advertisement

Peltor MT7H79A-09, MT7H79P3E Dátový hárok | Manualzz
CE
Peltor Headset MT7H79*
A)
1:a
2
1:b
4
3
1:c
5
1:d
7
6
C)
C:1
C:2
C:3
D:2
D:3
E:2
E:3
D)
D:1
E)
E:1
E:4
E:5
E:6
Z3E
E:7
Z3G
Z3K
125
250
**
17.7
27.1 33.8 38.1
4
APV
2.9
14.8
2.1
500
2.4
1000 2000 4000 8000
2.6
25.0 31.4 35.5
Model
125
250
**
17.2
26.4 33.9 37.2
4
3.1
14.1
2.5
500
2.7
36.2 33.6
2.3
37.1
2.5
2.2
33.9 31.1
34.9
1000 2000 4000 8000
2.3
23.9 31.2 34.9
35.4 33.2
2.6
37.0
2.4
2.0
32.8 30.8
35.0
H M L
SNR
NNR
H M L
SNR
NNR
SV
Peltor headset MT7H79*
Byte av snäppfäste Z3E mot Z3G eller Z3K
Mikrofon MT70
Komplett mikrofonarm med dynamisk mikrofon, som enkelt ansluts
till headsetet.
TILLBEHÖR
Z3K: Suits Peltor’s G2000 safety helmet.
ACCESSORIES
FR
Peltor headset MT7H79*
VOUS AVEZ FAIT UN BON CHOIX !
WICHTIGE ANWENDERINFORMATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
•
•
•
•
•
•
•
13
NL
Peltor headset MT7H79*
GEFELICITEERD MET UW KEUZE!
14
door de Afdeling Natuurkunde, Finnish Institute of Occupational
Health, Topeliuksenkatu 41, FI- 00250 Helsinki, Finland ID#
0403.
•
•
•
•
•
•
Z3K:Pasuje do kasku Peltor typu G2000.
•
•
•
•
•
•
19
A) JUEGO DE AURICULARES Y MICRÓFONO
INFORMACIóN IMPORTANTE PARA EL USUARIO
la Norma Europea EN 352-1: 1993. Los valores de atenuación del
informe de prueba para la certificación otorgado por el Department
of physics, Finnish Institute of Occupational Health, Topeliuksenkatu
41, FI- 00250 Helsinki, Finlandia, ID# 0403.
•
•
•
•
•
•
DA
Peltor headset MT7H79*
DU HAR TRUFFET ET GODT VALG!
24
25
FI
Peltor headset MT7H79*
OLET TEHNYT HYVÄN VALINNAN!
TÄRKEITÄ KÄYTTÖTIETOJA
27
IS
Peltor headset MT7H79*
fiÚ HEFUR VALI‹ VEL!
Hnakkaspöng B (mynd D)
(D:1) Legg›u skálarnar yfir eyrun flannig a› ›éttihringirnir umlyki
flau alveg.
(D:2) Stilltu af hæ› skálanna me› hvirfilólinni flannig a› flær sitji
flétt og flægilega.
(D:3) Hvirfilólin á a› liggja beint yfir höfu›i›.
Hjálmfesting P3E. P3G og P3K. (mynd E)
(E:1) fir‡stu hjálmfestingunum í festiraufarnar á hjálminum flanga›
til flær smella fastar.
ATH! Skálarnar má stilla á flrennan hátt: í notkunarstö›u (E:2),
lausa stö›u (E:3) og geymslustö›u (E:4).
fiegar nota skal búna›inn flarf a› færa skálarnar í notkunarstö›u
me› flví a› flr‡sta stálvírunum inn á vi›, flar til smellur í bá›um
megin. Vertu viss um a› í notkunarstö›u snerti hvorki skálin né
vírarnir innbyr›i hjálmsins e›a hjálmbrúnina, flví a› fia› getur
hleypt inn hljó›i. Geymslustö›u á ekki a› nota flegar eyrnaskálarnar
eru rakar a› innan eftir mikla notkun.
Peltor heyrnarhlífar passa á langflesta öryggishjálma á marka›i
Peltors heyrnarhlífar passa á flestar tegundir öryggishjálma sem nú
eru fáanlegar. Heyrnarhlífarnar eru laga›ar a› hverjum hjálmi me›
einföldu handtaki. Z3E smellufestingin er á öllum Peltor heyrnarhlífum
fyrir öryggishjálma en hægt er skipta henni út fyrir Z3G- e›a Z3Kfestingu sem fylgir me› í pakkningunni.
