advertisement
▼
Scroll to page 2
of
42
CE Peltor Headset MT7H79* A) 1:a 2 1:b 4 3 1:c 5 1:d 7 6 C) C:1 C:2 C:3 D:2 D:3 E:2 E:3 D) D:1 E) E:1 E:4 E:5 E:6 Z3E E:7 Z3G Z3K 125 250 ** 17.7 27.1 33.8 38.1 4 APV 2.9 14.8 2.1 500 2.4 1000 2000 4000 8000 2.6 25.0 31.4 35.5 Model 125 250 ** 17.2 26.4 33.9 37.2 4 3.1 14.1 2.5 500 2.7 36.2 33.6 2.3 37.1 2.5 2.2 33.9 31.1 34.9 1000 2000 4000 8000 2.3 23.9 31.2 34.9 35.4 33.2 2.6 37.0 2.4 2.0 32.8 30.8 35.0 H M L SNR NNR H M L SNR NNR SV Peltor headset MT7H79* Byte av snäppfäste Z3E mot Z3G eller Z3K Mikrofon MT70 Komplett mikrofonarm med dynamisk mikrofon, som enkelt ansluts till headsetet. TILLBEHÖR Z3K: Suits Peltor’s G2000 safety helmet. ACCESSORIES FR Peltor headset MT7H79* VOUS AVEZ FAIT UN BON CHOIX ! WICHTIGE ANWENDERINFORMATION • • • • • • • • • • • • • • 11 • • • • • • • 13 NL Peltor headset MT7H79* GEFELICITEERD MET UW KEUZE! 14 door de Afdeling Natuurkunde, Finnish Institute of Occupational Health, Topeliuksenkatu 41, FI- 00250 Helsinki, Finland ID# 0403. • • • • • • Z3K:Pasuje do kasku Peltor typu G2000. • • • • • • 19 A) JUEGO DE AURICULARES Y MICRÓFONO INFORMACIóN IMPORTANTE PARA EL USUARIO la Norma Europea EN 352-1: 1993. Los valores de atenuación del informe de prueba para la certificación otorgado por el Department of physics, Finnish Institute of Occupational Health, Topeliuksenkatu 41, FI- 00250 Helsinki, Finlandia, ID# 0403. • • • • • • DA Peltor headset MT7H79* DU HAR TRUFFET ET GODT VALG! 24 25 FI Peltor headset MT7H79* OLET TEHNYT HYVÄN VALINNAN! TÄRKEITÄ KÄYTTÖTIETOJA 27 IS Peltor headset MT7H79* fiÚ HEFUR VALI‹ VEL! Hnakkaspöng B (mynd D) (D:1) Legg›u skálarnar yfir eyrun flannig a› ›éttihringirnir umlyki flau alveg. (D:2) Stilltu af hæ› skálanna me› hvirfilólinni flannig a› flær sitji flétt og flægilega. (D:3) Hvirfilólin á a› liggja beint yfir höfu›i›. Hjálmfesting P3E. P3G og P3K. (mynd E) (E:1) fir‡stu hjálmfestingunum í festiraufarnar á hjálminum flanga› til flær smella fastar. ATH! Skálarnar má stilla á flrennan hátt: í notkunarstö›u (E:2), lausa stö›u (E:3) og geymslustö›u (E:4). fiegar nota skal búna›inn flarf a› færa skálarnar í notkunarstö›u me› flví a› flr‡sta stálvírunum inn á vi›, flar til smellur í bá›um megin. Vertu viss um a› í notkunarstö›u snerti hvorki skálin né vírarnir innbyr›i hjálmsins e›a hjálmbrúnina, flví a› fia› getur hleypt inn hljó›i. Geymslustö›u á ekki a› nota flegar eyrnaskálarnar eru rakar a› innan eftir mikla notkun. Peltor heyrnarhlífar passa á langflesta öryggishjálma á marka›i Peltors heyrnarhlífar passa á flestar tegundir öryggishjálma sem nú eru fáanlegar. Heyrnarhlífarnar eru laga›ar a› hverjum hjálmi me› einföldu handtaki. Z3E smellufestingin er á öllum Peltor heyrnarhlífum fyrir öryggishjálma en hægt er skipta henni út fyrir Z3G- e›a Z3Kfestingu sem fylgir me› í pakkningunni. Z3E: Er sett á vi› afhendingu og passar á Peltor hjálma af ger›inni G22 og líka á langflesta a›ra öryggishjálma sem til eru á marka›i. MT7H79*-50 Eex-samflykkt höfu›tól me› 230 Ù heyrnartólum og 0,5–1,4 m langri tengisnúru úr mjúku gormsnúnu pól‡úretan-plasti