advertisement

Electrolux ELM3200 راهنمای کاربری | Manualzz
ELM 3200
IT
FR
ES
PL
FI
.AR
‫دفترچه راهنمای‬
.FA
‫ این‬،‫قبل از استفاده از دستگاه برای اولین‬
‫دستورالعمل ها را با دقت مطالعه کنید‬
).48 ‫( مراجعه کنید‬
F
E
IT
EN
D
fR
DE
G
B
C
NL
H
F
eS
L
pT
E
PL
K
M
sV
dA
I
J
fi
A
nO
ru
AR
FA
IT
EN
FR
DE
Components
Teile
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
3
iT
4
en
IT
EN
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
5
fR
6
DE
IT
EN
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
7
iT
EN
fR
DE
8
Caratteristiche aggiuntive / Other functions
Fonctions supplémentaires / Zusatzfunktionen IT
EN
fR
DE
1
2
3
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
9
La preparazione del caffè / Preparing coffee
La préparation du café / Kaffeezubereitung
2
1
iT
EN
fR
DE
10
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
11
Decalcificazione / Decalcifying
Détartrage / Entkalken
iT
EN
fR
DE
12
Caratteristiche tecniche / Specifications
Caractéristiques / Technische Daten
IT
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
1 200 W
< 0,5 W
1 150 W
0.85 m
15 bar
Acciaio inossidabile
Max. 7 capsule
Angolo leva:
0 - 130 gradi
175 ml
840 ml
3,3 kg
SÌ
EN
Voltage/Frequency:
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
PL
Power:
1200W
< 0.5W
1150W
sV
0.85 m
15 bar
dA
Capsule compartment capacity:
Max 7 capsules
0 - 130 degrees
fi
175 ml
nO
840 ml
3.3 kg
YES
ru
AR
fR
DE
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
1 200 W
< 0,5 W
1 150 W
0.85 m
Type de capsule :
15 bar
Acier inoxydable
Max. 7 capsules
175 ml
840 ml
3,3 kg
OUI
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
1200 W
< 0,5 W
1150 W
0.85 m
Pumpendruck:
15 bar
Edelstahl
Max. 7 Kapseln
Hebelwinkel:
0 - 130 Grad
175 ml
840 ml
3,3 kg
JA
FA
13
iT
EN
Contact Electrolux customer service.
14
Gestion des pannes / Fehlersuche
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
DE
15
Smaltimento / Disposal
Mise au rebut / Entsorgung
iT
EN
fR
DE
16
F
E
IT
EN
D
fR
DE
G
B
C
NL
H
F
eS
L
pT
E
PL
K
M
sV
dA
I
J
fi
A
nO
ru
AR
FA
NL
eS
pT
pl
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
17
nL
18
es
IT
EN
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
19
pt
20
pl
IT
EN
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
21
!
nL
eS
pT
pl
22
2
3
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
23
Koffie zetten / La preparación de café
Preparação de café / Przygotowanie kawy
2
1
nL
eS
pT
pl
24
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
25
nL
eS
pT
pl
26
Specificaties / Datos técnicos
Especificações / Dane techniczne
nL
Voltage/Frequentie:
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
1200 W
< 0,5W
1150 W
EN
0.85 m
Pompdruk:
15 bar
fR
Max. 7 capsules
Afvalwaterhouder:
175 ml
Afmetingen (L * B * H):
Inhoud waterhouder, totaal:
840 ml
Netto productgewicht:
3,3 kg
JA
IT
eS
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
PL
1200 W
< 0,5 W
1150 W
sV
Longitud exterior:
0.85 m
dA
15 bar
Máximo de 7 cápsulas
fi
175 ml
840 ml
3,3 kg
SÍ
nO
ru
AR
FA
pT
pl
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
1200 W
< 0,5 W
1150 W
0.85 m
15 bar
Máx. 7 cápsulas
0 - 130 graus
175 ml
Dimensões (C * L * A):
364 mm * 126 mm * 248 mm
840 ml
3,3 kg
SIM
220-240 V, 50/60Hz.
Moc:
1200 W
< 0,5 W
1150 W
0.85 m
Typ kapsułek:
15 barów
Zakres ruchu dźwigni:
0 - 130 stopni
175 ml
840 ml
3,3 kg
TAK
27
nL
Het waterreservoir is leeg.
eS
Cápsula ya usada.