Z3E: Er sett á vi› afhendingu og passar á Peltor hjálma af
ger›inni G22 og líka á langflesta a›ra öryggishjálma sem til eru
á marka›i.
MT7H79*-50 Eex-samflykkt höfu›tól me› 230 Ù heyrnartólum og 0,5–1,4 m langri tengisnúru úr mjúku gormsnúnu
pól‡úretan-plasti me› ásteyptri tengikló af ger›inni Nexus TP120. fiyngd án tengisnúru: MT7H79B-50 300 g, MT7H79F-50
335 g, MT7H79P3E-50 345 g.
A› skipta á Z3E og Z3G e›a Z3K smellufestingu
(E:5) Losa›u mi›skrúfuna sem heldur Z3E smellufestingunni
fastri.
TALNEMI MT7
Ger›: Talnemi me› kolsallahljó›nema
Tí›nisvi›: 70–9000 Hz ± 6 dB
Næmi sem talnemi: 4 mV/220 Ω
Samvi›nám: 230 Ω
Hljó›deyfing: 12 dB vi› 1 kHz
(E:7) Festu mi›skrúfuna a› n‡ju.
Z3K: Passar á Peltor öryggishjálma af ger›inni G2000
(E:6) Skiptu á smellufestingunni og Z3G e›a Z3K, allt eftir flví á
hva›a ger› öryggishjálms á a› nota heyrnarhlífarnar á. ATH! Gættu
fless a› snúa smellufestingunni rétt.
Eina örugga vörnin gegn heyrnarska›a er a› nota virka heyrnarhlíf
allan flann tíma sem veri› er í háva›a.
Sá sem er í háva›a umfram 85 dB (A-veginn hljó›styrkur) á a›
nota heyrnarhlífar, flví a› annars er hætt vi› skemmdum á heyrnarfrumum innst í eyranu sem aldrei ver›a bættar. Hva› stuttan tíma
sem ma›ur er óvarinn, flá fylgir flví hætta fyrir heyrnina. fiægilegar
heyrnarhlífar, hæfilegar fyrir flann háva›a sem ma›ur b‡r vi›, eru
besta tryggingin fyrir flví a› heyrnarvernd sé notu› samfellt og flar
C) UPPSETNING/STILLING
Höfu›spöng A og F (mynd C)
(C:1) Sveig›u út eyrnaskálarnar. Settu flær yfir eyrun flannig a›
28
Vindhlíf fyrir MT70-talnema M40/1
Deyfir vel vindgn‡. Hlífir talnemanum og eykur endingu hans. Ein
í hverri pakkningu.
• Samfiykki samkvæmt ger›arsko›un gildir ekki ef tæknilegar breytingar hafa veri› ger›ar á framlei›sluvöru eftir a› slíkt samfiykki var veitt. Einungis má nota aukabúna› me› sömu ger›artáknun og upphaflegi búna›urinn.
• Til a› fá fulla vörn flarf a› ‡ta sí›u hári frá eyrunum svo a› fléttihringirnir falli flétt a› höf›inu. Gleraugnaspangir eiga a› vera eins mjóar og hægt er og falla flétt a› höf›inu.
• Til fless a› umhverfisháva›i trufli sem minnst á a› nota talnemann í u.fl.b. 3 mm fjarlæg› frá vörunum.
• Hreinsa›u ytra bor› tækisins reglubundi› me› sápu og volgu vatni. ATH! fiví má ekki d‡fa í vökva.
•fiótt höfu›tólin séu vöndu› geta flau gengi› úr sér me› tímanum. Sko›a›u flau fless vegna me› skömmu millibili til a› gæta a› sprungum og hljó›leka sem draga úr gildi fleirra til heyrnarverndar. Ef tæki› er sífellt í notkun flarf oft a› líta eftir fléttihringunum.
• Geymdu ekki tæki› flar sem hiti fer yfir +55°C, t.d. í sólar hita innan vi› bílrú›u e›a í gluggakistu!
• Sum kemísk efni geta haft óheppileg áhrif á tæki›.
Frekari uppl‡singar má fá hjá framlei›anda.
Einnota hlífin Clean HY100A
Hreinleg einnota hlíf sem einfalt er a› setja á fléttihringina. 100
pör í pakkningu.