me› ásteyptri tengikló af ger›inni Nexus TP120. fiyngd án tengisnúru: MT7H79B-50 300 g, MT7H79F-50 335 g, MT7H79P3E-50 345 g. A› skipta á Z3E og Z3G e›a Z3K smellufestingu (E:5) Losa›u mi›skrúfuna sem heldur Z3E smellufestingunni fastri. TALNEMI MT7 Ger›: Talnemi me› kolsallahljó›nema Tí›nisvi›: 70–9000 Hz ± 6 dB Næmi sem talnemi: 4 mV/220 Ω Samvi›nám: 230 Ω Hljó›deyfing: 12 dB vi› 1 kHz (E:7) Festu mi›skrúfuna a› n‡ju. Z3K: Passar á Peltor öryggishjálma af ger›inni G2000 (E:6) Skiptu á smellufestingunni og Z3G e›a Z3K, allt eftir flví á hva›a ger› öryggishjálms á a› nota heyrnarhlífarnar á. ATH! Gættu fless a› snúa smellufestingunni rétt. Eina örugga vörnin gegn heyrnarska›a er a› nota virka heyrnarhlíf allan flann tíma sem veri› er í háva›a. Sá sem er í háva›a umfram 85 dB (A-veginn hljó›styrkur) á a› nota heyrnarhlífar, flví a› annars er hætt vi› skemmdum á heyrnarfrumum innst í eyranu sem aldrei ver›a bættar. Hva› stuttan tíma sem ma›ur er óvarinn, flá fylgir flví hætta fyrir heyrnina. fiægilegar heyrnarhlífar, hæfilegar fyrir flann háva›a sem ma›ur b‡r vi›, eru besta tryggingin fyrir flví a› heyrnarvernd sé notu› samfellt og flar C) UPPSETNING/STILLING Höfu›spöng A og F (mynd C) (C:1) Sveig›u út eyrnaskálarnar. Settu flær yfir eyrun flannig a› 28 Vindhlíf fyrir MT70-talnema M40/1 Deyfir vel vindgn‡. Hlífir talnemanum og eykur endingu hans. Ein í hverri pakkningu. • Samfiykki samkvæmt ger›arsko›un gildir ekki ef tæknilegar breytingar hafa veri› ger›ar á framlei›sluvöru eftir a› slíkt samfiykki var veitt. Einungis má nota aukabúna› me› sömu ger›artáknun og upphaflegi búna›urinn. • Til a› fá fulla vörn flarf a› ‡ta sí›u hári frá eyrunum svo a› fléttihringirnir falli flétt a› höf›inu. Gleraugnaspangir eiga a› vera eins mjóar og hægt er og falla flétt a› höf›inu. • Til fless a› umhverfisháva›i trufli sem minnst á a› nota talnemann í u.fl.b. 3 mm fjarlæg› frá vörunum. • Hreinsa›u ytra bor› tækisins reglubundi› me› sápu og volgu vatni. ATH! fiví má ekki d‡fa í vökva. •fiótt höfu›tólin séu vöndu› geta flau gengi› úr sér me› tímanum. Sko›a›u flau fless vegna me› skömmu millibili til a› gæta a› sprungum og hljó›leka sem draga úr gildi fleirra til heyrnarverndar. Ef tæki› er sífellt í notkun flarf oft a› líta eftir fléttihringunum. • Geymdu ekki tæki› flar sem hiti fer yfir +55°C, t.d. í sólar hita innan vi› bílrú›u e›a í gluggakistu! • Sum kemísk efni geta haft óheppileg áhrif á tæki›. Frekari uppl‡singar má fá hjá framlei›anda. Einnota hlífin Clean HY100A Hreinleg einnota hlíf sem einfalt er a› setja á fléttihringina. 100 pör í pakkningu. Skiptipú›asett HY79 Au›veld ísetning. Tveir hljó›deyfipú›ar og fléttihringir sem a›eins flarf a› smella í. fiarf a› skipta um oft til a› tryggja hreinlæti, flægindi og óskerta hljó›deyfingu. fiegar búna›urinn er í stö›ugri notkun á a› skipta um ekki sjaldnar en tvisvar á ári. Snúruklemma TKFL01 Notu› flegar flörf krefur til a› festa tengisnúruna vi› klæ›na›. Geymslupoki fyrir höfu›tól FP0901 Veitir vörn fyrir höfu›tólin í flutningi og geymslu. 29 NO Peltor Headset MT7H79* DU HAR GJORT ET GODT VALG! (E:7) Skru midtskruen fast igjen. 