the product are guaranteed only when original spare parts are used. Only accessories and spare parts stated in the technical documentation or expressly approved by the manufacturer may be used.

The guarantee does not apply to damages arising from use of accessories and spare parts other than prescribed or recommended by the manufacturer and the manufacture is not responsible for them.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 8 12/2022

GENERAL INFORMATION

5. STORAGE AND TRANSPORT

The manufacturer ships the compressor in a transport packaging. This protects the device from damage during transport.

Risk of damage to pneumatic parts.

The compressor must be transported only when all air has been vented. Before moving or transporting the compressor, release all the air pressure from the tank and pressure hoses and drain condensate from the tank and from the condensate separator on the dryer.

Original packaging must be kept for eventual return of the device. If possible, always use the original compressor packaging for optimal protection of the product. If it is necessary to return the product within the guarantee period, the manufacturer does not guarantee for damages caused by incorrect packaging of the product.

Transport the compressor in an upright position, always secured by transport fixing elements.

Protect the compressor from high humidity, dirt and extreme temperatures during transport and storage. Do not store together with volatile chemical substances .

If it is not possible to keep the original packaging, dispose of the packaging in an environmentally friendly way. Transport cardboard can be recycled with old paper.

It is not permitted to store and transport the device outside the defined conditions, see below.

5.1. Ambient conditions

Products can be stored in rooms and means of transport that are free from any traces of volatile chemical substances under the following climatic conditions:

Temperature

Relative humidity from –25°C o +55°C, in 24h to +70°C max. 90% (without condensation/ noncondensing)

12/2022 9 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUCT DESCRIPTION

PRODUCT DESCRIPTION

6. VARIANTS

The compressor is manufactured according to its intended application in the following variants:

DK50 2V/M

DK50 2V S/M compressor on base with adsorption dryer compressor in cabinet with adsorption dryer

DK50 2V/M DK50 2V S/M

7. ACCESSORIES

Accessories are not included in a standard order, they must be ordered separately.

Set of compressed air outlet filters

The compressor may be equipped with a set of filters if specified. The filter set may be equipped with an air pressure regulator.

Where a different level of air filtration is required, this requirement must be agreed upon with the supplier and specified in the order.

Type

FS 30F

FS 30M

FS 30S

Use

DK50 2V/M

Level of filtration (

FS 30A

**) A – submicrofilter with activated carbon

1

1+0.1

1+0.01

1+0.01+A**

µm) Article number to order

Filter set regulator assembly

The compressor may be equipped with a pressure regulator of the compressed air outlet if specified.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 10 12/2022

PRODUCT DESCRIPTION

The regulator must be selected according to the application to the filter set, or separately The regulator shall ensure constant pressure at the outlet.

Use Article number Type

Regulator complete

(to the filter assembly)

REG11 (separate)

DK50 2V/M to order

447000001-077

Filter set brackets

A suitable bracket must be ordered for every filter set.

Type

Compressor-mounted bracket

Use

DK50 2V/M

Article number to order

Equipotential bonding socket

The socket provides protective bonding.

Type

POAG-KBT6-EC

Use

DK50 2VS/M

FLEXI-S/POAG-HK6

Name

Mains plug connector

Conductor (1 m)

Article no.

033400075-000

034110083-000

8. PRODUCT FUNCTION

8.1. Compressor with adsorption dryer

(Fig. 1) The air pump (1) draws in air through the inlet filter (8) and supplies compressed air through

the connecting hose into the adsorption dryer (38). From the inlet to the dryer module, the air is first cooled in the integrated cooler (26) and then moves through the condensate separator (32), entering the active chamber with adsorbent (27), where the air is dried. A portion of the air is fed into the second, regenerated chamber, where this air is used to remove moisture from the adsorbent, after which it is vented to the atmosphere. The active chamber switches on a cyclical basis. The dry air then passes through the non-return valve (3) into the air tank (2). Air drying efficiency (the pressure dew point) is determined by the dew point sensor located in the air tank.

It is not necessary to drain the air tank.

8.2. Compressor in cabinet

(Fig. 3) The soundproof cabinet provides compact covering of the compressor, dampens noise

efficiently, providing sufficient exchange of cooling air. Its design makes it suitable for use in rooms where low noise levels are required. The fan under the compressor pump provides cooling of the compressor, it is in operation at the same time with compressor motor or after switching on the temperature switch at temperature above 40 °C. After cooling the cabinet area approximately under

32°C, the fans turn off automatically.

The dryer display (34) is located on the front panel of the cabinet.

12/2022 11 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUCT DESCRIPTION

Risk of compressor overheating.

Make sure that there are no obstacles at the cooling air inlet into the cabinet

(around the bottom part of the cabinet) and at the hot air outlet on the top back side of the cabinet.

If the compressor is placed on a soft floor, e.g. carpet, create space between the base and the floor or the cabinet and the floor, e.g. underlay the footings with hard pads to ensure sufficient cooling of the compressor.

Description to Figures 1 - 3

1 Air pump

2 Air tank

3 Non-return valve

4 Pressure switch

5 Safety valve

6 Pressure gauge

7 Drain valve

8 Inlet filter

9 Compressor fan

10 Condensate collection vessel

11 Magnetic holder

12 Electrical panel

13 Cabinet fan

14 Door pin

15 Rectifying screw

16 Lock

17 Supporting bracket

18 Wall stop

19 Switch

20 Cabinet pressure gauge

21 Door hinge

22 Handle

23 Casters

24 Pressure gauge hose

25 Outlet module

26 Cooling module

27 Dryer chamber

28 Inlet valve module

29 Compressed air inlet

30 Regeneration solenoid valve

31 Dryer fan

32 Condensate separator

33 Condensate drain solenoid valve

34 *Display

35 Air outlet

36 **Bushing

37 Outlet from condensate separator and regeneration valves

38 Adsorption dryer

39 Cabinet connector with cord

40 Circuit breaker switch

* Position 34 applies to the DK50 2V/M model without the cabinet; position 34 in the case of the DK50 2VS/M with the cabinet is a simple cover.

** For the cabinet model, the cable connected to the display (36) in the front panel of the cabinet is routed through the universal bushing.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 12 12/2022

PRODUCT DESCRIPTION

Fig. 1: DK50 2V/M – Compressor with adsorption dryer

12/2022 13 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Fig. 2: Adsorption dryer

PRODUCT DESCRIPTION

ADM140/25

* Position 34 applies to the DK50 2V/M model without the cabinet; position 34 in the case of the DK50 2VS/M with the cabinet is a simple cover.

** For the cabinet model, the cable connected to the display (36) in the front panel of the cabinet is routed through the universal bushing.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 14 12/2022

PRODUCT DESCRIPTION

Fig. 3: Cabinet

12/2022 15 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICAL DATA

TECHNICAL DATA

Compressors are designed to operate in dry, ventilated and indoor dust-free rooms with the following climatic conditions:

Temperature

Relative humidity from +5 °C to +30°C max. 50%

Working pressure 6 – 8 bar

Nominal voltage

Frequency a)

Capacity at 6 bar (FAD)

Working pressure b)

Rated current

Motor power

Air tank volume

Air quality – filtration

Maximum operating pressure of safety valve

Noise level at 5 bar (L pA

)

Operating mode

PDP drying at 7 bar

Dryer low pressure warning

Dryer high pressure warning

Dryer high dew point warning

Time to fill air tank from 0 to 7 bar

Dimensions (net) w x d x h

Net weight c)

V, Hz bar dB

%

°C bar l/min bar

A kW l

 m bar

°C s mm kg

DK50 2V/M

230, 50

120

6.0 – 8.0

8.8

1.2

25

-

11.0

≤69.0

S1-100

-20

< 3

˃ 9

˃ -20

90

460x620x720

69

DK50 2V S/M

230, 50

120

6.0 – 8.0

9.0

1.2

25

-

11.0

≤55.0

S1-100

-20

< 3

˃ 9

˃ -20

90

560x720x880

110 a) State the compressor variant in the order b) For other range of pressure consult with the supplier c) Weight value is only informative data and applies only to a product without any accessories

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 16 12/2022

TECHNICAL DATA

Dependence of compressor output on working pressure

12/2022 17 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICAL DATA

Working pressure 6 – 8 bar

Nominal voltage

Frequency a)

Capacity at 6 bar (FAD)

Working pressure b)

Rated current

Motor power

Air tank volume

Air quality – filtration

Maximum operating pressure of safety valve

Noise level at 5 bar (L pA

)

Operating mode

PDP drying at 7 bar

Dryer low pressure warning

Dryer high pressure warning

Dryer high dew point warning

Time to fill air tank from 0 to 7 bar

Dimensions (net) w x d x h

Net weight c)

V, Hz bar dB

%

°C bar l/min bar

A kW l

 m bar

°C s mm kg

DK50 2V/M

230, 50

115

6.0 – 8.0

8.8

1.2

25

-

11.0

≤69.0

S1-100

-40

< 3

˃ 9

˃ -40

100

460x620x720

69

DK50 2V S/M

230, 50 a) State the compressor variant in the order b) For other range of pressure consult with the supplier c) Weight value is only informative data and applies only to a product without any accessories

Dependence of compressor output on working pressure

115

6.0 – 8.0

9.0

1.2

25

-

11.0

≤55.0

S1-100

-40

< 3

˃ 9

˃ -40

100

560x720x880

110

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 18 12/2022

TECHNICAL DATA

Working pressure 6 – 8 bar

Nominal voltage

Frequency a)

Capacity at 6 bar (FAD)

Working pressure b)

Rated current

Motor power

Air tank volume

Air quality – filtration

Maximum operating pressure of safety valve

Noise level at 5 bar (L pA

)

Operating mode

PDP drying at 7 bar

Dryer low pressure warning

Dryer high pressure warning

Dryer high dew point warning

Time to fill air tank from 0 to 7 bar

Dimensions (net) w x d x h

Net weight c)

V, Hz bar dB

%

°C bar l/min bar

A kW l

 m bar

°C s mm kg

DK50 2V/M

230, 50

100

6.0 – 8.0

8.8

1.2

25

-

11.0

≤69.0

S1-100

-70

< 3

˃ 9

-68

110

460x620x720

69

DK50 2V S/M

230, 50 a) State the compressor variant in the order b) For other range of pressure consult with the supplier c) Weight value is only informative data and applies only to a product without any accessories

Dependence of compressor output on working pressure

100

6.0 – 8.0

9.0

1.2

25

-

11.0

≤55.0

S1-100

-70

< 3

˃ 9

-68

110

560x720x880

110

12/2022 19 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICAL DATA

Working pressure 8 – 10 bar

Nominal voltage

Frequency a)

Capacity at 8 bar (FAD)

Working pressure b)

Rated current

Motor power

Air tank volume

Air quality – filtration

Maximum operating pressure of safety valve

Noise level at 5 bar (L pA

)

Operating mode

PDP drying at 7 bar

Dryer low pressure warning

Dryer high pressure warning

Dryer high dew point warning

Time to fill air tank from 0 to 7 bar

Dimensions (net) w x d x h

Net weight c)

V, Hz bar dB

%

°C bar l/min bar

A kW l

 m bar

°C s mm kg

DK50 2V/M

230, 50

100

8.0 – 10.0

8.6

1.2

25

-

11.0

≤69.0

S1-100

-20

< 3

˃ 11

˃ -20

115

460x620x720

71

DK50 2V S/M

230, 50 a) State the compressor variant in the order b) For other range of pressure consult with the supplier c) Weight value is only informative data and applies only to a product without any accessories

Dependence of compressor output on working pressure

100

8.0 – 10.0

8.8

1.2

25

-

11.0

≤55.0

S1-100

-20

< 3

˃ 11

˃ -20

115

560x720x880

112

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 20 12/2022

TECHNICAL DATA

Working pressure 8 – 10 bar

Nominal voltage

Frequency a)

Capacity at 8 bar (FAD)

Working pressure b)

Rated current

Motor power

Air tank volume

Air quality – filtration

Maximum operating pressure of safety valve

Noise level at 5 bar (L pA

)

Operating mode

PDP drying at 7 bar

Dryer low pressure warning

Dryer high pressure warning

Dryer high dew point warning

Time to fill air tank from 0 to 7 bar

Dimensions (net) w x d x h

Net weight c)

V, Hz bar dB

%

°C bar l/min bar

A kW l

 m bar

°C s mm kg

DK50 2V/M

230, 50

95

8.0 – 10.0

8.6

1.2

25

-

11.0

≤69.0

S1-100

-40

< 3

˃ 11

˃ -40

120

460x620x720

71

DK50 2V S/M

230, 50 a) State the compressor variant in the order b) For other range of pressure consult with the supplier c) Weight value is only informative data and applies only to a product without any accessories

Dependence of compressor output on working pressure

95

8.0 – 10.0

8.8

1.2

25

-

11.0

≤55.0

S1-100

-40

< 3

˃ 11

˃ -40

120

560x720x880

112

12/2022 21 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICAL DATA

FAD correction of capacity for altitude

Capacity given in the form of FAD („Free Air Delivery“) applies to the following conditions:

Altitude 0 m.n.m.

Atmospheric pressure 101325 Pa

Temperature

Relative humidity

20°C

0%

To calculate FAD compressor capacity in dependence on altitude, it is necessary to apply correction factor according to the following table:

Altitude [m.n.m.]

FAD correction factor

0 -1500

1

1501 - 2500

0,8

2501 - 3500

0,71

3501 - 4500

0,60

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 22 12/2022

INSTALLATION

INSTALLATION

Risk of incorrect installation.

Only a qualified professional can install the compressor and place it into operation for the first time. His obligation is to train the operating personnel on the use and maintenance of the device. He shall confirm installation and training of operators by an entry into the installation record (see Annex).

9. INSTALLATION CONDITIONS

The compressor may only be installed and operated in dry, well-ventilated and dust-free

rooms with conditions stated in Technical data

Risk of damage to the device.

Do not operate the device in outdoor environment or in humid or wet rooms.

Explosion risk.

Do not install the device in any rooms, in which explosive gases, dusts or flammable liquids may be present.

The compressor must be installed in such a way, that it is accessible at all times for operation and maintenance and label on the device is accessible.

The compressor must stand on a flat, sufficiently stable base (be aware of the compressor

weight, see Technical data).

You may notice a “new product” odour when you first place the product into service (for a short period of time). This odour is temporary and does not impede the normal use of the product. Ensure the space is properly ventilated after installation .

10. COMPRESSOR ASSEMBLY

10.1. Manipulation and fixation removal

Unpack the compressor from the packaging.

For compressors with a cabinet, open the front door and remove the connecting strip (17) in the front lower part. Remove the cabinet from the compressor.

Put the compressor at the place of operation (Fig. 4).

Use handling straps and the handle on the compressor to move the compressor as needed. Do not use other parts of the compressor (the aggregate, cooler, etc.) for gripping.

The number of persons required to handle the equipment must be matched to the weight of the device.

12/2022 23 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Fig. 4:Manipulation with the compressor using handling straps

INSTALLATION

Securing of handling straps after putting compressor at the place of operation

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 24 12/2022

INSTALLATION

Remove transport fixing elements from the pumps (Fig. 5).

Prior to installation, ensure that the compressor is free of all transport packaging and stabilizers to avoid any risk of damage to the product.

Remove fixing elements of the pumps once the compressor has been assembled and balanced at the final installation place.

Fig. 5: Releasing the pump

11. PNEUMATIC CONNECTION

11.1. Connecting to the compressed air outlet

Connect the pressure hose (2) to the compressed air outlet (1) of the compressor (Fig. 6).

Secure the pressure hose in the clamp (3) (Fig. 6).

Route the pressure hose through the opening on the left side in the back wall of the cabinet

(Fig. 8) on compressors in cabinet.

Fig. 6:Connecting to the compressed air outlet

12/2022 25 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

11.2. Connecting the cabinet pressure gauge to the compressor

Remove the plug (1) from the threads (2) on the pneumatic block of the compressor.

Connect the cabinet pressure gauge hose to the threaded fitting.

INSTALLATION

Fig. 7: Connecting the cabinet pressure gauge to the compressor

11.3. Connecting the condensate vessel

Connect the condensate drain hose to the condensate bottle on compressors in cabinet.

(Fig. 8)

Put the plug in free inlet of the condensate collection vessel.

Route the hose through the opening in the rear wall of the cabinet for compressors with dryers. Connect the condensate collection tank using the hose to the condensate outlet on the dryer.

Injury hazard.

Do not connect the condensate drain directly to a waste drain! Passers-by may be injured!

Fig. 8:Connection of condensate collection vessel

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 26 12/2022

INSTALLATION

Risk of damage to pneumatic components.

Air hoses must not be broken.

11.4. Floor installation

Connect the compressor using the hoses prepared in advance in the floor, as per the installation plan.

Fig. 9: Floor installation

Description to Fig. 9:

1. Outline of the cabinet

4. Compressed air connection G3/8

2. Outline of the base

5. Power supply input

3. Front section - door

230V/50(60) Hz

All dimensions are in millimetres

3G1.0x4000

Distance from wall min. 100 mm

12/2022 27 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALLATION

12. ELECTRICAL CONNECTION

The product is delivered with a cord equipped with a plug with earthing pin.

Keep the socket easily accessible to ensure that the device can be safely disconnected from the mains.

The corresponding circuit must be protected in the power distribution max. 16 A.

Risk of electric shock. it is necessary to follow all local electrotechnical regulations. The mains voltage and frequency must comply with the data stated on the device label.

Risk of fire and electric shock.

Electrical cable must not be in contact with hot compressor components.

Risk of fire and electric shock.

Electrical cord must not be broken.

DK50 PLUS S/M, DK50 2V S/M compressor cabinet, variant 6-8 bar, is equipped with a cooling fan and a switch. The cabinet must be connected using the cord with a connector to a connector at the compressor electrical box.

Connect the pin for equipotential bonding

6 mm (1) to the electrical circuit using the defined method under valid electrical engineering regulations. The socket for equipotential bonding (2) is an accessory and is not provided in the basic package.

Fig. 10: Equipotential bonding

12.1. Connecting a compressor not installed in a cabinet

Insert the mains plug into a rated mains socket.

The compressor is ready for operation.

12.2. Connecting a compressor installed in a cabinet

Route the mains plug through the opening in the rear wall of the cabinet for cabinet-mounted compressors.

Connect the cabinet electrically to the compressor by inserting the provided power cord with

connector (1) into an outlet. (Fig. 11)

Disconnect the cabinet electrically from the compressor by pulling the connector (1) from the outlet while the latch is released.

Condition the display at the front door of the cabinet and then secure the cord to the display

in the clamps. (Fig. 16)

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 28 12/2022

INSTALLATION

Fig. 11: Connecting a compressor installed in a cabinet

13. COMPRESSOR PLACEMENT IN THE CABINET

Position the compressor within a distance of at least 500 mm from the cabinet to facilitate

the movement of the hoses and the power cord within the cabinet (Fig. 12).

Fig. 12: Positioning of the compressor for connections

Make the pneumatic connections per Chapter 11.1.

Connect the condensate collection tank per Chapter 11.3.

Route the pressure hose, the condensate drain hose, and the power cord through the opening in the rear wall of the cabinet.

Position the compressor at such a distance from the cabinet so the WINSTA connector can

make the electrical connection between the compressor and the cabinet (Fig. 11, Fig. 13).

12/2022 29 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALLATION

Fig. 13: Positioning the compressor for electrical connections

Electrically connect the compressor per Chapter 12.

Slide the compressor into the cabinet and secure with the connecting strip (17).

A compressor with air dryer must not be inserted to the cabinet to the stop as there is a risk of permanent damage to the dryer.

Check to ensure the compressor is fully inserted into the cabinet using the control dimension

(Fig. 14).

Fig. 14: Positioning of the DK50 2V/M compressor in the cabinet

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 30 12/2022

INSTALLATION

Connect the cabinet pressure gauge to the compressor per Chapter 11.2.

Connect the display in the front door of the cabinet (Fig. 15), and secure the cord to the display in the clamps (Fig. 16).

Fig. 15: Connecting the display connector

Fig. 16: Position of the clamps in the cabinet

14. COMMISSIONING

Check if all fixing elements used during transport have been removed.

Check correct connection of compressed air (see chapter 11).

Check correct connection to the mains (see chapter 12)

• Check position of the circuit breaker switch, it must be in position „I“. If it is in position „0“, turn the switch (2

) to position „I“ (Fig. 17)

On compressor in the cabinet, switch the switch (5) on the front side of the cabinet to position

„I“, the green light indicates the device status in operation. (Fig. 17).

12/2022 31 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALLATION

Check connection of the cabinet manometer hose to the pneumatic block of the compressor.

Check the connection of the display at the front door of the cabinet.

Set the language, time and drying mode (see chap. 19.2) on the compressor display.

The compressor is not equipped with a backup power supply.

15. PNEUMATIC AND ELECTRICAL DIAGRAMS

15.1. Pneumatic diagram

DK50 2V/M, DK50 2V S/M

Description to pneumatic diagrams:

1 Inlet filter

2 Air pump

3 Fan

4 Safety valve

5 Non-return valve

6 Condensate searator

7 Dryer

8 Pressure switch

9 Pressure gauge

10 Cooler

11 Cooler fan

12 Air tank

13 Condensate drain valve

14 Outlet valve

15 Solenoid valve – regeneration

16 Solenoid valve – condensate drain

17 Condensate collection vessel

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 32 12/2022

INSTALLATION

15.2. Electrical diagram

DK50 2V/M, DK50 2V S/M

1/N//PE 230 V, 50 Hz

ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT.

6 - 8 bar

Note:

Only connect the jumper for compressors without cabinet (see chap. 22.10)

12/2022 33 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD140

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT.

INSTALLATION

Note:

The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 34 12/2022

INSTALLATION

AD280

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT.

Note:

The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information.

12/2022 35 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD500

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT.

INSTALLATION

Note:

The dew point sensor (A1_1) is not included with the dryer; please contact your supplier for more information.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 36 12/2022

INSTALLATION

Compressor cabinet

1/N/E 230 V, 50 Hz

ELEKTRIC OBJECT OF 1st. CAT.

Description to electrical diagrams:

M1 Compressor motor

E1

E7-E9

Compressor fan

Dryer fan

E10

B2

Cabinet fan

Temperature switch

X10,X11 Connector

B1 Pressure switch

X1 Terminal box

F1

S10

P11

Circuit breaker switch

Switch

Indicator

RSA 10 Controller

M11, M12 Solenoid valve - regeneration

M4

X2, X3

A1_1

Relief solenoid valve

Socket

Dew point sensor connector

12/2022 37 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

OPERATION

OPERATION

THE EQUIPMENT MAY ONLY BE OPERATED BY THE TRAINED STAFF!

Risk of burn or fire.

During compressor operation, the pump parts may heat to temperatures dangerous for contact with persons or materials.

Warning

– compressor is controlled automatically.

Automatic start-up. When pressure in the pressure tank drops to switch-on pressure, the compressor automatically switches on. The compressor automatically switches off, when pressure in the air tank reaches the switch-off pressure.

Hazard of damage to pneumatic components.

Working pressures of the pressure switch set by the manufacturer must not be changed. If the compressor operates at higher working pressure than the switchon pressure, it means that the air consumption is too high (see Chapter

Malfunctions)

Hazard of damage to dryer.

When the dryer is operated at ambient temperature that is higher than maximum operating temperature stated in Technical data, the dryer can be damaged .

Required drying performance can only be achieved when the defined operating conditions are followed.

Drying performance decreases and the achieved dew point drops if the dryer is operated at any pressure below the minimum working pressure.

During longer operation of the compressor, the temperature in the surrounding of the compressor increases above 40 °C and the cooling fan switches on automatically. After cooling the space below 32 °C, the fan switches off.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 38 12/2022

OPERATION

16. SWITCHING ON THE COMPRESSOR

Start the compressor (without a cabinet) at the pressure switch (1) by turning the switch (2) to position “I.” This starts the compressor and fills the tank to the switching off pressure, which then shuts off the compressor.

Start the compressor (with a cabinet) at the switch (5) on the front side of the cabinet. This starts the compressor and fills the tank to the switching off pressure, which then shuts off the compressor.

The compressor operates in automatic mode, switched on and off by the pressure switch, depending on compressed air consumption.

Check the values of the switch-on and switch-off pressure using the pressure gauge (3). A tolerance of ± 10% is acceptable. The pressure in the air tank must not exceed the permitted operating pressure.

Fig. 17:Switching on the compressor

Compressor – when first started and placed into service, the compressor fills the air tank until the switching pressure and the pressure switch turn off the compressor. The compressor operates in automatic mode, switched on and off by the pressure switch, depending on compressed air usage.

When the compressor is running, the compressed air passes through a cooler and a dryer that removes moisture from the compressed air.

Condensate is also blown out of the drain on the dryer, which can be heard as a hiss when the compressor shuts down or when the drying chambers switch.

Risk of damage to pneumatic parts.

The pressure switch (1) was set up by the manufacturer and any other changes to it settings may be performed only by a qualified technician trained by the manufacturer.

17. SWITCHING OFF THE COPRESSOR

Switching off the compressor due to service or any other reason shall be performed using

the pressure switch (1) by turning the switch (2) to position „0“ (Fig. 17) and

pulling out the mains plug from the socket . This disconnects the compressor from the mains supply

Vent the pressure in the air tank to zero by opening the drain valve.

12/2022 39 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD DRYER

AD DRYER

18. PRINCIPLE OF OPERATION

The dryer is controlled by a signal from the compressor pressure switch.

When the compressor is running, compressed air enters the cooler where it is cooled, and a portion of the condensed moisture is separated in the integrated cyclical separator. Solenoid valve V3 is located in the bottom of the separator, and it drains off the condensate from the separator at regular intervals.

Air then passes to the chamber of logic valve OR1, which senses the pressure. If the pressure in the valve chamber does not reach P1 = 3 bar, regeneration solenoid valves V1 and V2 (normally closed type) remain closed and regeneration is not initiated. If the pressure in the logic valve chamber exceeds a minimum of 3 bar, the chambers switch based on the logic described in

Subsection 18.1.

When the signal from the compressor pressure switch deactivates, regeneration valves V1 and V2 open for a short time to vent the compressor aggregate and to vent the dryer chambers.

Dryer venting and regeneration is completed via the hose shared with the condensate separator drain and for this reason the condensate outlet cannot be connected directly to a drain.

18.1. Dryer regeneration

Dryer regeneration is initiated when working pressure P1 = 3 bar. During regeneration, valves V1 and V2 switch cyclically, whereby there is a short delay (dT) to equalise the pressures in the chambers and during which both valves are closed before each switching cycle.

Working pressure is in chamber 1 and the chamber is in the drying phase, while there is atmospheric pressure in chamber 2 and this chamber is in the regeneration phase. The chamber is regenerated by air passing through the dryer nozzle.

18.2. Energy saving mode (only for models with a dew point sensor)

Dryers equipped with a dew point sensor have additional control over the purge air so as to maintain the defined dew point.

Once the required dew point is met, regeneration is stopped to optimise the quantity of purge air.

When regeneration is stopped, both valves V1 and V2 are closed (and therefore chamber purging with dry air is stopped).

They continue to alternate following their standard interval to equalise the loading on the chambers.

If the dew point increases, Energy saving mode is deactivated and the dryer continues to operate with regeneration activated.

Duration of deactivated regeneration mode

Energy saving mode with deactivated regeneration is time limited. One cycle with the standard regeneration of both chambers is added after the end of a defined interval (4 chamber switches).

18.3. Waring system

Every warning is indicated by a corresponding visual signal (see chapter 21) and the visual signal

flashes. Call an authorised service provider to conduct repairs required in the event of a failure.

Warning states indicate a potential failure of the device. Therefore, warning signals may not be deactivated.

All warning signals are intermittent – when the cause of the warning no longer exists, the warning signals are deactivated.

Operator’s position. No specific operator’s position is required. The operator may remain within

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 40 12/2022

AD DRYER range of a visual warning signal depending on actual operating conditions.

Low pressure.

This signal is active when the dryer pressure sensor reads low pressure in the dryer under the defined limit of 3 bar. An air leak from the compressor/dryer, malfunction of the control solenoid valves on the dryer or a software error may activate this alarm during operation.

High pressure.

This signal is active when the dryer pressure sensor reads an increase in pressure over the high limit. The air pump will then shut down and remain shut-down until the pressure decreases. If the air pump does not shut down, excess pressure is vented by the safety valve on the compressor’s air tank.

High dew point. This signal is active when the dew point sensor reads a high dew point value.

Expiration of service interval.

This signal is activated until service is performed and the interval reset, or a new service interval is entered.

19. USER INTERFACE/SETTINGS

19.1. Meaning of symbols on the display

Symbol representing the user manual, or to read the user manual.

Symbol expressing the ambient temperature (from 25 o C) related to the selected mode.

The program adjusts the chamber pre-filling in the given mode.

Symbol expressing the ambient temperature (from 25°C to 30°C) related to the selected mode.

The program adjusts the chamber pre-filling in the given mode.

Symbol expressing the ambient t emperature (over 30°C) related to the selected mode.

The program adjusts the chamber pre-filling in the given mode.

Back to the main menu on the 4 main screens.

Go back.

Symbol for the service interval.

Symbol for when the dryer chamber is currently in regeneration.

Symbol for when the dryer chamber is currently drying.

12/2022 41 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

0

Symbol for chamber pre-filling – equalisation of pressure in chambers.

AD DRYER

Indication the device is operating

Indication of an alarm state

(on until the alarm state no longer exists)

19.2. Initial settings for the user interface

The option to select language, time and date appears when the program is first launched. The service technician selects the given language, time and date during installation based on the geographic location of the dryer installation. The program saves and remembers this setting. The option does not appear when the program is restarted. Confirming this option will also start the service hours countdown.

ADSORPTION DRYER

IS ON

LANGUAGE SETUP

CZ SK

GER UK

RUS HUN

FR

LANGUAGE SETUP

RUN

CONFIRM THE

LANGUAGE:

CZECH

E N T E R

19.3. Setting the date and time during commissioning

It is recommended to set the date and time during commissioning. These settings are changed in the service menu in the SETUP section. Access to the service menu is protected by a code (1992).

In SETUP you have to tap down arrow to set date and time. In the same way, it is possible to reset the user interface language via LANGUAGE SETUP.

19.4. Setting the drying mode during commissioning

It is recommended to set the air-drying mode during commissioning. These settings are changed in

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 42 12/2022

AD DRYER the service menu in the SERVICE SETUP section. Access to the service menu is protected by a code.

Reset and adjustment of service intervals, reviewing service and alarm messages

Adjustment of the dryer pressure version

Adjustment of the dryer mode

The drying mode is set based on the expected pressure range in which the device will operate and the version of the compressor (with or without a cabinet).

compressor without a cabinet t

O

< 25 ̊C - set to ECONOMY mode

compressor without a cabinet t

O

= 25 ̊C - 30 ̊C - set to STANDARD mode

compressor without a cabinet t

O

> 30

̊C - set to ENHANCED mode

compressor in cabinet - set to ENHANCED mode t

O

- ambient temperature

20. MAIN SCREENS

The home screen opens once the user interface language and drying mode are set. There are 4 main screens accessed from the home screen.

The arrows at the bottom of the screen are used to navigate between the individual screens.

20.1. Home screen

Hour meter

Dryer operating mode

Current dew point*

Current pressure in dryer

Switch to display dryer operation

12/2022

Time to next service

Switch selection to language

(*this information is only shown if the compressor is equipped with a dew point sensor)

43 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD DRYER

- Basic information and measured parameters are shown on the dryer home screen. The dryer operating hours indicator is located at the top of the screen. The home screen has 4 main tiles that display the following information:

-

Dryer operating mode (see chap. 19.1)

- Current pressure in the dryer (min. working pressure to activate dryer regeneration is 3 bar)

- Current pressure dew point value (only for compressors equipped with dew point sensors)

-

Remaining time to the next service interval (see chap.21.1, 21.2

– service intervals).

20.2. Dryer operation screen

Operating hours indicator

Hour meter

Chamber designation

Symbol for chamber pressure equalisation phase

Status icon for the right chamber

Status icon for the left chamber

Arrow to navigate back to the home screen

The dryer operating hours indicator is located at the top of the screen. The dryer operation screen is also divided into 4 sections, which describe the dryer chamber working cycles using a graphical depiction of the operating states of each chamber.

Symbol for when the dryer chamber is currently in regeneration.

Symbol for when the dryer chamber is currently drying.

0

Symbol for chamber pre-filling – equalisation of pressure in chambers.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 44 12/2022

AD DRYER

20.3. Language settings screen

The language settings screen is one of the main screens.

20.4. Service menu screen

The service menu is intended exclusively for service personnel. Access to individual service menu items is protected by the password 1992.

21. INDICATION OF MAINTENANCE AND ALARM STATES

The adsorption dryer controller is capable of measuring selected parameters (pressure and pressure dew point in versions with a dew point sensor) and for assessing the basic dryer operating states.

Based on the measured parameters and service details, the controller displays information on faults using the following notifications and warnings.

21.1. Notification - Upcoming service interval

100 operating hours prior to the next service interval a yellow notification appears (“Notice!”). The service tile also lights up orange.

The remaining hours to the next service interval are also displayed.

The warning is shown until service is completed and the service interval is reset.

12/2022 45 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD DRYER

21.2. Warning - Service interval exceeded

• A red warning is shown (“Warning!”) once the service interval has lapsed. The service tile also lights up red.

The warning is shown until service is completed and the service interval is reset.

The hours to the next service interval are also displayed.

• A list of warnings is saved in the “Warning log”

The dryer continues operating normally

21.3. Alarm conditions

Low/high pressure

• A red warning is shown (“Warning!”) if low pressure (<3 bar) or high pressure (> 8.5 bar, or > 10.5 bar depending on the pressure version) is detected. At the same time, the current pressure tile lights up red.

The warning is displayed as long as the alarm condition endures.

• A list of warnings is saved in the “Warning log”

The dryer is not operating normally, regeneration is not initiated, the compressor must be shut down.

High dew point

This warning is only accessible on dryers with dew point sensors

• A red warning is shown (“Warning!”) if a high dew point is detected (> 20°C, or. > -40°C depending on the version of the dryer). At the same time, the current pressure dew point tile lights up red.

The warning is displayed as long as the alarm condition endures.

• A list of warnings is saved in the “Warning log”

The dryer does not operate properly or is used outside of recommended conditions for use, the compressor must be shut down.

A high dew point alarm may appear when the unit is first placed into service. The alarm will persist until the dryer regenerates. The regeneration time of the dryer depends on many parameters of use of the device. Dryer regeneration should take no more than 24 dryer working hours. If the dryer cannot meet the dew point set-point during the first 24 hours, please contact service personnel.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 46 12/2022

AD DRYER

21.4. “Call Service” screen

• The “Call Service” screen alternates with the main screen if a notification or warning occurs.

12/2022 47 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUCT MAINTENANCE

PRODUCT MAINTENANCE

22. PRODUCT MAINTENANCE

The operator should carry out device checks regularly in the intervals defined by applicable regulations. Test results must be recorded.

The device has been designed and manufactured to keep its maintenance to a minimum. For correct and reliable operation of the compressor perform the following operations:

Risk of servicing by persons without required qualification.

Repair works beyond standard maintenance (see chapter.22.1) may only be

performed by a qualified technician (organization authorized by the manufacturer) or manufacturer’s customer service.

Standard maintenance works (see chapter 22.1) may only be carried out by

a trained operator.

Only use spare parts and accessories approved by the manufacturer.

Risk of injury and damage to the device.

Before any maintenance work, it is necessary to:

- check, if it is possible to disconnect compressor from the supplied equipment, so that there is no risk of damage to a person using the given appliance or any other material damages

- switch off the compressor

- disconnect it from the mains (pull out the mains plug)

- vent the compressed air from the air tank

Risk of injury when venting the compressed air.

Protect eyesight – wear goggles when venting the compressed air from the compressor pneumatic system (air tank).

Risk of burn.

Pump components (head, cylinder, and pressure hose) have high temperature during and shortly after compressor operation – do not touch these components!

Let the device cool before any product maintenance, service or connection/ disconnection of pressurized air!

The removed grounding conductor during service must be connected back to the original position after completing the service.