28
Resolução de problemas / Rozwiązywanie problemów
pT
IT
EN
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
PL
29
Verwijdering / Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação / Utylizacja
nL
eS
pT
pl
30
F
E
IT
EN
D
fR
DE
G
B
C
NL
H
F
eS
L
pT
E
PL
K
M
sV
dA
I
J
fi
A
nO
ru
AR
FA
sV
DA
Delar
Komponenter
Osat
Komponenter
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
fi
nO
31
sV
32
da
IT
EN
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
33
fi
34
no
IT
EN
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
35
Komma igång / Sådan kommer du i gang
Aluksi / Slik kommer du i gang
!
sV
DA
fi
nO
36
2. Når maskinen startes for første
gang: Sæt en skål (kapacitet på
mindst 0,5 l) under kaffeudløbet,
og bryg 2 kopper Espresso Lungokaffe.
2
3
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
37
1
sV
DA
fi
nO
38
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
39
Avkalkning / Afkalkning
Kalkinpoisto / Avkalking
sV
DA
fi
nO
40
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
1200 W
< 0,5 W
1150 W
EN
Utsides längd:
0.85 m
15 bar
fR
Kapselfackets kapacitet:
Max 7 kapslar
Spakens vinkel:
175 ml
840 ml
3,3 kg
JA
IT
DA
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
PL
1200 W
< 0,5 W
1150 W
Autostop
sV
0.85 m
dA
Pumpetryk:
15 bar
Kapselafdelingens kapacitet:
Maks. 7 kapsler
Grebvinkel:
fi
175 ml
840 ml
3,3 kg
Selvprimer:
JA
nO
ru
AR
FA
fi
nO
220-240 V, 50/60Hz.
9 min
Teho:
1200 W
< 0,5 W
Thermoblock-yksikön teho:
1150 W
0.85 m
Pumpun paine:
15 bar
175 ml
Mitat (P * L * K):
840 ml
3,3 kg
KYLLÄ
220-240 V, 50/60Hz.
Slås av automatisk etter:
9 min
1200W
< 0,5W
1150W
0.85 m
15 bar
Maks 7 kapsler
Spakens vinkel:
175 ml
840 ml
3,3 kg
JA
41
Felsökning / Fejlfinding
sV
DA
Brygg vatten utan kapsel.
Årsager
Maskinen er ikke sluttet til strømkilden.
Intet vand i vandbeholderen.
Kontakt Electrolux kundeservice.
Afkalk maskinen.
Termosensoren virker ikke, som den skal. Kontakt Electrolux kundeservice.
42
fi
IT
EN
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
nO
43
Kassering / Bortskaffelse
Hävittäminen / Kassering
sV
DA
fi
nO
44
F
E
IT
EN
D
fR
DE
G
B
C
NL
H
F
eS
L
pT
E
PL
K
M
sV
dA
I
J
A
fi
nO
ru
AR
FA
ru
AR
fa
‫إيقاف التشغيل‬/‫زر التشغيل‬A.A
‫خاموش‬/‫دکمه روشن‬A.A
Espresso ‫زر‬B.B
‫دکمه اسپرسو‬B.B
Espresso Lungo ‫زر‬C.C
‫دکمه اسپرسو النگو‬C.C
‫مؤشر تحذير إزالة الترسبات‬D.D ‫نشانگر هشدار جرم‌زدایی‬D.D