31 RU Наушники Peltor MT7H79* ВЫ СДЕЛАЛИ ОТЛИЧНЫЙ ВЫБОР! C) НАДЕВАНИЕ/РЕГУЛИРОВКА A) НАУШНИКИ крутите средний винт. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Объяснение таблицы параметров поглощения: 1) Частота в Гц. 2) Среднее поглощение в дБ. 3) Стандартное отклонение в дБ. 4) Среднее значение защиты. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 33 SL Slušalke Peltor MT7H79* DOBRO STE IZBRALI! (E:7) Srednji vijak ponovno privijte. C) NAMESTITEV/NASTAVITVE AKSESUARLAR SK Náhlavná súprava MT7H79* značky Peltor VYBRALI STE SPRÁVNE! tak, aby pevne dosadali tesniace krúžky. (C:2) Nastavte výšku mušlí na dosiahnutie priliehavého a komfortného nasadenia tak, že posuniete mušľu nahor alebo nadol zatiaľ, čo držíte slúchadlový pásik rovno na hlave. (C:3) Slúchadlový pásik by mal prechádzať rovno cez hornú časť hlavy. Náhlavné súpravy značky Peltor sa testovali a schválili v súlade s normou PPE 89/686/EHS, takže je v súlade s požiadavkami pre označovanie CD. Prečítajte si tieto pokyny pozorne, aby ste čo najviac využili svoj produkt značky Peltor. Pásik na krk B (Obr. D) (D:1) Nastavte mušle tak, aby výstelky uší úplne obkolesovali uši. (D:2) Pomocou slúchadlového pásika nastavte výšku, kým nedosiahnete priliehavé komfortné nasadenie. (C:3) Slúchadlový pásik by mal prechádzať rovno cez hornú časť hlavy. Vlastnosti 1a.Veľmi široký slúchadlový pásik (MT7H79A) s jemnou vypchávkou pre ideálny komfort počas pracovného dňa. 1b.Sklápací slúchadlový pásik (MT7H79F) pre pohodlné uskladnenie, keď nepoužívate náhlavnú súpravu. 1c.Pásik na krk (MT7H79B) pre situácie, keď nemôže zavadzať slúchadlový pásik. 1d.Upevnenie k ochrannej prilbe (MT7H79P3E) umožňuje nosenie náhlavnej súpravy na všetkých bežných ochranných prilbách. 2. Samostatne odpružené káble slúchadlového pásika z nehrdzavejúcej pružinovej ocele poskytujú rovnomerné rozloženie tlaku okolo uší. Oceľové drôty slúchadlového pásika uchovávajú svoju pružnosť lepšie ako plast v rámci širokého rozsahu teploty. 3. Nízke dvojbodové upevňovacie prvky a jednoduché nastavenie výšky bez prečnievajúcich dielov. 4. Jemné široké penové a kvapalinou naplnené tesniace kruhy so vstavanými kanálikmi vyrovnávajúcimi tlak poskytujú nízky tlak, efektívne tesnenie a ideálny komfort. 5. Slúchadlá na uši, ktoré zabezpečujú vynikajúcu reprodukciu zvuku, a to aj v hlučných prostrediach. 6. Pripojovací kábel, ktorý je izolovaný flexibilným polyuretánom a lisovaným konektorom. 7. Dynamický mikrofón s vysokým potlačením hluku. Ľahko nahraditeľný s konektorom. Upevnenie na ochrannú prilbu P3E, P3G a P3K. (Obr. E) (E:1) Zacvaknite upevňovací prvok pre ochrannú prilbu do priečinka na ochrannej prilbe. Poznámka: Mušle sa dajú nastaviť do troch polôh: Pracovná poloha (E:2), vetracia poloha(E:3) a odkladacia poloha (E:4). Keď sa mušle používajú, musia sa umiestniť do pracovnej polohy. Zatlačte drôty dovnútra, kým nebudete na obidvoch stranách počuť kliknutie. Uistite sa, že mušľa a slúchadlový pásik netlačia v pracovnej polohe na futro ochrannej prilby alebo hranu bezpečnostnej