Skiptipú›asett HY79
Au›veld ísetning. Tveir hljó›deyfipú›ar og fléttihringir sem a›eins
flarf a› smella í. fiarf a› skipta um oft til a› tryggja hreinlæti,
flægindi og óskerta hljó›deyfingu. fiegar búna›urinn er í stö›ugri
notkun á a› skipta um ekki sjaldnar en tvisvar á ári.
Snúruklemma TKFL01
Notu› flegar flörf krefur til a› festa tengisnúruna vi› klæ›na›.
Geymslupoki fyrir höfu›tól FP0901
Veitir vörn fyrir höfu›tólin í flutningi og geymslu.
29
NO
Peltor Headset MT7H79*
DU HAR GJORT ET GODT VALG!
(E:7) Skru midtskruen fast igjen.
31
RU
Наушники Peltor MT7H79*
ВЫ СДЕЛАЛИ ОТЛИЧНЫЙ ВЫБОР!
C) НАДЕВАНИЕ/РЕГУЛИРОВКА
A) НАУШНИКИ
крутите средний винт.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Объяснение таблицы параметров поглощения:
1) Частота в Гц.
2) Среднее поглощение в дБ.
3) Стандартное отклонение в дБ.
4) Среднее значение защиты.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
33
SL
Slušalke Peltor MT7H79*
DOBRO STE IZBRALI!
(E:7) Srednji vijak ponovno privijte.
C) NAMESTITEV/NASTAVITVE
AKSESUARLAR
SK
Náhlavná súprava MT7H79* značky Peltor
VYBRALI STE SPRÁVNE!
tak, aby pevne dosadali tesniace krúžky.
(C:2) Nastavte výšku mušlí na dosiahnutie priliehavého a
komfortného nasadenia tak, že posuniete mušľu nahor alebo
nadol zatiaľ, čo držíte slúchadlový pásik rovno na hlave.
(C:3) Slúchadlový pásik by mal prechádzať rovno cez hornú
časť hlavy.
Náhlavné súpravy značky Peltor sa testovali a schválili v súlade s normou PPE 89/686/EHS, takže je v súlade s požiadavkami pre označovanie CD. Prečítajte si tieto pokyny pozorne,
aby ste čo najviac využili svoj produkt značky Peltor.
Pásik na krk B (Obr. D)
(D:1) Nastavte mušle tak, aby výstelky uší úplne obkolesovali uši.
(D:2) Pomocou slúchadlového pásika nastavte výšku, kým
nedosiahnete priliehavé komfortné nasadenie.
(C:3) Slúchadlový pásik by mal prechádzať rovno cez hornú
časť hlavy.
Vlastnosti
1a.Veľmi široký slúchadlový pásik (MT7H79A) s jemnou
vypchávkou pre ideálny komfort počas pracovného dňa.
1b.Sklápací slúchadlový pásik (MT7H79F) pre pohodlné
uskladnenie, keď nepoužívate náhlavnú súpravu.
1c.Pásik na krk (MT7H79B) pre situácie, keď nemôže zavadzať slúchadlový pásik.
1d.Upevnenie k ochrannej prilbe (MT7H79P3E) umožňuje
nosenie náhlavnej súpravy na všetkých bežných ochranných prilbách.
2. Samostatne odpružené káble slúchadlového pásika z
nehrdzavejúcej pružinovej ocele poskytujú rovnomerné
rozloženie tlaku okolo uší. Oceľové drôty slúchadlového
pásika uchovávajú svoju pružnosť lepšie ako plast v rámci
širokého rozsahu teploty.
3. Nízke dvojbodové upevňovacie prvky a jednoduché
nastavenie výšky bez prečnievajúcich dielov.
4. Jemné široké penové a kvapalinou naplnené tesniace
kruhy so vstavanými kanálikmi vyrovnávajúcimi tlak poskytujú nízky tlak, efektívne tesnenie a ideálny komfort.
5. Slúchadlá na uši, ktoré zabezpečujú vynikajúcu reprodukciu zvuku, a to aj v hlučných prostrediach.
6. Pripojovací kábel, ktorý je izolovaný flexibilným polyuretánom a lisovaným konektorom.
7. Dynamický mikrofón s vysokým potlačením hluku. Ľahko
nahraditeľný s konektorom.
Upevnenie na ochrannú prilbu P3E, P3G a P3K. (Obr. E)
(E:1) Zacvaknite upevňovací prvok pre ochrannú prilbu do
priečinka na ochrannej prilbe.
Poznámka: Mušle sa dajú nastaviť do troch polôh: Pracovná
poloha (E:2), vetracia poloha(E:3) a odkladacia poloha (E:4).