For any maintenance or repair work, the compressor may be removed from the cabinet by pulling it from the cabinet (on rolling casters as much as the cord between the compressor

and the cabinet allows). See also chap. 22). The required maintenance or repair work may

then be performed.

If the cord between the compressor and the cabinet becomes disconnected (by pulling the

mains plug, chap. 12.2), the compressor shall not be functional. In order to bring the

compressor into function again, please follow chap. 12.2 or 22.10 or 0.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 48 12/2022

PRODUCT MAINTENANCE

22.1. Maintenance intervals

Performed by operator

Spare parts set

Chap.

qualified technician

Once every 2 years

Once a year

Once a week

Once a day

12/2022 49 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Performed by

Spare parts set qualified technician

Chap.

PRODUCT MAINTENANCE

Once every

2 years

Once a year

Once a week

Once a day

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 50 12/2022

PRODUCT MAINTENANCE

22.2. Check of product operation

Check pump condition – the pumps must operate evenly without excessive vibrations or noise. If there is any negative result, find the cause of the given condition or call service engineers.

Check fans operation (visually) – the fans must be operating when the fans are running. If there is a negative result, look for the cause of the given condition or call service engineers.

Check if the power cord and pneumatic hoses are not damaged. Replace the damaged parts or call service engineers.

Check ambient temperature – ambient temperature must be below temperature limit (40°C).

Improve cooling in the room if the temperature is higher.

Open the plug on the condensate collecting bottle and drain the condensate.

22.3. Check of pneumatic connections leakage and device inspection

Leakage check

Check pneumatic connections of the compressor when the compressor is operating – pressurizing.

Use a leakage analyser or soapy water to check all connections for leaks. Tighten or release the connection where leaks are found.

Device inspection

Check condition of the compressor pump – even operation, appropriate noise level.

Check fans operation

– fans must be running in the defined cycles of the compressor operation.

Check function of the temperature switch (B2) – heat the temperature switch to temperature above 40°C (e.g. using a heat gun – Be careful, do not operate with high temperature on plastic components in the surrounding, it can cause deformation of plastic materials). Fan

E1 starts up once the temperature reaches 40°C – the compressor must be under voltage.

Check filters condition – filters must be undamaged and sufficiently clean.

Check condition of the pump itself, check if there is no dirt inside the crankcase or clearance in the crankshaft.

Replace any defective parts if there are any failures.

22.4. Check of electrical connections

Risk of electric shock.

Check electrical connections on the device disconnected from the mains.

Check mechanical function of the main switch.

Check if the power cable and conductors are not damaged.

Visually check if cables are connected to the terminal box.

Check all screw connections of the green-yellow PE grounding conductor.

Inspection of electrical connections on the AD dryer – see the service manual.

12/2022 51 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUCT MAINTENANCE

22.5. Condensate drain

A wet floor resulting from overflow from the vessel poses a slip hazard.

Regularly empty the condensate collection tank.

Injury hazard.

Do not connect the condensate drain directly to a waste drain!

Passers-by may be injured.

Switch off the compressor every time before emptying the tank!

Injury hazard.

Carefully and slowly open the drain valve. Quickly opening the drain valve is accompanied by a loud sound and an uncontrollable ejection of the accumulated condensate.

Condensate is automatically drained into the condensate collection vessel.

Monitor the level in the vessel using the 1 l or 2 l markings (depending on the volume of the vessel), and empty at least once a day

Fig. 18: Check of condensate collection vessel

If necessary, it is possible to drain the air tank using the drain valve (1) from the lower side of the

air tank (Fig. 19).

Switch off the compressor at the mains and reduce the air pressure in the device to a maximum of

1 bar, e.g. by venting air through the connected equipment.

Use a hose to drain with the free end placed in a suitable container and then open the valve to drain condensate from the tank.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 52

Fig. 19: Condensate drain

12/2022

PRODUCT MAINTENANCE

Before the following checks it is required:

Compressor with cabinet – release the door lock and open the cabinet door.

22.6. Check of safety valve

Turn thae screw (2) on the safety valve (1) several times to the left until the safety valve releases the air.

Let the safety valve vent for a few seconds.

Turn the screw (2) fully to the right, the valve must be closed now.

Fig. 20: Check of safety valve

Risk of pressure increase when safety valve is damaged.

Safety valve must not be used to depressurize the air tank. It could damage the safety valve function. The valve is set to the maximum allowed pressure, it is tested and marked.

Safety valve setting must not be adjusted.

Risk of injury when compressed air is vented.

Protect your eyesight when checking the safety valve

– wear protective goggles.

22.7. Inlet filter and pre-filter replacement

The inlet filter (1) is located inside the compressor crankcase cover.

Inlet filter replacement:

Pull out the rubber plug (2) by hand.

Remove the dirty inlet filter (1).

Insert a new filter and mount the rubber plug.

Pre-filter replacement:

Pull out the pre-filter by hand (3)

Replace the element and re-insert.

12/2022 53

Fig. 21: Inlet filter and pre-filter replacement

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUCT MAINTENANCE

22.8. Check of fan and cooler

The entire device and especially the compressor fan, cooler fan and cooler must be kept clean (Fig.

1)

– vacuum or blown down the cooling fins and fans with compressed air to remove any dust from the surface.

22.9. Dew point sensor calibration

It is recommended to calibrate the dew point sensor every 2 years on compressors equipped with this sensor. Calibration is performed by the manufacturer (Vaisala) and must be ordered online.

Sensor calibration ordering process:

Visit the website www.vaisala.com

, and then navigate to the Services section and select

Calibration and repair services .

Then enter the type of sensor (sensor type: DMT143 ) and select a calibration type, then follow the provided instructions.

22.10. Procedure for connecting a compressor disconnected from the cabinet

Prior to any maintenance or repair work, switch off the compressor and disconnect it from the mains (pull out the mains plug).

The compressor (without cabinet) requires that the jumper is always mounted in the terminal strip

for correct operation (Fig. 22, Pos. B). It then replaces the switch on the cabinet.

If there is no jumper in the terminal strip, the compressor will not work!

If the cord between the compressor and the cabinet becomes disconnected (by pulling the mains plug) and the compressor is removed from the cabinet, the compressor will not be functional.

Therefore, it is necessary to first create a connection to the terminal strip with a jumper (replacing

the circuit breaker function) (Fig. 22).

PROCESS:

Jumper installation (A-B process):

Disconnect the product from the mains by pulling the plug out of the socket.

Remove the cover on the electrical panel (on the compressor).

The jumper is not in the terminal strip

– A.

Insert the jumper into the terminal strip – B.

Reinstall the cover on the electrical panel.

Connect the device to the electrical mains.

Activate the compressor by turning on the switch on the pressure switch.

Compressor - when operating outside the cabinet, the electrical connection with an installed jumper must

be created (Fig. 22, Pos. B).

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 54 12/2022

PRODUCT MAINTENANCE

Fig. 22

A

B

22.11. Procedure for connecting a compressor to a new cabinet

Prior to any maintenance or repair work, switch off the compressor and disconnect it from the mains (pull out the mains plug).

The compressor in a cabinet requires that the jumper is not mounted in the terminal strip for correct

operation (Fig. 22, Pos. A). The switch on the cabinet switches the entire product on and off,

including the compressor.

If there is a jumper in the terminal strip, the switch on the compressor cabinet will not work!

To connect a new cabinet to a compressor that previously worked without a cabinet, it is necessary

12/2022 55 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUCT MAINTENANCE to cancel the connection in the compressor terminal strip by performing the procedure as follows.

(Fig. 22). See also chap. 12.1 and 12.2.

PROCESS:

Jumper removal (B-A process):

Disconnect the product from the mains by pulling the plug out of the socket.

Remove the cover on the electrical panel (on the compressor).

The jumper is in the terminal strip – B

Remove the jumper from the terminal strip – A

Reinstall the cover on the electrical panel.

Insert the compressor into the cabinet.

Connect the cabinet to the compressor by inserting the power cord with connector (1) into a

power socket (2). (Fig. 11)

Disconnect the display on the AD dryer and connect the display at the front door to the cabinet (see the service manual).

Connect the device to the electrical mains

Activate the compressor by turning on the switch on (2) the pressure switch (1) and the

switch (5) on the cabinet (Fig. 17)

Compressor with cabinet - when operating in the cabinet, there must not be an electrical

connection. (Fig. 22, Pos. A)

Note: In case of using a compressor without a cabinet or in case of maintenance, a jumper which is not installed into the terminal strip should be kept in a designated place next to the electrical panel.

22.12. Cleaning of the exterior surfaces of the product

Use neutral agents for cleaning of the external surfaces of the product.

The use of aggressive cleaning agents and comprising alcohol and chlorides may lead to the damage of the surface and the discoloration of the product.

23. LONG-TERM SHUTDOWN

If the compressor is not going to be used for long period, it is recommended to drain all condensate from the air tank and switch on the compressor for about 10 minutes, keeping the drain valve open.

Thereafter switch off the compressor using the switch (2) on the pressure switch (1) (Fig. 17), close

the drain valve and disconnect the device from the mains.

24. DISPOSAL OF DEVICE

Disconnect the device from the mains.

Release air pressure in the pressure tank by opening the drain valve.

Dispose of the device according to the applicable local rules.

Order a specialized organization to sort and dispose of waste.

Product components after its operational lifetime have no negative environmental effect.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 56 12/2022

TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING

Risk of electric shock.

Before any of the following operations on the device, disconnect the device from the mains (pull out the mains plug).

Risk of injury during work with pneumatic components under pressure.

Before any of the following operations on the device, it is necessary to decrease pressure in the air tank and in the pneumatic system to zero.

Any operations concerning the troubleshooting may be performed only by a qualified technician.

Malfunction

Compressor does not switch on

The cabinet switch does not switch off the compressor

Compressor often switches on

Low pressure in the air tank

(compressor running constantly)

Prolonged operation of the compressor

Possible cause

No voltage in the pressure switch

Solution

Check voltage in socket

Check circuit breaker switch – switch to position switchedon „I“

Loose conductor from terminal - repair

Check electrical cord – replace defective cord

Motor winding failure, damaged thermal protection

Capacitor failure

Replace motor or windings

Replace capacitor

Seized piston or other rotating part Replace damaged components

Pressure switch does not switch

There is a compressor in the cabinet that previously worked separately

(there is a jumper in the compressor terminal strip)

Check function of pressure switch

Remove the jumper from the

terminal strip, see chap. 22.11

Air leakage in pneumatic system

Non-return valve (SV) leakage

Check pneumatic system – seal loose connections

Clean non-return valve, replace seals, replace non-return valve

Large volume of condensed liquid in pressure tank

Low compressor capacity

Drain condensed liquid

High air consumption of supplied equipment

Leakage in pneumatic system

Low capacity of the pump

Pump failure

Dryer failure

Air leakage in pneumatic system

Worn piston ring

Dirty inlet filter

Check time of filling the air tank

Decrease air consumption

Use compressor with higher capacity

Check pneumatic system – seal loose connections

Clean / replace the pump

Clean / replace the pump

Replace dryer

Check pneumatic system – seal loose connection

Replace worn piston ring

Replace dirty filter with new filter

12/2022 57 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TROUBLESHOOTING

Compressor is noisy (knocking, metal noises)

Dryer does not dry

(condensed water in the air) *

Degraded drying performance – high-pressure dew point

(condensed water in the air)

Incorrect function of solenoid valve Repair or replace fan or coil

Damaged piston bearing, piston rods, motor bearing

Loose (cracked) dampening element (spring)

Defective cooler fan

Replace damaged bearing

Replace damaged spring

Damaged dryer

Replace fan

Check power source

Replace dryer

Defective automatic condensate drain

Clean / replace

Low operating pressure

Regeneration solenoid valve not working

Air regeneration nozzle plugged

Cooling fan not working

Dirty cooler

Silencer plugged at outlet from regeneration valve

Reduce the demand for air, check the output from the compressed air source, fix any leaks in the distribution system

Check coil operation, replace if damaged

Inspect the condition of the valve – clean the valve or replace if problems persist

Clean or replace the nozzle

(see product maintenance)

Check the power source to the fan

Replace damaged fan

Inspect the cooler and clean as necessary

Inspect the silencers. Clean or replace the silencer if flow resistance is too high or if heavily soiled.

Damaged fan Replace damaged fan

Dryer emitting high levels of noise

Damaged silencer

Air leaking through relief valve at dryer inlet

Replace the silencer

Check the dryer connection to the mains and dryer connections, check the dryer operation, check the dryer’s working pressure, and replace defective components.

Air leaking through relief valve at dryer inlet

High working pressure from air source

Dryer inlet solenoid valve not working

Check the pressure setting on the compressed air source

Check the coil operation, replace if damaged

Inspect the condition of the valve

– clean the valve or replace if problems persist

High pressure in equipment resulting from plugged filters

Check the internal filters and accessory filter assemblies.

Clean or replace dirty filters.

)* Clean inside surfaces of the air tank thoroughly and remove all condensed liquid after dryer failure.

Once a dryer fault is cleared and after its reassembly, the dryer should quickly be regenerated, best when using continuous compressor operation at a pressure of around 1 bar for a period of at least

1 hour; then check the dryness of the compressed air.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 58 12/2022

TROUBLESHOOTING

To protect the connected equipment from any damage, it is necessary to check

humidity of the released air from the air tank (see chapter Technical data)

25. REPAIR SERVICE

Guarantee and post-guarantee repairs are provided by the manufacturer or organizations and technicians approved by the manufacturer.

Warning.

The manufacturer reserves the right to make changes on the device, which will not significantly affect properties of the device.

12/2022 59 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INHALT

INHALT

ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...............................................................................................61

1.

KONFORMITÄT MIT DEN ANFORDERUNGEN DER EU ..............................................61

2.

SYMBOLE ......................................................................................................................61

3.

NUTZUNG DES GERÄTS ..............................................................................................62

4.

ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN .............................................................63

5.

LAGERUNGS- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN ......................................................64

PRODUKTBESCHREIBUNG .......................................................................................................65

6.

VERSIONEN ..................................................................................................................65

7.

ZUBEHÖR ......................................................................................................................65

8.

PRODUKTFUNKTION ....................................................................................................66

TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................71

INSTALLATION ...........................................................................................................................78

9.

INSTALLATIONSBEDINGUNGEN .................................................................................78

10.

ZUSAMMENBAU DES KOMPRESSORS .......................................................................78

11.

PNEUMATISCHER ANSCHLUSS ..................................................................................80

12.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS .....................................................................................83

13.

PLATZIERUNG DES KOMPRESSORS IM SCHRANK ..................................................84

14.

INBETRIEBNAHME........................................................................................................86

15.

DRUCKLUFT-

UND ELEKTROSCHALTPLÄNE .............................................................87

BETRIEB......................................................................................................................................93

16.

EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS .........................................................................94

17.

AUSSCHALTEN DES KOMPRESSORS ........................................................................94

AD-TROCKNER ...........................................................................................................................95

18.

FUNKTIONSWEISE .......................................................................................................95

19.

BENUTZEROBERFLÄCHE/-EINSTELLUNGEN ............................................................96

20.

HAUPTBILDSCHIRME ...................................................................................................98

21.

ANZEIGE DER WARTUNGS- UND ALARMZUSTÄNDE ............................................. 100

PRODUKTWARTUNG ............................................................................................................... 103

22.

PRODUKTWARTUNG ................................................................................................. 103

23.

LANGFRISTIGE AUßERBETRIEBNAHME .................................................................. 112

24.

ENTSORGUNG DES GERÄTS .................................................................................... 112

FEHLERBEHEBUNG ................................................................................................................. 113

25.

INFORMATIONEN ZU REPARATURBETRIEBEN ....................................................... 115

ANHANG.................................................................................................................................... 225

25.

INSTALLATIONSPROTOKOLL .................................................................................... 226

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 60 12/2022

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor der N utzung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es auf. Das Benutzerhandbuch enthält Anleitungen zur korrekten Nutzung, Installation, Bedienung und Wartung des Produkts.

Zum Zeitpunkt des Drucks entspricht das Benutzerhandbuch dem Produktdesign und e rfüllt die geltenden Sicherheits- und Technikstandards. Der Hersteller behält alle Rechte zum Schutz der angeführten Verbindungen, Verfahren und Namen.

Die Originalsprache des Benutzerhandbuchs ist Slowakisch. Das Benutzerhandbuch wurde nach bestem Wissen übersetzt. Bei Unsicherheiten gilt die slowakische Version.

Dieses Benutzerhandbuch ist die deutsche Übersetzung der Originalanleitung. Die Übersetzung erfolgte nach bestem Wissen.

1.

KONFORMITÄT MIT DEN ANFORDERUNGEN DER EU

Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen Union 2006/42/EG, 2014/29/EU,

2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU und ist sicher, wenn es gemäß dem Verwendungszweck genutzt wird und alle Sicherheitsanweisungen befolgt werden.

Das Benutzerhandbuch entspricht den Anforderungen der Direktive 2006/42/EG.

2. SYMBOLE

Die folgenden Symbole und Markierungen werden in dem Benutzerhandbuch, auf dem Gerät und auf seiner Verpackung verwendet:

Allgemeiner Warnhinweis

Achtung – Stromschlaggefahr!

Achtung – Kompressor wird automatisch gesteuert!

Achtung

– heiße Oberfläche!

Allgemeine Warnungen

Lesen Sie die Bedienungsanweisungen

Beachten Sie das Bedienungshandbuch

CE-Kennzeichnung

Seriennummer

Artikelnummer

12/2022 61 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Schutzerdung

Sicherung

Etikett für die Handhabung der Verpackung – zerbrechlich

Etikett für die Handhabung der Verpackung – diese Seite nach oben

Etikett für die Handhabung der Verpackung – trocken lagern

Etikett für die Handhabung der Verpackung – Temperaturgrenzwerte

Etikett für die Handhabung der Verpackung – Stapelbeschränkung

Verpackungsetikett – recycelbares Material

Hersteller

3. NUTZUNG DES GERÄTS

3.1. Bestimmungsgemäße Nutzung

Der Kompressor wird als Quelle für saubere, ölfreie Druckluft für die Industrie und Labore dort verwendet, wo die Parameter und Eigenschaften der Druckluft für die Nutzung geeignet sind.

Der Kompressor dient ausschließlich dazu, Luft ohne Anteile an explosiven oder chemisch instabilen Substanzen zu komprimieren.

Der Kompressor ist für den Betrieb in sauberen und trockenen Räumen konzipiert.

3.2. Unsachgemäße Nutzung

Kontaminationsrisiko

Die Luft aus dem Kompressor ist ohne zusätzliche Behandlung nicht für das

Einatmen und den direkten Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.

Explosionsrisiko

Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit Explosionsrisiko geeignet.

Der Kompressor darf nicht für das Komprimieren von aggressiven Gasen verwendet werden.

Der Kompressor darf nicht in Umgebungen verwendet werden, in denen es entflammbare Dämpfe gibt.

Der Kompressor darf nur unter den Bedingungen verwendet werden, die im Abschnitt Technische

Daten aufgeführt sind.

Eine Nutzung des Produkts über die bestimmungsgemäße Verwendung hinaus gilt als unsachgemäße Nutzung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen durch eine unsachgemäße Nutzung oder durch die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 62 12/2022

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Benutzerhandbuch. Einzig der Benutzer/Bediener trägt alle Risiken.

4. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN

Das Produkt wurde entwickelt und hergestellt, um alle Risiken in Verbindung mit seiner Nutzung zu minimieren. Das Produkt ist für den Benutzer und die Umgebung sicher, wenn es gemäß seinem

Verwendungszweck und den nachfolgend aufgeführten Anweisungen verwendet wird.

4.1. Erforderliche Qualifikation der Mitarbeiter

• Alle Benutzer müssen durch den Hersteller oder durch einen von dem Hersteller autorisierten Dienstleister geschult oder durch einen weiteren geschulten Bediener in der

Nutzung des Geräts unterwiesen werden.

• Montage, Neueinstellungen, Änderungen, Erweiterungen und Reparaturen des Produkts müssen durch den Hersteller oder einen vom Hersteller autorisierten Dienstleister (hierunter qualifizierter Techniker) erfolgen.

- Andernfalls übernimmt der Hersteller keine Verantwortung für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und korrekte Funktion des Produkts.

4.2. Allgemeine Anweisungen

• Bei der Nutzung des Kompressors müssen alle relevanten Gesetze und lokalen Vorschriften am Einsatzort beachtet werden. Der Bediener und der Benutzer sind für die Einhaltung der geltenden Vorschriften zuständig.

• Vor jeder Nutzung muss der Benutzer prüfen, ob das Gerät korrekt und sicher funktioniert.

Vor dem Einbau des Kompressors in andere Geräte muss der Lieferant prüfen, ob die zugeführte Luft und die Bauart des Geräts den Anforderungen des festgelegten

Verwendungszwecks entsprechen. Beachten Sie hierzu die technischen Daten für das

Produkt. Der Hersteller/Lieferant des Endprodukts hat die Konformitätsprüfung vorzunehmen.

4.3. Schutz vor gefährlicher Spannung und Druck

• Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Erdung angeschlossen werden.

• Vor dem Anschluss des Produkts muss kontrolliert werden, ob die auf dem Gerät angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Werten des Versorgungsnetzes

übereinstimmen.

• Überprüfen Sie vor der Nutzung das angeschlossene Druckluftsystem und den Stromkreis auf mögliche Schäden. Beschädigte Druckluftschläuche und Stromkabel sind sofort zu ersetzen.

Trennen Sie das Produkt sofort vom Stromnetz (ziehen Sie dazu das Netzkabel aus der

Steckdose), wenn eine Gefahrensituation oder ein technischer Fehler auftritt.

Justieren oder verwenden Sie das Sicherheitsventil niemals, um Druckluft aus dem

Drucklufttank abzulassen.

Justieren oder verwenden Sie das Druckablassventil niemals, um Druckluft aus dem Gerät abzulassen.

4.4. Original-Ersatzteile und Zubehörteile

• Nur die Nutzung von Originalteilen gewährleistet die Sicherheit des Bedienpersonals und eine reibungslose Funktion des Produkts. Es dürfen nur Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden, die in der technischen Dokumentation genannt werden oder ausdrücklich vom

12/2022 63 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Hersteller zugelassen sind.

• Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund einer Verwendung anderer Zubehör- und

Ersatzteile als den vom Hersteller genannten oder empfohlenen ab und der Hersteller haftet hierfür nicht.

5. LAGERUNGS- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN

Der Kompressor wird ab Hersteller in einer Transportverpackung versendet. Diese schützt das

Produkt während des Transports vor Schäden.

Beschädigungsgefahr für Pneumatikkomponenten!

Der Kompressor darf nur transportiert werden, wenn die gesamte Luft abgelassen wurde. Vor dem Bewegen oder Transportieren des Kompressors entlassen Sie jegliche Druckluft aus dem Behälter und den Druckschläuchen und lassen Sie das Kondensat aus dem Behälter und dem Kondensatabscheider am

Trockner ab.

Bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall auf, dass das Gerät zurückgesendet werden muss. Verwenden Sie die Originalverpackung für den

Transport, da sie optimalen Schutz für das Produkt bietet. . Sollte es nötig sein, das Produkt während der Garantiezeit einzusenden, haftet der Hersteller nicht für

Schäden, die auf eine mangelhafte Verpackung zurückzuführen sind.

Der Kompressor muss in vertikaler Position geliefert und mit Transportgurten befestigt werden.

Schützen Sie den Kompressor während des Transports und der Lagerung vor

Feuchtigkeit, Schmutz und extremen Temperaturen. Nicht in der Nähe von flüchtigen chemischen Substanzen lagern.

Sollte dies nicht möglich sein, entsorgen Sie die Originalverpackung auf umweltfreundliche Art. Der Verpackungskarton kann als Altpapier recycelt werden.

Die Lagerung und der Versand des Geräts in einem anderen als dem vorgeschriebenen

Zustand sind strikt untersagt.

5.1. Umgebungsbedingungen

Die Produkte dürfen nur unter den folgenden klimatischen Bedingungen in Fahrzeugen gelagert und transportiert werden, die keine Spuren flüchtiger Chemikalien aufweisen:

Temperatur

Relative Feuchtigkeit

–25 °C bis +55 °C, 24 Std. bis +70 °C max. 90 % (nicht kondensierend)

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 64 12/2022

PRODUKTBESCHREIBUNG

PRODUKTBESCHREIBUNG

6. VERSIONEN

Der Kompressor ist gemäß seinem Verwendungszweck in den folgenden Modellen erhältlich:

DK50 2V/M

DK50 2V S/M

Kompressor für die Bodenmontage mit Adsorptionstrockner

Kompressor im Gehäuse mit Adsorptionstrockner

DK50 2V/M DK50 2V S/M

7. ZUBEHÖR

Zubehör, das nicht Teil des Lieferumfangs ist, muss separat bestellt werden.

Satz mit Druckluft-Ausgangsfiltern

Der Kompressor kann, sofern angegeben, mit einem Filtersatz ausgestattet werden. Der Filtersatz kann mit einem Druckluftregler ausgestattet werden.

Ist ein anderer Grad an Luftfilterung nötig, muss dies mit dem Lieferanten vereinbart und in der Bestellung klar angegeben werden.

Typ

FS 30F

FS 30M

FS 30S

FS 30A

Verwendung

DK50 2V/M

**) A – Submikrofilter mit Aktivkohle

Grad der Luftfilterung (µm)

1

1+0,1

1+0,01

1+0,01+A**

Artikelnummer

So bestellen Sie

12/2022 65 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUKTBESCHREIBUNG

Filtersatz Reglerbaugruppe

Der Kompressor kann gegebenenfalls mit einem Druckregler des Druckluftauslasses ausgestattet sein. Der Regler muss entsprechend der Anwendung auf den Filtersatz oder separat ausgewählt werden. Der Regler muss einen konstanten Druck am Auslass gewährleisten.

Verwendung Typ

Druckregler (für Filtersatz)

REG11 (Separater)

DK50 2V/M

Artikelnummer

So bestellen Sie

447000001-077

Filtersatz Halterungen

Für jeden Filtersatz muss eine passende Halterung bestellt werden.

Typ

Halterung für

Kompressormontage

Verwendung

DK50 2V/M

Artikelnummer

So bestellen Sie

Potenzialausgleichsbuchse

Die Buchse ermöglicht einen Potenzialausgleich.

Verwendung Typ

POAG-KBT6-EC

FLEXI-S/POAG-HK6

DK50 2VS/M

Name

Netzstecker

Zuleitung (1 m)

Artiklenummer

033400075-000

034110083-000

8. PRODUKTFUNKTION

8.1. Kompressor mit Adsorptionstrockner

(Abb. 1) Das Kompressoraggregat (1) saugt Luft durch den Einlassfilter (8

) an und führt Druckluft

über den Anschlussschlauch in den Adsorptionstrockner (38). Die Luft wird vom Einlass zum

Trocknermodu l zunächst im integrierten Kühler (26) abgekühlt und strömt dann durch den

Kondensatabscheider (32) in die Aktivkammer mit Adsorptionsmittel (27), wo die Luft getrocknet wird. Ein Teil der Luft wird in die zweite Kammer, die Regenerationskammer, geleitet, wo die Luft eingesetzt wird, um Feuchtigkeit aus dem Adsorptionsmittel zu ziehen. Anschließend wird sie in die

Umgebung entlüftet. Die Aktivkammer schaltet zyklisch. Die trockene Luft gelangt dann durch das

Rückschlagventil (3) in den Luftbehälter (2). Die Effizienz der Lufttrocknung (der Drucktaupunkt) wird durch den Taupunktsensor im Luftbehälter bestimmt.

Es ist nicht erforderlich, den Luftbehälter zu entleeren.

8.2. Kompressorgehäuse

(Abb. 3)

Das schalldichte Gehäuse dient zur kompakten Abdeckung des Kompressors. Gleichzeitig gewährt es einen ausreichenden Luftaustausch und dämpft Geräusche wirkungsvoll. Aufgrund seines Designs ei gnet es sich für den Einsatz in Räumen, in denen ein möglichst geringer

Schallpegel nötig ist. Der Lüfter unter der Kompressorpumpe kühlt den Kompressor und ist gleichzeitig mit dem Kompressormotor oder nach Einschalten des Temperaturschalters bei

Temperat uren über 40° C in Betrieb. Nach dem Abkühlen des Schrankbereichs auf ca. 32° C schalten sich die Lüfter automatisch ab.

Der Trocknerdisplay (34) befindet sich an der Vorderseite des Schranks.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 66 12/2022

PRODUKTBESCHREIBUNG

Überhitzungsgefahr des Kompressors!

Stellen Sie sicher, dass der Einlass für die Kühlluft in das Gehäuse (im

Bodenbereich des Gehäuses) und der Auslass für die Warmluft an der Rückseite des Gehäuses im oberen Bereich nicht blockiert sind.

Wird der Kompressor auf eine weiche Unterlage gestellt (z. B. auf einen Teppich), sorgen Sie für einen Abstand zwischen der Basis und dem Boden oder dem

Gehäuse und dem Boden, indem die Füße z. B. auf feste Blöcke gestellt werden.

Damit wird eine ausreichende Kühlung des Kompressors gewährleistet.

Beschreibung für Abbildungen 1 - 3

1 Luftpumpe

2

3

Druckluftbehälter

Rückschlagventil

4 Druckschalter

5 Sicherheitsventil

6 Manometer

7 Ablassventil

8 Ansaugfilter

9 Kompressorlüfter

10 Kondensatauffangbehälter

11 Magnetische Halterung

12 Elektroschalttafel

13 Gehäuselüfter

14 Türbolzen

15 Gleichrichterschraube

16 Sperre

17 Halterung

18 Wandanschlag

19 Schalter

20 Gehäuse-Druckmesser

21 Türangel

22 Griff

23 Laufrollen

24 Manometer-Schlauch

25 Ablassmodul

26 Kühlmodul

27 Trockungskammer

28 Einlassventilmodul

29 Drucklufteingang

30 Regenerationsmagnetventil

31 Trocknerlüfter

32 Kondensatabscheider

33 Kondensatablassmagnetventil

34 *Display

35 Drucklufteingang

36 **Buchse

37 Austritt von Kondensatabscheider und

Regenerationsventilen

38 Adsorptionstrockner

39 Stecker mit Kabel

40 Trennschalter

* Position 34 gilt für das Modell DK50 2V/M ohne Schrank; Position 34 beim DK50 2VS/M mit

Schrank ist eine einfache Abdeckung.

**

Bei der Schrankausführung wird das mit dem Display (36) in der Vorderseite des Schranks verbundene Kabel durch die Universalbuchse geführt.

12/2022 67 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Abb. 1: DK50 2V/M – Kompressor mit Adsorptionstrockner

PRODUKTBESCHREIBUNG

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 68 12/2022

PRODUKTBESCHREIBUNG

Abb. 2: Adsorptionstrockner

ADM140/25

* Position 34 gilt für das Modell DK50 2V/M ohne Schrank; Position 34 beim DK50 2VS/M mit

Schrank ist eine einfache Abdeckung.

** Bei der Schrankausführung wird das mit dem Display (36) in der Vorderseite des Schranks verbundene Kabel durch die Universalbuchse geführt.

12/2022 69 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Abb. 3 : Gehäuse

PRODUKTBESCHREIBUNG

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 70 12/2022

TECHNISCHE DATEN

TECHNISCHE DATEN

Die Kompress oren sind für den Betrieb in trockenen, belüfteten und staubfreien Innenräumen unter den folgenden klimatischen Bedingungen vorgesehen:

Temperatur

Relative Feuchtigkeit

+5 °C bis +40 °C max. 70 %

DK50 2V S/M

230, 50

Arbeitsdruck 6 bis 8 bar

Nennspannung

Frequenz a)

Kapazität bei 6 bar (FAD)

Arbeitsdruck b)

Nennstrom

Motorleistung

Volumen Drucklufttank

Luftqualität – Filterung

Max. Betriebsdruck des Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar (L pA

)

Betriebsmodus

DTP-Trocknungsleistung bei 7 bar d)

Warnung niedriger Druck im Trockner

Warnung hoher Druck im Trockner

Warnung hoher Taupunkt im Trockner

Zeit, den Druckluftspeicher von 0 bis 7 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H

Nettogewicht c)

V, Hz bar dB

%

°C bar l/min bar

A kW l

 m bar

°C s mm

DK50 2V/M

230, 50

120

6,0 – 8,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-20

< 3

˃ 9

˃ -20

90

460x620x720 kg a) Bei Bestellung die Kompressorversion angeben b) Für andere Druckbereiche kontaktieren Sie den Lieferanten c) Das Gewicht ist vorläufig und gilt nur für das Produkt ohne Zubehörteile

69

120

6,0 – 8,0

9,0

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-20

< 3

˃ 9

˃ -20

90

560x720x880

110

12/2022 71 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Abhängigkeit von Kompressorkapazität und Arbeitsdruck

TECHNISCHE DATEN

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 72 12/2022

TECHNISCHE DATEN

Arbeitsdruck 6 bis 8 bar

Nennspannung

Frequenz a)

Kapazität bei 6 bar (FAD)

Arbeitsdruck b)

Nennstrom

Motorleistung

Volumen Drucklufttank

Luftqualität – Filterung

Max. Betriebsdruck des Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar (L pA

)

Betriebsmodus

DTP-Trocknungsleistung bei 7 bar d)

Warnung niedriger Druck im Trockner

Warnung hoher Druck im Trockner

Warnung hoher Taupunkt im Trockner

Zeit, den Druckluftspeicher von 0 bis 7 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H

Nettogewicht c)

V, Hz bar dB

%

°C bar bar

°C l/min bar

A kW l

 m s mm

DK50 2V/M

230, 50

115

6,0 – 8,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-40

< 3

˃ 9

˃ -40

100

460x620x720 kg 69 a) Bei Bestellung die Kompressorversion angeben b) Für andere Druckbereiche kontaktieren Sie den Lieferanten c) Das Gewicht ist vorläufig und gilt nur für das Produkt ohne Zubehörteile

Abhängigkeit von Kompressorkapazität und Arbeitsdruck

DK50 2V S/M

230, 50

115

6,0 – 8,0

9,0

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-40

< 3

˃ 9

˃ -40

100

560x720x880

110

12/2022 73 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Arbeitsdruck 6 bis 8 bar

Nennspannung

Frequenz a)

Kapazität bei 6 bar (FAD)

Arbeitsdruck b)

Nennstrom

Motorleistung

Volumen Drucklufttank

Luftqualität – Filterung

Max. Betriebsdruck des Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar (L pA

)

Betriebsmodus

DTP-Trocknungsleistung bei 7 bar d)

Warnung niedriger Druck im Trockner

Warnung hoher Druck im Trockner

Warnung hoher Taupunkt im Trockner

Zeit, den Druckluftspeicher von 0 bis 7 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H

Nettogewicht c)

V, Hz l/min bar dB

%

°C bar bar

°C

A kW l

 m bar s mm kg

DK50 2V/M

230, 50

100

6,0 – 8,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-70

< 3

˃ 9

˃ -68

110

460x620x720

69 a) Bei Bestellung die Kompressorversion angeben b) Für andere Druckbereiche kontaktieren Sie den Lieferanten c) Das Gewicht ist vorläufig und gilt nur für das Produkt ohne Zubehörteile

Abhängigkeit von Kompressorkapazität und Arbeitsdruck

TECHNISCHE DATEN

DK50 2V S/M

230, 50

100

6,0 – 8,0

9,0

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-70

< 3

˃ 9

˃ -68

110

560x720x880

110

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 74 12/2022

TECHNISCHE DATEN

Arbeitsdruck 8 bis 10 bar

Nennspannung

Frequenz a)

Kapazität bei 8 bar (FAD)

Arbeitsdruck b)

Nennstrom

Motorleistung

Volumen Drucklufttank

Luftqualität – Filterung

Max. Betriebsdruck des Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar (L pA

)

Betriebsmodus

DTP-Trocknungsleistung bei 7 bar d)

Warnung niedriger Druck im Trockner

Warnung hoher Druck im Trockner

Warnung hoher Taupunkt im Trockner

Zeit, den Druckluftspeicher von 0 bis 7 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H

Nettogewicht c)

V, Hz bar dB

%

°C bar bar

°C l/min bar

A kW l

 m s mm

DK50 2V/M

230, 50

100

8,0 – 10,0

8,6

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-20

< 3

˃ 11

˃ -20

115

460x620x720 kg 71 a) Bei Bestellung die Kompressorversion angeben b) Für andere Druckbereiche kontaktieren Sie den Lieferanten c) Das Gewicht ist vorläufig und gilt nur für das Produkt ohne Zubehörteile

Abhängigkeit von Kompressorkapazität und Arbeitsdruck

DK50 2V S/M

230, 50

100

8,0 – 10,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-20

< 3

˃ 11

˃ -20

115

560x720x880

112

12/2022 75 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Arbeitsdruck 8 bis 10 bar

Nennspannung

Frequenz a)

Kapazität bei 8 bar (FAD)

Arbeitsdruck b)

Nennstrom

Motorleistung

Volumen Drucklufttank

Luftqualität – Filterung

Max. Betriebsdruck des Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar (L pA

)

Betriebsmodus

DTP-Trocknungsleistung bei 7 bar d)

Warnung niedriger Druck im Trockner

Warnung hoher Druck im Trockner

Warnung hoher Taupunkt im Trockner

Zeit, den Druckluftspeicher von 0 bis 7 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H

Nettogewicht c)

V, Hz bar dB

%

°C bar bar

°C l/min bar

A kW l

 m s mm

DK50 2V/M

230, 50

95

8,0 – 10,0

8,6

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-40

< 3

˃ 11

˃ -40

120

460x620x720 kg 71 a) Bei Bestellung die Kompressorversion angeben b) Für andere Druckbereiche kontaktieren Sie den Lieferanten c) Das Gewicht ist vorläufig und gilt nur für das Produkt ohne Zubehörteile

Abhängigkeit von Kompressorkapazität und Arbeitsdruck

TECHNISCHE DATEN

DK50 2V S/M

230, 50

95

8,0 – 10,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-40

< 3

˃ 11

˃ -40

120

560x720x880

112

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 76 12/2022

TECHNISCHE DATEN

FADKapazitätskorrektur für Höhenlagen

Die Kapazität in Form von FAD („Free Air Delivery“ = Volumenstrom bzw. Liefermenge) gilt für die folgenden Bedingungen:

Höhenlage

Umgebungsdruck

0 m ü. M.