prilby, pretože by to mohlo spôsobovať nedostatočné utesnenie. Odkladacia poloha by sa nemala používať, ak sú mušle vo vnútri vlhké po intenzívnej dobe používania. Slúchadlové ochrany sluchu značky Peltor sú vhodné pre väčšinu bezpečnostných prílb na trhu Slúchadlové ochrany sluchu značky Peltor sú vhodné pre väčšinu bezpečnostných prílb, ktoré sú v súčasnosti dostupné na trhu. Slúchadlové ochrany sluchu sa prispôsobujú konkrétnej ochrannej prilbe jednoduchou manipuláciou. Slúchadlová ochrana sluchu značky Peltor pre ochranné prilby je bežne vybavená zacvakávacím upevnením Z3E, ktoré môžete vymeniť za upevňovací prvok Z3G alebo Z3K, ktorý je voľne pribalený v každom balení. BEŽNÉ MODELY Náhlavná súprava MT7H79* s 230-ohmovými slúchadlami na uši a 0,5–1,4-m pripojovacím káblom z mäkkého špirálovitého polyuretánu s lisovaným konektorom Nexus TP-120. Hmotnosť bez pripojovacieho kábla: MT7H79A 315 g, MT7H79B 300 g, MT7H79P3E 345 g. Z3E: Je nasadený pri dodaní a je vhodný pre ochrannú prilbu G22 značky Peltor a väčšinu ostatných bezpečnostných prílb dostupných na trhu. Náhlavná súprava MT7H79*-50 so schválením EEX s 230ohmovými slúchadlami na uši a 0,5–1,4-m pripojovacím káblom z mäkkého špirálovitého polyuretánu s lisovaným konektorom Nexus TP-120. Hmotnosť bez pripojovacieho kábla: MT7H79B-50 300 g, MT7H79F-50 335 g, MT7H79P3E50 345 g. Z3G: Je vhodný pre ochrannú prilbu typu G2000 značky Peltor so 6-bodovým upevnením a tiež pre ochranné prilby Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector Tuffmaster II a III atď. Z3K: Vhodný pre ochrannú prilbu G2000 značky Peltor. POZNÁMKA Špeciálne nariadenia pre bezpečné používanie Certifikát EX (Certifikát preskúšania typu ES: Nemko 02ATEX059X) obsahuje obmedzenia o elektronických údajoch pre pripojené zariadenie. Výmena zacvakávacieho upevnenia Z3E za Z3G alebo Z3K Aby ste mohli vymeniť zacvakávacie upevnenie na slúchadlovej ochrane sluchu, budete potrebovať skrutkovač pre skrutky so zapustenou hlavou. MIKROFÓN MT7 Typ: Dynamický diferenčný mikrofón Frekvenčný rozsah: 70–9 000 Hz +/– 6 dB Citlivosť pri použití ako náhlavný mikrofón: 4 mV/220 Ω Celkový odpor: 230 Ω Potlačenie šumu: 12 dB až 1 kHz (E:5) Odskrutkujte strednú skrutku, ktorá drží zacvakávacie upevnenie Z3E. (E:6) Vymeňte zacvakávacie upevnenie za Z3G alebo Z3K, a to v závislosti od toho, ktorý typ bezpečnostnej helmy používate. POZNÁMKA. Zaistite, aby sa zacvakávacie upevnenie otočilo správnym spôsobom. C) INŠTALÁCIA/NASTAVENIA Slúchadlový pásik A a F (Obr. C) (C:1) Vysuňte mušle. Umiestnite náhlavnú súpravu nad uši 38 (E:7) Opätovne dotiahnite stredovú skrutku. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE POUŽÍVATEĽA 100 % používanie pracovnej slúchadlovej ochrany sluchu je jedinou istou ochranou pred stratou sluchu. Ak trávite svoj čas v prostrediach s váženým šumom prevyšujúcim 85 dB A, budete musieť chrániť svoj sluch, pretože sa môžu nenapraviteľne poškodiť receptory sluchu hlboko vo vašich ušiach. Ak zložíte slúchadlovú ochranu sluchu čo i len na krátky čas, ktorý trávite pri hlučných situáciách, nachádzate