Keď sa mušle používajú, musia sa umiestniť do pracovnej
polohy. Zatlačte drôty dovnútra, kým nebudete na obidvoch
stranách počuť kliknutie. Uistite sa, že mušľa a slúchadlový
pásik netlačia v pracovnej polohe na futro ochrannej prilby
alebo hranu bezpečnostnej prilby, pretože by to mohlo spôsobovať nedostatočné utesnenie. Odkladacia poloha by sa
nemala používať, ak sú mušle vo vnútri vlhké po intenzívnej
dobe používania.
Slúchadlové ochrany sluchu značky Peltor sú vhodné
pre väčšinu bezpečnostných prílb na trhu
Slúchadlové ochrany sluchu značky Peltor sú vhodné pre
väčšinu bezpečnostných prílb, ktoré sú v súčasnosti dostupné
na trhu. Slúchadlové ochrany sluchu sa prispôsobujú konkrétnej ochrannej prilbe jednoduchou manipuláciou. Slúchadlová
ochrana sluchu značky Peltor pre ochranné prilby je bežne
vybavená zacvakávacím upevnením Z3E, ktoré môžete
vymeniť za upevňovací prvok Z3G alebo Z3K, ktorý je voľne
pribalený v každom balení.
BEŽNÉ MODELY
Náhlavná súprava MT7H79* s 230-ohmovými slúchadlami na
uši a 0,5–1,4-m pripojovacím káblom z mäkkého špirálovitého
polyuretánu s lisovaným konektorom Nexus TP-120. Hmotnosť bez pripojovacieho kábla: MT7H79A 315 g, MT7H79B
300 g, MT7H79P3E 345 g.
Z3E: Je nasadený pri dodaní a je vhodný pre ochrannú prilbu
G22 značky Peltor a väčšinu ostatných bezpečnostných prílb
dostupných na trhu.
Náhlavná súprava MT7H79*-50 so schválením EEX s 230ohmovými slúchadlami na uši a 0,5–1,4-m pripojovacím
káblom z mäkkého špirálovitého polyuretánu s lisovaným
konektorom Nexus TP-120. Hmotnosť bez pripojovacieho
kábla: MT7H79B-50 300 g, MT7H79F-50 335 g, MT7H79P3E50 345 g.
Z3G: Je vhodný pre ochrannú prilbu typu G2000 značky
Peltor so 6-bodovým upevnením a tiež pre ochranné prilby
Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector Tuffmaster
II a III atď.
Z3K: Vhodný pre ochrannú prilbu G2000 značky Peltor.
POZNÁMKA
Špeciálne nariadenia pre bezpečné používanie
Certifikát EX (Certifikát preskúšania typu ES: Nemko
02ATEX059X) obsahuje obmedzenia o elektronických údajoch pre pripojené zariadenie.
Výmena zacvakávacieho upevnenia Z3E za Z3G alebo
Z3K
Aby ste mohli vymeniť zacvakávacie upevnenie na slúchadlovej ochrane sluchu, budete potrebovať skrutkovač pre skrutky
so zapustenou hlavou.
MIKROFÓN MT7
Typ: Dynamický diferenčný mikrofón
Frekvenčný rozsah: 70–9 000 Hz +/– 6 dB
Citlivosť pri použití ako náhlavný mikrofón: 4 mV/220 Ω
Celkový odpor: 230 Ω
Potlačenie šumu: 12 dB až 1 kHz
(E:5) Odskrutkujte strednú skrutku, ktorá drží zacvakávacie
upevnenie Z3E.
(E:6) Vymeňte zacvakávacie upevnenie za Z3G alebo Z3K, a
to v závislosti od toho, ktorý typ bezpečnostnej helmy používate. POZNÁMKA. Zaistite, aby sa zacvakávacie upevnenie
otočilo správnym spôsobom.
C) INŠTALÁCIA/NASTAVENIA
Slúchadlový pásik A a F (Obr. C)
(C:1) Vysuňte mušle. Umiestnite náhlavnú súpravu nad uši
38
(E:7) Opätovne dotiahnite stredovú skrutku.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA
100 % používanie pracovnej slúchadlovej ochrany sluchu je
jedinou istou ochranou pred stratou sluchu.