‫رافعة‬E.E
‫دسته‬E.E
‫تجويف الكبسولة‬F.F
:‫محفظه کپسول‬F.F
‫خزان المياه‬G.G
‫مخزن آب‬G.G
‫فتحة القهوة‬H.H
‫دهانه خروجی قهوه‬H.H
‫شبكة درج التقطير‬I.I ‫صفحه مشبک سینی چکه‬I.I
‫درج التقطير‬J.J
‫سینی چکه‬J.J
‫حاوية الماء الفائض‬K.K
‫ظرف آب اضافه‬K.K
‫حاوية الكبسوالت المستخدمة‬L.L ‫ظرف کپسول استفاده شده‬L.L
‫سلك الطاقة والقابس‬M.M
‫سیم و دوشاخه برق‬M.M
45
ru
46
‫‪IT‬‬
‫‪EN‬‬
‫‪fR‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪eS‬‬
‫‪pT‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪sV‬‬
‫‪dA‬‬
‫‪fi‬‬
‫‪nO‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪47‬‬
‫‪AR‬‬
‫قبل از استفاده از دستگاه برای اولین‪ ،‬این دستورالعمل ها را با دقت مطالعه کنید‪.‬‬
‫• استفاده از این دستگاه برای کودکان ‪ ۸‬سال و باالتر‪ ،‬در صورت نظارت بزرگترها‬
‫یا آموزش استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از خطراتی که ممکن است در بر داشته‬
‫باشد بالمانع است‪.‬‬
‫• تمیز کردن دستگاه و نگهداری از آن نباید توسط کودکان انجام گیرد مگر اینکه ‪۸‬‬
‫سال و باالتر بوده و تحت نظارت باشند‪ .‬دستگاه و سیم آن را از دسترس کودکانی که‬
‫سن آنها کمتر از ‪ ۸‬سال است دور نگهدارید‪.‬‬
‫• استفاده از این دستگاه برای افرادی که ناتوانی فیزیکی‪ ،‬حسی یا ذهنی یا افرادی که‬
‫تجربه و دانش کافی ندارند فقط در صورتی امکان‌پذیر است که تحت نظارت بوده یا‬
‫استفاده ایمن از دستگاه به آنها آموزش داده شود و از خطراتی که ممکن است در بر‬
‫داشته باشد آگاه باشند‪.‬‬
‫• کودکان نباید با دستگاه بازی کنند‪.‬‬
‫• دستگاه را فقط به پریز برقی بزنید که با مشخصات ولتاژ و فرکانس روی پالک‬
‫درجه محصول مطابقت داشته باشد!‬
‫• هرگز در شرایط زیر از دستگاه استفاده نکنید‬
‫– سیم برق آسیب دیده باشد‪،‬‬
‫– مخزن دستگاه آسیب دیده باشد‪.‬‬
‫• دستگاه باید به پریز برقی متصل شود که اتصال زمین داشته باشد‪ .‬در صورت لزوم‬
‫می‌توان از سیم رابط مناسب برای ‪ ۱۰‬آمپر استفاده نمود‪.‬‬
‫اگر دستگاه یا سیم برق آسیب دیده است‪ ،‬باید برای جلوگیری از بروز خطر‪ ،‬توسط‬
‫سازنده‪ ،‬نمایندگی خدمات یا افراد واجد شرایط تعویض گردد‪.‬‬
‫• همیشه دستگاه را در یک سطح صاف و تراز قرار دهید‪.‬‬
‫• هرگز دستگاه را در حالی که به پریز برق متصل است رها نکنید‪.‬‬
‫• دستگاه و لوازم جانبی آن در حین استفاده داغ می‌شوند‪ .‬فقط از‬
‫دستگیره خود دستگاه استفاده کنید‪ .‬قبل از تمیز کردن یا نگهداری دستگاه اجازه دهید‬
‫خنک شود‪.‬‬
‫• سیم برق نباید در تماس با قطعات داغ دستگاه قرار گیرد‪.‬‬
‫• دستگاه را در آب یا مایعات دیگر نیندازید‪.‬‬
‫• دستگاه را بیشتر از اندازه حداکثر نشان داده شده روی دستگاه پر نکنید‪.‬‬