sa v zóne ohrozenia. Pohodlná slúchadlová ochrana sluchu, ktorá je navrhnutá pre určitú hladinu šumu používania, predstavuje najlepšiu záruku, že budete nosiť slúchadlovú ochranu sluchu počas 100 % doby, čím zaistíte ochranu pred trvalou stratou sluchu. • Schválenie EX sa nevzťahuje na prípady, ak sa uskutočnili technické zmeny na produktoch so schválením EX. Môže sa použiť len príslušenstvo s rovnakým typovým určením ako originál. • Na zaistenie najlepšej ochrany si vyčešte do strany vlasy okolo uší, aby tesniace krúžky pevne priliehali na hlavu. Rámy okuliarov musia byť čo najtenšie a pevne priliehať k hlave. • Pre maximálnu kompenzáciu šumu sa mikrofón musí umiestniť približne 3 mm od pier. • Vonkajšiu časť náhlavnej súpravy čistite pravidelne mydlom a teplou vodou. Poznámka: Neponárajte do kvapalín! • Napriek svojej kvalite sa náhlavná súprava môže po čase opotrebovať. Pravidelne ju kontrolujte, aby ste zaistili, že sa na nej nenachádzajú praskliny alebo priesaky zvuku, ktoré by znížili jej funkčnosť. Ak sa používa nepretržite, často kontrolujte tesniace krúžky. • Náhlavnú súpravu neskladujte pri teplotách presahujúcich +55 °C, napríklad pri prednom skle alebo okne. • Niektoré chemické látky môžu byť škodlivé pre tento produkt. Ďalšie informácie získate od výrobcu. efektívne chráni a zvyšuje životnosť mikrofónu. Balenia po 5 metroch pre približne 50 výmen. Tlmič vetra M40/1 pre mikrofón MT70 Efektívna ochrana pred hlukom vetra. Predlžuje životnosť a chráni mikrofón. Balenie obsahuje jeden tlmič. Čistý ochranný prvok na jedno použitie HY100A Hygienický ochranný prvok na jedno použitie, ktorý sa jednoducho upevňuje na tesniace krúžky. Balenia po 100 pároch. Upevňovacia svorka TKFL01 Používa sa v prípade, keď je potrebné upevniť kábel k oblečeniu. Úložné vrecko pre náhlavnú súpravu FP9007 Chráni vašu náhlavnú súpravu počas prepravy a uskladnenia. NÁHRADNÉ DIELY Hygienická súprava HY79 Ľahko vymeniteľná hygienická súprava pre náhlavné súpravy. Skladá sa z dvoch súprav útlmových výsteliek a zacvakávacích tesniacich krúžkov. Mala by sa často vymieňať, aby sa zaručil trvalý útlm, dobrá hygiena a komfort. Pri nepretržitom používaní vymeňte aspoň dvakrát do roka. Mikrofón MT70 Dynamický mikrofón, ktorý sa ľahko pripája k náhlavnej súprave. (F) VSTUPNÝ SIGNÁL/DOBA POUŽÍVANIA (G) HODNOTY ÚTLMU Slúchadlová ochrana sluchu s komunikátorom sa testovala a schválila v súlade s normou PPE 89/686/EHS a použiteľnými časťami európskej normy EN 352-1:1993. Hodnoty útlmu zo skúšobnej správy pre certifikát, ktorý vydalo oddelenie fyziky fínskeho inštitútu ochrany zdravia pri práci, Topeliuksenkatu 41, FI-00250 Helsinki, Fínsko, identifikácia č. 0403. Vysvetlenie tabuľky hodnôt útlmu: 1) Frekvencia v Hz. 2) Priemerný útlm v dB. 3) Bežná odchýlka v dB. 4) Priemerná ochranná hodnota. PRÍSLUŠENSTVO Nie je vhodné pre používanie v oblastiach s ohodnotením EX Mikrofón na hrdlo MT9 Ľahko sa pripája a používa, keď nechcete používať paličkový mikrofón. Ochranný prvok mikrofónu HYM1000 Ochrana pred vlhkosťou, vetrom a hygienická ochrana, ktorá 39
advertisement