101325 Pa

Temperatur

Relative Feuchtigkeit

20 °C

0 %

Um die FAD-

Kompressorkapazität in Abhängigkeit von der Höhenlage zu berechnen, muss der

Korrekturfaktor gemäß der folgenden Tabelle angewendet werden:

Höhenlage [m ü. M.]

FAD-Korrekturfaktor

0 bis 1.500

1

1.501 bis 2.500 2.501 bis 3.500 3.501 bis 4.500

0,80 0,71 0,60

12/2022 77 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALLATION

INSTALLATION

Risiko von Installationsfehlern

Der Kompressor darf nur durch einen hierfür qualifizierten Techniker installiert und in Betrieb genommen werden. Dieser ist verpflichtet, professionelles

Bedienpersonal bzgl. der Nutzung und Wartung der Gerätschaften zu schulen.

Für den Nachweis einer Installations- und Bedienerschulung erfolgt ein Eintrag in das Installationsprotokoll der Gerätschaft. (Siehe Anhang)

9. INSTALLATIONSBEDINGUNGEN

• Der Kompressor darf nur in trockenen, gut belüfteten und staubfreien Umgebungen unter den im Kapitel „Technische Daten“ aufgeführten Bedingungen installiert und verwendet werden.

Beschädigungsgefahr für das Gerät!

Die Gerätschaft darf nicht im Freien oder in sonstigen nassen oder feuchten

Umgebungen verwendet werden.

Es besteht Explosionsgefahr!

Es ist verboten, die Gerätschaft in Räumen zu betreiben, in denen sich explosive

Gase oder brennbare Flüssigkeiten befinden.

• Der Kompressor muss so installiert werden, dass er für die Bedienung und Wartung jederzeit leicht zugänglich ist. Stellen Sie sicher, dass das Typenschild auf dem Gerät leicht lesbar ist.

Der Kompressor muss auf einer ebenen und ausreichend stabilen Unterlage stehen

(bezogen auf das Gewicht des Kompressors ist Vorsicht geboten, siehe K apitel „Technische

Daten“).

Wenn Sie das Produkt erstmals einsetzen, stellen Sie möglicherweise (für kurze

Zeit) einen Geruch nach „neuem Produkt“ fest. Dieser Geruch ist vorübergehend und beeinträchtigt die normale Nutzung des Produkts nicht. Sorgen Sie dafür, dass der Raum nach der Installation richtig gelüftet wird.

10. ZUSAMMENBAU DES KOMPRESSORS

10.1. Handhabung und Freischalten des Kompressor

Packen Sie den Kompressor aus.

• Öffnen Sie bei Kompressoren mit Schrank die Fronttür und entfernen Sie die Anschlussleiste

(17) im vorderen unteren Teil. Entfernen Sie den Schrank vom Kompressor.

Positionieren Sie den Kompressor am Installationsort. (Abb. 4)

Verwenden Sie die Griffe am Kompressor, um ihn bei Bedarf zu bewegen.

Verwenden Sie keine anderen Teile des Kompressors (das Aggregat, den Kühler usw.) als Griff.

Die Anzahl der Personen, die zum Umgang mit dem Gerät erforderlich sind, muss auf das Gewicht des Geräts abgestimmt sein.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 78 12/2022

INSTALLATION

Abb. 4: Handhabung des Kompressors mittels Tragegurten

Sicherung der Tragegurte nach dem Aufstellen des Kompressors am Einsatzort

12/2022 79 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALLATION

Entfernen Sie die Transporthilfen aus den Druckluftpumpen. (Abb. 5)

Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Kompressor frei von

Verpackungsmaterial und Stabilisatoren ist, um Schäden am Produkt zu vermeiden.

Entfernen Sie alle für die Sicherung der Aggregate verwendeten Komponenten, nachdem der Kompressor am endgültigen Einsatzort installiert und nivelliert wurde.

Abb. 5: Freischalten der Druckluftpumpen

11. PNEUMATISCHER ANSCHLUSS

11.1. Anschluss an den Druckluftausgang

• Schließen Sie den Druckschlauch (2) an den Druckluftausgang (1) des Kompressors an

(Abb. 6).

Sichern Sie den Druckschlauch in der Klemme (3) (Abb. 6).

Verlegen Sie bei Kompressore n im Schrank den Druckschlauch durch die Öffnung auf der

linken Seite in der Rückwand des Schranks (Abb. 8).

Abb. 6: Anschluss an den Druckluftausgang

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 80 12/2022

INSTALLATION

11.2. Verbinden des Schrank-Druckmessers mit dem Kompressor

Entfernen Sie den Stopfen (1) von den Gewinden

(2) am Druckluftblock des Kompressors.

Verbinden Sie den Gehäuse-

Druckmesserschlauch

Gewindeanschluss. mit dem

Abb. 7 : Verbinden des Gehäuse-Druckmessers mit dem Kompressor

11.3. Anschluss des Kondensatbehälters

• Schließen Sie den Kondensatablaufschlauch an die Kondensatbehälter der Kompressoren im

Gehäuse an (Abb. 8)

• Stecken Sie den Stopfen in den freien Einlass des Kondensatsammelbehälters.

• Führen Sie bei Kompressoren mit Trockner den Schlauch durch die Öffnung in der

Rückwand des Schranks. Schließen Sie den Kondensatsammelbehälter mit dem Schlauch an den Kondensatablass des Trockners an.

Verletzungsgefahr.

Verbinden Sie den Kondensatablauf nicht direkt mit einem Abfluss! Passanten können verletzt werden!

Abb. 8 : Anschluss des Kondensatbehälters

12/2022 81 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALLATION

Beschädigungsgefahr für Pneumatikkomponenten!

Druckluftschläuche müssen unbeschädigt sein.

11.4. Bodeninstallation

Verbinden Sie den Kompressor mithilfe der Schläuche, die vorab am Boden vorbereitet wurden.

Siehe hierzu Installationsplan.

Abb. 9: Bodeninstallation

Beschreibung für Abb. 9:

1. Übersicht Gehäuse

2. Übersicht Grundlage

3. Vorderer Abschnitt – Tür

4. Druckluft - Anschluss, G3/8”

5. Netzstrom- Eingang:

230 V, 50(60) Hz 3G1.0x4000

• alle Maße sind in Millimetern

Abstand von der Wand mind. 100 mm

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 82 12/2022

INSTALLATION

12. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Das Produkt wird mit einem Kabel mit Stecker und Erdungsstift geliefert.

• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit das Gerät sicher vom Strom getrennt werden kann.

Der Stromkreis muss im Sicherungskasten max. 16 A haben.

Stromschlaggefahr!

Alle relevanten elektrotechnischen Vorschriften am Aufstellungsort sind einzuhalten. Die Netzspannung und Netzfrequenz müssen mit den Angaben auf dem Geräteetikett übereinstimmen.

Brand- und Stromschlaggefahr!

Stromkabel dürfen nicht mit heißen Kompressorteilen in Berührung kommen.

Brand- und Stromschlaggefahr!

Stromkabel müssen unbeschädigt sein.

Das DK50 2V S/M, Kompressorgehäuse, Modellausführung mit 6-8 bar, ist mit einem Kühlerlüfter und einem Schalter ausgestattet. Das Gehäuse muss verbunden werden, indem das Kabel mit Stecker in den passenden Anschluss im

Schaltkasten eingesteckt wird.

• Verbinden Sie den Stift für den Potenzialausgleich 6  mm (1) mit dem Stromkreislauf entsprechend der in den gültigen Vorschriften für elektrische Arbeiten aufgeführten Methode.

• Die Buchse für den Potenzialausgleich (2) ist ein

Zubehörteil und nicht im Grundpaket enthalten.

Abb. 10: Potenzialausgleich

12.1. Anschließen eines Kompressors ohne Gehäuse

Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit entsprechender Spannung.

Der Kompressor ist nun betriebsbereit.

12.2. Anschließen eines Kompressors mit Gehäuse

• Führen Sie bei Kompressoren mit Gehäuse den Netzstecker durch die Öffnung an der

Rückwand des Gehäuses.

• Schließen Sie den Stromanschluss des Schaltschranks an den Kompressor an, indem Sie

den Stecker (1) des mitgelieferten Netzkabels in eine Steckdose stecken. (Abb. 11)

Unterbrechen Sie die den elektrischen Anschluss zwischen Schaltschrank und Kompressor, indem Sie den Stecker (1) aus der Steckdose ziehen, während die Verriegelung gelöst ist.

• Schließen Sie das Display an der Fronttür des Schranks an, befestigen Sie dann das Kabel

am Display in den Klemmen (1). (Abb. 16)

12/2022 83 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Abb. 11 : Anschließen eines Kompressors mit Gehäuse

INSTALLATION

13. PLATZIERUNG DES KOMPRESSORS IM SCHRANK

Positionieren Sie den Kompressor in einem Abstand von mindestens 500 mm vom Schrank,

um die Bewegung der Schläuche und des Netzkabels im Schrank zu ermöglichen (Abb. 12).

Abb. 12: Positionierung des Kompressors für Anschlüsse

Stellen Sie die

pneumatischen Anschlüsse gemäß Kapitel 11.1 her.

Schließen Sie den Kondensatsammelbehälter gemäß Kapitel 11.3 her.

• Führen Sie den Druckschlauch, den Kondensatablaufschlauch und das Netzkabel durch die

Öffnung in der Schrankrückwand.

Positionieren Sie den Kompressor in einem solchen Abstand vom Schrank, dass der

WINSTA-Stecker die elektrische Verbindung zwischen Kompressor und Schrank herstellen

kann (Abb. 11, Abb. 13).

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 84 12/2022

INSTALLATION

Abb. 13: Positionierung des Kompressors für elektrische Anschlüsse

Schließen Sie den Kompressor gemäß Kapitel 12 an die Stromversorgung an.

Schieben Sie den Kompressor in den Schrank und sichern Sie ihn mit der Anschlussleiste

(17).

Ein Kompressor mit Lufttrockner darf nicht bis zum Anschlag in das Gehäuse eingeführt werden, da der Trockner hierdurch dauerhaft beschädigt werden kann.

Überprüfen Sie anhand des Kontrollmaßes (Abb. 14), dass der Kompressor vollständig in

den Schrank eingesetzt ist.

Abb. 14: Positionierung des Kompressors DK50 2V/M im Schaltschrank

12/2022 85 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALLATION

Verbinden Sie den Gehäuse-Druckmesser gemäß Kapitel 11.2 mit dem Kompressor.

Schließen Sie das Display an der Fronttür des Schranks (Abb. 15), an, befestigen Sie dann das Kabel am Display in den Klemmen (Abb. 16).

Abb. 15: Anschließen des Displaysteckers

Abb. 16: Position der Klemmen im Gehäuse

14. INBETRIEBNAHME

• Überprüfen Sie, ob alle für den Transport verwendeten Befestigungselemente entfernt wurden.

Überprüfen Sie den Druckluftanschluss (siehe Kapitel 11).

Überprüfen Sie den Anschluss an den Netzstrom (siehe Kapitel 12).

• Überprüfen Sie die Stellung des Trennschalters; dieser muss auf der Position „I“ stehen.

Steht er auf der Position „0“, drehen Sie den Schalter (2) auf die Position „I“. (Abb. 17)

• Stellen Sie am Kompressor den Schalter (5) an der Vorderseite des Gehäuses auf die

Position „I“; die grüne Leuchte zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist. (Abb. 17)

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 86 12/2022

INSTALLATION

• Kontrollieren Sie die Verbindung des Gehäuse-Druckmessschlauchs zum Druckluftblock des Kompressors.

Überprüfen Sie den Anschluss des Kondensatauffangbehälters (siehe Kapitel 11.3).

• Überprüfen Sie den Anschluss des Displays an der Fronttür des Schranks.

Stellen Sie am Kompressordisplay die Sprache, Uhrzeit und den Trocknungsmodus (siehe

Kapitel 19.2) ein.

Der Kompressor besitzt keine Reserveenergiequelle.

15. DRUCKLUFT- UND ELEKTROSCHALTPLÄNE

15.1. Druckluftplan

DK50 2V/M, DK50 2V S/M

Beschreibung des Druckluftplans:

1 Ansaugfilter

2 Aggregat

3 Lüfter

4 Sicherheitsventil

5 Rückschlagventil

6 Kondensatabscheider

7 Trockner

8 Druckschalter

9 Manometer

10 Kühler

11 Kühlerlüfter

12 Druckluftbehälter

13 Kondensatablassventil

14 Ablassventil

15 Regenerationsmagnetventil

16 Kondensatablassventil

17 K ondensatauffangbehälter

12/2022 87 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

15.2. Elektroschaltpläne

DK50 2V S/M

1/N/PE 230 V, 50/60 Hz

ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1

6 - 8 bar

INSTALLATION

Hinweis:

• Schließen Sie den Jumper nur für Kompressormodelle ohne Gehäuse an (siehe Kap.

22.10)

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 88 12/2022

INSTALLATION

AD140

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1

Hinweis:

Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden

Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten.

12/2022 89 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD280

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1

INSTALLATION

Hinweis:

Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden

Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 90 12/2022

INSTALLATION

AD500

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1

Hinweis:

Der Taupunktsensor (A1_1) ist nicht im Lieferumfang des Trockners enthalten. Wenden

Sie sich für weitere Einzelheiten bitte an Ihren Lieferanten.

12/2022 91 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Kompressorgehäuse

1/N/E 230 V, 50 Hz

ELEKTRISCHE OBJEKTKLASSE 1

INSTALLATION

Beschreibung der Elektroschaltpläne:

M1

E1

E7-E9

E10

Kompressormotor

Kompressorlüfter

Trocknerlüfter

Gehäuselüfter

B2 Temperaturschalter

X10,X11 Stecker

B1 Druckschalter

X1 Anschlusskasten

F1

S10

P11

RSA 10

Trennschalter

Schalter

Anzeige

Steuerung

M11, M12 Regenerationsmagnetventil

M4 Magnetventil – Entlüftung

X2, X3

A1_1

Netzdose

Anschluss für Taupunktsensor

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 92 12/2022

BETRIEB

BETRIEB

DAS GERÄT DARF NUR DURCH GESCHULTES PERSONAL BEDIENT WERDEN!

Verbrennungs- oder Brandgefahr.

Während des Kompressorbetriebs können die Pumpenteile Temperaturen erreichen, die für den Kontakt mit Personen oder Materialien gefährlich sein können.

Achtung – Kompressor wird automatisch gesteuert.

Automatischer Start. Sinkt der Druck im Druckluftbehälter unter den

Einschaltdruck, schaltet sich der Kompressor automatisch ein. Der Kompressor schaltet sich automatisch aus, wenn der Druck im Druckluftbehälter den

Abschaltdruck erreicht.

Beschädigungsgefahr für Pneumatikkomponenten.

Die Einstellungen des Arbeits drucks für den Druckschalter, die vom Hersteller gemacht wurden, können nicht geändert werden. Läuft der Kompressor bei höheren Betriebsdrücken als dem Einschaltdruck, ist der Druckluftverbrauch zu hoch (siehe Kapitel „Störungen“).

Beschädigungsgefahr für den Trockner.

Wird der Trockner bei höheren Umgebungstemperaturen als der max. zulässigen

Betriebstemperatur (wie in den Technischen Daten angegeben) betrieben, kann der Trockner beschädigt werden.

Die erforderliche Trocknungsleistung kann nur erreicht werden, wenn die festgelegten Betriebsbedingungen eingehalten werden.

Die Trocknungsleistung lässt nach und der erreichte Taupunkt sinkt, wenn der

Trockner bei einem Druck unterhalb des Mindestarbeitsdrucks betrieben wird.

Bei einem längeren Betrieb des Kompressors steigt die Temperatur in unmittelbarer Nähe des Kompressors auf über 40 °C und der Kühlerlüfter schaltet sich automatisch ein. Wurde die Temperatur auf unter 32 °C abgekühlt, schaltet sich der Lüfterschalter wieder aus.

12/2022 93 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

16. EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS

Starten Sie den Kompressor (ohne Gehäuse) am Druckschalter (1), indem Sie den Schalter (2) auf

Position „I“ stellen. Dadurch wird der Kompressor gestartet und der Tank bis zum Ausschaltdruck gefüllt, wodurch der Kompressor abgeschaltet wird.

Starten Sie den Kompressor (mit Gehäuse) über den Schalter (5) an der Vorderseite des Gehäuses.

Dies startet den Kompressor und füllt den Tank bis zum Ausschaltdruck, was den Kompressor abschaltet.

Der Kompressor läuft im Automatikmodus und wird durch den Druckschalter basierend auf dem

Druckluftverbrauch ein- und ausgeschaltet.

Kontrollieren Sie die Werte des Ein- und Ausschaltdrucks mithilfe des Druckmessers (3). Eine

Toleranz von ±10 % ist akzeptabel. Der Druck im Luftbehälter darf den zulässigen Betriebsdruck nicht überschreiten.

Abb. 17: Einschalten des Kompressor

BETRIEB

Kompressor – bei der ersten Inbetriebnahme befüllt der Kompressor den Druckluftbehälter bis zum Abschaltdruck und der Druckschalter schaltet den Kompressor aus. Der

Kompressor läuft jetzt im Automatikmodus und wird durch den Druckschalter abhängig vom

Druckluftverbrauch ein- und ausgeschaltet.

• Bei laufendem Kompressor läuft die Druckluft durch einen Kühler und einen Trockner, der die Feuchtigkeit aus der Druckluft entzieht.

Kondensat wird auch durch den Ablass am Trockner ausgeblasen (durch ein Zischen hörbar), wenn der Kompressor abschaltet oder wenn die Trockenkammern wechseln.

Beschädigungsgefahr für Pneumatikteile.

Der Druckschalter (1) wurde durch den Hersteller eingestellt. Eine weitere

Einstellung darf nur durch einen qualifizierten Techniker vorgenommen werden, der durch den Hersteller geschult wurde.

17. AUSSCHALTEN DES KOMPRESSORS

• Das Ausschalten des Kompressors für Wartungsarbeiten oder aus anderen Gründen erfolgt

über den Druckschalter (1), indem der Schalter (2) auf die Position „0“ (Abb. 17) gestellt und

der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird . Damit wird der Kompressor von der

Netzstromversorgung getrennt.

Lassen Sie die Druckluft im Druckluftbehälter durch Öffnen des Ablassventils vollständig ab.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 94 12/2022

AD-TROCKNER

AD-TROCKNER

18. FUNKTIONSWEISE

Der Trockner wird vom Kompressordruckschalter über ein Signal gesteuert.

Wenn der Kompressor läuft, strömt die Druckluft in den Kühler, wo sie abgekühlt und ein Teil dieser kondensierten Feuchtigkeit im integrierten Kreislaufabscheider abgetrennt wird. Das Magnetventil

V3 befindet sich im Boden des Abscheiders und lässt in regelmäßigen Intervallen das Kondensat aus dem Abscheider ab.

Anschließend strömt Luft in die Kammer des Logikventils OR1, das den Druck misst. Erreicht der

Druck in der Ventilkammer nicht P1 = 3 bar, bleiben die Regenerationsmagnetventile V1 und V2

(normalerweise geschlossen) geschlossen und die Regeneration wird nicht ausgelöst. Erreicht der

Druck in der Kammer des Logikventils Min. 3 bar, wird die Kammerumschaltung nach der in Punkt

18.1

beschriebenen Logik ausgelöst.

Sobald das Signal des Kompressordrucksc halters deaktiviert wird, öffnen sich die

Regenerationsventile V1 und V2 für einen kurzen Zeitraum, um das Kompressoraggregat zu entlüften und die Trocknerkammer zu belüften.

Die Entlüftung und Regeneration des Trockners erfolgt über den gemeinsamen Schlauch mit dem

Ablauf des Kondensatabscheiders. Daher kann der Kondensatablauf nicht direkt an einen Ablauf angeschlossen werden.

18.1. Regeneration des Trockners

Die Regeneration des Trockners wird bei einem Arbeitsdruck von P1 = 3 bar ausgelöst. Während der Regeneration werden die Ventile V1 und V2 zyklisch geschaltet, wobei es zum Druckausgleich in den Kammern eine kurze Verzögerung (dT) gibt. Während dieser werden beide Ventile vor jedem

Schaltzyklus geschlossen.

In Kammer 1 herrscht Arbeitsdruck und die Kammer b efindet sich in der Trocknungsphase, während in Kammer 2 Atmosphärendruck herrscht und sich diese Kammer in der Regenerationsphase befindet. Die Kammer wird durch die durch die Trocknerdüse strömende Luft regeneriert.

18.2. Sparmodus(„Energy saving“) (nur für Modelle mit Taupunktsensor)

Bei Trocknern mit Taupunktsensor erfolgt eine zusätzliche Regelung der Spülluft zur

Aufrechterhaltung des definierten Taupunkts.

Wird der gewünschte Taupunkt erreicht, wird die Regeneration gestoppt, um die Spülluftmenge zu optimieren. Wird die Regeneration gestoppt, werden die beiden Ventile V1 und V2 geschlossen

(wodurch die Kammerspülung mit Trockenluft beendet wird).

Sie wechseln sich gemäß ihrem Standardintervall weiter ab, um die Belastung der Kammern auszugleichen.

Steigt der Taupunkt, wird der Sparmodus („ Energy saving “) deaktiviert und der Trockner läuft mit aktivierter Regeneration weiter.

Dauer des deaktivierten Regenerationsmodus

Der Sparmodus („Energy saving“) mit deaktivierter Regeneration ist zeitlich beschränkt. Nach

Ablauf eines definierten Intervalls (Wechsel der 4 Kammern) wird ein Zyklus mit der

Standardregeneration beider Kammern hinzugefügt.

18.3. Warnsystem

Jede Warnung wird durch ein entsprechendes optisches Signal (siehe Kap. 21)

– angezeigt und das optische Signal blinkt. Wenden Sie sich an einen autorisierten Serviceanbieter, um die erforderlichen Reparaturen im Falle einer Störung auszuführen.

12/2022 95 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD-TROCKNER

Warnungen weisen auf einen möglichen Ausfall des Geräts hin. Daher dürfen Warnsignale nicht deaktiviert werden.

Alle Warnsignale sind intermittierend – wenn die Ursache der Warnung nicht mehr besteht, werden die Warnsignale deaktiviert.

Po sition des Bedieners. Es ist keine bestimmte Position des Bedieners erforderlich. Abhängig von den tatsächlichen Betriebsbedingungen kann der Bediener innerhalb der Reichweite eines visuellen

Warnsignals bleiben.

Niedriger Druck . Dieses Signal ist aktiv, wenn der Trocknedrucksensor einen niedrigen Druck im

Trockner unter dem definierten Grenzwert von 3 bar anzeigt. Ein Luftleck am Kompressor/Trockner, eine Fehlfunktion der Steuermagnetventile am Trockner oder ein Softwarefehler können diesen

Alarm während des Betriebs auslösen.

Hoher Druck . Dieses Signal ist aktiv, wenn der Trocknerdrucksensor einen Druckanstieg über den oberen Grenzwert misst. Das Aggregat schaltet dann ab und bleibt abgeschaltet, bis der Druck abfällt. Wenn das Aggregat nicht abschaltet, wird der Überdruck durch das Sicherheitsventil am

Luftbehälter des Kompressors abgelassen.

Hoher Taupunkt . Dieses Signal ist aktiv, wenn der Taupunktsensor einen hohen Taupunktwert misst.

Ablauf des Wartungsintervalls

. Dieses Signal wird aktiviert, bis die Wartung durchgeführt und das

Intervall zurückgesetzt oder ein neues Wartungsintervall eingegeben wird.

19.

BENUTZEROBERFLÄCHE/-EINSTELLUNGEN

19.1. Bedeutung der Symbole auf der Anzeige

Symbol für das Benutzerhandbuch oder zum Lesen des Benutzerhandbuchs.

Symbol, das die Umgebungstemperatur (ab 25 o C) in Bezug auf den ausgewählten Modus zeigt.

Das Programm stellt die Vorbefüllung der Kammer im jeweiligen Modus ein.

Symbol, das die Umgebungstemperatur (von 25°C bis 30°C) in Bezug auf den ausgewählten Modus zeigt.

Das Programm stellt die Vorbefüllung der Kammer im jeweiligen Modus ein.

Symbol, das die Umgebungstemperatur (über 30°C) in Bezug auf den ausgewählten Modus zeigt.

Das Programm stellt die Vorbefüllung der Kammer im jeweiligen Modus ein.

Zurück zum Hauptmenü auf den 4 Hauptbildschirmen.

Zurück

Symbol für das Wartungsintervall

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 96 12/2022

AD-TROCKNER

Symbol, wenn sich die Trocknerkammer in der Regeneration befindet

Symbol, wenn die Trocknerkammer trocknet

0

Symbol für die Vorbefüllung der Kammer – Druckausgleich in den Kammern.

Anzeige, dass das Gerät in Betrieb ist

Anzeige eines Alarmzustandes

(an, bis der Alarmzustand nicht mehr besteht)

19.2. Ursprüngliche Einstellungen für die Benutzeroberfläche

Beim ersten Start des Programms erscheint die Option, eine Sprache, die Zeit und das Datum auszuwählen. Während der Installation wählt der Servicetechniker die Sprache, die Zeit und das

Datum entsprechend dem geografischen Installationsstandort des Trockners aus. Das Programm speichert diese Einstellung und merkt sie sich. Beim Neustart des Programms wird diese Option n icht angezeigt. Mit der Bestätigung dieser Option wird auch der Countdown für die Betriebsstunden gestartet.

ADSORPTION DRYER

IS ON

LANGUAGE SETUP

CZ SK

GER UK

RUS HUN

FR

LANGUAGE SETUP

RUN

CONFIRM THE

LANGUAGE:

CZECH

E N T E R

19.3. Einstellen von Datum und Uhrzeit bei der Inbetriebnahme

Es wird empfohlen, Datum und Uhrzeit bei der Inbetriebnahme einzustellen. Diese Einstellungen werden im Wartungsmenü im Abschnitt SETUP geändert. Der Zugriff auf das Wartungsmenü ist durch einen Code (1992) geschützt. Tippen Sie im SETUP auf den Pfeil nach unten, um Datum und Uhrzeit einzustellen. Ebenso kan n auch die Sprache der Benutzeroberfläche über

LANGUAGE SETUP zurückgesetzt werden.

12/2022 97 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD-TROCKNER

19.4. Einstellen des Trocknungsmodus bei der Inbetriebnahme

Es wird empfohlen, den Lufttrocknungsmodus bei der Inbetriebnahme einzustellen. Diese

Einstellungen werden im Wartungsmenü im Abschnitt SERVICE SETUP geändert. Der Zugang zum

Wartungsmenü ist durch einen Code geschützt

Zurücksetzen und Anpassen von

Wartungsintervallen, Überprüfung von

Wartungs- und Alarmmeldungen

Einstellung

Trocknerdruckversion der

Einstellung des Trocknermodus

Der Trocknungsmodus wird basierend auf dem erwarteten Druckbereich, in dem das Gerät betrieben wird, und der Version des Kompressors (mit oder ohne Schrank) eingestellt.

Kompressor ohne Schrank t

O

< 25 ̊C – auf ECONOMY-Modus gestellt

Kompressor ohne Schrank t

O

= 25 ̊C – 30 ̊C – auf STANDARD-Modus gestellt

Kompressor ohne Schrank t

O

> 30 ̊C – auf ENHANCED-Modus gestellt

Kompressor im Schrank

– auf ENHANCED-Modus gestellt t

O

- Umgebungstemperatur

20. HAUPTBILDSCHIRME

Der Startbildschirm wird geöffnet, sobald die Sprache der Benutzeroberfläche und der

Trocknungsmodus eingestellt sind. Vom Startbildschirm aus kann auf vier Hauptbildschirme zugegriffen werden. Mit den Pfeilen am unteren Bildschirmrand kann zwischen den einzelnen

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 98 12/2022

AD-TROCKNER

Bildschirmen navigiert werden.

20.1. Hauptbildschirm

Stundenzähler

Betriebsmodus des

Trockners

Aktueller Taupunkt *

Zeit bis zur nächsten Wartung

Aktueller Druck im Trockner

Zur Anzeige des

Trocknerbetriebsumschalte n

Zur Sprachauswahl wechseln

(*diese Information wird nur bei Kompressoren angezeigt, die mit einem Taupunktsensor ausgestattet sind)

- Auf dem Startbildschirm des Trockners werden allgemeine Informationen und gemessene

Parameter angezeigt. Die Anzeige der Betriebsstunden des Trockners befindet sich oben auf dem Bildschirm. Der Startbildschirm hat 4 Hauptkacheln mit den folgenden

Informationen:

-

Betriebsmodus des Trockners (siehe Kapitel 19.1)

- Aktueller Druck im Trockner (der minimale Betriebsdruck zur Aktivierung der

Trocknerregeneration ist 3 bar)

- Aktueller Drucktaupunktwert (nur für Kompressoren, die mit Taupunktsensoren ausgestattet sind)

-

Verbleibende Zeit bis zum nächsten Wartungsintervall (siehe Kapitel 21.1, 21.2 –

Wartungsintervalle).

20.2. Betriebsbildschirm des Trockners

Anzeige

Betriebsstunden

Stundenzähler der

Bezeichnung der Kammer

Symbol für

Druckausgleichsphase die der Kammer

Statussymbol für die linke

Kammer

Statussymbol für die rechte

Kammer

Pfeil zum navigieren

Startbildschirm zurück zum

Die Anzeige der Betriebsstunden des Trockners befindet sich oben auf dem Bildschirm. Der

Betriebsbildschirm des Trockners ist auch in 4 Kacheln unterteilt. Diese zeigen die Arbeitszyklen der Trocknerkammern anhand einer grafischen Darstellung der Betriebszustände der einzelnen

Kammern.

Symbol, wenn sich die Trocknerkammer in der Regeneration befindet

12/2022 99 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD-TROCKNER

Symbol, wenn die Trocknerkammer trocknet

0

Symbol für die Vorbefüllung der Kammer – Druckausgleich in Kammern.

20.3. Bildschirm für Spracheinstellungen

Der Bildschirm für die Spracheinstellungen ist einer der

Hauptbildschirme.

20.4. Bildschirm für Wartungsmenü

Das Wartungsmenü ist ausschließlich für das Wartungspersonal bestimmt. Der Zugriff auf die einzelnen Menüpunkte ist durch ein Passwort (1992) geschützt.

21. ANZEIGE DER WARTUNGS- UND ALARMZUSTÄNDE

Mit der Steuerung des Adsorptionstrockners können ausgewählte Parameter (Druck und

Drucktaupunkt in TrocknerAusführungen mit einem Taupunktsensor) gemessen und die allgemeinen Betriebszustände des Trockners ermittelt werden.

Die Steuerung zeigt anhand der gemessenen Parameter und der Wartungsdaten Informationen zu

Fehlern mit den folgenden Meldungen und Warnungen an.

21.1. Meldung – Anstehendes Wartungsintervall

• 100 Betriebsstunden vor dem nächsten Wartungsintervall wird eine gelbe Meldung angezeigt „Hinweis!“ („Notice!“). Die

Wartungskachel leuchtet ebenfalls orange auf.

Die verbleibenden S tunden bis zum nächsten Wartungsintervall werden ebenfalls angezeigt.

• Die Warnung wird angezeigt, bis die Wartung ausgeführt und das

Wartungsintervall zurückgesetzt wurde.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 100 12/2022

AD-TROCKNER

21.2. Warnung – Wartungsintervall überschritten

Nach Ablauf des Wartungsintervalls wird eine rote Warnung angezeigt „Warnung!“ („Warning!“). Die Wartungskachel leuchtet ebenfalls rot auf.

• Die Warnung wird angezeigt, bis die Wartung ausgeführt und das Wartungsintervall zurückgesetzt wurde.

• Die Stunden bis zum nächsten Wartungsintervall werden ebenfalls angezeigt.

• Eine Liste der Warnungen wird im „Warnungsprotokoll“

(„Warning log“) gespeichert

Der Trockner arbeitet normal weiter.

21.3. Alarmzustände

Niedriger/Hoher Druck

Wird ein niedriger Druck (<3 bar) oder ein hoher Druck (> 8,5 bar bzw. > 10,5 bar je nach Druckausführung) erkannt, wird eine rote Warnung angezeigt „Warnung!“ („Warning!“).

Gleichzeitig leuchtet die aktuelle Druckkachel rot auf.

• Die Warnung wird für die gesamte Dauer des Alarmzustands angezeigt.

Eine Li ste der Warnungen wird im „Warnungsprotokoll“

(„Warning log“) gespeichert

Der Trockner arbeitet nicht normal, die Regeneration wird nicht eingeleitet, der Kompressor muss abgeschaltet werden.

Hoher Taupunkt

Diese Warnung ist nur bei Trocknern mit Taupunktsensoren verfügbar.

• Eine rote Warnung wird angezeigt „Warnung!“ („Warning!“), wenn ein hoher Taupunkt (> -

20 °C bzw. > -40 °C je nach

Ausführung des Trockners) erkannt wird. Gleichzeitig leuchtet die aktuelle Drucktaupunkt-Kachel rot auf.

Die Warnu ng wird für die gesamte Dauer des Alarmzustands angezeigt.

• Eine Liste der Warnungen wird im „Warnungsprotokoll“

(„Warning log“) gespeichert

• Der Trockner funktioniert nicht richtig oder wird außerhalb der empfohlenen Einsatzbedingungen verwendet, der Kompressor muss abgeschaltet werden.

Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, kann ein Alarm für hohen Taupunkt erscheinen. Der Alarm bleibt, bis sich der Trockner regeneriert.

Die Regenerationszeit des Trockners hängt von vielen Parametern der

Verwendung des Geräts ab. Die Regeneration des Trockners sollte nicht länger als 24 Betriebsstunden des Trockners dauern. Wenn der Trockner den Taupunkt-

Sollwert während der ersten 24 Stunden nicht erreichen kann, wenden Sie sich bitte an das Servicepersonal.