‫• مخزن آب را فقط با آب سرد پر کنید‪ ،‬هرگز شیر یا مایعات دیگر در مخزن نریزید‪.‬‬
‫• اگر مخزن آب پر نشده است‪ ،‬از دستگاه استفاده نکنید‪.‬‬
‫• این دستگاه فقط برای استفاده خانگی ساخته شده است‪ .‬سازنده‬
‫هیچ تعهدی در قبال آسیب‌های احتمالی در اثر استفاده نادرست یا نامناسب از دستگاه‬
‫را نمی‌پذیرد‪.‬‬
‫• از حمل دستگاه با دستگیره آن خودداری کنید‪.‬‬
‫• استفاده از این دستگاه فقط با کپسول‌های ‪ Lavazza A MODO MIO‬امکان‌پذیر‬
‫است‪ .‬انگشت یا شیء دیگری را در محفظه کپسول وارد نکنید‪ .‬کپسول‌ها را فقط‬
‫می‌توانید یک بار استفاده کنید‪”.‬‬
‫‪fa‬‬
‫‪48‬‬
IT
EN
fR
DE
NL
eS
pT
PL
sV
dA
fi
nO
ru
AR
FA
49
‫بدء التشغيل ‪Подготовка к работе /‬‬
‫شروع به کار‬
‫‪.3‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.3‬‬
‫از این دستگاه نباید با مخزن خالی‬
‫استفاده کنید! اگر دستگاه با مخزن‬
‫خالی را برای مدت طوالنی روشن‬
‫بگذارید‪ ،‬ممکن است آماده شدن‬
‫خودکار دستگاه از کار بیفتد‪ .‬اگر‬
‫مشکلی دارید لطفاً به بخش عیب‌یابی‬
‫در صفحه * مراجعه کنید ‪.57‬‬
‫‪.2‬‬
‫وقتی برای اولین بار دستگاه را‬
‫راه‌اندازی می‌کنید‪ :‬یک کاسه‬
‫(حداقل ‪ 0,5‬لیتر) زیر دهانه خروجی‬
‫قهوه قرار دهید و ‪ 2‬فنجان قهوه‬
‫اسپرسو النگو تهیه کنید‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫مستو‪.‬‬
‫ضع الماكينة على سطح‬
‫ٍ‬
‫اشطف الخزان قبل استخدامه‪ .‬امأل‬
‫الخزان بالماء البارد الصالح للشرب‬
‫وليس بالماء الفوار‪( .‬يجب عدم‬
‫استخدام الماكينة عندما يكون الخزان‬
‫ً‬
‫فارغا!) قم بتوصيل سلك الطاقة‬
‫بمصدر التيار الرئيسي واضغط على‬
‫زر التشغيل‪ .‬تكون الماكينة جاهزة‬
‫لالستخدام عندما تتوقف األزرار عن‬
‫الوميض وتصبح ثابتة‪.‬‬
‫دستگاه را روی یک سطح صاف‬
‫قرار دهید‪ .‬مخزن را قبل از استفاده‬
‫بشویید‪ .‬مخزن را از آب آشامیدنی‬
‫معمولی و سرد پر کنید‪( .‬از دستگاه‬
‫نباید با مخزن خالی استفاده کنید!)‬
‫دوشاخه را به پریز بزنید و دکمه‬
‫روشن را فشار دهید‪ .‬وقتی چشمک‬
‫زدن دکمه‌ها متوقف شد و ثابت‬
‫ماند‪ ،‬دستگاه برای استفاده آماده‬
‫است‪.‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪50‬‬
‫‪IT‬‬
‫‪EN‬‬
‫‪fR‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪3‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪dA‬‬
‫‪fi‬‬
‫‪nO‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.3‬‬
‫این دستگاه مجهز به یک‬
‫عملکرد ذخیره نیرو است که پس از‬
‫‪ 9‬دقیقه غیرفعال بودن‪ ،‬به طور‬
‫خودکار دستگاه را خاموش می‌کند‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪51‬‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪9‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.1‬‬