Ak trávite svoj čas v prostrediach s váženým šumom prevyšujúcim 85 dB A, budete musieť chrániť svoj sluch, pretože
sa môžu nenapraviteľne poškodiť receptory sluchu hlboko
vo vašich ušiach. Ak zložíte slúchadlovú ochranu sluchu
čo i len na krátky čas, ktorý trávite pri hlučných situáciách,
nachádzate sa v zóne ohrozenia. Pohodlná slúchadlová
ochrana sluchu, ktorá je navrhnutá pre určitú hladinu šumu
používania, predstavuje najlepšiu záruku, že budete nosiť
slúchadlovú ochranu sluchu počas 100 % doby, čím zaistíte
ochranu pred trvalou stratou sluchu.
• Schválenie EX sa nevzťahuje na prípady, ak sa uskutočnili technické zmeny na produktoch so schválením
EX. Môže sa použiť len príslušenstvo s rovnakým
typovým určením ako originál.
• Na zaistenie najlepšej ochrany si vyčešte do strany vlasy
okolo uší, aby tesniace krúžky pevne priliehali na hlavu.
Rámy okuliarov musia byť čo najtenšie a pevne priliehať
k hlave.
• Pre maximálnu kompenzáciu šumu sa mikrofón musí
umiestniť približne 3 mm od pier.
• Vonkajšiu časť náhlavnej súpravy čistite pravidelne
mydlom a teplou vodou. Poznámka: Neponárajte do
kvapalín!
• Napriek svojej kvalite sa náhlavná súprava môže po čase
opotrebovať. Pravidelne ju kontrolujte, aby ste zaistili, že
sa na nej nenachádzajú praskliny alebo priesaky zvuku,
ktoré by znížili jej funkčnosť. Ak sa používa nepretržite,
často kontrolujte tesniace krúžky.
• Náhlavnú súpravu neskladujte pri teplotách presahujúcich +55 °C, napríklad pri prednom skle alebo
okne.
• Niektoré chemické látky môžu byť škodlivé pre tento
produkt. Ďalšie informácie získate od výrobcu.
efektívne chráni a zvyšuje životnosť mikrofónu. Balenia po 5
metroch pre približne 50 výmen.
Tlmič vetra M40/1 pre mikrofón MT70
Efektívna ochrana pred hlukom vetra. Predlžuje životnosť a
chráni mikrofón. Balenie obsahuje jeden tlmič.
Čistý ochranný prvok na jedno použitie HY100A
Hygienický ochranný prvok na jedno použitie, ktorý sa jednoducho upevňuje na tesniace krúžky. Balenia po 100 pároch.
Upevňovacia svorka TKFL01
Používa sa v prípade, keď je potrebné upevniť kábel k oblečeniu.
Úložné vrecko pre náhlavnú súpravu FP9007
Chráni vašu náhlavnú súpravu počas prepravy a uskladnenia.
NÁHRADNÉ DIELY
Hygienická súprava HY79
Ľahko vymeniteľná hygienická súprava pre náhlavné súpravy.
Skladá sa z dvoch súprav útlmových výsteliek a zacvakávacích
tesniacich krúžkov. Mala by sa často vymieňať, aby sa zaručil
trvalý útlm, dobrá hygiena a komfort.
Pri nepretržitom používaní vymeňte aspoň dvakrát do roka.
Mikrofón MT70
Dynamický mikrofón, ktorý sa ľahko pripája k náhlavnej
súprave.
(F) VSTUPNÝ SIGNÁL/DOBA POUŽÍVANIA
(G) HODNOTY ÚTLMU
Slúchadlová ochrana sluchu s komunikátorom sa testovala a
schválila v súlade s normou PPE 89/686/EHS a použiteľnými
časťami európskej normy EN 352-1:1993. Hodnoty útlmu zo
skúšobnej správy pre certifikát, ktorý vydalo oddelenie fyziky
fínskeho inštitútu ochrany zdravia pri práci, Topeliuksenkatu
41, FI-00250 Helsinki, Fínsko, identifikácia č. 0403.
Vysvetlenie tabuľky hodnôt útlmu:
1) Frekvencia v Hz.
2) Priemerný útlm v dB.
3) Bežná odchýlka v dB.
4) Priemerná ochranná hodnota.
PRÍSLUŠENSTVO
Nie je vhodné pre používanie v oblastiach s ohodnotením EX
Mikrofón na hrdlo MT9
Ľahko sa pripája a používa, keď nechcete používať paličkový mikrofón.
Ochranný prvok mikrofónu HYM1000
Ochrana pred vlhkosťou, vetrom a hygienická ochrana, ktorá
39

advertisement

Related manuals

advertisement