12/2022 101 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD-TROCKNER

21.4. Bildschirm „Wartungsdienst anrufen“ („Call Service“)

• Der Bildschirm „Wartungsdienst anrufen“ („Call Service“) wird abwechselnd mit dem Hauptbildschirm angezeigt, wenn eine Benachrichtigung oder Warnung erscheint.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 102 12/2022

PRODUKTWARTUNG

PRODUKTWARTUNG

22. PRODUKTWARTUNG

Der Bediener muss die Geräte in den vorgeschriebenen Intervallen kontrollieren.

Die Prüfergebnisse müssen aufgezeichnet werden.

Das Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, dass nur eine minimale Wartung nötig ist. Die folgenden Arbeiten sind auszuführen, damit eine korrekte und zuverlässige Funktion des

Kompressors gewährleistet ist.

Gefahr – unzulässige Arbeiten!

Reparaturarbeiten außerhalb des Rahmenwerks der normalen Wartung (siehe

Kapitel 22.1

) dürfen nur von einem qualifizierten Techniker (ein durch den

Hersteller autorisiertes Unternehmen) oder vom Kundendienst des Herstellers ausgeführt werden.

Normale Wartungsarbeiten (siehe Kapitel 22.1

)

dürfen nur durch einen geschulten Bediener ausgeführt werden.

Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller genehmigt wurden.

Gefahr von Verletzungen oder Beschädigung der Gerätschaft!

Vor Beginn der Wartung am Kompressor sind folgende Arbeiten auszuführen:

- Überprüfen Sie, ob es möglich ist, den Kompressor von der Anlage zu trennen, um mögliche Verletzungen der Person zu verhindern, die die

Anlage verwendet, bzw. um Sachschäden zu vermeiden.

- Schalten Sie den Kompressor aus.

- Trennen sie ihn vom Stromnetz (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).

- Lassen Sie die Druckluft aus dem Druckluftbehälter ab.

Das Ablassen von Druckluft stellt eine Verletzungsgefahr dar.

Tragen Sie einen Augenschutz, d. h. eine Schutzbrille, wenn Sie Druckluft aus dem Druckluftkreislauf (Luftbehälter) ablassen.

Verbrennungsrisiko.

Pumpenkomponenten (Köpfe, Zylinder, Druckluftschlauch) sind während des

Kompressorbetriebs und direkt danach sehr heiß – Komponenten nicht berühren!

Lassen Sie das Gerät vor Beginn von Wartungs- oder Servicearbeiten oder vor dem Anschließen an/Trennen von Druckluft abkühlen.

Der während der Servicearbeiten ausgebaute Erdungsleiter muss nach

Beendigung der Arbeiten wieder in seine ursprüngliche Position gebracht werden.

• Für Wartungs- oder Reparaturarbeiten kann der Kompressor aus dem Gehäuse herausgezogen werden (auf Lenkrollen und so weit, wie es das Kabel zwischen Kompressor

und Schrank erlaubt; siehe auch Kap. 22 ). Danach können die erforderlichen Wartungs-

oder Reparaturarbeiten durchgeführt werden.

L öst sich das Kabel zwischen Kompressor und Gehäuse (durch Ziehen des Netzsteckers,

siehe Kap. 12.2), funktioniert der Kompressor nicht mehr. Um den Kompressor wieder in

Betrieb zu nehmen, befolgen Sie bitte die Anweisungen aus Kap. 12.2 oder 22.10 oder 0.

12/2022 103 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

22.1. Wartungsintevalle

Ausgeführt durch

Bediener

Ersatzteil-Kit

Qualifizierter Techniker

Kap.

PRODUKTWARTUNG

Alle 2 Jahre

Einmal jährlich

Einmal wöchentlich

Einmal täglich

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 104 12/2022

PRODUKTWARTUNG

Ausgeführt durch

Qualifizierter Techniker

Ersatzteil-Kit

Kap.

Alle 2 Jahre

Einmal jährlich

Einmal wöchentlich

Einmal täglich

12/2022 105 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUKTWARTUNG

22.2. Produktbetrieb überprüfen

• Pumpenzustand prüfen – die Pumpen müssen normal, ohne übermäßige Schwingung oder

Geräuschentwicklung laufen. Suchen Sie bei negativen Prüfergebnissen die Ursache dafür oder rufen Sie einen Servicetechniker.

• Kontrollieren Sie die Lüfterfunktion (visuell) – die Lüfter müssen bei Pumpenbetrieb laufen.

Suchen Sie bei negativen Prüfergebnissen nach der Ursache dafür oder rufen Sie einen

Servicetechniker.

• Überprüfen Sie das Netzkabel und die Druckluftschläuche auf Unversehrtheit. Ersetzen Sie die beschädigten Teile oder rufen Sie einen Servicetechniker.

• Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur – die Umgebungstemperatur muss unter der

Te mperaturobergrenze (40 °C) liegen. Ist die Temperatur höher, verbessern Sie die Kühlung im Raum.

• Öffnen Sie den Stopfen am Kondensatsammelbehälter und lassen Sie das Kondensat ab.

22.3. Auf Undichtigkeiten an den Druckluftanschlüssen überprüfen und

Geräteinspektion

Dichtigkeitsprüfung

• Überprüfen Sie die Druckluftanschlüsse des Kompressors, wenn der Kompressor in Betrieb ist – Druckaufbau.

• Verwenden Sie ein Lecksuchgerät oder Seifenwasser, um alle Verbindungen auf

Undichtigkeiten zu überprüfen. Verbindungen, an denen Undichtigkeiten festgestellt wurden, müssen festgezogen oder gelockert werden.

Geräteprüfung

• Überprüfen Sie den Zustand der Kompressorpumpe – reibungsloser Betrieb, angemessener

Geräuschpegel.

• Überprüfen Sie die Lüfterfunktion – die Lüfter müssen in den festgelegten Zyklen des

Kompressorbetriebs laufen.

• Überprüfen Sie die Funktion des Temperaturschalters (B2) – erwärmen Sie den

Temperaturschalter auf mehr als 40 °C (z. B. mithilfe einer Heißluftpistole – Achtung, nicht bei hohen Temperaturen an Kunststo ffteilen in der Nähe bedienen, dies kann zur

Verformung von Kunststof fteilen führen). Der Lüfter E1 schaltet ein, wenn die Temperatur

40 °C erreicht – der Kompressor muss unter Spannung stehen.

• Überprüfen Sie den Filterzustand – die Filter müssen unbeschädigt und ausreichend sauber sein.

• Überprüfen Sie den Zustand der Pumpe selbst und achten Sie darauf, dass weder

Verschmutzungen noch Spiel im Kurbelwellengehäuse vorhanden sind.

• Ersetzen Sie bei Ausfällen alle defekten Teile.

22.4.

Elektrische Anschlüsse überprüfen

Stromschlaggefahr.

Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse am Gerät, nachdem dieses vom

Netzstrom getrennt wurde.

• Überprüfen Sie die mechanische Funktion des Netzschalters.

• Überprüfen Sie das Netzkabel und die Stromleiter auf Unversehrtheit.

• Überprüfen Sie, ob die Kabel am Anschlusskasten angeschlossen sind (Sichtprüfung).

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 106 12/2022

PRODUKTWARTUNG

• Überprüfen Sie alle Schraubverbindungen der grün-gelben PE-Erdungsleiter.

• Überprüfung der elektrischen Anschlüsse am AD-Trockner – siehe Wartungshandbuch.

22.5. Kondensatablauf

Bei einem Behälterüberlauf besteht Rutschgefahr auf nassem Boden.

Entleeren Sie regelmäßig den Kondensatauffangbehälter.

Verletzungsgefahr.

Verbinden Sie den Kondensatablauf nicht direkt mit einem Abfluss!

Passanten können verletzt werden.

Schalten Sie den Kompressor vor jedem Entleeren des Behälters aus!

Verletzungsgefahr.

Öffnen Sie vorsichtig und langsam das Ablassventil. Das schnelle Öffnen des

Ablassventils wird von einem lauten Geräusch und einem unkontrollierten

Ausstoßen des angesammelten Kondensats begleitet.

Das Kondensat aus Kompressoren mit Lufttrocknern wird automatisch in einen

Behälter für das Sammeln von Kondensat abgelassen.

• Überwachen Sie den Füllstand im Behälter mithilfe der 1-L- oder 2-L-

Markierungen (je nach Fassungsvermögen des Behälters) und entleeren Sie den Behälter mindestens einmal täglich.

Abb. 18 : Überprüfen des Kondensatauffangbehälter

Bei Bedarf kann der Luftbehälter über das Ablassventil (1) an der Unterseite des Luftbehälters

entleert werden (Abb. 19).

Schalten Sie den Kompressor spannungsfrei und reduzieren Sie den Luftdruck im Gerät auf maximal 1 bar, z. B. durch Entlüften der angeschlossenen Geräte.

Verwenden Sie zum Ablassen einen Schlauch, dessen freies Ende in einen geeigneten Behälter gesteckt wird, und öffnen Sie dann das Ventil, um das Kondensat aus dem Tank abzulassen.

12/2022 107

Abb. 19: Kondensatablauf

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUKTWARTUNG

Folgende Schritte sind vor den nachfolgenden Überprüfungen erforderlich:

• Entriegeln Sie bei im Gehäuse montierten Kompressoren - das Türschloss und öffnen

Sie die Gehäusetür.

22.6. Sicherheitsventil überprüfen

Drehen Sie die Schraube (2) am Sicherheitsventil (1) mehrere Umdrehungen nach links, bis das

Sicherheitsventil Luft ablässt.

Das Sicherheitsventil einige Sekunden ausblasen lassen.

Drehen Sie die Schraube (2) bis zum Anschlag nach rechts. Das Ventil muss jetzt geschlossen sein.

Abb. 20 : Sicherheitsventil überprüfen

Bei beschädigtem Sicherheitsventil besteht das Risiko eines Druckanstiegs.

Das Sicherheitsventil darf nicht zum Druckablassen aus dem Druckbehälter genutzt werden. Das könnte die Funktion des Sicherheitsventils schädigen. Das

Ventil wurde auf den maximal zulässigen Druck eingestellt, geprüft und gekennzeichnet.

Die Einstellungen des Sicherheitsventils dürfen nicht geändert werden.

Beim Ablassen von Druckluft besteht Verletzungsgefahr.

Schützen Sie Ihre Augen beim Überprüfen des Sicherheitsventils – tragen Sie eine Schutzbrille.

22.7. Austausch des Ansaugfilters und Vorfilters

Der Ansaugfilter (1) befindet sind im Kurbelwellengehäuse des Kompressors.

Austausch des Ansaugfilters:

Ziehen Sie den Gummistopfen (2) mit der

Hand heraus.

Entfernen Sie den verschmutzten

Ansaugfilter (1).

Setzen Sie einen neuen Filter ein und montieren Sie den Gummistopfen.

Austausch des Vorfilters:

Ziehen Sie den Vorfilter mit der Hand heraus (3).

Tauschen Sie das Element aus und setzen Sie es erneut ein.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Abb. 21: Austausch des Ansaugfilters und Vorfilters

108 12/2022

PRODUKTWARTUNG

22.8. Lüfter und Kühler überprüfen

Sind sauber zu halten (siehe Abb. 1)

– saugen oder blasen Sie die Kühlrippen und Lüfter mit

Druckluft ab, um Staub von der Oberfläche zu entfernen.

22.9. Taupunktsensorkalibrierung

Es wird empfohlen, den Taupunktsensor bei Kompressoren mit diesem Sensor alle 2 Jahre zu kalibrieren. Die Kalibrierung wird vom Hersteller (Vaisala) durchgeführt und muss online bestellt werden.

Bestellvorgang für die Sensorkalibrierung:

Besuchen Sie die Website www.vaisala.com

, navigieren Sie zum Abschnitt Dienste und wählen Sie Kalibrierungs- und Reparaturdienste .

Geben Sie dann den Sensortyp (Sensortyp: DMT143 ) ein, wählen Sie einen Kalibriertyp aus und folgen Sie den Anweisungen.

22.10. Vorgehensweise zum Anschließen eines vom Schaltschrank getrennten

Kompressors

Vor jeder Wartungs- oder Reparaturarbeit ist der Kompressor auszuschalten und durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz zu trennen.

Es ist notwendig, dass bei einem Kompressor (ohne Gehäuse) der Jumper immer an die

Klemmleiste montiert wir

d, damit der ordnungsgemäße Betrieb gewährleistet ist (Abb. 22, Pos. B).

Dies ersetzt dann den Schalter am Gehäuse.

Befindet sich kein Jumper auf der Klemmleiste, funktioniert der Kompressor nicht!

Löst sich das Kabel zwischen Kompressor und Gehäuse (durch Ziehen des Netzsteckers) und wird der Kompressor aus dem Gehäuse entfernt, funktioniert der Kompressor nicht mehr. Aus diesem

Grund muss zunächst eine Verbindung zur Klemmleiste mit einem Jumper hergestellt werden (dies

ersetzt die Funktion des Trennschalters; Abb. 22).

PROZESS:

Jumper-Installation (A-B Prozess):

• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Entfernen Sie die Abdeckung von der Schalttafel (des Kompressors).

Der Jumper befindet sich nicht auf der Klemmleiste – A

Setzen Sie den Jumper in die Klemmleiste ein – B

Bringen Sie die Abdeckung der Schalttafel wieder an.

• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

Aktivieren Sie den Kompressor, indem Sie den Schalter auf dem Druckschalter einschalten.

Kompressor – Bei einem Betrieb außerhalb des Schaltschranks muss die elektrische Verbindung

mithilfe eines Jumpers hergestellt werden. (Abb. 22, Pos. B)

12/2022 109 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Abb. 22

A

PRODUKTWARTUNG

B

230V

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 110 12/2022

PRODUKTWARTUNG

22.11. Vorgehensweise zum Anschließen eines Kompressors an einen neuen

Schaltschrank

Vor jeder Wartungs- oder Reparaturarbeit ist der Kompressor auszuschalten und durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz zu trennen.

Es ist notwendig, dass bei einem Kompressor (mit Gehäuse) der Jumper nicht an die Klemmleiste

montiert wird, damit der ordnungsgemäße Betrieb gewährleistet ist (Abb. 22, Pos. A). Der Schalter

am Gehäuse schaltet das gesamte Gerät (einschließlich des Kompressors) ein und aus.

Wird der Jumper nicht von der Klemmleiste gelöst, funktioniert der Schalter am

Kompressorgehäuse nicht!

Wenn ein neuer Schaltschrank an einen Kompressor angeschlossen werden soll, der zuvor separat gearbeitet hat (Kompressor oh ne Gehäuse), muss die Verbindung auf der Klemmleiste

unterbrochen werden; mehr zur konkreten Vorgehensweise erfahren Sie weiter unten Abb. 22).

(Siehe auch Kap. 12.1 und 12.2)

PROZESS:

Entfernen des Jumpers (B-A Prozess):

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Entfernen Sie die Abdeckung von der Schalttafel (des Kompressors).

Der Jumper befindet sich auf der Klemmleiste – B

Entfernen Sie den Jumper von der Klemmleiste – A

Bringen Sie die Abdeckung der Schalttafel wieder an.

• Setzen Sie den Kompressor in das Gehäuse ein.

Verbinden Sie den Schaltschrank mit dem Kompressor, indem Sie den Stecker (1) des

Netzkabels in die Steckdose (2) stecken. (Abb. 11)

Trennen Sie das Display am ADTrockner und schließen Sie das Display an der Vordertür an den Schrank an (siehe Wartungshandbuch).

• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an

Aktivieren Sie den Kompressor, indem Sie den Schalter (2) auf dem Druckschalter (1) und

den Schalter (5) am Gehäuse einschalten (Abb. 17).

Kompressor mit Gehäuse – Beim Betrieb in einem Schaltschrank darf keinerlei elektrischer

Anschluss vorhanden sein.

Hinweis: Ein Jumper, der nicht auf der Klemmleiste installiert wurde, sollte, wenn ein

Kompressor ohne Gehäuse verwendet wird oder wenn Wartungsarbeiten durchgeführt werden , in einer Tasche in der Schalttafel aufbewahrt werden.

22.12. Reinigung von Produktaußenflächen

Zur Reinigung der Produktaußenflächen nur neutrale Mittel benutzen.

Anwendung von Alkohol und Chlorid enthaltenden aggressiven Reinigungs- mitteln kann zur Produktoberflächenbeschädigungen und zur deren Verfärbung führen.

12/2022 111 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

PRODUKTWARTUNG

23. LANGFRISTIGE AUßERBETRIEBNAHME

Wird der Kompressor längere Zeit nicht genutzt, ist es empfehlenswert, das Kondensat aus dem

Dru ckluftbehälter abzulassen und den Kompressor dann für 10 Minuten mit geöffnetem

Kondensatablassventil laufen zu lassen. Schalten Sie den Kompressor anschließend durch

Betätigung des Schalters (2) auf dem Druckschalter (1) (Abb. 17) aus, schließen Sie das

Ablassventil und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.

24. ENTSORGUNG DES GERÄTS

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

• Lassen Sie die Druckluft durch Öffnen des Ablassventils aus dem Druckluftbehälter ab.

• Entsorgen Sie das Gerät gemäß den relevanten örtlichen Vorschriften.

Beauftragen Sie ein entsprechendes Fachunternehmen mit der Abfalltrennung und entsorgung.

Die Produktkomponenten haben nach Ende ihrer Verwend ungsdauer keine schädlichen

Auswirkungen auf die Umwelt

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 112 12/2022

FEHLERBEHEBUNG

FEHLERBEHEBUNG

Störung

Stromschlaggefahr

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen), bevor Sie eine der folgenden Arbeiten am Gerät ausführen.

Bei Arbeiten an den Druckluftkomponenten unter Druck besteht

Verletzungsgefahr.

Bevor Sie eine der folgenden Arbeiten am Gerät ausführen, reduzieren Sie den

Druck im Druckluftbehälter und im Pneumatiksystem auf null.

Alle Arbeiten, um Fehler und Störungen zu beheben, dürfen nur durch einen qualifizierten Techniker ausgeführt werden.

Mögliche Ursache

Keine Spannung am Druckschalter

Lösung

Spannung an der Steckdose

überprüfen

Trennschalter überprüfen – Auf die

Position EIN „I“ stellen

Lose Klemme an der Klemmleiste – festziehen

Stromkabel überprüfen – defektes

Kabel ersetzen

Kompressor schaltet nicht ein

Unterbrechung der Motorwicklung,

Wärmeschutz beschädigt

Kondensator defekt

Festsitzen des Kolbens oder eines anderen rotierenden Teils

Der Druckschalter funktioniert nicht

Motor oder Wicklungen ersetzen

Kondensator wechseln

Beschädigte Komponenten auswechseln

Funktion des Druckschalters

überprüfen

Der

Gehäuseschalter schaltet den

Kompressor nicht aus

Im Schaltschrank befindet sich ein

Kompressor, der zuvor separat gearbeitet hat (auf der Klemmleiste des Kompressors befindet sich ein

Jumper).

Entfernen Sie den Jumper von der

Klemmleiste, siehe Kap. 22.11

Luftaustritt im Pneumatiksystem

Kompressor schaltet häufig ein

Undichtes Rückschlagventil

Hohe Mengen kondensierter

Flüssigkeit im Druckluftbehälter

Niedrige Kompressorkapazität

Niedriger Druck im

Druckluftbehälter

(Kompressor läuft durchgängig)

Betrieb des

Hoher Druckluftverbrauch des versorgten Systems

Luftaustritt im Pneumatiksystem

Niedrige Pumpenkapazität

Pumpenstörung

Trocknerstörung

Luftaustritt im Pneumatiksystem

Pneumatiksystem überprüfen – lose

Verbindungen festziehen

Rückschlagventil reinigen, Dichtungen austauschen, Rückschlagventil austauschen

Kondensierte Flüssigkeit ablassen

Befüllungszeit des Druckluftbehälters

überprüfen

Druckluftverbrauch senken

Kompressor mit höherer Kapazität verwenden

Pneumatiksystem überprüfen – lose

Verbindungen festziehen

Pumpe reinigen oder austauschen

Pumpe reinigen oder austauschen

Trockner austauschen

Pneumatiksystem überprüfen – lose

12/2022 113 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

FEHLERBEHEBUNG

Kompressors über einen längeren

Zeitraum

Kompressor ist laut

(Klopfen,

Metallgeräusche)

Trockner trocknet nicht

(Kondenswasser in der Luft)*

Verschlechterte

Trocknungsleistung

– Taupunkt bei hohem Druck

(Kondenswasser in der Luft)

Verschlechterte

Trocknungsleistung

– Taupunkt bei hohem Druck

(Kondenswasser in der Luft)

Trockner ist sehr laut

Luft entweicht durch das Ablassventil am

Trocknereingang.

Verbindungen festziehen

Kolbenring verschlissen

Ansaugfilter verschmutzt

Falsche Funktion des Magnetventils

Verschlissenen Kolbenring ersetzen

Verschmutzten Filter durch neuen

Filter ersetzen

Lüfter oder Spule reparieren oder austauschen

Schäden an Kolbenlager,

Kolbenstange, Motorlager

Loses (beschädigtes)

Dämpferelement (Feder)

Beschädigtes Lager ersetzen

Beschädigte Feder auswechseln

Kühlerlüfter defekt

Lüfter austauschen

Stromquelle kontrollieren

Trockner austauschen Beschädigter Trockner

Automatischer defekt

Kondensatablauf

Niedriger Betriebsdruck

Die Regeneration des Magnetventils funktioniert nicht.

Luftaufbereitungsdüse verstopft

Kühlerlüfter funktioniert nicht

Kühler verschmutzt

Schalldämpfer am Ausgang zum

Regenerationsventil verstopft

Niedriger Betriebsdruck

Lüfter beschädigt

Schalldämpfer beschädigt

Luft entweicht durch das Ablassventil am Trocknereingang

Kompressor läuft

Betriebsdruck

Magnetventil am Trocknereingang funktioniert nicht

Hoher Druck im Gerät aufgrund von verstopften Filtern bei hohem

Reinigen/Austauschen

Reduzieren Sie den Luftbedarf, prüfen

Sie die Leistung der Druckluftquelle, beheben Sie mögliche Leckagen in

Verteilersystem.

Spulenfunktion überprüfen, bei Bedarf reparieren

Düse reinigen oder austauschen

(Siehe Produktwartung)

Stromquelle zum Lüfter überprüfen

Beschädigten Lüfter auswechseln

Den Kühler überprüfen und bei Bedarf reinigen

Schalldämpfer überprüfen Reinigen oder ersetzen Sie den Schalldämpfer, wenn der Strömungswiderstand zu hoch ist oder eine starke

Verschmutzung vorliegt.

Reduzieren Sie den Luftbedarf, prüfen

Sie die Leistung der Druckluftquelle, beheben Sie mögliche Leckagen in

Verteilersystem.

Beschädigten Lüfter auswechseln

Den Schalldämpfer ersetzen

Alle Anschlüsse und Verbindungen des Trockners (auch an den Strom) prüfen, Trocknerbetrieb prüfen, den

Arbeitsdruck des Trockners prüfen und defekte Teile ersetzen

Betriebsdruckeinstellung

Kompressors überprüfen des

Spulenfunktion überprüfen, bei Bedarf reparieren

Überprüfen Sie den Zustand des Ventils.

Reinigen oder ersetzen Sie das Ventil, wenn das Problem weiterhin besteht.

Überprüfen Sie die internen Filter und die Zubehör-Filterbaugruppen.

Reinigen oder ersetzen Sie die verschmutzen Filter.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 114 12/2022

FEHLERBEHEBUNG

)* Innenflächen des Luftbehälters gründlich reinigen und die kondensierte Flüssigkeit nach einer

Trocknerstörung komplett entfernen.

Sobald ein Defekt beseitigt ist und nach dem erneuten Zusammenbau des Trockners muss das im

Drucklufttank erfasste Kondensat abgelassen werden, der Drucklufttank muss getrocknet und der

Trockner regeneriert werden. Dies geschieht am besten, wenn der Kompressor dauerhaft bei einem

Druck von ca. 1 bar für mindestens 1 Stunde benutzt wird

Um die angeschlossenen Geräte vor Schäden zu bewahren, ist es erforderlich, die Feuchtigkeit der ausgetretenen Luft aus dem Druckluftbehälter zu prüfen

(siehe Kapitel Technische daten).

25. INFORMATIONEN ZU REPARATURBETRIEBEN

Reparaturen während des Garantiezeitraums oder danach werden durch den Hersteller ausgeführt bzw. durch Unternehmen und Techniker, die vom Hersteller eine Genehmigung erhalten haben.

Warnung.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Gerät vorzunehmen, die die

Geräteeigenschaften nicht maßgeblich beeinflussen.

12/2022 115 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

OBSAH

OBSAH

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE...................................................................................................... 117

1.

ZHODA S POŽIADAVKAMI SMERNÍC EURÓPSKEJ ÚNIE ......................................... 117

2.

POUŽITÉ SYMBOLY .................................................................................................... 117

3.

POUŽITIE ZARIADENIA .............................................................................................. 118

4.

ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..................................................................... 119

5.

SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY ............................................................ 120

POPIS VÝROBKU ...................................................................................................................... 121

6.

VARIANTY ................................................................................................................... 121

7.

DOPLNKOVÉ VYBAVENIE .......................................................................................... 121

8.

FUNKCIA VÝROBKU ................................................................................................... 122

TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................. 127

INŠTALÁCIA .............................................................................................................................. 134

9.

INŠTALAČNÉ PODMIENKY ......................................................................................... 134

10.

ZOSTAVENIE KOMPRESORA .................................................................................... 134

11.

PNEUMATICKÉ PRIPOJENIE ..................................................................................... 136

12.

ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE .......................................................................................... 139

13.

UMIESTNENIE KOMPRESORA DO SKRINKY ............................................................ 140

14.

PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY ............................................................................ 142

15.

PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMY ................................................................. 143

OBSLUHA .................................................................................................................................. 149

16.

ZAPNUTIE KOMPRESORA ......................................................................................... 150

17.

VYPNUTIE KOMPRESORA ......................................................................................... 150

AD SUŠIČ .................................................................................................................................. 151

18.

PRINCÍP FUNKCIE ...................................................................................................... 151

19.

POUŽÍVATEĽSKÉ ROZHRANIE / NASTAVENIA ......................................................... 152

20.

ZÁKLADNÉ OBRAZOVKY ........................................................................................... 154

21.

SIGNALIZÁCIA SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVOV ............................................. 156

ÚDRŽBA VÝROBKU ................................................................................................................. 158

22.

ÚDRŽBA VÝROBKU .................................................................................................... 158

23.

ODSTAVENIE .............................................................................................................. 166

24.

LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA ............................................................................................. 167

VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE .................................................................. 168

25.

INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE ............................................................ 170

PRÍLOHA ................................................................................................................................... 225

25.

ZÁZNAM O INŠTALÁCII .............................................................................................. 227

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 116 12/2022

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

Návod na použitie si pred použitím výrobku starostlivo prečítajte a uschovajte. Návod na použitie slúži na správne používanie - inštaláciu, obsluhu a údržbu výrobku.

Návod na použitie zodpovedá pri tlači vyhotoveniu výrobku a stavu podľa príslušných bezpečnostno-technických noriem. Výrobca si vyhradzuje všetky práva na ochranu pre uvedené zapojenia, postupy a názvy.

Slovenská verzia predstavuje originál návodu na použitie. Preklad návodu na použitie je vykonaný v súlade s najlepšími znalosťami. V prípade nejasností platí slovenská verzia textu.

Návod na použitie je pôvodný, preklad je vykonaný v súlade s najlepšími znalosťami.

1. ZHODA S POŽIADAVKAMI SMERNÍC EURÓPSKEJ ÚNIE

Tento výrobok je v zhode s požiadavkami smerníc Európskej únie 2006/42/EC, 2014/29/EU,

2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU a je bezpečný pri použití v súlade so zamýšľaným použitím a dodržaní všetkých bezpečnostných pokynov.

Návod na použitie je vypracovaný v súlade s požiadavkami smernice 2006/42/EC.

2. POUŽITÉ SYMBOLY

V návode na použitie, na výrobku a balení sa používajú nasledujúce značky a symboly:

Všeobecná výstraha

Výstraha - nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom

Výstraha - kompresor je ovládaný automaticky

Výstraha - horúci povrch

Všeobecné upozornenie

Pozri návod na použitie

Dodržiavaj návod na použitie

CE – označenie

Sériové číslo

Artiklové číslo

Pripojenie ochranného vodiča

Poistka

12/2022 117 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

Manipulačná značka na obale – krehké

Manipulačná značka na obale – týmto smerom nahor

Manipulačná značka na obale – chrániť pred dažďom

Manipulačná značka na obale – teplotné medze

Manipulačná značka na obale – obmedzené stohovanie

Značka na obale – recyklovateľný materiál

Výrobca

3. POUŽITIE ZARIADENIA

3.1. Zamýšľané použitie

Kompresor slúži ako zdroj čistého bezolejového stlačeného vzduchu pre použitie v priemysle a laboratóriách, kde stlačený vzduch vyhovuje svojimi parametrami a vlastnosťami.

Kompresor je určený výhradne na stláčanie vzduchu bez obsahu výbušných alebo chemicky nestabilných látok.

Kompresor je určený na prevádzku v čistých a suchých priestoroch.

3.2. Nesprávne použitie

Nebezpečenstvo kontaminácie.

Vzduch z kompresora nie je bez ďalšej úpravy vhodný na dýchanie a priamy kontakt s potravinami.

Nebezpečenstvo výbuchu.

Výrobok nie je určený na prevádzku v priestoroch, v ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu.

Kompresor nesmie byť použitý na stláčanie agresívnych plynov.

Kompresor nesmie byť prevádzkovaný v priestoroch s výskytom horľavých pár.

Kompresor nesmie byť prevádzkovaný v iných podmienkach, ako je uvedené v Technických

údajoch.

Akékoľvek použitie výrobku nad rámec zamýšľaného použitia sa považuje za nesprávne použitie.

Výrobca nenesie zodpovednosť za akékoľvek škody alebo zranenia v dôsledku nesprávneho použitia alebo nerešpektovania pokynov uvedených v tomto návode na použitie. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ / používateľ.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 118 12/2022

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

4. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Výrobok je navrhnutý a vyrobený tak, aby boli minimalizované akékoľvek riziká spojené s jeho použitím a výrobok bol bezpečný pre používateľa aj pre okolie pri používaní podľa zamýšľaného použitia a dodržaní nasledujúcich pokynov.

4.1. Požadovaná kvalifikácia personálu

• Každý používateľ musí byť zaškolený výrobcom alebo organizáciou poverenou výrobcom, prípadne oboznámený s obsluhou zariadenia iným zaškoleným používateľom.

• Inštaláciu, nové nastavenia, zmeny, rozšírenia a opravy výrobku smie vykonávať len výrobca alebo organizácia poverená výrobcom (ďalej kvalifikovaný odborník).

- V opačnom prípade výrobca nenesie zodpovednosť za bezpečnosť, spoľahlivosť a správnu funkciu výrobku.

4.2. V šeobecné pokyny

• Pri prevádzke výrobku je potrebné rešpektovať zákony a regionálne predpisy platné v mieste používania. Za dodržiavanie predpisov je zodpovedný prevádzkovateľ a používateľ.

• Pred každým použitím výrobku je potrebné, aby sa používateľ presvedčil o jeho riadnej funkcii a bezpečnom stave. Pred zabudovaním kompresora do iných zariadení musí dodávateľ posúdiť, či dodávaný vzduch a konštrukcia zariadenia vyhovuje požiadavkám daného účelu použitia. Rešpektujte s týmto zreteľom technické údaje výrobku. Hodnotenie zhody má pri zabudovaní vykonávať výrobca - dodávateľ konečného výrobku.

4.3. Ochrana pred neb ezpečným napätím a tlakom

• Zariadenie môže byť pripojené iba na správne namontovanú zásuvku s ochranným pripojením.

• Pred pripojením výrobku sa musí skontrolovať, či sú sieťové napätie a sieťový kmitočet uvedené na výrobku v súlade s hodnotami napájacej siete.

• Pred uvedením výrobku do prevádzky treba skontrolovať prípadné poškodenia pripájaných pneumatických a elektrických rozvodov. Poškodené pneumatické a elektrické vedenia sa musia ihneď vymeniť.

• Pri nebezpečných situáciách alebo technických poruchách je potrebné výrobok ihneď odpoj iť zo siete (vytiahnuť sieťovú vidlicu).

• Poistný ventil sa nesmie prestavovať a používať na odtlakovanie vzdušníka.

4.4. Originálne náhradné diely a príslušenstvo

• Bezpečnosť obsluhujúceho personálu a bezporuchová prevádzka výrobku sú zaručené len pri používaní originálnych častí výrobku. Používať sa smie len príslušenstvo a náhradné diely uvedené v technickej dokumentácii alebo vyslovene povolené výrobcom.

N a škody, ktoré vznikli používaním iného príslušenstva a náhradných dielov ako predpisuje alebo odporúča výrobca, sa záruka nevzťahuje a výrobca za ne nenesie zodpovednosť.

12/2022 119 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

V ŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

5. SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY

Kompresor sa od výrobcu zasiela v prepravnom obale. Tým je výrobok zabezpečený pred poškodením pri preprave.

Nebezpečenstvo poškodenia pneumatických častí.

Kompresor sa smie prepravovať len bez tlaku. Pred prepravou nevyhnutne vypustiť tlak vzduchu z tlakovej nádrže a tlakových hadíc, vypustiť kondenzát zo vzdušníka a odlučovača kondenzátu na sušiči.

Originálny obal uschovať pre prípadné vrátenie zariadenia Pri preprave používať podľa možnosti vždy originálny obal kompresora pre optimálnu ochranu výrobku. Ak bude počas záručnej lehoty potrebné výrobok vrátiť, výrobca neručí za škody spôsobené nesprávnym zabalením výrobku.

Kompresor prepravovať nastojato, vždy zaistený prepravným fixovaním.

Počas prepravy a skladovania chrániť kompresor pred vysokou vlhkosťou, nečistotou a extrémnymi teplotami. Neskladovať v priestoroch spolu s prchavými chemickými látkami.

Ak nie je uschovanie originálneho obalu možné, zlikvidujte ho šetrne k životnému prostrediu. Prepravný kartón sa môže vyhodiť so starým papierom.

Zariadenie je zakázané skladovať a prepravovať mimo definovaných podmienok, pozri nižšie.

5.1. Podmienky okolia

Výrobky je možné skladovať v priestoroch a dopravných prostriedkoch bez stôp prchavých chemických látok pri nasledujúcich klimatických podmienkach:

Teplota

Relatívna vlhkosť

–25°C až +55°C, do 24h až +70°C max. 90% (bez kondenzácie)

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 120 12/2022

POPIS VÝROBKU

POPIS VÝROBKU

6. VARIANTY

Kompresor sa vyrába podľa účelu v týchto variantoch:

DK50 2V/M

DK50 2V S/M kompresor na základni s adsorpčným sušičom vzduchu kompresor v skrinke s adsorpčným sušičom vzduchu

DK50 2V/M DK50 2V S/M

7. DOPLNKOVÉ VYBAVENIE

Doplnkové vybavenie nie je predmetom základnej dodávky, je potrebné objednať ho osobitne.

Sada filtrov výstupného stlačeného vzduchu

Kompresor môže byť vybavený sadou filtrov podľa požiadavky. Filtračná sada môže byť doplnená o regulátor tlaku vzduchu.

V prípade požiadavky na iný stupeň filtrácie vzduchu je treba túto požiadavku dohodnúť s dodávateľom a špecifikovať v objednávke.

Typ

FS 30F

FS 30M

FS 30S

FS 30A

Použitie

DK50 2V/M

**) A – submikrofilter s aktívnym uhlím

Stupeň filtrácie /µm/

1

1+0,1

1+0,01

1+0,01+A**

Artiklové číslo na objednávku

12/2022 121 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

POPIS VÝROBKU

Sada regulátora k filtračným sadám

Kompresor môže byť vybavený sadou regulátora tlaku výstupného stlačeného vzduchu podľa požiadavky. Regulátor je potrebné si vybrať podľa použitia k filtračnej sade, alebo samostatne.

Regulátor zabezpečí konštantný tlak na výstupe z kompresora.