‫بیرون آوردن سینی چکه‪ .‬برای‬
‫اندازه‌های مختلف فنجان می‌توانید به‬
‫آسانی سینی چکه را بیرون آورده و‬
‫فنجان بزرگتری قرار دهید‪.‬‬
‫کپسول‌های‬
‫فقط کپسول‌های مناسب‬
‫‪‎Lavazza “A MODO MIO”‎‬‬
‫را در محفظه کپسول قرار دهید‪.‬‬
‫با هر کپسول یک قهوه‪/‬نوشیدنی‬
‫تهیه می‌شود‪ .‬از کپسول‌ها بیشتر از‬
‫یک بار استفاده نکنید‪ .‬وارد کردن‬
‫‪ ۲‬کپسول یا بیشتر باعث می‌شود‬
‫دستگاه درست کار نکند‪.‬‬
‫تهیه قهوه‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.2‬‬
‫تنظیم برنامه مقدار قهوه‪ .‬فنجانی‬
‫را در سینی چکه قرار دهید‪ .‬دکمه‬
‫اسپرسو یا اسپرسو النگو را فشار‬
‫دهید و نگهدارید‪ .‬وقتی مقدار قهوه‬
‫به اندازه دلخواه رسید دکمه را رها‬
‫کنید‪ .‬مقدار برنامه‌ریزی شده در‬
‫دستگاه ذخیره می‌شود‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫دسته را بلند کرده و یک کپسول‬
‫در محفظه کپسول وارد کنید‪ .‬دسته‬
‫را ببندید و دکمه اسپرسو یا دکمه‬
‫اسپرسو النگو را فشار دهید‪ .‬اگر‬
‫می‌خواهید قهوه کمتری در فنجان‬
‫ریخته شود‪ ،‬همان دکمه را دوباره‬
‫فشار دهید تا ریختن قهوه متوقف‬
‫شود‪ .‬وقتی قهوه آماده شد دسته‬
‫را بلند کنید تا کپسول در ظرف‬
‫کپسول استفاده شده بیفتد‪.‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪52‬‬
‫تمیز کردن و نگهداری‬
‫‪IT‬‬
‫‪EN‬‬
‫‪fR‬‬
‫‪DE‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪eS‬‬
‫‪pT‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪sV‬‬
‫‪dA‬‬
‫‪fi‬‬
‫‪nO‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫جرم‌زدایی‪ .‬توصیه می‌شود دستگاه‬
‫را بسته به سختی آب به طور‬
‫منظم (هر ‪ 3-2‬ماه) جرم‌زدایی‬
‫کنید‪ .‬توصیه می‌شود از محلول‬
‫جرم‌زدای ‪Electrolux‬‬
‫‪ EPD4/C/D/E/N/R‬استفاده نمایید‬
‫(هرگز از سرکه استفاده نکنید)‪.‬‬
‫مخزن آب را بیرون آورده و تخلیه‬
‫کنید‪ .‬مخزن آب را از محلول‬
‫جرم‌زدا پر کنید (دستورالعمل‌های‬
‫روی محصول را دنبال کنید)‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫ظرف کپسول‌های استفاده شده‬
‫یک دریچه شفاف در جلو دارد‬
‫که به شما کمک می‌کند مقدار‬
‫کپسول‌های استفاده شده را ببینید‪.‬‬
‫هر ‪ 2‬یا ‪ 3‬روز یکبار یا بعد از ‪7‬‬
‫بار تهیه قهوه‪ ،‬ظرف کپسول‌های‬
‫استفاده شده و آب اضافه را بیرون‬
‫بیاورید‪ ،‬تخلیه کنید‪ ،‬بشویید‪ ،‬خشک‬
‫کنید و سر جایشان قرار دهید‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪53‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.1‬‬
‫دستگاه را خاموش کنید‪ ،‬دوشاخه‬
‫را از پریز بکشید و بگذارید‬
‫دستگاه خنک شود‪ .‬کلیه سطوح‬
‫خارجی را با پارچه مرطوب‬
‫خشک کنید‪ .‬هر روز مخزن آب را‬