Použitie Artiklové číslo Typ

Regulátor komplet

(k filtračnej sade)

REG1 1 (samostatný)

DK50 2V/M na objednávku

447000001-077

Držiak k filtračným sadám

Ku každej sade je potrebné doobjednať vhodný držiak.

Typ

Držiak na kompresor

Použitie

DK50 2V/M

Zásuvka pre ekvipotenciálne pospojovanie

Zásuvka umožňuje ochranné pospojovanie.

Typ Použitie

POAG-KBT6-EC

DK50 2V S/M

FLEXI-S/POAG-HK6

Názov

Zásuvka

Vodič (1 m)

Artiklové číslo na objednávku

Artiklové číslo

033400075-000

034110083-000

8. FUNKCIA VÝROBKU

8.1. Kompresor s adsorpčným sušičom

(Obr. 1)

Agregát kompresora (1) nasáva atmosférický vzduch cez vstupný filter (8) a stlačený ho dodáva cez prepojovaciu hadicu do adsorpčného sušiča (38). Po vstupe do modulu sušiča sa vzduch najprv oc hladí v stavanom chladiči (26) a ďalej cez odlučovač kondenzátu (32) vstupuje do aktívnej komory (27) s adsorbentom, kde je vzduch vysušený. Časť vzduchu smeruje do druhej, regenerovanej komory, kde tento vzduch odoberá vlhkosť z adsorbentu a je uvoľňovaný do okolia.

Činnosť komôr sa cyklicky prepína. Vysušený vzduch prechádza cez spätný ventil (3) do vzdušníka

(2). Účinnosť sušenia vzduchu (tlakový rosný bod) môže byť zisťovaná pomocou snímaču rosného bodu umiestneného na vzdušníku.

Tlakovú nádobu nie je potrebné odkalovať.

8.2. Skrinka kompresora

(Obr. 3)

Skrinka zabezpečuje kompaktné prekrytie kompresora, čím účinne tlmí hluk, pričom zabezpečuje dostatočnú výmenu chladiaceho vzduchu. Svojím dizajnom je vhodná na umiestnenie v miestnostiach, kde je požadovaná znížená hladina hluku. Ventilátor (9) pod agregátom kompresora zabezpečuje chladenie kompresora, je v činnosti súčasne s motorom kompresora alebo po zapnutí teplotného spínača pri teplote vyššej ako 40 °C. Po vychladení priestoru v skrinke pod cca 32 °C sa ventilátory automaticky vypnú.

Na prednom paneli skrinky je umiestnený displej sušiča. (34)

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 122 12/2022

POPIS VÝROBKU

Nebezpečenstvo prehriatia kompresora.

Je zakázané vytvárať prekážky na vstupe chladiaceho vzduchu do skrinky (po obvode spodnej časti skrinky) a na výstupe teplého vzduchu v hornej zadnej časti skrinky.

V prípade umiestnenia kompresora na mäkkú podlahu, napr. koberec, je nutné vytvoriť medzeru medzi základňou a podlahou alebo skrinkou a podlahou, napr. podloženie pätiek tvrdými podložkami z dôvodu zabezpečenia dostatočného chladenia kompresora .

Popis k obrázkom 1 - 3

1 Agregát kompresora

2 Vzdušník

3 Spätný ventil

4 Tlakový spínač

5 Poistný ventil

6 Tlakomer

7 Vypúšťací ventil

8 Vstupný filter

9 Ventilátor kompresora

10 Nádoba na zber kondenzátu

11 Magnetický držiak

12 Elektropanel

13 Ventilátor skrinky

14 Kolík dverový

15 Rektifikačná skrutka

16 Zámok

17 Spojovacia výstuha

18 Doraz stenový

19 Vypínač

20 Tlakomer skrinky

21 Dverový pánt

22 Rukoväť

23 Kolieska

24 Hadička manometra

25 Výstupný modul

26 Chladiaci modul

27 Komora sušiča

28 Vstupný ventilový modul

29 Vstup stlačeného vzduchu

30 Regeneračné solenoidné ventily

31 Ventilátor sušiča

32 Odlučovač kondenzátu

33 Solenoidný ventil odvodu kondenzátu

34 *Displej

35 Výstup vzduchu

36 **Priechodka

37 Vývod z odlučovača kondenzátu a rege neračných ventilov

38 Adsorpčný sušič

39 Konektor so šnúrou

40 Istiaci vypínač

*

Pozícia 34 platí pre prevedenie bez skrinky DK50 2V/M, pre prevedenie so skrinkou –

DK50 2V S/M sa na pozícií 34 nachádza krytka.

**

V prípade skrinkovej verzie je cez univerzálnu priechodku vyvedený kábel na pripojenie displeja (36) umiestneného v prednom paneli skrinky.

12/2022 123 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Obr. 1: DK50 2V/M – Kompresor s adsorpčným sušičom vzduchu

POPIS VÝROBKU

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 124 12/2022

POPIS VÝROBKU

Obr. 2: – Adsorpčný sušič

ADM140/25

* Pozícia 34 platí pre prevedenie bez skrinky DK50 PLUS/M, DK50 2V/M, pre prevedenie so skrinkou – DK50 PLUS S/M, DK50 2V S/M sa na pozícií 34 nachádza krytka.

** V prípade skrinkovej verzie je cez univerzálnu priechodku vyvedený kábel na pripojenie displeja (36) umiestneného v prednom paneli skrinky.

12/2022 125 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Obr. 3: – Skrinka

POPIS VÝROBKU

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 126 12/2022

TECHNICKÉ ÚDAJE

TECHNICKÉ ÚDAJE

Kompresory sú konštruované pre prevádzku v suchých, vetraných a bezprašných vnútorných priestoroch pri nasledujúcich klimatických podmienkach:

Teplota

Relatívna vlhkosť

Pracovný tlak 6 – 8 bar

Menovité napätie, Frekvencia a)

Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD)

Pracovný tlak b)

Menovitý prúd

Výkon motora

Objem vzdušníka

Kvalita vzduchu – filtrácia

Povolený prevádzkový tlak poistného ventilu

Hladina hluku pri pretlaku 5 bar (L pA

)

Režim prevádzky

Stupeň sušenia - PDP pri 7 bar

Výstraha nízkeho tlaku sušiča

Výstraha vysokého tlaku sušiča

Výstraha vysokého rosného bodu sušiča

Čas naplnenia vzdušníka z 0 do 7 bar

Rozmery (netto)

š x h x v

Hmotnosť netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm kg

+5 °C až +30°C max. 50%

DK50 2V/M

230, 50

120

6,0 – 8,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-20

< 3

˃ 9

˃ -20

90

460x620x720

69

DK50 2V S/M

230, 50

120

6,0 – 8,0

9,0

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-20

< 3

˃ 9

˃ -20

90

560x720x880

110 a) Prevedenie kompresora uviesť pri objednávaní b) Iný rozsah tlaku konzultovať s dodávateľom c) Hodnota hmotnosti je informatívny údaj, platí len pre výrobok bez doplnkového vybavenia

12/2022 127 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Závislosť výkonnosti kompresora od pracovného tlaku

TECHNICKÉ ÚDAJE

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 128 12/2022

TECHNI CKÉ ÚDAJE

Pracovný tlak 6 – 8 bar

Menovité napätie, Frekvencia a)

Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD)

Pracovný tlak b)

Menovitý prúd

Výkon motora

Objem vzdušníka

Kvalita vzduchu – filtrácia

Povolený prevádzkový tlak poistného ventilu

Hladina hluku pri pretlaku 5 bar (L pA

)

Režim prevádzky

Stupeň sušenia - PDP pri 7 bar

Výstraha nízkeho tlaku sušiča

Výstraha vysokého tlaku sušiča

Výstraha vysokého rosného bodu sušiča

Čas naplnenia vzdušníka z 0 do 7 bar

Rozmery (netto)

š x h x v

Hmotnosť netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm

DK50 2V/M

230, 50

115

6,0 – 8,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-40

< 3

˃ 9

˃ -40

100

460x620x720

DK50 2V S/M

230, 50

115

6,0 – 8,0

9,0

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-40

< 3

˃ 9

˃ -40

100

560x720x880 kg 69 a) Prevedenie kompresora uviesť pri objednávaní b) Iný rozsah tlaku konzultovať s dodávateľom c) Hodnota hmotnosti je informatívny údaj, platí len pre výrobok bez doplnkového vybavenia

Závislosť výkonnosti kompresora od pracovného tlaku

110

12/2022 129 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICKÉ ÚDAJE

Pracovný tlak 6 – 8 bar

Menovité napätie, Frekvencia a)

Výkonnosť pri pretlaku 6 bar (FAD)

Pracovný tlak b)

Menovitý prúd

Výkon motora

Objem vzdušníka

Kvalita vzduchu – filtrácia

Povolený prevádzkový tlak poistného ventilu

Hladina hluku pri pretlaku 5 bar (L pA

)

Režim prevádzky

Stupeň sušenia - PDP pri 7 bar

Výstraha nízkeho tlaku sušiča

Výstraha vysokého tlaku sušiča

Výstraha vysokého rosného bodu sušiča

Čas naplnenia vzdušníka z 0 do 7 bar

Rozmery (netto)

š x h x v

Hmotnosť netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm

DK50 2V/M

230, 50

100

6,0 – 8,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-70

< 3

˃ 9

-68

110

460x620x720

DK50 2V S/M

230, 50

100

6,0 – 8,0

9,0

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-70

< 3

˃ 9

-68

110

560x720x880 kg 69 a) Prevedenie kompresora uviesť pri objednávaní b) Iný rozsah tlaku konzultovať s dodávateľom c) Hodnota hmotnosti je informatívny údaj, platí len pre výrobok bez doplnkového vybavenia

Závislosť výkonnosti kompresora od pracovného tlaku

110

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 130 12/2022

TECHNICKÉ ÚDAJE

Pracovný tlak 8 – 10 bar

Menovité napätie, Frekvencia a)

Výkonnosť pri pretlaku 8 bar (FAD)

Pracovný tlak b)

Menovitý prúd

Výkon motora

Objem vzdušníka

Kvalita vzduchu – filtrácia

Povolený prevádzkový tlak poistného ventilu

Hladina hluku pri pretlaku 5 bar (L pA

)

Režim prevádzky

Stupeň sušenia - PDP pri 7 bar

Výstraha nízkeho tlaku sušiča

Výstraha vysokého tlaku sušiča

Výstraha vysokého rosného bodu sušiča

Čas naplnenia vzdušníka z 0 do 7 bar

Rozmery (netto)

š x h x v

Hmotnosť netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm

DK50 2V/M

230, 50

100

8,0 – 10,0

8,6

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-20

< 3

˃ 11

˃ -20

115

460x620x720

DK50 2V S/M

230, 50

100

8,0 – 10,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-20

< 3

˃ 11

˃ -20

115

560x720x880 kg 71 a) Prevedenie kompresora uviesť pri objednávaní b) Iný rozsah tlaku konzultovať s dodávateľom c) Hodnota hmotnosti je informatívny údaj, platí len pre výrobok bez doplnkového vybavenia

Závislosť výkonnosti kompresora od pracovného tlaku

112

12/2022 131 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICKÉ ÚDAJE

Pracovný tlak 8 – 10 bar

Menovité napätie, Frekvencia a)

Výkonnosť pri pretlaku 8 bar (FAD)

Pracovný tlak b)

Menovitý prúd

Výkon motora

Objem vzdušníka

Kvalita vzduchu – filtrácia

Povolený prevádzkový tlak poistného ventilu

Hladina hluku pri pretlaku 5 bar (L pA

)

Režim prevádzky

Stupeň sušenia - PDP pri 7 bar

Výstraha nízkeho tlaku sušiča

Výstraha vysokého tlaku sušiča

Výstraha vysokého rosného bodu sušiča

Čas naplnenia vzdušníka z 0 do 7 bar

Rozmery (netto)

š x h x v

Hmotnosť netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm

DK50 2V/M

230, 50

95

8,0 – 10,0

8,6

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-40

< 3

˃ 11

˃ -40

120

460x620x720

DK50 2V S/M

230, 50

95

8,0 – 10,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-40

< 3

˃ 11

˃ -40

120

560x720x880 kg 71 a) Prevedenie kompresora uviesť pri objednávaní b) Iný rozsah tlaku konzultovať s dodávateľom c) Hodnota hmotnosti je informatívny údaj, platí len pre výrobok bez doplnkového vybavenia

Závislosť výkonnosti kompresora od pracovného tlaku

112

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 132 12/2022

TECHNICKÉ ÚDAJE

Korekcia FAD výkonnosti podľa nadmorskej výšky

Výkonnosť udávaná vo forme FAD („Free Air Delivery“) sa vzťahuje na podmienky:

Nadmorská výška

Atmosférický tlak

0 m.n.m.

101325 Pa

Teplota

Relatívna vlhkosť

20°C

0%

Pre prepočet FAD výkonnosti kompresora v závislosti od nadmorskej výšky je potrebné aplikovať korekčný faktor podľa nasledujúcej tabuľky:

Nadm. výška [m.n.m.]

Korekčný faktor FAD

0 -1500

1

1501 - 2500

0,8

2501 - 3500

0,71

3501 - 4500

0,60

12/2022 133 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INŠTALÁCIA

INŠTALÁCIA

Nebezpečenstvo nesprávnej inštalácie.

Kompresor musí inštalovať a po prvýkrát uviesť do prevádzky len kvalifikovaný odborník. Jeho povinnosťou je zaškoliť obsluhujúci personál o používaní a

údržbe zariadenia. Inštaláciu a zaškolenie obsluhy potvrdí zápisom v zázname o inštalácii zariadenia (pozri Prílohu).

9. INŠTALAČNÉ PODMIENKY

• Kompresor sa smie inštalovať a prevádzkovať len v suchých, dobre vetraných a bezprašných priestoroch pri podmienkach uvedených v Technických údajoch.

Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia.

Zariadenie nesmie byť prevádzkované vo vonkajšom prostredí, ani vo vlhkom alebo mokrom prostredí .

Nebezpečenstvo výbuchu.

Zariadenie je zakázané používať v priestoroch s prítomnosťou výbušných plynov, prachov alebo horľavých kvapalín.

• Kompresor sa musí inštalovať tak, aby bol ľahko prístupný pre obsluhu a údržbu a aby bol prístupný výrobný štítok.

• Kompresor musí stáť na rovnom, dostatočne stabilnom podklade (pozor na hmotnosť kompresora, pozri Technické údaje).

Pri prvom uvedení do prevádzky môžete dočasne (na krátky čas) cítiť charakteristický pach nového výrobku. Tento pach je len krátkodobý a nebráni riadnemu používaniu výrobku. Po inštalácii zabezpečte vetranie miestnosti .

10. ZOSTAVENIE KOMPRESORA

10.1. Manipulácia a odfixovanie

• Vybaliť kompresor z obalu.

• Pri kompresore so skrinkou otvoriť predné dvere, sňať spojovaciu lištu (17) v prednej spodnej časti. Sňať skrinku z kompresora.

Uložiť kompresor na miesto prevádzky. (Obr. 4).

Pri manipulácii s kompresorom používať na uchopenie manipulačné popruhy a madlo kompresora. Na uchopenie nepoužívať iné časti kompresora (agregát, chladič a pod.).

P ri manipulácií so zariadením je potrebné prispôsobiť počet osôb podľa hmotnosti zariadenia.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 134 12/2022

INŠTALÁCIA

Obr. 4 : Manipulácia s kompresorom pomocou popruhov

Zaistenie popruhov po ustavení kompresora

12/2022 135 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INŠTALÁCIA

Odstrániť transportné zaistenie agregátov (Obr. 5)

Pred prvým uvedením do prevádzky sa musia odstrániť všetky prvky slúžiace na fixáciu zariadenia počas dopravy – inak hrozí poškodenie výrobku.

Fixačné prvky agregátov odstrániť až po zostavení a vyvážení kompresora na mieste konečného uloženia.

Obr. 5 : Odfixovanie agregátu

11. PNEUMATICKÉ PRIPOJENIE

11.1. Pripojenie k výstupu stlačeného vzduchu

Na výstup stlačeného vzduchu (1) kompresora pripojiť tlakovú hadicu (2) (Obr. 6).

Tlakovú hadicu zaistiť v príchytke (3) (Obr. 6).

Pri kompresore v skrinke vyviesť tlakovú hadicu cez ľavý otvor v zadnej stene skrinky (Obr.

8).

Obr. 6: Pripojenie tlakovej hadice

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 136 12/2022

INŠTALÁCIA

11.2. Pripojenie tlakomera skrinky ku kompresoru

• Odstrániť zátku (1) zo skrutkovania (2) na pneumatickom bloku kompresora.

• Hadičku manometra skrinky pripojiť ku skrutkovaniu.

Obr. 7: Pripojenie tlakomera skrinky ku kompresoru

11.3. Pripojenie nádoby na kondenzát

Nádobu na zber kondenzátu prepojiť hadičkou s výstupom kondenzátu na sušiči. (Obr. 8)

• Do voľného vstupu nádoby na kondenzát vložiť zátku zo základného vybavenia.

Pri kompresore v skrinke vyviesť hadičku cez otvor v zadnej stene skrinky a pripojiť k nádobe. Nádobu na zber kondenzátu uchytiť na bočný panel, alebo na zadný panel skrinky

Nebezpečenstvo poranenia.

Odvod kondenzátu sa nesmie priamo pripojiť do odpadu! Môže dôjsť k poraneniu okoloidúcej osoby!

Obr. 8:

Pripojenie nádoby na kondenzát

12/2022 137 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INŠTALÁCIA

Nebezpečenstvo poškodenia pneumatických častí.

Vzduchové hadice nesmú byť zlomené.

11.4. Inštalácia do podlahy

Kompresor zapojiť cez vopred pripravené rozvody v podlahe podľa inštalačného plánu.

Obr. 9 : Inštalácia podlahy

Popis k Obr. 9:

6. Obrys skrinky

7.

8.

Obrys základne

Predná časť – dvere

9. Prípojka stlačeného vzduchu G3/8

10.

Prívod napájacieho napätia

230 V, 50(60) Hz

3G1.0x4000

• Všetky rozmery sú v mm

• Vzdialenosť od steny minimálne 100mm

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 138 12/2022

INŠTALÁCIA

12. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE

• Výrobok sa dodáva so šnúrou zakončenou vidlicou s ochranným kontaktom.

• Zásuvka musí byť z bezpečnostných dôvodov dobre prístupná, aby sa výrobok v prípade nebezpečenstva mohol bezpečne odpojiť zo siete.

• Príslušný prúdový okruh musí byť v rozvode elektrickej energie istený maximálne 16 A.

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Je nevyhnutne potrebné rešpektovať miestne elektrotechnické predpisy. Napätie siete a frekvencia musia súhlasiť s údajmi na prístrojovom štítku.

Nebezpečenstvo požiaru a úrazu elektrickým prúdom.

Elektrický kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí kompresora.

Nebezpečenstvo požiaru a úrazu elektrickým prúdom.

Elektrická šnúra na pripojenie na elektrickú sieť nesmie byť zlomená.

Skrinka kompresora DK50 2V S/M, prevedenie 6-8 bar, je osadená chladiacim ventilátorom a vypínačom. Skrinku je potrebné pripojiť pomocou šnúry s konektorom ku konektoru na elektropaneli kompresora.

K olík na ekvipotenciálne pospojovanie 

6 mm (1) prepojiť s rozvodom podľa platných elektrotechnických predpisov.

• Zásuvka na ekvipotenciálne pospojovanie (2) je doplnkové príslušenstvo a nenachádza sa v základnom balení.

Obr. 10 : Ekvipotenciálne pospojovanie

12.1. Zapojenie kompresora bez skrinky

• Vidlicu sieťovej šnúry zapojiť do sieťovej zásuvky

• Kompresor je pripravený k prevádzke

12.2. Zapojenie kompresora v skrinke

• Pri kompresore v skrinke vyviesť sieťovú šnúru cez otvor zadnej stene skrinky.

Skrinku elektricky pripojiť ku kompresoru pomocou šnúry s konektorom (1) do zásuvky (2).

(Obr. 11)

• Skrinku elektricky odpojiť od kompresora vytiahnutím konektora (1) zo zásuvky pri uvoľnenej západke.

Pripojiť displej v predných dverách skrinky, šnúru k displeju zafixovať v príchytkách. (Obr.

16)

12/2022 139 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Obr. 11: Zapojenie skrinky ku kompresoru

INŠTALÁCIA

13. UMIESTNENIE KOMPRESORA DO SKRINKY

• Kompresor umiestniť do vzdialenosti min. 500mm od skrinky, aby bolo možné manipulovať

s hadicami a napájacou šnúrou v rámci skrinky (Obr. 12).

Obr. 12: Umiestnenie kompresora pre pripojenie

Vykonať pneumatické zapojenie podľa kap. 11.1.

Vykonať pripojenie nádoby na zber kondenzátu podľa kap. 11.3.

• Tlakovú hadicu, hadičku na odvod kondenzátu a sieťovú šnúru vyviesť cez otvor v zadnej stene skrinky.

• Kompresor umiestniť do takej vzdialenosti voči skrinke, aby bolo možné pripojiť winsta

konektor na elektrické prepojenie kompresora so skrinkou (Obr. 11, Obr. 13).

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 140 12/2022

INŠTALÁCIA

Obr. 13: Umiestnenie kompresora pre elektrické zapojenie

Kompresor elektricky zapojiť podľa kap. 12.

• Kompresor zasunúť do skrinky a zaistiť spojovaciu lištu (17).

Kompresor sa nesmie zasunúť úplne do skrinky, inak hrozí trvalé poškodenie sušiča.

Správne zasunutie kompresora do skrinky skontrolovať podľa kontrolného rozmeru (Obr.

14).

Obr. 14: Ustavenie kompresora DK50 2V/M v skrinke

12/2022 141 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INŠTALÁCIA

Vykonať pripojenie tlakomera skrinky ku kompresoru podľa kap. 11.2.

Pripojiť displej v predných dverách skrinky (Obr. 15), šnúru k displeju zafixovať v príchytkách

(Obr. 16).

Obr. 15: Pripojenie konektora displeja

Obr. 16: Pozícia príchytiek na skrinke

14. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY

• Skontrolovať, či boli odstránené všetky fixačné prvky použité počas prepravy.

Skontrolovať správnosť pripojenia stlačeného vzduchu (pozri kap. 11).

Skontrolovať správne pripojenie na elektrickú sieť (pozri kap. 12).

• Skontrolovať polohu istiaceho vypínača, musí byť v polohe „I“. V prípade, že sa nachádza v

polohe „0“, zapnúť vypínač (2) do polohy „I“. (Obr. 17).

Pri kompresore so skrinkou zapnúť aj vypínač (5) na prednej strane skrinky do polohy „I“,

zelená kontrolka signalizuje stav zariadenia v prevádzke (Obr. 17).

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 142 12/2022

INŠTALÁCIA

• Skontrolovať pripojenie hadičky manometra skrinky k pneumatickému bloku kompresora.

Skontrolovať správne pripojenie nádoby na zber kondenzátu (pozri kap. 11.3).

• Skontrolovať pripojenie displeja v predných dverách skrinky.

Nastaviť jazyk, čas a režim sušenia (pozri kap. 19.2) na displeji kompresora.

Kompresor neobsahuje záložný zdroj energie.

15. PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMY

15.1. Pneumatické schémy

DK50 2V/M, DK50 2V S/M

Popis k pneumatickým schémam:

1 Vstupný filter

2 Agregát

3 Ventilátor

4 Poistný ventil

5 Spätný ventil

6 Odlučovač kondenzátu

7 Sušič

8

Tlakový spínač

9 Tlakomer

10 Chladič

11 Ventilátor chladiča

12 Vzdušník

13 Vypúšťací ventil kondenzátu

14 Výstupný ventil

15 Solenoidný ventil sušiča – regeneračný

16

Solenoidný ventil odvodu kondenzátu

17 Nádoba na zber kondenzátu

12/2022 143 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

15.2. Elektrické schémy

DK50 2V S/M

1/N/PE 230 V, 50/60 Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1

INŠTALÁCIA

Poznámka:

Mostík zapojiť iba pri kompresore bez skrinky (pozri kap. 22.10)

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 144 12/2022

INŠTALÁCIA

AD140

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1

Poznámka:

• Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa.

12/2022 145 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD280

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1

INŠTALÁCIA

Poznámka:

• Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 146 12/2022

INŠTALÁCIA

AD500

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1

Poznámka:

• Snímač rosného bodu (A1_1) nie je súšasťou sušiča, v prípade záujmu kontaktovať dodávateľa.

12/2022 147 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Skrinka kompresora

1/N/E 230 V, 50 Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR.1

INŠTALÁCIA

Popis k elektrickým schémam

M1

E1

E7-E9

E10

Motor kompresora

Ventilátor kompresora

Ventilátor sušiča

Ventilátor skrinky

Teplotný spínač B2

X10,X11 Konektor

B1 Tlakový spínač

X1 Svorkovnica

F1

S10

Vypínač s istením

Vypínač

Kontrolka P11

RSA 10 Riadiaca jednotka

M11, M12 Solenoidný ventil - regeneračný

M4

X2, X3

Solenoidný ventil - odľahčovací

Zásuvka

A1_1 Konektor snímača rosného bodu

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 148 12/2022

OBSLUHA

OBSLUHA

ZARIADENIE SMIE OBSLUHOVAŤ LEN VYŠKOLENÝ PERSONÁL !

Nebezpečenstvo popálenia alebo požiaru.

Pri činnosti kompresora sa časti agregátu môžu zohriať na teploty nebezpečné pre dotyk osôb alebo materiálu.

Výstraha – kompresor je ovládaný automaticky.

Automatické spustenie. Keď tlak v tlakovej nádrži poklesne na zapínací tlak, kompresor sa automaticky zapne. Kompresor sa automaticky vypne, keď tlak vo vzdušníku dosiahne hodnotu vypínacieho tlaku .

Nebezpečenstvo poškodenia pneumatických častí.

Je zakázané meniť pracovné tlaky tlakového spínača nastaveného u výrobcu.

Činnosť kompresora pri nižšom pracovnom tlaku ako je zapínací tlak svedčí o vysokej spotrebe vzduchu (pozri kap. Poruchy).

Nebezpečenstvo poškodenia sušiča.

Pri prevádzke sušiča pri teplote okolia vyššej ako maximálna prevádzková teplota uvedená v Technických údajoch môže dôjsť k poškodeniu sušiča .

Požadovaný stupeň sušenia je možné dosiahnuť len pri dodržaní predpísaných prevádzkových podmienok.

Pri prevádzke sušiča pri tlaku nižšom ako je minimálny pracovný tlak sa zníži

účinnosť sušenia a zhorší sa dosahovaný rosný bod.

Pri dlhšom chode kompresora sa zvýši teplota v okolí kompresora nad 40 °C a automaticky sa zopne chladiaci ventilátor. Po vychladení priestoru pod približne 32 °C sa ventilátor opäť vypne.

12/2022 149 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

OBSLUHA

16. ZAPNUTIE KOMPRESORA

Kompresor (bez skrinky) zapnúť na tlakovom spínači (1) otočením prepínača (2) do polohy „I“.

Kompresor začne pracovať, naplní vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač vypne kompresor.

Kompresor v skrinke zapnúť vypínačom (5) na prednej strane skrinky. Kompresor začne pracovať, naplní vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač vypne kompresor.

Ďalej už kompresor pracuje v automatickom režime, podľa spotreby stlačeného vzduchu sa kompresor zapína a vypína.

Hodnoty zapínacieho a vypínacieho tlaku skontrolovať na tlakomeri (3). Hodnoty môžu byť v tolerancii

 10 %. Tlak vzduchu vo vzdušníku nesmie prekročiť povolený prevádzkový tlak.

Obr. 17: Zapnutie kompresora

Kompresor – kompresor pri prvom zapnutí a uvedení do činnosti sa naplní vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač vypne kompresor. Ďalej kompresor pracuje už v automatickom režime, podľa spotreby stlačeného vzduchu sa kompresor zapína a vypína.

• Počas činnosti kompresora stlačený vzduch prechádza sušičom, ktorý odoberá vlhkosť zo stlačeného vzduchu.

• Cez výpust na sušiči odfukuje zachytený kondenzát, čo je počuť ako krátke zasyčanie pri zastavení kompresora, alebo počas činnosti pri prepínaní komôr sušiča.

Nebezpečenstvo poškodenia pneumatických častí.

Tlakový spínač (1) bol nastavený u výrobcu a ďalšie nastavenie zapínacieho a vypínacieho tlaku môže vykonať iba kvalifikovaný odborník vyškolený výrobcom.

17. VYPNUTIE KOMPRESORA

Vypnutie kompresora kvôli vykonaniu servisu alebo z iného dôvodu vykonať na tlakovom

spínači (1) otočením prepínača (2) do polohy „0“ (Obr. 17) a

vytiahnutím sieťovej vidlice zo zásuvky . Kompresor je tým odpojený od napájacej siete.

• Znížiť tlak vo vzdušníku na nulu otvorením vypúšťacieho ventilu.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 150 12/2022

AD SUŠIČ

AD SUŠIČ

18. PRINCÍP FUNKCIE

Činnosť sušiča je riadená signálom z tlakového spínača kompresora.

Keď je kompresor v činnosti, stlačený vzduch vstupuje do chladiča, kde sa ochladí a časť skondenzovanej vlhkosti sa odlúči v integrovanom cyklickom odlučovači. V spodnej časti odlučovača sa nachádza solenoidný ventil V3, ktorý v pravidelných intervaloch vypúšťa kondenzát z odlučovača.

Následne vzduch prechádza do komôrky logického ventila OR1, v ktorej je snímaný tlak. Pokiaľ tlak v komôrke ventila nedosiahne tlak P1 =3 bar, regeneračné solenoidné ventily V1, V2 (typ NC) zostávajú zatvorené a regenerácia neprebieha. V prípade, že tlak v komore logického ventila

dosiahne min. 3 bary, spustí sa prepínanie komôr podľa logiky popísanej v bode 18.1.

Pri vypnutí signálu z tlakového spínača kompresora sa na krátky čas otvoria ventily regeneračné ventily V1, V2 na odľahčenie kompresorového agregátu a odtlakovanie komôr sušiča.

Odtlakovanie sušiča ako aj regenerácia je realizované cez hadičku spoločnou s výpusťou z odlučovača kondenzátu z tohto dôvodu nemôže byť odvod kondenzátu zvedený priamo do odpadu

18.1.

Regenerácia sušič

Po dosiahnutí pracovného tlaku P1 = 3 bar sa spustí regenerácia sušiča. Pri regenerácii sa ventily

V1 a V2 cyklicky prepínajú, pričom pred každým prepnutím je zaradená krátka fáza (dT) vyrovnávania tlakov v komorách, počas ktorej sú oba ventily zavreté.

V komore 1 je pracovný tlak a komora sa nachádza v sušiacej fáze, v komore 2 je atmosférický tlak a komora sa nachádza v regeneračnej fáze. Komora je regenerovaná vzduchom prechádzajúcim cez trysku sušiča.

18.2. Režim „Energy saving“ (len pre verzie so snímačom rosného bodu)

Sušič vybavený snímačom rosného bodu umožňuje riadenie množstva oplachového vzduchu tak, aby bol udržiavaný požadovaný rosný bod.

Po dosiahnutí požadovaného rosného bodu sa v záujme optimalizácie množstva oplachového vzduchu pozastaví regenerácia. V režime so zastavenou regeneráciou sú oba ventily V1, V2 zavreté

(a teda je zastavený oplach komôr suchým vzduchom).

Pre rovnomerné zaťaženie komôr sa komory ďalej striedajú v pôvodnom intervale.

Po náraste rosného bodu sa „ Energy saving “ režim ukončí a sušič pracuje ďalej v režime so zapnutou regeneráciou.

Trvanie režimu s vypnutou regeneráciou

„Energy saving“ režim s vypnutou regeneráciou je časovo obmedzený. Po uplynutí definovaného intervalu (4 prepnutia komôr) sa zaradí 1 cyklus so štandardnou regeneráciou oboch komôr.

18.3. Výstražný systém

Každý výstražný stav je indikovaný príslušným vizuálnym signálom (pozri kap. 21) – Vizuálny signál

bliká. V prípade poruchy zverte opravu oprávnenému servisu.

Výstražné stavy signalizujú možnú poruchu prístroja. Výstražné signály preto nie je možné deaktivovať.

Všetky výstražné signály sú nepretrvávajúce – po zániku príčiny výstražného stavu sú výstražné signály ukončené.

Pozícia operátora. Nevyžaduje sa žiadna konkrétna pozícia operátora. Prevádzkovateľ by však mal

12/2022 151 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD SUŠIČ zostať v dosahu vizuálneho výstražného signálu, ktorý môže závisieť od skutočných prevádzkových podmienok.

Nízky tlak.

Signál je aktívny v prípade, že tlakový snímač sušiča zaznamená nízky tlak v sušiči pod definovaným limitom 3 bar. Príčinou aktivovania signálu počas prevádzky môže byť únik vzduchu z kompresora/sušiča, porucha ovládacích elektromagnetických ventilov na sušiči, chyba softvéru.

Vysoký tlak.

Signál je aktívny v prípade, že tlakový snímač sušiča zaznamená nárast tlaku nad hornú hranicu tlaku. Agregát sa vypne a ostane vypnutý až kým tlak neklesne V prípade automatického nevypnutia agregátu nadbytočný tlak je uvoľnený poistným ventilom na vzdušníku kompresora.

Vysoký rosný bod.

Signál je aktívny v prípade ak snímač rosného bodu zaznamená vysoký rosný bod.

Uplynutý servisný interval.

Signál je aktívny do zrealizovania servisu a zresetovania, resp. zadania nového servisného intervalu.

19.

POUŽÍVATEĽSKÉ ROZHRANIE / NASTAVENIA

19.1. Význam symbolov zobrazovaných na displeji

Symbol návodu na použitie resp. čítaj návod na použitie.

Symbol vyjadrujúci teplotu okolia (od 25 o C) súvisiaci zo zvoleným režimom.

Program v danom móde upraví predpĺňanie komôr.

Symbol vyjadrujúci teplotu okolia (od 25°C do 30°C) súvisiaci zo zvoleným režimom.

Program v danom móde upraví predpĺňanie komôr.

Symbol vyjadrujúci teplotu okolia (nad 30°C) súvisiaci zo zvoleným režimom.

Program v danom móde upraví predpĺňanie komôr.

Návrat do základného menu na 4 základné obrazovky.

Krok späť.

Symbol servisného intervalu.

Symbol aktuálneho stavu komory sušiča – regenerácia.

Symbol aktuálneho stavu komory sušiča – sušenie.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 152 12/2022

AD SUŠIČ

0

Symbol predpĺňania komôr – vyrovnávanie tlaku v komorách.

Signalizácia zariadenia v prevádzke

Signalizácia poruchového stavu

(svieti až do zániku poruchového stavu)

19.2. Prvé nastavenie používateľského rozhrania

Pri úvodnom spustení programu sa zobrazí možnosť nastavenia jazyka, času a dátumu. Servisný pracovník počas inštalácie zvolí daný jazyk, čas a dátum na základe geografického umiestnenia sušiča. Danú voľbu si program uloží a zapamätá. Pri opakovanom spustení sa táto voľba nevyvoláva. Potvrdením danej voľby sa zároveň spustí odpočítanie servisných hodín.

ADSORPTION DRYER

IS ON

LANGUAGE SETUP

CZ SK

GER UK

RUS HUN

FR

LANGUAGE SETUP

RUN

CONFIRM THE

LANGUAGE:

CZECH

E N T E R

19.3. Nastavenie času a dátumu pri prvom spustení

Pri prvom spustení je odporúčané nastaviť dátum a čas. Nastavenie sa robí v servisnom menu v časti SETUP. Prístup do servisného menu je podmienený kódom (1992). V časti SETUP sa cez šípku dolu dostanete k nastaveniu času a dátumu. Rovnakým spôsobom je možné cez

LANGUAGE SETUP opätovne nastaviť jazyk používateľského rozhrania.

19.4. Nastavenie režimu sušenia pri prvom spustení

Pri prvom spustení je odporúčané nastaviť režim sušenia vzduchu. Nastavenie sa robí v servisnom menu v časti SERVICE SETUP. Prístup do servisného menu je podmienený kódom (1992).