‫تخلیه کنید و بشویید‪.‬‬
‫إزالة الكلس ‪Удаление накипи /‬‬
‫جرم‌زدایی‬
‫‪.4‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.4‬‬
‫می‌توانید هشدار جرم‌زدایی را به‬
‫صورت دستی بازنشانی کنید‪ ،‬برای‬
‫این کار دکمه اسپرسو و اسپرسو‬
‫النگو را به صورت همزمان فشار‬
‫داده و به مدت بیشتر از ‪ 6‬ثانیه‬
‫نگهدارید‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫وقتی جرم‌زدایی پایان یافت‬
‫دستگاه به حالت آماده به کار وارد‬
‫می‌شود‪ .‬می‌توانید جرم‌زدایی را به‬
‫صورت دستی با فشار دادن دکمه‬
‫روشن‪/‬خاموش متوقف کنید‪ .‬مخزن‬
‫آب را تمیز کرده و از آب تازه‬
‫پر کنید؛ ½ مخزن را پر کنید تا با‬
‫فشار دادن دکمه اسپرسو‪ ،‬از سیستم‬
‫به بیرون بپاشد‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫مخزن آب را تا سطح ‪ MAX‬از آب‬
‫سرد معمولی پر کنید‪ .‬پس از گرم‬
‫شدن اولیه‪ :‬یک کاسه زیر دهانه‬
‫خروجی قهوه قرار دهید‪ .‬دکمه‬
‫اسپرسو و دکمه اسپرسو النگو‬
‫را همزمان فشار داده و ‪ 6-3‬ثانیه‬
‫نگهدارید تا جرم‌زدایی شروع شود‪.‬‬
‫دکمه‌های قهوه به صورت ‪ 1‬ثانیه‬
‫خاموش و ‪ 1‬ثانیه روشن چشمک‬
‫می‌زنند‪ .‬جرم‌زدایی حدود ‪ 25‬دقیقه‬
‫طول می‌کشد‪.‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪54‬‬
‫المواصفات ‪Спецификация /‬‬
‫مشخصات‬
‫‪9 мин‬‬
‫‪Автоотключение через:‬‬
‫‪Напряжение/частота:‬‬
‫‪< 0,5 Вт‬‬
‫‪1200 Вт‬‬
‫‪Автостоп‬‬
‫‪Функция дозатора кофе:‬‬
‫‪1150 Вт‬‬
‫‪0.85 м‬‬
‫‪15 Бар‬‬
‫‪Диапазон наклона рычага:‬‬
‫‪Макс. 7 капсул‬‬
‫‪3,3 кг‬‬
‫‪Вес нетто изделия:‬‬
‫‪Самоочистка:‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪pT‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪sV‬‬
‫‪dA‬‬
‫‪fi‬‬
‫‪nO‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪9‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫ولتاژ‪/‬فرکانس‪:‬‬
‫توان‪:‬‬
‫توان انسداد حرارتی‪:‬‬
‫طول سیم‪ ،‬بیرون از دستگاه‪:‬‬
‫فشار پمپ‪:‬‬
‫گنجایش محفظه کپسول‪:‬‬
‫ظرف آب اضافه‪:‬‬
‫کل گنجایش مخزن آب‪:‬‬
‫آماده شدن خودکار‪:‬‬
‫‪55‬‬
‫‪ 240-220‬ولت‪،‬‬
‫‪ 60/50‬هرتز‪.‬‬
‫‪ 1200‬وات‬
‫‪ 1150‬وات‬
‫‪ 0.85‬متر‬
‫‪ 15‬بار‬
‫حداکثر ‪ 7‬کپسول‬
‫‪ 175‬میلی‌لیتر‬
‫‪900‬‬
‫بله‬
‫میلی‌لیتر‬
‫خاموش شدن خودکار بعد از‪:‬‬
‫‪9‬‬
‫توان آماده به کار‪:‬‬
‫عملکرد قهوه‌ساز‪:‬‬
‫نوع کپسول‪:‬‬
‫صفحه مشبک سینی چکه‪:‬‬
‫زاویه دسته‪:‬‬
‫ابعاد (طول*عرض*ارتفاع)‪:‬‬
‫< ‪ 0,5‬وات‬
‫توقف خودکار‬
‫وزن خالص دستگاه‪:‬‬
‫دقیقه‬
‫‪FA‬‬
‫از جنس استیل‬
‫‪ 130-0‬درجه‬
‫‪ 364‬میلی‌متر *‬
‫* ‪ 248‬میلی‌متر‬
‫‪ 3.3‬کیلوگرم‬
‫‪126‬‬
‫میلی‌متر‬
ru
Неверно установлена капсула.