12/2022 153 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD SUŠIČ

Reset a úprava servisných intervalov, prezeranie servisných a chybových

Nastavenie tlakovej verzie sušiča

Nastavenie režimov sušiča

Režim sušenia sa nastavuje podľa odhadovaného teplotného rozsahu, v ktorom bude zariadenie pracovať a podľa verzie kompresora (bez skrinky, so skrinkou).

kompresor bez skrinky t

O

< 25 ̊C - nastavte režim ECONOMY

kompresor bez skrinky t

O

= 25 ̊C - 30 ̊C - nastavte režim STANDARD

kompresor bez skrinky t

O

˃ 30 ̊C - nastavte režim ENHANCED

kompresor v skrinke - nastavte režim ENHANCED t

O

- teplota okolia

20. ZÁKLADNÉ OBRAZOVKY

Po nastavení jazyka používateľského rozhrania a režimu sušenia sa zobrazí domovská obrazovka.

Z domovskej obrazovky je možnosť prepínať medzi 4 základnými obrazovkami.

Na prepínanie medzi jednotlivými obrazovkami slúžia šípky v spodnej časti obrazovky.

20.1. Domovská obrazovka

Počítadlo hodín

Pracovný režim sušiča

Aktuálny rosný bod *

Aktuálny tlak v sušiči Čas do najbližšieho servisu

Prepnutie práce sušiča zobrazenia Prepnutie na nastavenie jazyka

(*dané informácia je zobrazená iba v prípade vybavenia kompresora snímačom rosného bodu )

- Na domovskej obrazovke sušiča sa nachádzajú zobrazenia základných informácií a meraných parametrov. V hornej časti obrazovky sa nachádza indikátor prevádzkových hodín sušiča. Domovská obrazovka je následne rozdelená do 4 základných polí, kde sú

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 154 12/2022

AD SUŠIČ zobrazované nasledujúce informácie:

-

Pracovný režim sušiča(pozri kap. 19.1)

- Aktuálna hodnota tlaku v sušiči (min. pracovný tlak pre spustenie regenerácie sušiča je 3bar)

- Aktuálna hodnota tlakového rosného bodu (iba pre kompresory vybavené snímačom rosného bodu)

-

Zostávajúci čas do najbližšieho servisného intervalu (pozri kap. 21.1, 21.2 – servisné

intervaly).

20.2. Obrazovka práce sušiča

Indikátor prevádzkových hodín

Počítadlo hodín

Označenie komory

Symbol fázy vyrovnávania tlaku v komorách

Ikona stavu pravej komory

Ikona stavu ľavej komory

Šípka pre návrat na domovskú obrazovku

V hornej časti obrazovky sa nachádza indikátor prevádzkových hodín sušiča. Obrazovka práce sušiča je ďalej rozdelená na 4 polia, ktoré opisujú pracovné cykly komôr sušiča prostredníctvom grafického znázornenia aktuálnych stavov jednotlivých komôr.

Symbol aktuálneho stavu komory sušiča – regenerácia.

Symbol aktuálneho stavu komory sušiča – sušenie.

0

Symbol predpĺňania komôr – vyrovnávanie tlaku v komorách.

20.3. Obrazovka nastavenia jazyka

Medzi základnými obrazovkami sa nachádza obrazovka s možnosťou dodatočnej zmeny nastavenia jazyka.

12/2022 155 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

20.4. Obrazovka servisného menu

AD SUŠIČ

Servisné menu je určené výhradne pre servisných pracovníkov. Prístup do jednotlivých položiek servisného menu je chránený heslom 1992.

21. SIGNALIZÁCIA SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVOV

Riadiaca jednotka adsorpčného sušiča je schopná merať vybrané parametre (tlak a tlakový rosný bod vo verzii so snímačom rosného bodu) a vyhodnocovať základné prevádzkové stavy sušiča.

Na základe vyhodnotenia meraných parametrov a informácií o servise zobrazuje riadiaca jednotka informácie o poruchových stavoch prostredníctvom nasledujúcich notifikácií a upozornení.

21.1. Notifikácia - blížiaci sa servisný interval

• 100 pracovných hodín pred najbližším servisným intervalom sa rozsvieti notifikácia žltou farbou („Notice!“).Súčasne sa na oranžovo rozsvieti pole servisu.

• Priebežne je zobrazovaný zostávajúci počet hodín do najbližšieho servisu

• Upozornenie je zobrazované až do vykonania servisu a zresetovania servisného intervalu

21.2. Upozornenie - Prekročenie servisného intervalu

• Po uplynutí servisného intervalu sa rozsvieti upozornenie červenou farbou („Warning!“).Súčasne sa na červeno rozsvieti pole servisu.

• Upozornenie je zobrazované až do vykonania servisu a zresetovania servisného intervalu

• Priebežne je zobrazovaný počet hodín do najbližšieho servisu

• Záznam o upozornení sa uloží do histórie upozornení

(„Warning log“)

• Sušič naďalej pracuje normálne

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 156 12/2022

AD SUŠIČ

21.3. Poruchové stavy

Nízky / vysoký tlak

• Pri detekovaní nízkeho (<3 bar) alebo vysokého tlaku (> 8,5 bar

, resp. > 10,5 bar v závislosti od tlakovej verzie) sa rozsvieti upozornenie červenou farbou („Warning!“). Súčasne sa na červeno rozsvieti pole indikujúce hodnotu aktuálneho tlaku.

Upozornenie je zobrazovan é počas trvania poruchového stavu

• Záznam o upozornení sa uloží do histórie upozornení

(„Warning log“)

• Sušič nepracuje normálne neprebieha regenerácia, treba odstaviť kompresor.

Vysoký rosný bod

• Upozornenie je dostupné iba pre sušiče vybavené snímačom ro sného bodu

• Pri detegovaní vysokého rosného bodu (> -20°C , resp. > -40°C v závislosti od verzie sušiča) sa rozsvieti upozornenie červenou farbou („Warning!“). Súčasne sa na červeno rozsvieti pole indikujúce hodnotu aktuálneho tlakového rosného bodu.

Upozor nenie je zobrazované počas trvania poruchového stavu

• Záznam o upozornení sa uloží do histórie upozornení

(„Warning log“)

• Sušič nepracuje správne alebo je použitý mimo odporúčaných podmienok použitia, treba odstaviť kompresor.

Po prvom uvedení do prevádzky sa môže objaviť alarm vysokého rosného bodu.

Tento stav trvá, kým nedôjde k zregenerovaniu sušiča. Dĺžka regenerácie sušiča závisí od mnohých parametrov používania zariadenia. Regenerácia sušiča by mala trvať maximálne 24 pracovných hodín sušiča. Ak sušič nedosiahne požadovaný rosný bod počas prvých 24 pracovných hodín, prosím kontaktujte servisného pracovníka.

21.4. Obrazovka „Call Service“

V prípade výskytu notifikácie alebo upozornenia obrazovka

„Call Service“ bliká striedavo s domovskou obrazovkou

12/2022 157 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ÚDRŽBA VÝROBKU

ÚDRŽBA VÝROBKU

22. ÚDRŽBA VÝROBKU

Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť vykonávanie skúšok zariadenia v intervaloch, ktoré určujú príslušné národné právne predpisy. O výsledkoch sk úšok musí byť vykonaný záznam.

Zariadenie je navrhnuté a vyrobené tak, aby jeho údržba bola minimálna. Pre riadnu a spoľahlivú činnosť kompresora je však potrebné vykonávať práce podľa nasledujúceho popisu.

Nebezpečenstvo neodborného zásahu.

Opravárenské práce, ktoré presahujú rámec bežnej údržby (pozri kap. 22.1), smie

vykonávať iba kvalifikovaný odborník (organizácia poverená výrobcom) alebo zákaznícky servis výrobcu.

Práce v rámci bežnej údržby (pozri kap. 22.1) smie vykonávať iba zaškolený

pracovník obsluhy.

Používať sa smú iba náhradné diely a príslušenstvo predpísané výrobcom.

Nebezpečenstvo úrazu a poškodenia zariadenia.

Pred začatím prác týkajúcich sa údržby kompresora je nutné:

- skontrolovať, či je možné odpojiť kompresor od spotrebiča, aby tým nevzniklo riziko poškodenia zdravia osoby používajúcej daný spotrebič, prípadne iné materiálne škody;

- vypnúť kompresor;

- odpojiť ho z elektrickej siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku);

- vypustiť stlačený vzduch zo vzdušníka .

Nebezpečenstvo úrazu pri vypúšťaní stlačeného vzduchu.

Pri vypúšťaní stlačeného vzduchu z pneumatického rozvodu (vzdušníka) je po trebné chrániť si zrak – použiť ochranné okuliare.

Nebezpečenstvo popálenia.

Počas činnosti kompresora alebo krátko po jej ukončení majú časti agregátu

(hlava, valec, tlaková hadica ) vysokú teplotu – nedotýkať sa uvedených častí.

Pred údržbou, servisom výrobku alebo pripájaním / odpájaním prívodu tlakového vzduchu nechať zariadenie vychladnúť!

Uzemňovací vodič odpojený počas servisného zásahu je potrebné po ukončení prác opätovne pripojiť na pôvodné miesto.

• Pri servise alebo údržbe je možné vysunúť kompresor zo skrinky jeho vytiahnutím pred

skrinku (ako dovolí dĺžka šnúry medzi kompresorom a skrinkou). (Pozri kap. 22). Po jeho

vytiahnutí je možné vykonať potrebnú údržbu alebo servis.

• V prípade odpojenia šnúry medzi kompresorom a skrinkou (vytiahnutím vidlice konektora,

kap. 12.2

), kompresor nie je funkčný. Aby kompresor bol funkčný, treba postupovať podľa

kap. 12.2 alebo 22.10 alebo 0.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 158 12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU

22.1. Intervaly údržby

Vykoná obsluha

Súprava náhradných dielov

Kap.

kvalifikovaný odborník

1x za 2 roky

1x za rok

1x za týždeň

1x za deň

12/2022 159 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Vykoná

Súprava náhradných dielov kvalifikovaný odborník

Kap.

ÚDRŽBA VÝROBKU

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 160 12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU

22.2. Kontrola činnosti

• Kontrolovať stav agregátov – agregáty musia mať rovnomerný chod, bez vibrácií, primeranú hlučnosť. V prípade negatívneho výsledku hľadať príčinu stavu alebo volať servis.

• Kontrolovať činnosti ventilátorov (zrakom) – ventilátory musia byť v činnosti v čase, keď sú v činnosti agregáty. V prípade negatívneho výsledku hľadať príčinu stavu alebo volať servis.

• Kontrolovať neporušenosť prívodného kábla, pneumatických hadíc. Poškodené diely vymeniť alebo volať servis.

Kontrola teploty okolia – teplota okolia musí byť pod povolenou teplotou (40°C). V prípade vyššej teploty zlepšiť chladenie v miestnosti.

Na nádobe na kondenzát uvoľniť zátku a vyliať kondenzát.

22.3. Kontrola tesnosti pneum atických spojov a kontrolná prehliadka zariadenia

Kontrola tesnosti

• Kontrolu tesnosti pneumatických rozvodov kompresora vykonať počas činnosti – tlakovania kompresora.

• Analyzátorom netesností alebo mydlovou vodou kontrolovať tesnosť spojov. Ak je indikovan á netesnosť, spoj je potrebné dotiahnuť, prípadne spoj utesniť.

Prehliadka zariadenia

• Skontrolovať stav agregátu kompresora - rovnomernosť chodu, primeraná hlučnosť.

• Kontrola činnosti ventilátorov - ventilátory musia byť v činnosti v predpísaných cykloch činnosti kompresora.

• Kontrola funkcie teplotného spínača (B2) – teplotný spínač zahriať na teplotu vyššiu ako 40

°C (napr. teplotnou pištoľou – Pozor, nepôsobiť vysokou teplotou na plastové diely v okolí, môže dôjsť k deformácii plastov). Po dosiahnutí teploty 40 °C sa uvedie do činnosti ventilátor

E1 – kompresor musí byť pod napätím.

• Skontrolovať stav filtrov – filtre musia byť bez poškodenia a primerane čisté.

• Skontrolovať stav samotného agregátu, skontrolovať, či nie sú nečistoty v kľukovej skrini, príp. vôľa na kľukovom hriadeli.

• V prípade zistených nedostatkov chybné súčiastky vymeniť.

22.4. Kontrola elektrických spojov

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Kontrolu elektrických spojov výrobku vykonávať pri odpojenom sieťovom napätí.

• Skontrolovať mechanickú funkčnosť hlavného vypínača.

• Skontrolovať neporušenosť prívodného kábla, pripojenie vodičov.

• Vizuálne skontrolovať pripojenie káblov na svorkovnicu.

• Skontrolovať všetky skrutkové spoje ochranného zelenožltého vodiča PE.

Kontrola e lektrických spojov AD sušiča – pozri servisný manuál.

12/2022 161 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ÚDRŽBA VÝROBKU

22.5. Vypustenie kondenzátu

Riziko pošmyknutia na vlhkej podlahe v prípade pretečenia nádoby.

Pravidelne vyprázdniť nádobu na zber kondenzátu.

Nebezpečenstvo poranenia.

Odvod kondenzátu sa nesmie priamo pripojiť do odpadu!

Môže dôjsť k poraneniu okoloidúcej osoby.

Pred každým vyprázdňovaním nádoby je nutné kompresor vypnúť !

Nebezpečenstvo úrazu.

Vypúšťací ventil otvárať opatrne a postupne. Veľké otvorenie vypúšťacieho ventilu je sprevádzané výrazným akustickým prejavom a nekontrolovaným vystreknutím nahromadeného kondenzátu.

K ondenzát sa automaticky vylučuje do nádoby na zber kondenzátu.

• Kontrolovať naplnenie nádoby po značku 1l / 2l (podľa objemu nádoby) a vyprázdniť najneskôr raz za deň.

Obr. 18: Kontrola nádoby na zber kondenzátu

V prípade potreby je možné na odkalovanie vzdušníka použiť vypúšťací ventil (1) zo spodnej

strany vzdušníka (Obr. 19).

Kompresor vypnúť zo siete a tlak vzduchu v zariadení znížiť na tlak max. 1bar, napr. odpustením vzduchu cez pripojené zariadenie.

Pri odkalovaní použiť hadičku, ktorej voľný koniec umiestniť do vhodnej nádoby a otvorením vypúšťacieho ventilu vypustiť kondenzát z nádrže.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 162

Obr. 19 : Vypustenie kondenzátu

12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU

Pred nasledujúcimi kontrolami je potrebné:

Pri kompresore so skrinkou – odistiť zámok na dverách a otvoriť dvere skrinky.

22.6. Kontrola poistného ventilu

• Skrutku (2) poistného ventilu (1) otočiť niekoľko otáčok doľava kým vzduch cez poistný ventil nevyfúkne.

• Poistný ventil nechať len krátko voľne vyfúknuť.

• Skrutku (2) otáčať doprava až na doraz, ventil musí byť teraz opäť zatvorený.

Obr. 20: Kontrola poistného ventilu

Nebezpečenstvo nebezpečného nárastu tlaku pri poškodení poistného ventilu.

Poistný ventil sa nesmie používať na odtlakovanie vzdušníka. Môže byť ohrozená funkcia poistného ventilu. U výrobcu je nastavený na povolený maximálny tlak, je preskúšaný a označený.

Poistný ventil sa nesmie prestavovať.

Nebezpečenstvo úrazu pri vypúšťaní stlačeného vzduchu.

Pri kontrole poistného ventilu je potrebné chrániť si zrak – použiť ochranné okuliare.

22.7. Výmena vstupného filtra a predfiltra

Vo veku kľukovej skrine kompresora sa nachádza vstupný filter (1).

Výmena vstupného filtra:

• Rukou vytiahnuť gumenú zátku (2).

• Znečistený vstupný filter (1) vybrať.

• Vložiť nový filter a nasadiť gumenú zátku.

Výmena predfiltra:

• Rukou vytiahnuť predfilter (3)

• Vymeniť za nový a vložiť späť

12/2022 163

Obr. 21: Výmena vstupného filtra a predfiltra

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ÚDRŽBA VÝROBKU

22.8. Kontrola chladiča a ventilátora

Aby bolo sušenie účinné, je treba udržiavať celé zariadenie a najmä ventilátor kompresora,

ventilátor chladiča a chladič v čistote (Obr. 1) – odsať alebo stlačeným vzduchom prefúknuť usadený

prach z povrchu chladiacich rebier a ventilátorov.

22.9. Kalibrácia snímača rosného bodu

Pre kompresory vybavené snímačom rosného bodu je odporúčaná kalibrácia snímača v intervale

2 roky. Kalibráciu vykonáva výrobca (Vaisala) a je potrebné ju objednať online.

Postup pri objednaní kalibrácie snímača:

• Navštíviť webovú stránku www.vaisala.com

, v časti Services vybrať Calibration and repair services .

• Po zadaní typu snímača (typ snímača: DMT143 ) si bližšie vybrať typ kalibrácie a postupovať podľa inštrukcií.

22.10. Postup pri zapojení kompresora odpojeného od skrinky

Pred každou prácou pri údržbe alebo oprave kompresor nevyhnutne vypnite a odpojte zo siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku).

Kompresor (bez skrinky) potrebuje pre správnu činnosť, aby prepojka / mostík (jumper) bola vždy osaden

á v svorkovnici (Obr. 22, Poz. B). Nahradzuje vtedy zapnutie vypínača umiestneného na

skrinke.

Ak vo svorkovnici nie je osadená prepojka / mostík, nebude funkčný kompresor!

V prípade vybratia kompresora zo skrinky a odpojenia šnúry medzi kompresorom a skrinkou

(vytiahnutím vidlice konektora), kompresor nie je funkčný. Preto je nutné najskôr vytvoriť prepoj na

svorkovnici prepojkou / mostíkom (nahradí funkciu vypínača na skrinke) (Obr. 22).

POSTUP:

Montáž prepojky / mostíka (postup A-B):

• Odpojiť výrobok od elektrickej siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky.

• Demontovať kryt elektropanelu (na kompresore).

• Mostík nie je vo svorkovnici – A

• Zasunúť mostík do svorkovnice - B.

• Namontovať kryt elektropanelu späť.

• Pripojiť výrobok k elektrickej sieti.

• Kompresor uviesť do činnosti zapnutím vypínača na tlakovom spínači.

Kompresor - pri činnosti mimo skrinky musí mať vytvorený elektrický spoj prepojkou / mostíkom.

(Obr. 22, Poz. B)

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 164 12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU

Obr. 22

A

B

230V

12/2022 165 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ÚDRŽBA VÝROBKU

22.11. Postup pri zapojení kompresora k novej skrinke

Pred každou prácou pri údržbe alebo oprave kompresor nevyhnutne vypnite a odpojte zo siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku).

Kompresor v skrinke potrebuje pre správnu činnosť, aby prepojka / mostík (jumper) nebola osadená

v svorkovnici (Obr. 22 , Poz. A). Vypínač umiestnený na skrinke zapína a vypína celý výrobok

vrátane kompresora.

Ak vo svorkovnici je osadená prepojka / mostík, nebude funkčný vypínač na skrinke kompresora !

Ak ku kompresoru, ktorý predtým pracoval samostatne (kompresor bez skrinky), chceme pripojiť novú skrinku, potom je nutné zrušiť prepoj vo svorkovnici kompresora vykonaním postupu, viď.

ďalej. (Obr. 22) (Pozri tiež kap. 12.1 a 12.2).

POSTUP:

Demontáž prepojky / mostíka (postup B-A):

• Odpojiť výrobok od elektrickej siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky.

• Demontovať kryt elektropanelu (na kompresore).

• Mostík je vo svorkovnici –B

• Vybrať mostík zo svorkovnice – A

• Namontovať kryt elektropanelu späť.

• Zasunúť kompresor do skrinky.

Skrinku pripojiť ku kompresoru šnúrou s konektorom (1) do zásuvky (2). (Obr. 11)

• Odpojiť displej na AD sušiči a pripojiť displej na predných dverách skrinky (pozri servisný manuál).

• Pripojiť výrobok k elektrickej sieti

• Kompresor uviesť do činnosti zapnutím vypínača (2) na tlakovom spínači (1) a vypínača (5)

na skrinke (Obr. 17)

Kompresor so skrinkou - pri činnosti v skrinke nesmie

mať elektrický prepoj. (Obr. 22, Poz. A)

Poznámka : Mostík, ktorý nie je osadený vo svorkovnici, je potrebné uschovať pre prípad použitia kompresora bez skrinky alebo pre prípad servisného zásahu , na určené miesto pri elektropaneli.

22.12. Čistenie a dezinfekcia plôch výrobku

Na čistenie a dezinfekciu vonkajších plôch výrobku používať neutrálne prostriedky.

Používanie agresívnych čistiacich a dezinfekčných prostriedkov obsahujúcich alkohol a chloridy môže viesť k poškodeniu povrchu a zmeny farby výrobku.

23. ODSTAVENIE

V prípade, že sa kompresor nebude dlhší čas používať, odporúča sa vypustiť kondenzát z tlakovej nádoby a kompresor uviesť do prevádzky asi na 10 minút s otvoreným ventilom na vypúšťanie

kondenzátu. Potom kompresor vypnúť vypínačom (2) na tlakovom spínači (1) (Obr. 17), uzatvoriť

ventil na vypúšťanie kondenzátu a odpojiť zariadenie od elektrickej siete.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 166 12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU

24. LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA

• Odpojiť zariadenie od elektrickej siete.

• Vypustiť tlak vzduchu v tlakovej nádrži otvorením ventilu na vypúšťanie kondenzátu.

• Zariadenie zlikvidovať podľa miestne platných predpisov.

• Triedenie a likvidáciu odpadu zadať špecializovanej organizácii.

• Časti výrobku po skončení jeho životnosti nemajú negatívny vplyv na životné prostredie.

12/2022 167 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE

VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Pred zásahom do zariadenia je nutné odpojiť ho z elektrickej siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku).

Nebezpečenstvo úrazu pri práci s pneumatickými časťami pod tlakom.

Pred zásahom do zariadenia je potrebné znížiť tlak vo vzdušníku a v pneumatickom systéme na nulu.

Činnosti súvisiace s odstraňovaním porúch smie vykonávať len kvalifikovaný odborník servisnej služby.

Porucha

Kompresor sa nerozbieha

Vypínač skrinky nevypína kompresor

Kompresor spína často

Nízky tlak vo vzdušníku

(kompresor je v činnosti trvale)

Chod kompresora sa predlžuje

Možná príčina

V tlakovom spínači nie je napätie

Spôsob odstránenia

Kontrola napätia v zásuvke

Kontrola stavu istiaceho vypínača - uviesť do stavu zapnuté „I“

Uvoľnený vodič zo svorky - opraviť

Kontrola elektrickej šnúry - chybnú vymeniť

Prerušené vinutie motora, poškodená tepelná ochrana

Chybný kondenzátor

Motor vymeniť, resp. previnúť vinutie

Kondenzátor vymeniť

Zadretý piest alebo iná rotačná časť Poškodené časti vymeniť

Nespína tlakový spínač

Skontrolovať funkciu tlakového spínača

V skrinke je umiestnený kompresor, ktorý pracoval samostatne (vo svorkovnici kompresora je mostík)

Únik vzduchu z pneumatického rozvodu

Netesnosť spätného ventilu (SV)

Odstrániť mostík vo svorkovnici, pozri.

Kap.0

Kontrola pneumatického rozvodu – uvoľnený spoj utesniť

SV vyčistiť, vymeniť tesnenia, vymeniť

SV

V tlakovej nádobe je väčšie množstvo skondenzovanej kvapaliny

Vypustiť skondenzovanú kvapalinu

Nízka výkonnosť kompresora

Vysoká spotreba vzduchu spotrebičom

Netesnosti v pneumatickom rozvode

Nízka výkonnosť agregátu

Porucha agregátu

Porucha sušiča

Únik vzduchu z pneumatického rozvodu

Opotrebený piestny krúžok

Kontrola času naplnenia vzdušníka

Zníženie spotreby vzduchu

Použitie výkonnejšieho kompresora

Kontrola pneumatického rozvodu – netesné spoje utesniť

Oprava / výmena agregátu

Oprava / výmena agregátu

Výmena sušiča

Kontrola pneumatického rozvodu – uvoľnený spoj utesniť

Opotrebený piestny krúžok vymeniť

Znečistený vstupný filter

Nesprávna funkcia solenoidného ventilu

Znečistený filter nahradiť novým

Opraviť alebo vymeniť ventil alebo cievku

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 168 12/2022

VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE

Kompresor je hlučný

(klepanie, kovové zvuky)

Poškodené ložisko piesta, ojnice, ložisko motora

Uvoľnený (prasknutý) tlmiaci člen

(pružina)

Poškodené ložisko vymeniť

Poškodenú pružinu nahradiť

Sušič nesuší (vo vzduchu sa objavuje kondenzát ) *

Nefunkčný ventilátor chladiča

Poškodený sušič

Nefunkčný automatický odvod kondenzátu

Ventilátor vymeniť

Preveriť prívod elektrickej energie

Vymeniť sušič

Vyčistiť / vymeniť

Zhoršené sušenie – vysoký tlakový rosný bod

(vo vzduchu sa objavuje kondenzát)

Zvýšená hlučnosť sušiča

Nízky prevádzkový tlak

Nefunkčný regeneračný solenoidný ventil

Upchatá vzduchu tryska regeneračného

Nefunkčné ventilátory chladiča

Znečistený chladič

Upchaté tlmiče hluku na výstupe regeneračných ventilov

Poškodený ventilátor

Poškodený tlmič hluku

Únik vzduchu cez prepúšťací ventil na vstupe sušiča

Vysoký pracovný tlak zdroja vzduchu

Zmenšiť odber vzduchu, skontrolovať výkonnosť zdroja stlačeného vzduchu, odstrániť prípadné netesnosti v rozvode

Skontrolovať funkčnosť cievky, v prípade poškodenia vymeniť

Skontrolovať stav ventilu - ventil vyčistiť, pri pretrvávajúcich problémoch vymeniť

Trysku vyčistiť, prípadne vymeniť

(pozri údržba výrobku)

Preveriť prívod elektrickej energie k ventilátorom

Poškodený ventilátor vymeniť

Skontrolovať stav chladiča, v prípade znečistenia vyčistiť

Skontrolovať stav tlmičov. V prípade veľkého prietokového odporu alebo výraznom znečistení vyčistiť, prípadne tlmiče vymeniť.

Poškodený ventilátor vymeniť

Tlmič hluku vymeniť

Skontrolovať pripojenie sušiča do elektrickej siete a zapojenie sušiča, skontrolovať činnosť sušiča, skontrolovať pracovný tlak sušiča, chybné komponenty vymeniť.

Skontrolovať nastavenie pracovného tlaku zdroja

Vysoký tlak v zariadení z dôvodu nadmerne zanesených filtrov

Skontrolovať funkčnosť cievky, v prípade poškodenia vymeniť

Únik vzduchu cez prepúšťací ventil na vstupe sušiča

Nefunkčné ventily sušiča vstupné solenoidné

Skontrolovať stav ventilu - ventil vyčistiť, pri pretrvávajúcich problémoch vymeniť

Skontrolovať stav vnútorných filtrov aj doplnkových filtračných súprav.

Znečistené filtračné vložky vyčistiť, prípadne vymeniť.

)* Po poruche sušiča je nutné dôkladne vyčistiť vnútorný povrch vzdušníka a skondenzovanú kvapalinu dokonale odstrániť.

Po odstránení poruchy týkajúcej sa sušiča a po jeho spätnej montáži je odporúčané vykonať zrýchlenú regeneráciu sušiča - najlepšie nepretržitým chodom kompresora pri tlaku zvýšenom o 1 bar po dobu aspoň 1 hodiny a vykonať kontrolu sušenia vzduchu.

12/2022 169 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE

Na zabezpečenie ochrany pripojeného zariadenia pred poškodením je potrebné s kontrolovať vlhkosť vypúšťaného vzduchu zo vzdušníka (pozri kap. Technické

údaje).

25. INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE

Záručné a mimozáručné opravy zabezpečuje výrobca alebo organizácie a opravárenské osoby, o ktorých informuje dodávateľ.

Upozornenie.

Výrobca si vyhradzuje právo vykonať na výrobku zmeny, ktoré však neovplyvnia podstatné vlastnosti prístroja.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 170 12/2022

OBSAH

OBSAH

VŠEOBECNÉ INFORMACE ...................................................................................................... 172

1.

SHODA S POŽADAVKY SMĚRNIC EVROPSKÉ UNIE ............................................... 172

2.

UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY ........................................................................................ 172

3.

POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ ...................................................................................................... 173

4.

ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ....................................................................... 174

5.

PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVY ................................................................... 175

POPIS VÝROBKU ..................................................................................................................... 176

6.

PROVEDENÍ ................................................................................................................ 176

7.

DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ ............................................................................................ 176

8.

FUNKCE VÝROBKU .................................................................................................... 177

TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................. 182

INSTALACE ............................................................................................................................... 189

9.

INŠTALAČNÍ PODMÍNKY ............................................................................................ 189

10.

SESTAVENÍ KOMPRESORU ...................................................................................... 189

11.

PNEUMATICKÉ PŘIPOJENÍ ........................................................................................ 191

12.

ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ............................................................................................. 194

13.

UMÍSTĚNÍ KOMPRESORU DO SKŘÍŇKY ................................................................... 195

14.

PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU ................................................................................. 197

15.

PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMATA ............................................................ 198

OBSLUHA ................................................................................................................................. 204

16.

ZAPNUTÍ KOMPRESORU ........................................................................................... 205

17.

VYPNUTÍ KOMPRESORU ........................................................................................... 205

AD SUŠIČ .................................................................................................................................. 206

18.

PRINCIP FUNKCE ....................................................................................................... 206

19.

UŽIVATELSKÉ ROZHRANÍ / NASTAVENÍ .................................................................. 207

20.

ZÁKLADNÍ OBRAZOVKY............................................................................................. 209

21.

SIGNALIZACE SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVŮ ................................................ 211

ÚDRŽBA VÝROBKU ................................................................................................................. 213

22.

ÚDRŽBA VÝROBKU .................................................................................................... 213

23.

ODSTAVENÍ ................................................................................................................ 221

24.

LIKVIDACE PŘÍSTROJE ............................................................................................. 221

VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ ................................................................ 222

25.

INFORMACE O OPRAVÁRENSKÉ SLUŽBĚ ............................................................... 224

PŘÍLOHA ................................................................................................................................... 225

25.

ZÁZNAM O INSTALACI ............................................................................................... 228

12/2022 171 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

VŠEOBECNÉ INFORMACE

VŠEOBECNÉ INFORMACE

Návod k použití si před použitím výrobku pečlivě přečtěte a uschovejte. Návod k použití slouží pro správné používání – instalaci, obsluhu a údržbu výrobku.

Návod k použití je v době tisku v souladu s daným provedením výrobku a jeho stavem podle příslušných bezpečnostně technických norem. Výrobce si vyhrazuje všechna ochranná práva na uvedená zapojení, postupy a názvy.

Sl ovenská verze představuje originál návodu k použití. Překlad návodu k použití je proveden v souladu s nejlepšími znalostmi. V případě nejasností platí slovenská verze textu.

Návod k použití je původní, překlad je vyhotoven v souladu s nejlepšími znalostmi.

1. SHODA S POŽADAVKY SMĚRNIC EVROPSKÉ UNIE

Tento výrobek je ve shodě s požadavky směrnic Evropské unie 2006/42/ES, 2014/29/EU,

2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU a je bezpečný při použití v souladu se zamýšleným použitím a dodržení všech bezpečnostních pokynů.

Návod k použití je vypracován v souladu s požadavky směrnice 2006/42/ES.

2. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY

V návodu k použití, na obalech a na výrobku se pro zvlášť důležité údaje používají následující názvy a symboly:

V

ýstraha

Pozor, nebezpečí úrazu elektrickým proudem

Kompresor je ovládán automaticky a může se spustit bez výstrahy

Pozor! Horký povrch.

Všeobecné upozornění

Přečtěte si návod k použití

Dodržujte návod k použití

Značka CE

Sériové číslo

Artiklové číslo

Připojení ochranného vodiče

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 172 12/2022

VŠEOBECNÉ INFORMACE

Pojistka

Manipulační značka na obalu – KŘEHKÉ

Manipulační značka na obalu – TÍMTO SMĚREM NAHORU

Manipulační značka na obalu – CHRAŇTE PŘED DEŠTĚM

Manipulační značka na obalu – TEPLOTNÍ OMEZENÍ

Manipulační značka na obalu – OMEZENÉ STOHOVÁNÍ

Značka na obalu – RECYKLOVATELNÝ MATERIÁL

Výrobce

3. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ

3.1. Určené použití

Kompresor slouží jako zdroj čistého, bezolejového stlačeného vzduchu pro použití v průmyslu a laboratořích, kde stlačený vzduch vyhovuje svými parametry a vlastnostmi.

Kompresor je určen výhradně ke stlačování vzduchu bez obsahu výbušných nebo chemicky nestabilních látek.

Kompresor je určen pro provoz v čistých a suchých prostorech.

3.2. Nesprávné použití

Nebezpečí kontaminace.

Vzduch z kompresoru není bez další úpravy vhodný k dýchání a přímému kontaktu s potravinami.

Nebezpečí výbuchu.

Výrobek není určen pro provoz v prostorech, kde hrozí nebezpečí výbuchu.

Kompresor nesmí být použit ke stlačování agresivních plynů.

Kompresor nesmí být provozován v prostorech s výskytem hořlavých par.

Kompresor nesmí být provozován v jiných podmínkách, než je uvedeno v Technických údajích.

Jakékoli použití výrobku nad rámec určeného použití se považuje za nesprávné. Výrobce nenese odpovědnost za žádné škody nebo zranění v důsledku nesprávného použití nebo nerespektování pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Riziko nese výhradně provozovatel/uživatel.

12/2022 173 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

VŠEOBECNÉ INFORMACE

4. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Výrobek je navržen a vyroben tak, aby byla minimalizována jakákoli rizika spojená s jeho použitím a výrobek byl bezpečný pro uživatele i pro okolí při používání podle zamýšleného použití a dodržení následujících pokynů.

4.1. Požadovaná kvalifikace personálu

• Každý uživatel musí být vyškolen výrobcem nebo organizací pověřenou výrobcem, případně obeznámen s obsluhou zařízení jiným zaškoleným uživatelem.

• Instalaci, nové nastavení, změny, rozšíření a opravy výrobku smí provádět jen výrobce nebo organizace pověřená výrobcem (dále kvalifikovaný odborník).

- V opačném případě výrobce nenese odpovědnost za bezpečnost, spolehlivost a správnou funkčnost výrobku.

4.2. Všeobecné pokyny

• Při provozu výrobku je třeba respektovat zákony a místní předpisy platné v místě použití. Za dodržování předpisů je odpovědný provozovatel a uživatel.

• Před každým použitím výrobku je nutné, aby se uživatel přesvědčil o řádné funkčnosti a bezpečném stavu výrobku. Před zabudováním kompresoru do jiných zařízení musí dodavatel posoudit, zda dodávaný vzduch a konstrukce zařízení vyhovují požadavkům daného účelu použití. V tomto ohledu respektujte technické údaje výrobku. Hodnocení shody má při zabudování provádět výrobce – dodavatel koncového výrobku.

4.3. Ochrana před nebezpečným napětím a tlakem

• Zařízení může být připojeno pouze k správně namontované zásuvce s ochranným připojením.

• Před připojením výrobku je třeba zkontrolovat, zda hodnoty síťového napětí a síťového kmitočtu uvedené na výrobku odpovídají hodnotám napájecí sítě.

• Před uvedením výrobku do provozu je třeba zkontrolovat případné poškození připojovaných pneumatických a elektrických rozvodů. Poškozená pneumatická a elektrická vedení je nutné okamžitě vyměnit.

• Při nebezpečných situacích nebo technických poruchách je nutné výrobek ihned odpojit od sítě (vytáhnout síťovou zástrčku).

• Pojistný ventil se nesmí přestavovat a používat k odtlakování vzdušníku.

4.4. Originální náhradní díly a příslušenství

• Bezpečnost obsluhujícího personálu a bezporuchový provoz výrobku jsou zaručeny pouze při používání originálních částí výrobku. Používat se smí pouze příslušenství a náhradní díly uvedené v technické dokumentaci nebo výslovně povolené výrobcem.

• Na škody, které vznikly používáním jiného příslušenství a náhradních dílů, než jaké předepisuje nebo doporučuje výrobce, se záruka nevztahuje a výrobce za ně nenese odpovědnost.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 174 12/2022

VŠEOBECNÉ INFORMACE

5. PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVY

Kompresor je ze závodu zasílán v přepravním obalu. Tento obal chrání výrobek před poškozením při přepravě.

Nebezpečí poškození pneumatických částí.

Kompresor se smí přepravovat pouze bez tlaku. Před přepravou je nezbytně nutné vypustit tlak vzduchu z tlakové nádrže a tlakových hadic a vypustit kondenzát ze vzdušníku a odlučovače kondenzátu na sušiči.

Originální obal uschovat pro případné vrácení zařízení. Při přepravě používat podle možnosti vždy originální obal kompresoru pro optimální ochranu výrobku.

Jestliže bude nutné výrobek v průběhu záruční doby vrátit, výrobce neručí za

škody způsobené nesprávným zabalením výrobku.

Kompresor přepravujte nastojato, vždy zajištěný přepravními fixačními prvky.

Během přepravy a skladování chraňte kompresor před vlhkostí, nečistotami a extrémními teplotami. Neskladujte v prostorech společně s chemickými látkami.

Jeli to možné, obalový materiál uschovejte. Pokud to možné není, zlikvidujte obalový materiál v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. Přepravní kartón lze přidat ke starému papíru.

Zařízení je zakázáno skladovat a přepravovat mimo definované podmínky, viz níže.

5.1. Podmínky okolí při skladování a přepravě

Výrobky je možné skladovat v prostorách a dopravních prostředcích beze stop těkavých chemických látek za následujících podmínek:

–25 °C až +55 °C, 24 h až +70 °C Teplota

Relativní vlhkost max. 90 % (bez kondenzace)

12/2022 175 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

POPIS VÝROBKU

6. PROVEDENÍ

Kompresory se vyrábí podle účelu v následujících provedeních:

DK50 2V/M

DK50 2V S/M kompresor na základně s adsorpčním sušičem vzduchu kompresor s adsorpčním sušičem vzduchu ve skříňce

POPIS VÝROBKU

DK50 2V/M DK50 2V S/M

7. DOPLŇKOVÉ VYBAVENÍ

Doplňkové vybavení není předmětem základní dodávky, je nutno je objednat zvlášť.

Sada filtrů výstupního stlačeného vzduchu

Kompresor může být na základě požadavku vybaven sadou filtrů. Filtrační sada může být doplněna o regulátor tlaku vzduchu.

Případný požadavek na jiný stupeň filtrace vzduchu musí být dohodnut předem s dodavatelem a specifikován v objednávce.

Typ

FS 30F

FS 30M

FS 30S

FS 30A

Použití

DK50 2V/M

**) A – submikrofiltr s aktívním uhlím

Stupeň filtrace /µm/

1

1+0,1

1+0,01

1+0,01+A**

Artiklové číslo na objednávku

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 176 12/2022

POPIS VÝROBKU

Sada regulátoru k filtračním sadám

Kompresor může být na základě požadavku vybaven sadou regulátoru tlaku výstupního stlačeného vzduchu. Regulátor vybírejte podle použití k filtrační sadě anebo samostatně. Regulátor zajistí konstantní tlak na výstupu z kompresoru.

Použití Artiklové číslo Typ

Regulátor komplet

(k filtrační sadě)

REG11 (samostatný)

DK50 2V/M na objednávku

447000001-077

Držáky k filtračním sadám

Ke každé sadě je nutné doobjednat vhodný držák.

Typ

Držák na kompresor

Použití

DK50 2V/M

Artiklové číslo na objednávku

Zásuvka pro ekvipotenciální pospojování

Zásuvka umožňuje ochranné pospojování.

Použití Typ

POAG-KBT6-EC

FLEXI-S/POAG-HK6

DK50 2VS/M

Název

Zásuvka

Vodič (1 m)

Artiklové číslo

033400075-000

034110083-000

8. FUNKCE VÝROBKU

8.1. Kompresor s adsorpčním sušičem

(Obr. 1)

Agregát kompresoru (1) nasává atmosférický vzduch přes vstupní filtr (8) a stlačený ho dodává přes propojovací hadici do adsorpčního sušiče (38). Po vstupu do modulu sušiče se vzduch nejprve ochladí ve vestavěném chladiči (26) a dále přes odlučovač kondenzátu (32) vstupuje do aktivní komory (27) s adsorbentem, kde je vzduch vysušen. Část vzduchu směřuje do druhé, regenerované komory, kde tento vzduch odebírá vlhkost z adsorbentu a je uvolňován do okolí.

Činnost komor se cyklicky přepíná. Vysušený vzduch prochází přes zpětný ventil (3) do vzdušníku

(2). Účinnost sušení vzduchu (tlakový rosný bod) může být zjišťována pomocí snímače rosného bodu umístěného na vzdušníku.

Tlakovou nádobu není zapotřebí odkalovat.

8.2. Skříňka kompresoru

(Obr. 3 ) Skříňka zajišťuje kompaktní zakrytí kompresoru, čímž účinně tlumí hluk a zároveň zajišťuje

dostatečnou výměnu chladicího vzduchu. Svým designem je vhodná k umístění v místnostech, kde je požadována snížená hladina hluku. Ventilátor (9) pod agregátem kompresoru zajišťuje chlazení kompresoru, je v provozu současně s motorem kompresoru anebo po zapnutí teplotního spínače při teplotě větší než 40 °C. Po ochlazení prostoru skříňky na méně než 32 °C se ventilátory automaticky vypnou.

Na předním panelu skříňky je umístěn displej sušiče (34).

12/2022 177 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

POPIS VÝROBKU

Nebezpečí přehřátí kompresoru.

Je zakázáno vytvářet překážky pro vstup chladicího vzduchu do skříňky (po obvodu spodní části skříňky) a na výstupu teplého vzduchu v horní zadní části skříňky.

V případě umístění kompresoru na měkkou podlahu, například koberec, je nutné vytvořit mezeru mezi základnou a podlahou nebo skříňkou a podlahou, například podložením patek tvrdými podložkami kvůli zajištění dostatečného chlazení kompresoru.

Popis k obrázkům 1 - 3

1 Agregát kompresoru

2 Vzdušník

3 Zpětný ventil

4 Tlakový spínač

5 Pojistný ventil

6 Tlakoměr

7 Vypouštěcí ventil

8 Vstupný filtr

9 Ventilátor kompresoru

10 Nádoba na sběr kondenzátu

11

13

14

15

16

17

18

19

20

Magnetický držák

12 Elektropanel

Ventilátor skřínky

Dveřní kolík

Rektifikační šroub

Zámek

Spojovací výztuha

Doraz na stěnu

Vypínač

Tlakoměr skříňky

21 Dveřní pant

22 Madlo

23 Kolečka

24 Hadička manometru

25 Výstupní modul

26 Chladic í modul

27 Komora sušiče

28 Vstupn í ventilový modul

29 Vstup stlačeného vzduchu

30 Regenerační solenoidní ventily

31 Ventilátor sušiče

32 Odlučovač kondenzátu

33 Solenoidn í ventil odvodu kondenzátu

34 *Displej sušiče

35 Výstup vzduchu

36 **Průchodka

37 Vývod z odlučovače kondenzátu a regeneračních ventilů

38 Adsorpční sušič

39 Konektor se šňůrou

40 Jisticí vypínač

*

Pozice 34 platí pro provedení bez skříňky DK50 2V/M, pro provedení se skříňkou DK50

2VS/M se na pozici 34 nachází krytka.

**

V případě skříňkové verze je přes univerzální průchodku vyveden kabel pro připojení displeje

(36) umístěného v předním panelu skříňky.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 178 12/2022

POPIS VÝROBKU

Obr. 1: DK50 2V/M – Kompresor s adsorpčním sušičem vzduchu

12/2022 179 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Obr. 2: – Adsorpční sušič

POPIS VÝROBKU

ADM140/25

* Pozice 34 platí pro provedení bez skříňky DK50 2V/M, pro provedení se skříňkou DK50

2VS/M se na pozici 34 nachází krytka.

** V případě skříňkové verze je přes univerzální průchodku vyveden kabel pro připojení displeje

(36) umístěného v předním panelu skříňky.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 180 12/2022

POPIS VÝROBKU

Obr. 3: – Skříňka

12/2022 181 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICKÉ ÚDAJE

TECHNICKÉ ÚDAJE

Kompresory jsou konstruovány pro prostředí suchých a větraných vnitřních prostor za následujících podmínek:

Teplota

Relativní vlhkost

+5°C až +30°C max. 50%

Pracovn í tlak 6 – 8 bar

Jmenovité napětí, frekvence a)

Výkon kompresoru při přetlaku 6 bar (FAD)

Pracovn í tlak b)

Jmenovitý proud

Výkon motoru

Objem vzdušníku

Kvalita vzduchu – filtrace

Přípustný provozní tlak pojistného ventilu

Hladina hl uku při přetlaku 5 bar (L pA

)

Provozní režim

Stupeň sušení - PDP při tlaku 7 bar

Výstraha nízkého tlaku sušiče

Výstraha vysokého tlaku sušiče

Výstraha vysokého rosného bodu sušiče

Čas naplnění vzdušníku z 0 na 7 bar

Rozměry (netto)

š x h x v

Hmotnost netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm kg

DK50 2V/M

230, 50

120

6,0 – 8,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-20

< 3

˃ 9

˃ -20

90

460x620x720

69

DK50 2V S/M

230, 50

120

6,0 – 8,0

9,0

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-20

< 3

˃ 9

˃ -20

90

560x720x880

110 a) Provedení kompresoru uveďte při objednávce b) Jiný rozsah tlaku je třeba konzultovat s dodavatelem c) Hmotnost (váha) je informativní údaj, platí pouze pro výrobek bez jakéhokoli doplňkového vybavení

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 182 12/2022

TECHNICKÉ ÚDAJE

Závislost výkonnosti kompresoru od pracovního tlaku

12/2022 183 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICKÉ ÚDAJE

Pracovní tlak 6 – 8 bar

Jmenovité napětí, frekvence a)

Výkon kompresoru při přetlaku 6 bar (FAD)

Pracovní tlak b)

Jmenovitý proud

Výkon motoru

Objem vzdušníku

Kvalita vzduchu – filtrace

Přípustný provozní tlak pojistného ventilu

Hladina hluku při přetlaku 5 bar (L pA

)

Provozní režim

Stupeň sušení - PDP při tlaku 7 bar

Výstraha nízkého tlaku sušiče

Výstraha vysokého tlaku sušiče

Výstraha vysokého rosného bodu sušiče

Čas naplnění vzdušníku z 0 na 7 bar

Rozměry (netto)

š x h x v

Hmotnost netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm

DK50 2V/M

230, 50

115

6,0 – 8,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-40

< 3

˃ 9

˃ -40

100

460x620x720

DK50 2V S/M

230, 50

115

6,0 – 8,0

9,0

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-40

< 3

˃ 9

˃ -40

100

560x720x880 kg 69 110 a) Provedení kompresoru uveďte při objednávce b) Jiný rozsah tlaku je třeba konzultovat s dodavatelem c) Hmotnost (váha) je informativní údaj, platí pouze pro výrobek bez jakéhokoli doplňkového vybavení

Závislost výkonnosti kompresoru od pracovního tlaku

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 184 12/2022

TECHNICKÉ ÚDAJE

Pracovní tlak 6 – 8 bar

Jmenovité napětí, frekvence a)

Výkon kompresoru při přetlaku 6 bar (FAD)

Pracovní tlak b)

Jmenovitý proud

Výkon motoru

Objem vzdušníku

Kvalita vzduchu – filtrace

Přípustný provozní tlak pojistného ventilu

Hladina hl uku při přetlaku 5 bar (L pA

)

Provozní režim

Stupeň sušení - PDP při tlaku 7 bar

Výstraha nízkého tlaku sušiče

Výstraha vysokého tlaku sušiče

Výstraha vysokého rosného bodu sušiče

Čas naplnění vzdušníku z 0 na 7 bar

Rozměry (netto)

š x h x v

Hmotnost netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm

DK50 2V/M

230, 50

100

6,0 – 8,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-70

< 3

˃ 9

-68

110

460x620x720

DK50 2V S/M

230, 50

100

6,0 – 8,0

9,0

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-70

< 3

˃ 9

-68

110

560x720x880 kg 69 110 a) Provedení kompresoru uveďte při objednávce b) Jiný rozsah tlaku je třeba konzultovat s dodavatelem c) Hmotnost (váha) je informativní údaj, platí pouze pro výrobek bez jakéhokoli doplňkového vybavení

Závislost výkonnosti kompresoru od pracovního tlaku

12/2022 185 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICKÉ ÚDAJE

Pracovní tlak 8 – 10 bar

Jmenovité napětí, frekvence a)

Výkon kompresoru při přetlaku 8 bar (FAD)

Pracovní tlak b)

Jmenovitý proud

Výkon motoru

Objem vzdušníku

Kvalita vzduchu – filtrace

Přípustný provozní tlak pojistného ventilu

Hladina hluku při přetlaku 5 bar (L pA

)

Provozní režim

Stupeň sušení - PDP při tlaku 7 bar

Výstraha nízkého tlaku sušiče

Výstraha vysokého tlaku sušiče

Výstraha vysokého rosného bodu sušiče

Čas naplnění vzdušníku z 0 na 7 bar

Rozměry (netto)

š x h x v

Hmotnost netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm

DK50 2V/M

230, 50

100

8,0 – 10,0

8,6

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-20

< 3

˃ 11

˃ -20

115

460x620x720

DK50 2V S/M

230, 50

100

8,0 – 10,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-20

< 3

˃ 11

˃ -20

115

560x720x880 kg 71 112 a) Provedení kompresoru uveďte při objednávce b) Jiný rozsah tlaku je třeba konzultovat s dodavatelem c) Hmotnost (váha) je informativní údaj, platí pouze pro výrobek bez jakéhokoli doplňkového vybavení

Závislost výkonnosti kompresoru od pracovního tlaku

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 186 12/2022

TECHNICKÉ ÚDAJE

Pracovní tlak 8 – 10 bar

Jmenovité napětí, frekvence a)

Výkon kompresoru při přetlaku 8 bar (FAD)

Pracovní tlak b)

Jmenovitý proud

Výkon motoru

Objem vzdušníku

Kvalita vzduchu – filtrace

Přípustný provozní tlak pojistného ventilu

Hladina hluku při přetlaku 5 bar (L pA

)

Provozní režim

Stupeň sušení - PDP při tlaku 7 bar

Výstraha nízkého tlaku sušiče

Výstraha vysokého tlaku sušiče

Výstraha vysokého rosného bodu sušiče

Čas naplnění vzdušníku z 0 na 7 bar

Rozměry (netto)

š x h x v

Hmotnost netto c)

V, Hz l/min bar

A kW l

 m bar dB

%

°C bar bar

°C s mm

DK50 2V/M

230, 50

95

8,0 – 10,0

8,6

1,2

25

-

11,0

≤69,0

S1-100

-40

< 3

˃ 11

˃ -40

120

460x620x720

DK50 2V S/M

230, 50

95

8,0 – 10,0

8,8

1,2

25

-

11,0

≤55,0

S1-100

-40

< 3

˃ 11

˃ -40

120

560x720x880 kg 71 112 a) Provedení kompresoru uveďte při objednávce b) Jiný rozsah tlaku je třeba konzultovat s dodavatelem c) Hmotnost (váha) je informativní údaj, platí pouze pro výrobek bez jakéhokoli doplňkového vybavení

Závislost výkonnosti kompresoru od pracovního tlaku

12/2022 187 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

TECHNICKÉ ÚDAJE

Korekce FAD výkonnosti podle nadmořské výšky

Výkonnost udávaná ve formě FAD („Free Air Delivery“) se vztahuje na podmínky:

Nadmořská výška

Atmosférický tlak

0 m. n. m.

101 325 Pa

Teplota

Relativní vlhkost

20 °C

0 %

Pro přepočet FAD výkonnosti kompresoru v závislosti na nadmořské výšce je třeba aplikovat korekční faktor podle následující tabulky:

Nadm. výška [m. n. m.]

Korekční faktor FAD

0 –1500

1

1501 –2500

0,8

2501 –3500

0,71

3501 –4500

0,60

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 188 12/2022

INSTALACE

INSTALACE

Nebezpečí nesprávné instalace

Kompresor smí instalovat a poprvé uvést do provozu pouze kvalifikovaný odborník. Jeho povinností je zaškolit obsluhující personál o používání a údržbě zařízení. Instalaci a zaškolení obsluhy potvrdí zápisem v dokumentu o instalaci zařízení.

9. INŠTALAČNÍ PODMÍNKY

Kompreso r se smí instalovat a provozovat pouze v suchých, dobře větraných a bezprašných prostorách, kde parametry prostředí odpovídají požadavkům uvedeným v kap. Technické

údaje.

Nebezpečí poškození zařízení.

Kompresory nesmí být provozovány ve venkovním ani ve vlhkém nebo mokrém prostředí.

Nebezpečí výbuchu.

Je zakázáno používat zařízení v prostorech s výskytem výbušných plynů, prachu nebo hořlavých kapalin.

• Kompresor se musí instalovat tak, aby byl snadno přístupný pro obsluhu a údržbu a aby byl přístupný výrobní štítek.

• Kompresor musí stát na rovném a dostatečně stabilním podkladu (pozor na hmotnost kompresoru, viz kap. Technické údaje.

Při prvním uvedení do provozu můžete dočasně (na krátkou dobu) cítit charakteristický pach nového výrobku. Tento pach je pouze krátkodobý a nebrání řádnému používání výrobku. Po instalaci zajistěte větrání místnosti .

10. SESTAVENÍ KOMPRESORU

10.1. Manipulace a odjištění

Vybalit kompresor z obalu.

• U kompresoru se skříňkou otevřete přední dvířka a odstraňte spojovací lištu (17) v přední spodní části. Sejměte skříňku z kompresoru.

Uložit kompresor na místo provozu. (Obr. 4).

Při manipulaci s kompresorem používejte k uchopení manipulační popruhy a madlo kompresoru. K uchopení nepoužívejte jiné části kompresoru (agregát, chladič apod.).

Při manipulaci se zařízením je potřeba přizpůsobit počet osob podle hmotnosti zařízení.

12/2022 189 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Obr. 4: Manipulace s kompresorem

INSTALACE

Zajištění popruhů po ustavení kompresoru

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 190 12/2022

INSTALACE

Odstraňte přepravní zajištění agregátů (Obr. 5).

Před prvním uvedením do provozu se musí odstranit všechny jistící prvky sloužící k fixaci zařízení během dopravy - jinak hrozí poškození výrobku.

Fixační prvky agregátů odstraňte až po ustavení a vyvážení kompresoru na místě konečného uložení.

Obr. 5: Odjištění agregátu

11. PNEUMATICKÉ PŘIPOJENÍ

11.1. Připojení k výstupu stlačeného vzduchu

Na výstup stlačeného vzduchu (1) kompresoru připojte tlakovou hadici (2) (Obr. 6).

Zajistěte tlakovou hadici v příchytce (3) (Obr. 6).

U kompresoru ve skříňce vyveďte tlakovou hadici přes otvor v zadní stěně skříňky (Obr. 8).

Obr. 6 : Připojení tlakové hadice

12/2022 191 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

11.2. Připojení manometru skříňky ke kompresoru

• Odstraňte zátku (1) ze šroubení (2) na pneumatickém bloku kompresoru.

• Hadičku manometru skříňky připojte ke šroubení.

INSTALACE

Obr. 7 : Připojení manometru skříňky ke kompresoru

11.3.

Připojení nádoby na kondenzát

Nádobu na sběr kondenzátu propojte hadičkou s výstupem kondenzátu na sušiči. (Obr. 8)

• Do volného vstupu nádoby na kondenzát vložit zátku ze základního vybavení.

U komp resoru ve skříňce vyveďte hadičky přes otvor v zadní stěně skříňky a připojte k nádobě. Nádobu na sběr kondenzátu uchyťte na boční panel nebo na zadní panel skříňky.

Nebezpečí poranění.

Odvod kondenzátu se nesmí přímo připojit do odpadu! Může dojít k poranění kolemjdoucí osoby!

Obr. 8 : Připojení nádoby na kondenzát

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 192 12/2022

INSTALACE

Nebezpečí poškození pneumatických částí.

Vzduchové hadice nesmí být zlomené.

11.4. Instalace do podlahy

Kompresor zapojte pomocí předem připravených rozvodů v podlaze podle instalačního plánu.

Obr. 9: Instalace podlahy

Popis k Obr. 9:

1.

2.

3.

Obrys skříňky

Obrys základny

Přední část – dveře

4. Přípojka stlačeného vzduchu G3/8"

5. Přívod napájecího napětí

230 V/50(60) Hz

3Gx1.0x4000

• Všechny rozměry jsou v milimetrech

• Vzdálenost od stěny min. 100 mm

12/2022 193 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALACE

12. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ

• Výrobek se dodává s kabelem zakončeným zástrčkou s ochranným kontaktem.

• Zásuvka musí být z bezpečnostních důvodů dobře přístupná, aby bylo možné výrobek v případě nebezpečí bezpečně odpojit od sítě.

• Příslušný proudový okruh musí být v rozvodu elektrické energie jištěný minimálně na 16 A.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Je nezbytně nutné respektovat místní elektrotechnické předpisy. Napětí sítě a frekvence musí souhlasit s údaji na štítku přístroje.

Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.

Elektrický kabel se nesmí dotýkat horkých částí kompresoru. Riziko úrazu elektrickým proudem!

Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.

Elektrický kabel pro připojení k elektrické síti ani vzduchové hadice nesmějí být zlomené.

Skříňka kompresoru DK50 2V S/M, provedení 6–8 bar, je osazena chladicím ventilátorem a vypínačem. Skříňku je třeba připojit pomocí šňůry s konektorem ke konektoru na elektropanelu kompresoru.

• Kolík pro ekvipotenciální pospojování 

6 mm (1) propojte s rozvodem podle platných elektrotechnických předpisů.

• Zásuvka ekvipotenciálního pospojování (2) je doplňkové příslušenství a není součástí základního balení výrobku

Obr. 10 : Ekvipotenciální pospojování

12.1. Zapojení kompresoru bez skříňky

• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky.

• Kompresor je připravený k provozu.

12.2. Zapojení kompresoru ve skříňce

• U kompresoru ve skříňce vyveďte síťový kabel přes otvor v zadní stěně skříňky.

• Skříňku elektricky připojte ke kompresoru pomocí kabelu s konektorem (1) do zásuvky (2).

(br. 11)

• Skříňku elektricky odpojte od kompresoru vytáhnutím konektoru (1) ze zásuvky s uvolněnou západkou.

Připojte displej v předních dveřích skříňky, šňůru k displeji zafixujte v příchytkách. (Obr. 16)

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 194 12/2022

INSTALACE br. 11 : Zapojení skříňky ke kompresoru

13. UMÍSTĚNÍ KOMPRESORU DO SKŘÍŇKY

• Kompresor umístěte min. 500 mm od skříňky, aby bylo možné manipulovat s hadicemi a

napájecím kabelem uvnitř skříňky (Obr. 12).

Obr. 12: Umístění kompresoru pro připojení

Pneumatické připojení proveďte podle kap. 11.1.

Připojte nádobu na sběr kondenzátu podle kap. 11.3.

• Tlakovou hadici, hadičku pro odvod kondenzátu a síťový kabel vyveďte přes otvor v zadní stěně skříňky.

• Umístěte kompresor do takové vzdálenosti od skříňky, aby bylo možné připojit konektor

winsta pro elektrické propojení kompresoru se skříňkou (br. 11, Obr. 13).

12/2022 195 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALACE

Obr. 13: Umístění kompresoru s ohledem na elektrické zapojení

Kompresor elektricky zapojte podle kap. 12.

• Zasuňte kompresor do skříňky a zajistěte spojovací lištu (17).

Kompresor se sušičem vzduchu se nesmí zasunout do skříňky úplně, jinak hrozí trvalé poškození sušiče.

Zkontrolujte správné zasunutí kompresoru do skříňky podle kontrolního rozměru (Obr. 14).

Obr. 14: Umístění kompresoru DK50 2V/M ve skříňce

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 196 12/2022

INSTALACE

Připojte manometr skříňky ke kompresoru podle kap. 11.2.

Připojte displej v předních dvířkách skříňky (Obr. 15), a kabel k displeji zafixujte v příchytkách (Obr. 16).

Obr. 15: Připojení konektoru displeje

Obr. 16 : Pozice příchytek na skříňce

14. PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU

Zkontrolujte, zda byly odstraněny všechny fixační prvky použité při přepravě.

Zkontrolujte správné připojení vedení stlačeného vzduchu. (viz kap. 11)

Zkontrolujte řádné připojení k elektrické síti. (viz kap. 12)

• Zkontrolujte polohu jisticího vypínače, musí se nacházet v poloze „I“. Pokud se nachází v

poloze „0“, přepněte vypínač (2) do polohy „I“. (Obr. 17)

• U kompresoru ve skříňce přepněte vypínač (5) na přední části skříňky zařízení do polohy „I“

– zelená kontrolka signalizuje stav zařízení v provozu. (Obr. 17)

12/2022 197 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

INSTALACE

• Zkontrolujte připojení hadičky manometru skříňky k pneumatickému bloku kompresoru.

• Zkontrolujte správné připojení hadičky z automatického odvodu kondenzátu do sběrné

nádoby. (viz kap. 11.3).

• Zkontrolujte připojení displeje v předních dveřích skříňky.

Nastavte jazyk, čas a režim sušení (viz kap. 19.2) na displeji kompresoru.

Kompresor neobsahuje záložní zdroj energie.

15. PNEUMATICKÉ A ELEKTRICKÉ SCHÉMATA

15.1. Pneumatické schéma

DK50 2V/M, DK50 2V S/M

Popis k pneumatickým schématům:

1 Vstupn í filtr

2 Kompresor

3 Ventilátor

4 Pojistný ventil

5 Zpětný ventil

6 Odlučovač kondenzátu

7 Sušič

8 Tlakový spínač

9 Tlakoměr

10

Chladič

11 Ventilátor chladiče

12

Vzdušník

13 Vypouštěcí ventil kondenzáu

14

Výstupní ventil

15 Solenoidní ventil sušiče – regenerační

16

Solenoidní ventil odvodu kondenzátu

17 Nádoba na sběr kondenzátu

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 198 12/2022

INSTALACE

15.2. Schéma zapojení

DK50 2V S/M

1/N/PE 230 V, 50/60 Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1

6 - 8 bar

Poznámka:

Můstek se zapojuje pouze u kompresoru bez skříňky (viz kap. 22.10)

12/2022 199 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD140

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1

INSTALACE

Poznámka:

• Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 200 12/2022

INSTALACE

AD280

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1

Poznámka:

• Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele.

12/2022 201 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD500

1/N/PE ~ 230V, 50Hz / 230V, 60Hz

~ 120V, 60Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1

INSTALACE

Poznámka:

• Snímač rosného bodu (A1_1) není součástí sušiče, v případě zájmu kontaktujte dodavatele.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 202 12/2022

INSTALACE

Skříňka kompresoru

1/N/E 230 V, 50 Hz

ELEKTRICKÝ PREDMET TR. 1

Popis k elektrickým schématům:

M1

E1

E7-E9

E10

Motor kompresoru

Ventilátor kompresoru

Ventilátor sušiče

Ventilátor skříňky

Teplotn í spínač B2

X10,X11 Konektor

B1 Tlakový spínač

X1 Svorkovnice

F1

S10

Vypínač s pojistkou

Vypínač

P11

RSA 10

Kontrolka

Řídicí jednotka

M11, M12 Solenoidn í ventil - regenerační

M4

X2, X3

A1_1

Solenoidn í ventil - odlehčovací

Zásuvka

Konektor snímače rosného bodu

12/2022 203 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

OBSLUHA

OBSLUHA

ZAŘÍZENÍ SMÍ OBSLUHOVAT JEN VYŠKOLENÝ PERSONÁL!

Nebezpečí popálení nebo požáru.

Při činnosti kompresoru se části agregátu mohou zahřát na teploty nebezpečné pro dotyk osob nebo materiálu.

Výstraha - kompresor je ovládán automaticky.

Automatické spuštění. Když tlak v tlakové nádrži poklesne na zapínací tlak, kompresor se automaticky zapne. Kompresor se automaticky vypne, když tlak ve vzdušníku dosáhne hodnoty vypínacího tlaku.

Nebezpečí poškození pneumatických částí.

Je zakázáno měnit pracovní tlaky tlakového spínače nastaveného výrobcem.

Činnost kompresoru při nižším pracovním tlaku, než je zapínací tlak, svědčí o vysoké spotřebě vzduchu (viz kap. Poruchy).

Nebezpečí poškození sušiče.

Při provozu sušiče při teplotě okolí vyšší než maximální provozní teplota může dojít k poškození sušiče.

Požadovaného stupně sušení je možné dosáhnout pouze při dodržení předepsaných provozních podmínek.

Při provozu sušiče při tlaku nižším než minimální pracovní tlak se účinnosti sušení sníží a zhorší se dosahovaný rosný bod.

Během delšího provozu kompresoru se zvýší teplota v jeho okolí nad 40 °C, při této teplotě se automaticky zapne chladicí ventilátor. Po ochlazení prostoru pod cca 32 °C se ventilátor opět vypne.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 204 12/2022

OBSLUHA

16. ZAPNUTÍ KOMPRESORU

Kompresor (bez skříňky) zapněte na tlakovém spínači (1) otočením přepínače (2) do polohy „I“.

Kompresor začne pracovat, naplní vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač vypne kompresor.

Kompresor ve skříňce zapněte vypínačem (5) na přední straně skříňky. Kompresor začne pracovat, naplní vzdušník na vypínací tlak a tlakový spínač vypne kompresor.

Následně kompresor pracuje v automatickém režimu, kompresor se zapíná a vypíná podle spotřeby stlačeného vzduchu.

Hodnoty zapínacího a vypínacího tlaku zkontrolujte na tlakoměru (3). Hodnoty mohou být v toleranci

±10 %. Tlak vzduchu ve vzdušníku nesmí překročit přípustný provozní tlak.

Obr. 17 : Zapnutí kompresoru

Kompresor – při prvním uvedení do provozu se vzdušník kompresoru natlakuje na vypínací tlak a kompresor se samočinně vypne. Následně už kompresor pracuje v automatickém režimu, podle spotřeby stlačeného vzduchu se kompresor zapíná a vypíná tlakovým spínačem.

• Při provozu kompresoru stlačený vzduch prochází sušičem, který z něho odebírá vlhkost.

• Zachycený kondenzát vyfukuje přes výpust na sušiči ven, což je slyšet jako krátké zasyčení při zastavení kompresoru nebo během jeho provozu při přepínání komor sušiče.

Nebezpečí poškození pneumatických částí.

U kompresoru není dovoleno svévolně měnit tlakové limity tlakového spínače.

Tlakový spínač (1) byl nastaven výrobcem a další nastavení zapínacího a vypínacího tlaku může provést pouze kvalifikovaný odborník vyškolený výrobcem.

17. VYPNUTÍ KOMPRESORU

• Vypnutí kompresoru kvůli servisu nebo z jiné příčiny se provádí na tlakovém spínači (1)

otočením přepínače (2) do polohy „0“ (Obr. 17) a

vytáhnutím síťové zástrčky ze zásuvky .

Kompresor se tím odpojí od napájecí sítě.

• Snižte tlak ve vzdušníku na nulu otevřením vypouštěcího ventilu.

12/2022 205 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD SUŠIČ

AD SUŠIČ

18. PRINCIP FUNKCE

Činnost sušiče je řízena signálem z tlakového spínače kompresoru.

Když je kompresor v chodu, stlačený vzduch vstupuje do chladiče, kde se ochladí, a část zkondenzované vlhkosti se oddělí v integrovaném cyklickém odlučovači. Ve spodní části odlučovače se nachází elektromagnetický ventil V3, který v pravidelných intervalech vypouští kondenzát z odlučovače.

Následně vzduch přechází do komory logického ventilu OR1, v níž se snímá tlak. Pokud tlak v komoře ventilu nedosáhne tlaku P1 = 3 bar, regenerační elektromagnetické ventily V1, V2 (typ NC) zůstanou zavřené a regenerace neproběhne. V případě, že tlak v komoře logického ventilu dosáhne

min. 3 barů, spustí se přepínání komor podle logiky popsané v bodě 18.1.

Při vypnutí signálu z tlakového spínače kompresoru se na krátkou dobu otevřou regenerační ventily

V1, V2 k odlehčení kompresorového agregátu a odtlakování komor sušiče.

Odtlakování sušiče, jakož i regenerace jsou realizovány přes hadičku společnou s výpustí z odlučovače kondenzátu. Z tohoto důvodu nemůže být odvod kondenzátu sveden přímo do odpadu.

18.1.

Regenerace sušiče

Po dosažení pracovního tlaku P1 = 3 bar se spustí regenerace sušiče. Při regeneraci se ventily V1 a V2 cyklicky přepínají, přičemž před každým přepnutím se zařadí krátká fáze (dT) vyrovnávání tlaků v komorách, během níž jsou oba ventily zavřené.

V komoře 1 je pracovní tlak a komora se nachází v sušicí fázi, v komoře 2 je atmosférický tlak a komora se nachází v regenerační fázi. Komora je regenerovaná vzduchem procházejícím tryskou sušiče.

18.2. Režim „Energy saving“ (pouze pro verze se snímačem rosného bodu)

Sušič vybavený snímačem rosného bodu umožňuje řízení množství oplachového vzduchu tak, aby byl udržován požadovaný rosný bod.

Po dosažení požadovaného rosného bodu se v zájmu optimalizace množství oplachového vzduchu pozastaví regenerace. V režimu se zastavenou regenerací jsou oba ventily V1, V2 zavřené (a je tedy zastaven oplach komor suchým vzduchem).

Pro rovnoměrné zatížení komor se komory dále střídají v původním intervalu.

Po nárůstu rosného bodu se „ Energy saving “ režim ukončí a sušič pracuje dále v režimu se zapnutou regenerací.

Trvání režimu s vypnutou regenerací

„Energy saving“ režim s vypnutou regenerací je časově omezený. Po uplynutí definovaného intervalu (4 přepnutí komor) se zařadí 1 cyklus se standardní regenerací obou komor.

18.3. Výstražný systém

Každý výstražný stav je indikován příslušným vizuálním signálem (viz kap. 21) – vizuální signál

bliká. V případě poruchy svěřte opravu oprávněnému servisu.

Výstražné stavy signalizují možnou poruchu přístroje. Výstražné signály proto není možné deaktivovat.

Všechny výstražné signály jsou nesetrvalé – po zániku příčiny výstražného stavu jsou výstražné signály ukončeny.

Pozice operátora. Nevyžaduje se žádná konkrétní pozice operátora. Provozovatel by však měl

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 206 12/2022

AD SUŠIČ zůstat v dosahu vizuálního výstražného signálu, který může záviset na skutečných provozních podmínkách.

Nízký tlak.

Signál je aktivní v případě, že tlakový snímač sušiče zaznamená nízký tlak v sušiči pod definovaným limitem 3 bar. Příčinou aktivování signálu během provozu může být únik vzduchu z kompresoru/sušiče, porucha ovládacích elektromagnetických ventilů na sušiči, chyba softwaru.

Vysoký tlak.

Signál je aktivní v případě, že tlakový snímač sušiče zaznamená nárůst tlaku nad horní hranici tlaku. Agregát se vypne a zůstane vypnutý, dokud tlak neklesne. V případě automatického nevypnutí agregátu je nadbytečný tlak uvolněn pojistným ventilem na vzdušníku kompresoru.

Vysoký rosný bod.

Signál je aktivní v případě, že snímač rosného bodu zaznamená vysoký rosný bod.