AR
56
‫عیب‌یابی‬
‫‪IT‬‬
‫‪EN‬‬
‫‪fR‬‬
‫‪DE‬‬
‫اشکال‬
‫دستگاه روشن نمی‌شود‪.‬‬
‫علت‬
‫دستگاه به برق وصل نیست‪.‬‬
‫سر و صدای پمپ خیلی زیاد است‪.‬‬
‫جریان آب وجود ندارد‪.‬‬
‫دسته دستگاه به وضعیت دم کردن‬
‫نمی‌رسد‪.‬‬
‫آبی در مخزن نیست‪.‬‬
‫کپسول درست وارد نشده است‪.‬‬
‫کپسول ً‬
‫قبال استفاده شده است‪.‬‬
‫این مراحل را تکرار کرده‪ ،‬دسته را باز و بسته کنید‪.‬‬
‫اگر این کافی نیست‪ ،‬پس از جدا کردن ایمن دستگاه از‬
‫برق‪ .‬کپسول را به صورت دستی از محفظه خارج کنید‪.‬‬
‫فنجان را با آب داغ گرم کنید‪.‬‬
‫دسته را باز کرده و کپسول جدیدی وارد کنید‪.‬‬
‫دهانه خروجی قهوه مسدود شده است‪.‬‬
‫آب را بدون کپسول دم کنید‪.‬‬
‫انسداد حرارتی درست کار نمی‌کند‪.‬‬
‫دستگاه رسوب گرفته است‪.‬‬
‫با خدمات مشتری ‪ Electrolux‬تماس بگیرید‪.‬‬
‫دستگاه را جرم‌زدایی کنید‪.‬‬
‫سنسور حرارتی درست کار نمی‌کند‪.‬‬
‫با خدمات مشتری ‪ Electrolux‬تماس بگیرید‪.‬‬
‫کپسول استفاده شده مدت زیادی در‬
‫محفظه کپسول باقی می‌ماند‪.‬‬
‫‪ Electrolux‬تماس بگیرید‪.‬‬
‫دستگاه را از پریز بکشید‪ ،‬کپسول را با دست از محفظه‬
‫خارج کنید‪.‬‬
‫‪NL‬‬
‫‪eS‬‬
‫‪pT‬‬
‫‪PL‬‬
‫‪sV‬‬
‫‪dA‬‬
‫‪fi‬‬
‫‪nO‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫‪57‬‬
‫قهوه سرد است‪.‬‬
‫قهوه خیلی زود دم می‌کشد و خارج‬
‫می‌شود‪ ،‬قهوه خارج شده خامه‌ای‬
‫نیست‪.‬‬
‫قهوه خارج نشده یا به صورت‬
‫قطره‌ای خارج می‌شود‪.‬‬
‫دستگاه گرم نمی‌شود‪.‬‬
‫دستگاه برای گرم شدن به زمان‬
‫زیادی نیاز دارد‪.‬‬
‫قهوه دم نمی‌کشد و چراغ قهوه خیلی‬
‫سریع چشمک می‌زند (‪ 0,25‬ثانیه‬
‫روشن و ‪ 0,25‬ثانیه خاموش)‪.‬‬
‫کپسول در محفظه کپسول گیر کرده‬
‫است‬
‫اگر مشکل حل نشد‪ ،‬با خدمات مشتری‬
‫راه حل‬
‫دستگاه را به برق وصل کنید‪.‬‬
‫با خدمات مشتری ‪ Electrolux‬تماس بگیرید‪.‬‬
‫مخزن را از آب تازه آشامیدنی پر کنید‪.‬‬
‫وضعیت صحیح مخزن آب را بررسی کنید‪.‬‬
‫محفظه کپسول استفاده شده را خالی کنید‪.‬‬
‫‪FA‬‬
‫وسایل دارای‬
‫را بازیافت کنید‪ .‬مواد را برای‬
‫بازیافت درون محفظه های قابل استفاده‬
‫قرار دهید‪.‬‬
‫به محافظت از محیط زیست و سالمت‬
‫انسان کمک کنید و لوازم الکتریکی و‬
‫الکترونیکی خود را دور نیندازید بلکه‬
‫بازیافت کنید‪.‬‬
‫‪ru‬‬
‫‪fa‬‬
‫با زباله های خانگی دفع نکنید‪.‬‬
‫نماد‬
‫محصول را به مرکز بازیافت محلی خود‬
‫بازگردانید یا با شهرداری خود تماس‬
‫بگیرید‪.‬‬
‫‪58‬‬
Electrolux Appliances AB
St. Göransgatan 143
S-105 45 Stockholm
Sweden
3480 E ELM3200 02010614

advertisement

Related manuals

advertisement