Uplynulý servisní interval.

Signál je aktivní do zrealizování servisu a zresetování, resp. zadání nového servisního intervalu.

19.

UŽIVATELSKÉ ROZHRANÍ / NASTAVENÍ

19.1. Význam symbolů zobrazovaných na displeji

Symbol návodu k použití, resp. viz návod k použití.

Symbol vyjadřující teplotu okolí (od 25 ° C) související se zvoleným režimem.

Program v daném režimu upraví předplnění komor.

Symbol vyjadřující teplotu okolí (od 25 °C do 30 °C) související se zvoleným režimem.

Program v daném režimu upraví předplnění komor.

Symbol vyjadřující teplotu okolí (nad 30 °C) související se zvoleným režimem.

Program v daném režimu upraví předplnění komor.

Návrat do základního menu na 4 základní obrazovky.

Krok zpět.

Symbol servisního intervalu.

12/2022

Symbol aktuálního stavu komory sušiče – regenerace.

Symbol aktuálního stavu komory sušiče – sušení.

207 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD SUŠIČ

0

Symbol předplnění komor – vyrovnávání tlaku v komorách.

Signalizace zařízení v provozu

Signalizace poruchového stavu

(svítí až do zániku poruchového stavu)

19.2. První nastavení uživatelského rozhraní

Při prvním spuštění programu se zobrazí možnost nastavení jazyka, času a data. Během instalace servisní technik zvolí jazyk, čas a datum podle zeměpisné polohy sušiče. Danou volbu si program uloží a zapamatuje. Při opakovaném spuštění se tato volba nevyvolává. Potvrzením této možnosti se také spustí odpočítávání servisních hodin.

ADSORPTION DRYER

IS ON

LANGUAGE SETUP

CZ SK

GER UK

RUS HUN

FR

LANGUAGE SETUP

RUN

CONFIRM THE

LANGUAGE:

CZECH

E N T E R

19.3. Nastavení času a data při prvním spuštění

Při prvním spuštění je doporučeno nastavit datum a čas. Nastavení se provádí v servisním menu v části SERVICE SETUP. Přístup do servisního menu je podmíněn kódem (1992). V části SETUP se přes šipku dolů dostanete k nastavení času a datu. Stejným způsobem lze přes LANGUAGE

SETUP opětovně nastavit jazyk uživatelského rozhraní.

19.4. Nastavení režimu sušení při prvním spuštění

Při prvním spuštění je doporučeno nastavit režim sušení vzduchu. Nastavení se provádí v servisním menu v části SERVICE SETUP. Přístup do servisního menu je podmíněn kódem.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 208 12/2022

AD SUŠIČ

Reset a úprava servisních intervalů, prohlížení servisních a chybových hlášení

Nastavení tlakové verze sušiče

Nastavení režimů sušiče

Režim sušení se nastavuje podle odhadovaného teplotního rozsahu, ve kterém bude zařízení pracovat, a podle verze kompresoru (bez skříňky, se skříňkou).

• kompresor bez skříňky t

O

< 25 °C – nastavte režim ECONOMY

• kompresor bez skříňky t

O

= 25 °C – 30 °C – nastavte režim STANDARD

• kompresor bez skříňky t

O

˃ 30 °C – nastavte režim ENHANCED

• kompresor ve skříňce – nastavte režim ENHANCED t

O

– teplota okolí

20. ZÁKLADNÍ OBRAZOVKY

Po nastavení jazyka uživatelského rozhraní a režimu sušení se zobrazí domovská obrazovka. Z domovské obrazovky je možnost přepínat mezi 4 základními obrazovkami.

K přepínání mezi jednotlivými obrazovkami slouží šipky ve spodní části obrazovky.

20.1. Domovská obrazovka

Počítadlo hodin

Pracovní režim sušiče

Aktuální rosný bod *

Aktuální tlak v sušiči

Čas do nejbližšího servisu

Přepnutí zobrazení práce sušiče

Přepnutí k nastavení jazyka

(*daná informace se zobrazí pouze v případě vybavení kompresoru snímačem rosného bodu)

- Na domovské obrazovce sušiče se nacházejí zobrazení základních informací a měřených

12/2022 209 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD SUŠIČ parametrů. V horní části obrazovky se nachází indikátor provozních hodin sušiče. Domovská obrazovka je následně rozdělena do 4 základních polí, kde se zobrazují následující informace:

-

Pracovní režim sušiče (viz kap. 19.1)

- Aktuální hodnota tlaku v sušiči (min. pracovní tlak pro spuštění regenerace sušiče je 3 bar)

- Aktuální hodnota tlakového rosného bodu (pouze pro kompresory vybavené snímačem rosného bodu)

-

Zbývající čas do nejbližšího servisního intervalu (viz kap. 21.1, 21.2 – servisní intervaly).

20.2. Obrazovka práce sušiče

Indikátor hodin provozních

Počítadlo hodin

Označení komory

Symbol fáze vyrovnávání tlaku v komorách

Ikona stavu pravé komory

Ikona stavu levé komory

Šipka pro návrat na domovskou obrazovku

V horní části obrazovky se nachází indikátor provozních hodin sušiče. Obrazovka práce sušiče je dále rozdělena do 4 polí, která popisují pracovní cykly komor sušiče prostřednictvím grafického znázornění aktuálních stavů jednotlivých komor.

Symbol aktuálního stavu komory sušiče – regenerace.

Symbol aktuálního stavu komory sušiče – sušení.

0

Symbol předplnění komor – vyrovnávání tlaku v komorách.

20.3. Obrazovka nastavení jazyka

Mezi základními obrazovkami se nachází obrazovka s možností dodatečné změny nastavení jazyka.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 210 12/2022

AD SUŠIČ

20.4. O brazovka servisního menu

Servisní menu je určeno výhradně pro servisní pracovníky. Přístup do jednotlivých položek servisního menu je chráněn heslem 1992.

21. SIGNALIZACE SERVISU A PORUCHOVÝCH STAVŮ

Řídicí jednotka adsorpčního sušiče je schopná měřit vybrané parametry (tlak a tlakový rosný bod ve verzi se snímačem rosného bodu) a vyhodnocovat základní provozní stavy sušiče.

Na základě vyhodnocení měřených parametrů a informací o servisu zobrazuje řídicí jednotka informace o poruchových stavech prostřednictvím následujících notifikací a upozornění.

21.1. Notifikace - blížící se servisní interval

• 100 pracovních hodin před nejbližším servisním intervalem se rozsvítí notifikace žlutou barvou („Notice!“). Současně se oranžově rozsvítí pole servisu.

• Průběžně se zobrazuje zbývající počet hodin do nejbližšího servisu.

• Upozornění se zobrazuje až do provedení servisu a vynulování servisního intervalu.

21.2. Upozornění - Překročení servisního intervalu

• Po uplynutí servisního intervalu se rozsvítí upozornění červenou barvou („Warning!“). Současně se červeně rozsvítí pole servisu.

• Upozornění se zobrazuje až do vykonání servisu a vynulování servisního intervalu.

• Průběžně se zobrazuje počet hodin do nejbližšího servisu.

• Záznam o upozornění se uloží do historie upozornění

(„Warning log“).

• Sušič nadále pracuje normálně

12/2022 211 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

AD SUŠIČ

21.3. Poruchové stavy

Nízký/vysoký tlak

• Při detekování nízkého (< 3 bar) anebo vysokého tlaku (> 8,5 bar, resp. > 10,5 bar v závislosti na tlakové verzi) se rozsvítí upozornění červenou barvou („Warning!“). Současně se červeně rozsvítí pole indikující hodnotu aktuálního tlaku.

• Upozornění se zobrazuje během trvání poruchového stavu.

• Záznam o upozornění se uloží do historie upozornění

(„Warning log“).

• Sušič nepracuje normálně, neprobíhá regenerace, je třeba odstavit kompresor.

Vysoký rosný bod

• Upozornění je dostupné pouze pro sušiče vybavené snímačem rosného bodu.

• Při detekování vysokého rosného bodu (> -20 °C, resp. > -40

°C v závislosti na verzi sušiče) se rozsvítí upozornění červenou barvou („Warning!“). Současně se červeně rozsvítí pole indikující hodnotu aktuálního tlakového rosného bodu.

• Upozornění se zobrazuje během trvání poruchového stavu.

• Záznam o upozornění se uloží do historie upozornění

(„Warning log“).

• Sušič nepracuje správně nebo je použit mimo doporučených podmínek použití, je třeba odstavit kompresor.

Po prvním uvedení do provozu se může spustit alarm vysokého rosného bodu.

Tento stav trvá, dokud nedojde k regeneraci sušiče. Doba regenerace sušiče závisí na mnoha parametrech používání zařízení. Regenerace sušiče by měla trvat maximálně 24 h provozu sušiče. Pokud sušič nedosáhne požadovaného rosného bodu během prvních 24 hodin provozu, kontaktujte servisního technika.

21.4. Obrazovka „Call Service“

• V případě výskytu notifikace anebo upozornění obrazovka

„Call Service“ bliká střídavě s domovskou obrazovkou.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 212 12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU

ÚDRŽBA VÝROBKU

22. ÚDRŽBA VÝROBKU

Provozovatel je povinen zajistit provádění zkoušek zařízení v intervalech, které určují příslušné národní právní předpisy. O výsledcích zkoušek musí být proveden záznam.

Zařízení je zkonstruováno a vyrobeno tak, aby jeho údržba byla minimální. K zajištění řádné a spolehlivé činnosti kompresoru je však zapotřebí provádět úkony dle následujícího popisu.

Nebezpečí neodborného zásahu.

Opravárenské práce, které přesahují rámec běžné údržby (viz kap. 22.1 Intervaly

údržby), smí provádět pouze kvalifikovaný odborník (organizace pověřená výrobcem) nebo zákaznický servis výrobce.

Práce v rámci běžné údržby (viz kap. 22.1 Intervaly údržby) smí provádět pouze

zaškolený pracovník obsluhy.

Používat se smí pouze náhradní díly a příslušenství předepsané výrobcem.

Nebezpečí úrazu a poškození zařízení.

Před zahájením prací týkajících se údržby kompresoru je nutné:

- zkontrolovat, zda je možné kompresor odpojit od spotřebiče, aby tím nevzniklo riziko poškození zdraví nebo ohrožení života osoby používající daný spotřebič, případně jiné materiální škody;

- vypnout kompresor;

- odpojit ho od elektrické sítě (vytáhnout síťovou zástrčku);

- vypustit stlačený vzduch ze vzdušníku.

Nebezpečí úrazu při vypouštění stlačeného vzduchu.

Při vypouštění stlačeného vzduchu z pneumatického rozvodu (vzdušníku) je třeba chránit si zrak – použít ochranné brýle.

Nebezpečí popálení.

Během činnosti kompresoru nebo krátce po jejím ukončení mají části agregátu

(hlava, válec, tlaková hadice) vysokou tepotu – uvedených částí se nedotýkejte.

Před údržbou, servisem výrobku nebo připojením/odpojením přívodu tlakového vzduchu nechte zařízení vychladnout!

Uzemňovací vodič odpojený během servisního zásahu je nutné po ukončení prací znovu připojit na původní místo.

• V případě servisu nebo údržby je možné vysunout kompresor ze skříňky vytáhnutím

před skříňku (pokud to dovolí délka šňůry mezi kompresorem a skříňkou). (Viz kap. 22).

Po jeho vytáhnutí je možné provést potřebnou údržbu nebo servis.

• V případě odpojení kabelu mezi kompresorem a skříňkou (vytáhnutím vidlice konektoru, kap.

12.2) n

ení kompresor funkční. Aby byl kompresor funkční, musíte postupovat podle kap.

12.2 nebo 22.10 nebo 22.11.

12/2022 213 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

22.1. Intervaly držby

Provede obsluha

Souprava náhradních dílů

Kap.

kvalifikovaný odborník

ÚDRŽBA VÝROBKU

1x za 2 roky

1x za rok

1× týdně

1× denně

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 214 12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU

Provede kvalifikovaný odborník

Souprava náhradních dílů

Kap.

1x za 2 roky

1x za rok

1× týdně

1× denně

12/2022 215 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ÚDRŽBA VÝROBKU

22.2. Kontrola činnosti

• Kontrola stavu agregátů – agregáty musí mít rovnoměrný chod, bez vibrací, přiměřenou hlučnost. V případě negativního výsledku vyhledejte příčinu stavu nebo zavolejte servis

• Kontrola činnost ventilátorů (pohledem) – ventilátory musí být v provozu v době, kdy jsou v provozu agregáty. V případě negativního výsledku vyhledejte příčinu stavu nebo zavolejte servis

• Kontrola neporušenosti přívodního kabelu, pneumatických hadic. Poškozené díly vyměňte nebo zavolejte servis.

• Kontrola teploty okolí – teplota okolí musí být nižší než přípustná teplota (40 °C). V případě vyšší teploty zlepšete chlazení v místnosti.

• Na láhvi pro kondenzát uvolněte zátku a vylijte kondenzát.

22.3. Kontrola těsnosti pneumatických spojů a kontrolní prohlídka zařízení

Kontrola těsnosti

• Kontrolu těsnosti pneumatických rozvodů kompresoru provádějte během provozu – tlakováni kompresoru.

• Analyzátorem netěsností nebo mýdlovou vodou zkontrolujte těsnost spojů. Pokud bude indikována netěsnost, musíte spoj dotáhnout, případně utěsnit.

Prohlídka zařízení

• Zkontrolujte stav agregátu kompresoru – rovnoměrnost chodu, přiměřená hlučnost.

• Kontrola činnosti ventilátorů – ventilátory musí být v činnosti v předepsaných provozních cyklech kompresoru.

Kon trola funkčnosti teplotního spínače (B2) – teplotní spínač zahřejte na teplotu vyšší než

40 °C (např. horkovzdušnou pistolí – pozor, nepůsobte vysokou teplotou na plastové díly v okolí, může dojít k deformaci plastů). Po dosažení teploty 40 °C se uvede do provozu ventilátor E1 – kompresor musí být pod napětím.

• Kontrola stavu filtrů – filtry musí být nepoškozené a přiměřeně čisté.

• Kontrola stavu samotného agregátu, zda nejsou nečistoty v klikové skříni, příp. vůle na klikovém hřídeli.

• V případě zjištěných nedostatků chybné součástky vyměňte.

22.4. Kontrola elektrických spojů

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Kontrolu elektrických spojů provádějte až po odpojení síťového napětí.

• Zkontrolujte mechanickou funkčnost hlavního vypínače.

• Zkontrolujte neporušenost přívodního kabelu, připojení vodičů.

• Vizuálně zkontrolujte připojení kabelů ke svorkovnici.

• Zkontrolujte všechny šroubové spoje ochranného zeleno-žlutého vodiče PE.

• Kontrola elektrických spojů AD sušiče – viz servisní manuál.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 216 12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU

22.5. V ypuštění kondenzátu

Riziko uklouznutí na vlhké podlaze v případě přetečení nádoby.

Pravidelně vyprazdňujte nádobu na sběr kondenzátu.

Nebezpečí poranění.

Odvod kondenzátu se nesmí přímo připojit do odpadu!

Může dojít k poranění kolemjdoucí osoby.

Před každým vyprazdňováním nádoby je nutné kompresor vypnout!

Nebezpečí úrazu.

Vypouštěcí ventil otvírejte opatrně a postupně. Přílišné otevření vypouštěcího ventilu je doprovázeno výrazným akustickým projevem a nekontrolovaným vystříknutím nahromaděného kondenzátu.

Kondenzát se automaticky vylučuje do nádoby na sběr kondenzátu.

• Sledujte naplnění nádoby po rysku 1 l/2 l (podle objemu nádoby) a vyprázdněte nejpozději jednou za den.

Obr. 18 : Kontrola nádoby na kondenzát

V případě potřeby lze k odkalování vzdušníku použít vypouštěcí ventil (1) ze spodní strany

vzdušníku (Obr. 19).

Kompresor odpojte ze sítě a tlak vzduchu v zařízení snižte na max. 1 bar, například odpuštěním vzduchu přes připojené zařízení.

Při odkalování použijte hadičku, jejíž volný konec umístěte do vhodné nádoby a otevřením vypouštěcího ventilu vypusťte kondenzát z nádrže.

12/2022 217

Obr. 19 : Vypuštění kondenzátu

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ÚDRŽBA VÝROBKU

Před následujícími kontrolami je třeba:

• Při provedení kompresoru se skříňkou – odjistit zámek na dveřích a otevřít dveře skříňky.

22.6. Kontrola pojistného ventilu

• Šroub (2) pojistného ventilu (1) otočte o několik otáček doleva, dokud nedojde k vyfouknutí vzduchu přes pojistný ventil.

• Pojistný ventil nechejte jen krátce volně odfouknout.

• Šroub (2) otáčejte doprava až na doraz, ventil nyní musí být opět zavřený.

Obr. 20 : Kontrola pojistného ventilu

Nebezpečí nebezpečného nárůstu tlaku při poškození pojistného ventilu.

Pojistný ventil se nesmí používat k odtlakování vzdušníku. Může být ohrožena funkce pojistného ventilu. Ten je od výrobce nastaven na přípustný maximální tlak, je přezkoušen a označen.

Pojistný ventil se nesmí přestavovat.

Nebezpečí úrazu při vypouštění stlačeného vzduchu.

Při kontrole pojistného ventilu je třeba chránit si zrak – použít ochranné brýle.

22.7.

Výměna vstupního filtru a předfiltru

Ve věku klikové skříně kompresoru se nachází vstupní filtr (1).

Výměna vstupního filtru:

• Rukou vytáhněte gumovou zátku (2).

• Vyjměte použitý a znečištěný filtr (1).

• Vložte nový filtr a nasaďte gumovou zátku.

Výměna předfiltru:

• Rukou vytáhněte předfiltr (3).

• Vyměňte ho za nový a vložte zpět.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 218

Obr. 21: Výměna vstupního filtru a předfiltru

12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU

22.8. Kontrola chladiče a ventilátoru

Aby bylo sušení účinné, udržujte celé zařízení a zejména ventilátor kompresoru, ventilátor chladiče a chladič v čistotě. Odsajte nebo stlačeným vzduchem odstraňte usazený prach z povrchu chladicích žeber a ventilátorů.

22.9. Kalibrace snímače rosného bodu

Pro kompresory vybavené snímačem rosného bodu je doporučená kalibrace snímače v intervalu 2 roky. Kalibraci provádí výrobce (Vaisala) a je třeba ji objednat online.

Postup při objednání kalibrace snímače:

• Navštivte webovou stránku www.vaisala.com

, v části Services vyberte Calibration and repair services .

• Po zadání typu snímače (typ snímače: DMT143 ) si blíže vyberte typ kalibrace a postupujte podle instrukcí.

22.10. Postup při zapojení kompresoru odpojeného od skříňky

Před každou prací na údržbě nebo opravě kompresor vypněte a odpojte ze sítě

(vytáhněte síťovou zástrčku).

Kompresor (bez skříňky) potřebuje pro správnou činnost, aby propojka/můstek (jumper) byly

osazeny vždy ve svorkovnici. (Obr. 22, poz. B) Nahrazuje zapnutí vypínače umístěného ve skříňce.

Pokud není ve svorkovnici kompresoru (nepřipojeného ke skříňce) osazená propojka/můstek, kompresor nebude funkční!

V případě vyjmutí kompresoru ze skříňky a odpojení šňůry mezi kompresorem a skříňkou

(vytáhnutím vidlice konektoru) není kompresor funkční. Proto je nejdříve nutné vytvořit propojení na

svorkovnici propojkou/můstkem (nahradí funkci vypínače na skříňce). (Obr. 22)

POSTUP:

Montáž propojky/můstku (postup A-B)

• Odpojte výrobek z elektrické sítě vytáhnutím vidlice ze zásuvky.

Demontujte kryt elektropanelu (na kompresoru).

• Můstek není ve svorkovnici – A.

• Zasuňte můstek do svorkovnice – B.

• Namontujte kryt elektropanelu zpět.

• Připojte výrobek do elektrické sítě.

• Kompresor uvedete do činnosti zapnutím vypínače na tlakovém spínači.

Kompresor – při činnosti mimo skříňku musí být vytvořeno elektrické spojení propojkou/můstkem.

(Obr. 22, Poz. B)

12/2022 219 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

Obr. 22

A

ÚDRŽBA VÝROBKU

B

230V

22.11. Postup při zapojení kompresoru k nové skříňce

Před každou prací na údržbě nebo opravě kompresor vypněte a odpojte ze sítě

(vytáhněte síťovou zástrčku).

Kompresor ve skříňce potřebuje pro správnou činnost, aby propojka/můstek (jumper) nebyly

osazeny ve svorkovnici (Obr. 22, poz. A).

Vypínač umístěný ve skříňce zapíná a vypíná celý výrobek včetně kompresoru.

Pokud je ve svorkovnici kompresoru připojeného ke skříňce osazená propoj ka/můstek, vypínač na skříňce kompresoru nebude funkční!

Pokud ke kompresoru, který předtím nefungoval samostatně (kompresor bez skříňky), chceme

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 220 12/2022

ÚDRŽBA VÝROBKU připojit novou skříňku, potom je nutné zrušit propojení ve svorkovnici kompresoru provedením dále

uvedeného postupu. (Obr. 22). (Viz také kap. 12.1 a 12.2).

POSTUP:

Demontáž propojky/můstku (postup B-A)

• Odpojte výrobek z elektrické sítě vytáhnutím vidlice ze zásuvky.

Demontujte kryt elektropanelu (na kompresoru).

• Můstek je ve svorkovnici – B

• Vyjměte můstek ze svorkovnice – A

• Namontujte kryt elektropanelu zpět.

• Zasuňte kompresor do skříňky.

Skříňku připojte ke kompresoru šňůrou s konektorem (1) do zásuvky (2). (br. 11).

• Odpojte displej na AD sušiči a připojte displej na předních dveřích skříňky (viz servisní manuál).

• Připojte výrobek do elektrické sítě.

• Kompresor uvedete do činnosti zapnutím vypínače (2) na tlakovém spínači (1) a vypínače

(5

) na skříňce (Obr. 17).

Kompresor se skříňkou – při činnosti ve skříňce nesmí

být připojen do elektřiny. (Obr. 22, poz. A)

Poznámka: Můstek, který není osazený ve svorkovnici, je nutné uschovat pro případ použití kompresoru bez skříňky nebo pro případ servisního zásahu,

na určené místo u elektropanelu.

22.12. Čištění a dezinfekce vnějších ploch výrobku

K čištění a dezinfekci vnějších ploch výrobku používejte neutrální prostředky.

Používání agresivních čisticích a dezinfekčních prostředků obsahujících alkohol a chloridy může vést k poškození povrchu a změně barvy výrobku.

23. ODSTAVENÍ

V případě, že se kompresor nebude delší dobu používat, doporučujeme vypustit kondenzát z tlakové nádoby a kompresor uvést do provozu asi na 10 minut s otevřeným ventilem pro vypuštění

kondenzátu. Pak kompresor vypněte vypínačem (2) na tlakovém spínači (1) (Obr. 17), uzavřete

ventil k vypouštění kondenzátu a odpojte zařízení od elektrické sítě.

24. LIKVIDACE PŘÍSTROJE

• Odpojte zařízení od elektrické sítě.

• Vypusťte tlak vzduchu v tlakové nádrži otevřením ventilu pro vypouštění kondenzátu.

• Zařízení zlikvidujte podle místně platných předpisů.

• Tříděním a likvidací odpadu pověřte specializovanou firmu.

• Části výrobku po skončení jeho životnosti nemají negativní vliv na životní prostředí.

12/2022 221 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

VYHLE DÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ

VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Před zásahem do zařízení je nutné odpojit ho od elektrické sítě (vytáhnout síťovou zástrčku).

Nebezpečí úrazu při práci s pneumatickými částmi pod tlakem.

Před zásahem do zařízení je třeba snížit tlak ve vzdušníku, komorách AD sušiče a v pneumatickém systému na nulu.

Činnosti související s odstraňováním poruch smí provádět pouze kvalifikovaný odborník servisní služby.

Porucha

Kompresor se nespustí často.

Vypínač skříňky nevypíná kompresor

Kompresor spíná

Nízký tlak ve vzdušníku

(kompresor je v provozu trvale)

Chod kompresoru se prodlužuje.

Možná příčina

V tlakovém spínači není napětí

Řešení

Zkontrolujte napětí v zásuvce

Zkontrolujte stav jističe – uveďte ho do stavu zapnuto „I“

Vodič uvolněný ze svorky - opravte ho

Zkontrolujte elektrickou šňůru – vadnou vyměňte

Přerušené vinutí motoru, poškozená tepelná ochrana motoru

Vadný kondenzátor

Znečištěný vstupní filtr

Nesprávná funkce elektromagnetického ventilu

Vyměňte motor, resp. převiňte vinutí

Vyměňte kondenzátor

Zadřený píst nebo jiná rotační část Vyměňte poškozené části

Nespíná tlakový spínač

Zkontrolujte funkčnost tlakového spínače

Ve skříňce je umístěn kompresor, který fungoval samostatně (ve svorkovnici kompresoru je můstek).

Únik vzduchu z pneumatického rozvodu

Netěsnost zpětného ventilu (ZV)

Odstraňte můstek ve svorkovnici, viz

kap. 22.11

Zkontrolujte pneumatický rozvod – uvolněný spoj utěsněte

Vyčistěte ZV, vyměňte těsnění, vyměňte ZV

V tlakové nádobě je větší množství zkondenzované kapaliny

Vypusťte zkondenzovanou kapalinu

Nízká výkonnost kompresoru Zkontrolujte čas naplnění vzdušníku

Vysoká spotřeba vzduchu spotřebičem

Netěsnosti v pneumatickém rozvodu

Nízká výkonnost agregátu

Porucha agregátu

Porucha sušiče

Únik vzduchu z pneumatického rozvodu

Opotřebený pístní kroužek

Snížení spotřeby vzduchu

Použití výkonnějšího kompresoru

Kontrola pneumatického rozvodu – uvolněné spoje utěsnit

Oprava / výměna agregátu

Oprava / výměna agregátu

Výměna sušiče

Zkontrolujte pneumatický rozvod – uvolněný spoj utěsněte

Vyměňte opotřebený pístní kroužek

Vyměňte znečištěný filtr

Opravte nebo vyměňte ventil nebo cívku

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 222 12/2022

VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ

Kompresor je hlučný (klepání, kovové zvuky)

Poškozené ložisko pístu, ojnice, ložisko motoru

Uvolněný (prasklý) tlumicí prvek

(pružina)

Vyměňte poškozené ložisko

Vyměňte poškozenou pružinu

Sušič nesuší (ve vzduchu se objevuje kondenzát) *

Nefunkční ventilátor chladiče

Poškozený sušič

Automatický odvod kondenzátu není funkční

Vyměňte ventilátor

Zkontrolujte přívod elektrické energie

Vyměňte sušič

Vyčistěte/vyměňte

Zhoršené sušení – vysoký rosný bod

(ve vzduchu se objevuje kondenzát) tlakový

Zvýšená hlučnost sušiče

Nízký provozní tlak

Nefunkční elektromagnetický ventil

Ucpaná vzduchu tryska regeneračního

Ucpané tlumiče hluku na výstupu regeneračních ventilů

Poškozený ventilátor

Poškozený tlumič hluku

Únik vzduchu přes přepouštěcí ventil na vstupu sušiče regenerační

Nefunkční ventilátory chladiče

Znečištěný chladič

Vysoký pracovní tlak zdroje vzduchu

Zmenšete odběr vzduchu, zkontrolujte výkonnost zdroje stlačeného vzduchu, odstraňte případné netěsnosti v rozvodu

Zkontrolujte funkčnost cívky, v případě poškození vyměňte

Zkontrolujte stav ventilu – ventil vyčistěte, při přetrvávajících potížích vyměňte

Trysku vyčistěte, případně vyměňte

(viz údržba výrobku)

Zkontrolujte přívod elektrické energie k ventilátorům

Vyměňte poškozený ventilátor

Zkontrolujte stav chladiče, v případě znečištění vyčistěte

Zkontrolujte stav tlumičů. V případě velkého průtokového odporu nebo výrazného znečištění vyčistěte, případně tlumiče vyměňte.

Vyměňte poškozený ventilátor

Tlumič hluku vyměňte

Zkontrolujte připojení sušiče do elektrické sítě a zapojení sušiče, zkontrolujte činnost sušiče, zkontrolujte pracovní tlak sušiče, vadné komponenty vyměňte.

Zkontrolujte nastavení pracovního tlaku zdroje

Únik vzduchu přes přepouštěcí ventil na vstupu sušiče

Zkontrolujte funkčnost cívky, v případě poškození vyměňte

Nefunkční vstupní elektromagnetické ventily sušiče Zkontrolujte stav ventilu

– ventil vyčistěte, při přetrvávajících potížích vyměňte

Vysoký tlak v zařízení z důvodu nadměrně zanesených filtrů

Zkontrolujte stav vnitřních filtrů i doplňkových filtračních souprav.

Znečištěné filtrační vložky vyčistěte, případně vyměňte.

)* Při poruše sušiče je nutné důkladně vyčistit vnitřní povrch vzdušníku a dokonale odstranit zkondenzovanou kapalinu.

Po odstranění poruchy týkající se sušiče a po jeho zpětné montáži je doporučeno provést zrychlenou regeneraci sušiče – nejlépe nepřetržitým chodem kompresoru při tlaku zvýšeném o 1 bar po dobu alespoň 1 hodiny – a provést kontrolu sušení vzduchu.

12/2022 223 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ

K zajištění ochrany připojeného zařízení před poškozením je třeba zkontrolovat vlhkost vypouštěného vzduchu ze vzdušníku (viz kap. Technické údaje).

25.

INFORMACE O OPRAVÁRENSKÉ SLUŽBĚ

Záruční a pozáruční opravy zajišťuje výrobce nebo firmy a servisní pracovníci určení dodavatelem.

Upozornění.

Výrobce si vyhrazuje právo provést u výrobku změny, které však neovlivní podstatné vlastnosti přístroje.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 224 12/2022

ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA

ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA

26. INSTALLATION RECORD

1. Product: (model)

DK50 2V/M DK50 2V S/M

3.1. User’s name:

2. Serial number:

3.2. Address of installation:

4. Equipment connected to the compressor:

5. Installation / Commissioning:

Product completeness check **

Documentation completeness check **

Installation/connection to equipment **

Functional test **

6. Contents of operator training:

Y Description of the product and functions**

N

Y

N

Y Product operation: turning on/off, controls, control procedures, data on the display panel, warnings,

N operation in warning conditions**

Y

N

Y Product maintenance: maintenance intervals, maintenance procedure, service intervals,

N operating activities**

Y

N

Y Safety measures, warnings – their meaning and

N compliance **

Y

N

Notes:

7. Operator instructed on safety measures, operations and maintenance:

Name: Signature:

Name:

Name:

Signature:

Signature:

8. Installation and instruction performed by:

First name/Last name

Company:

Signature:

Address:

Phone:

Email:

9. Distributor:

Company:

Date:

Address:

Contact person:

Phone: Email:

** mark with an “X” in points 5 and 6 (Y - yes /N - no). Enter any observations from points 5 and 6 into the

“Notes” section

12/2022 225 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA

26. INSTALLATIONSPROTOKOLL

1. Produkt: (Modell)

DK50 2V/M DK50 2V S/M

3.1. Benutzername:

2. Seriennummer:

3.2. Aufstellungsort:

4. An den Kompressor angeschlossene Geräte:

5. Installation / Inbetriebnahme:

Vollständigkeitsprüfung des Produkts**

Dokumentation der Vollständigkeitsprüfung**

Installation/Anschluss an Gerät**

Funktionstest**

6. Inhalte der Bedienerschulung:

J Beschreibung des Produkts und der

N

Funktionen**

J

N

Produktbetrieb: Ein-/Ausschalten, Steuerungen,

Steuerungsabläufe, Daten auf dem Display,

Warnungen, Betrieb bei Warnungzustand**

J

Produktwartung:

Wartungsablauf,

Betriebsabläufe**

Wartungsintervalle,

Serviceintervalle,

N

J Sicherheitsmaßnahmen,

Warnmeldungen –

Bedeutung und Befolgung**

N

N

J

N

J

N

J

N

J

Hinweise:

7. Der Bediener wurde über die Sicherheitsmaßnahmen, über Abläufe und Wartung instruiert:

Name: Unterschrift:

Name:

Name:

Unterschrift:

Unterschrift:

8 Installation und Anweisung vorgenommen durch: Vorname/Nachname

Unterschrift:

Firma: Adresse:

Telefon:

E-Mail:

9 Vertriebshändler:

Firma:

Ansprechpartner:

Datum:

Adresse:

Telefon: E-Mail:

**für Punkte 5 und 6 mit einem „X“ markieren (J - Ja/N - Nein). Geben Sie alle Beobachtungen aus den

Punkten 5 und 6 im Abschnitt „Hinweise“ ein.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 226 12/2022

ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA

26. ZÁZNAM O INŠTALÁCII

1. Výrobok: (typ)

DK50 2V/M DK50 2V S/M

3.1. Názov užívateľa:

2. Výrobné číslo:

3.2. Adresa inštalácie:

4. Zariadenia pripojené ku kompresoru:

5. Inštalácia / Uvedenie do prevádzky:

Kontrola úplnosti výrobku **

Kontrola úplnosti dokumentácie **

Inštalácia/pripojenie k zariadeniu **

6. Obsah zaučenia obsluhy:

A Popis výrobku a popis funkcie**

N

A

N

Obsluha výrobku : zapnúť /vypnúť, ovládacie prvky, postupy ovládania, údaje na zobrazovacom paneli, výstrahy, činnosť pri výstrahách**

A

N

A

N

A

N

Funkčná skúška **

A Bezpečnostné opatrenia, upozornenia – ich význam a dodržiavanie **

N

Poznámky:

7. Obsluha poučená o bezpečnostných opatreniach, prevádzke a údržbe :

Meno : Podpis :

N

A

N

Meno : Podpis :

Meno :

8. Inštaláciu a poučenie vykonal:

Meno/Priezvisko

Firma:

Telefón:

Podpis :

Podpis:

Adresa:

E-mail :

9. Distribútor:

Firma:

Kontaktná osoba :

Telefón:

Dátum:

Adresa:

E-mail :

** v bodoch 5 a 6 označiť "X" (A - áno /N - nie). Pozorovania k bodom 5 a 6 zapísať do časti „Poznámky“

12/2022 227 NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

ANNEX / ANHANG / PRÍLOHA / PŘÍLOHA

26. ZÁZNAM O INSTALACI

Výrobek: (typ)

DK50 2V/M DK50 2V S/M

2. Výrobní číslo:

3.1. Jméno uživatele:

3.2. Adresa instalace:

4. Zařízení připojené ke kompresoru:

5. Instalace / uvedení do provozu:

Kontrola úplnosti výrobku**

6. Obsah zaučení obsluhy:

Popis výrobku a popis funkcí**

A

N

Kontrola úplnosti dokumentace**

A

Obsluha výrobku: zap./vyp., ovládací prvky, postupy ovládání, údaje na zobrazovacím panelu, výstrahy, činnosti při výstrahách**

N

Instalace / připojení k zařízení**

Zkouška funkčnosti **

Poznámky :

A

N

A

N

Údržba výrobku: intervaly údržby, postup při

údržbě, servisní intervaly, činnost obsluhy**

Bezpečnostní opatření, upozornění – jejich význam a dodržování**

7. Obsluha poučená o bezpečnostních opatřeních, provozu a údržbě:

Jméno: Podpis:

N

A

N

A

N

A

N

A

Jméno:

Jméno:

8. Instalaci a poučení vykonal/a –

Jméno/příjmení

Podpis:

Podpis:

Podpis:

Firma:

Telefon:

E-mail:

Adresa:

Datum:

9. Distributor:

Firma:

Kontaktní osoba:

Telefon:

Adresa:

E-mail:

** v bodech 5 a 6 označit „X“ (A – ano /N – ne). Pozorování k bodům 5 a 6 zapsat do části „Poznámky“.

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD 228 12/2022

DK50 2V/M

NP-DK50 2V-A-5_12-2022-AD

112000572-000

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents