- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Electrolux
- ELM3200
- Manuel utilisateur
publicité
▼
Scroll to page 2
of
60
![Electrolux ELM3200 Manuel utilisateur | Manualzz Electrolux ELM3200 Manuel utilisateur | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/050778380_1-f835d8c3ab9655ffa557a4aa0855adae-360x466.png)
ELM 3200 IT FR Mode d'emploi......................3–16 Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 6. ES PL FI .AR .FA F E IT EN D fR DE G B C NL H F eS L pT E PL K M sV dA I J fi A nO ru AR FA IT EN FR DE Components Éléments Teile A. B. C. D. A. B. C. D. A. B. C. D. Touche MARCHE/ARRET Touche espresso Touche Espresso Lungo Voyant d’avertissement Détartrage Levier Emplacement capsule Réservoir d’eau Sortie café Plaque d’égouttage Bac récolte-gouttes Récipient pour d’eau usagées Récipient pour capsules usagées Cordon et fiche d’alimentation 3 iT 4 en IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 5 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, uniquement s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et s’ils comprennent les risques encourus. Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil. L’appareil et son câble d’alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique. • Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si – le cordon d’alimentation est endommagé, – le boîtier est endommagé. • L’appareil doit être raccordé à la terre. Si nécessaire, il est possible d’utiliser une rallonge compatible 10 A. • Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée, afin d’éviter tout danger. • Toujours placer l’appareil sur une surface plane et horizontale. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique. • Pendant le fonctionnement, l’appareil et les accessoires sont chauds. N’utilisez que la poignée conçue pour l’appareil. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. • Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties chaudes de l’appareil. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. • Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur l’appareil. • Remplir le réservoir uniquement avec de l’eau froide, jamais avec du lait ou un autre liquide. • Ne pas utiliser l’appareil si le réservoir d’eau n’a pas été préalablement rempli. • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de l’appareil. • Ne transportez pas la machine par la poignée. • Cette machine ne peut être utilisée qu’avec les capsules Lavazza A MODO MIO. Ne mettez pas vos doigts ou tout autre objet dans le compartiment des capsules. Les capsules ne peuvent être utilisées qu’une seule fois. fR 6 DE IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 7 1. Posez la machine sur une surface plane. Rincez le réservoir avant de l’utiliser. Remplissez le réservoir avec de l’eau potable et non gazeuse. (La machine ne doit pas être utilisée avec un réservoir vide !) Branchez le cordon d’alimentation au secteur et pressez sur la touche MARCHE. La machine est prête à l’emploi lorsque le voyant espresso cesse de clignoter et reste allumé. 2. Lors de la première mise en service de la machine : Placez un récipient (d’une capacité minimale de 0,5 l) sous le bec à café et préparez 2 tasses de café Espresso Lungo. 3. La machine ne doit pas être utilisée avec le réservoir vide ! Si vous l’utilisez sans eau pendant trop longtemps, l’amorçage automatique pourrait se bloquer. En cas de problème, veuillez vous reporter au chapitre « En cas d’anomalie de fonctionnement » à la page 15. iT EN fR DE 8 Caratteristiche aggiuntive / Other functions Fonctions supplémentaires / Zusatzfunktionen IT EN fR DE 1 2 3 NL 1. Retrait de la plaque d’égouttage. Pour les tasses de tailles différentes, vous pouvez facilement retirer la plaque d’égouttage et placer une plus grande tasse. 2. Capsules A MODO MIO. Seules les capsules adaptées Lavazza « A MODO MIO » doivent être placées dans l’emplacement prévu à cet effet. Les capsules monodoses permettent de préparer une tasse de café. Ne pas réutiliser les capsules. L’insertion de 2 ou plusieurs capsules peut entraîner un dysfonctionnement de la machine. 3. La machine est équipée d’une fonction économie d’énergie qui éteint automatiquement la machine après 9 minutes d’inactivité. eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 9 La preparazione del caffè / Preparing coffee La préparation du café / Kaffeezubereitung 2 1 iT EN fR DE 10 1. Soulevez le levier et insérez une capsule dans le compartiment. Rabattez le levier et appuyez sur la touche Espresso ou Espresso Lungo. Si vous souhaitez une tasse moins remplie, appuyez à nouveau sur la même touche pour interrompre l’écoulement. Lorsque le café est prêt, soulevez le levier et la capsule tombe dans le récipient de capsules usagées. 2. Programmation de la quantité de café. Placez une tasse sur la grille du bac d’égouttement. Appuyez sur la touche Espresso ou Espresso Lungo et maintenez-la enfoncée. Relâchez-la lorsque vous avez atteint la quantité de café souhaitée. La quantité programmée est mémorisée par la machine. 1. Eteignez la machine, débranchez le cordon et laissez refroidir la machine. Essuyez toutes les surfaces externes avec un chiffon humide. Videz et rincez le réservoir une fois par jour. 2. Le bac à capsules usagées est doté d’une fenêtre transparente sur le dessus pour vous montrer le niveau de capsules usagées. Tous les 2 ou 3 jours, ou après 7 cafés moulus, les bacs pour les capsules et l’eau usagées doivent être retirés, vidés, lavés, séchés et remis en place. 1. Détartrage. Nous vous conseillons de détartrer régulièrement la machine en fonction de la dureté de l’eau (2–3 mois). Nous vous conseillons d’utiliser la solution de détartrage Electrolux EPD4/C/D/E/ N/R (n’utilisez jamais de vinaigre). Vider le réservoir à eau. Remplissez le réservoir d’eau avec la solution de détartrage (suivez les instructions du produit). pT PL sV dA fi nO ru AR FA 11 Decalcificazione / Decalcifying Détartrage / Entkalken iT EN fR DE 12 2. Remplissez le réservoir jusqu’au repère MAX avec de l’eau froide. Après la préchauffage: Placez un récipient sous le bec à café. Appuyez simultanément sur les touches Espresso et Espresso Lungo pendant 3 à 6 secondes pour lancer le détartrage. Les touches de café clignotent et s’éteignent à intervalles d’une seconde. Ce processus prend environ 25 minutes. 3. Une fois le détartrage terminé, la machine revient en mode de veille. Vous pouvez interrompre manuellement la procédure de détartrage en cours en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. Nettoyez le réservoir d’eau et remplissez-le avec de l’eau froide ; faites couler la moitié du réservoir d’eau froide en appuyant sur la touche espresso pour nettoyer le système. 4. Vous pouvez réinitialiser manuellement l’alarme de détartrage en appuyant simultanément sur les touches Espresso et Espresso Lungo pendant plus de 6 secondes. Caratteristiche tecniche / Specifications Caractéristiques / Technische Daten IT 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1 200 W < 0,5 W 1 150 W 0.85 m 15 bar Acciaio inossidabile Max. 7 capsule Angolo leva: 0 - 130 gradi 175 ml 840 ml 3,3 kg SÌ EN Voltage/Frequency: 220-240 V, 50/60Hz. 9 min PL Power: 1200W < 0.5W 1150W sV 0.85 m Pump pressure: 15 bar dA Capsule compartment capacity: Max 7 capsules 0 - 130 degrees fi 175 ml Dimensions (L * W * H): nO 840 ml 3.3 kg YES ru AR fR DE Tension/Fréquence : 220-240 V, 50/60Hz. Arrêt automatique au bout de : 9 min 1 200 W Alimentation en mode veille : < 0,5 W 1 150 W Fonction de distribution du café : Arrêt automatique Longueur extérieure : 0.85 m Type de capsule : Pression de la pompe : 15 bar Plaque d’égouttage : Acier inoxydable Capacité du compartiment à capsules : Max. 7 capsules Angle du levier : 0 - 130 degrés Réservoir d’eau usagée : 175 ml Dimensions (L x l x H) : Capacité du réservoir d’eau, totale : 840 ml Poids net du produit : 3,3 kg OUI 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1200 W < 0,5 W 1150 W 0.85 m Pumpendruck: 15 bar Edelstahl Max. 7 Kapseln Hebelwinkel: 0 - 130 Grad 175 ml 840 ml 3,3 kg JA FA 13 iT EN Contact Electrolux customer service. 14 Gestion des pannes / Fehlersuche fR Problèmes Causes La machine ne se met pas en marche. La machine n’est pas branchée à la source d’alimentation. La pompe est très bruyante. L’eau ne s’écoule plus. Le réservoir d’eau est vide. Le levier ne se replace pas correctement. La capsule n’est pas insérée correctement. Le café est froid. Le café est préparé trop vite, le café préparé n’est pas crémeux. Le café n’est pas préparé ou s’écoule uniquement goutte-à-goutte. Si la machine ne chauffe pas. La durée de montée en température est assez longue. Le café n’est pas moulu et le voyant du café clignote très rapidement (0,25 s. allumé et 0,25 s. éteint). La capsule est bloquée dans le compartiment à capsules. Solutions Branchez la machine à une source d’alimentation. Contactez le service client d’Electrolux. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche. Assurez-vous que la position du réservoir est correcte. Videz le récipient à capsules usagées. DE NL La capsule a déjà été utilisée. Répétez la séquence, ouvrez et fermez le levier. Si cela ne suffit pas, retirez la dosette du compartiment à la main après avoir débranché la machine. Préchauffez la tasse avec l’eau chaude. Ouvrez le levier et insérez une nouvelle capsule. La sortie café est bouchée. Moulez du eau sans utiliser de capsule. Thermoblock ne fonctionne pas corContactez le service client d’Electrolux. rectement. L’appareil présente un fort dépôt de Détartrez l’appareil. calcaire. Le capteur thermique ne fonctionne pas Contactez le service client d’Electrolux. correctement. Débranchez la machine et retirez manuellement la capUne capsule usagée est restée trop longtemps dans le compartiment à sule du compartiment. capsules. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le service clientèle Electrolux. eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA DE 15 Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung iT EN fR DE Recyclez les matériaux portant le Ne jetez pas les appareils portant . Déposez les emballages symbole dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 16 F E IT EN D fR DE G B C NL H F eS L pT E PL K M sV dA I J fi A nO ru AR FA NL eS pT pl A. B. C. D. A. B. C. D. 17 nL 18 es IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 19 pt 20 pl IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 21 ! nL eS pT pl 22 2 3 NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 23 Koffie zetten / La preparación de café Preparação de café / Przygotowanie kawy 2 1 nL eS pT pl 24 pT PL sV dA fi nO ru AR FA 25 nL eS pT pl 26 Specificaties / Datos técnicos Especificações / Dane techniczne nL Voltage/Frequentie: 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1200 W < 0,5W 1150 W EN 0.85 m Pompdruk: 15 bar fR Max. 7 capsules Afvalwaterhouder: 175 ml Afmetingen (L * B * H): Inhoud waterhouder, totaal: 840 ml Netto productgewicht: 3,3 kg JA IT eS 220-240 V, 50/60Hz. 9 min PL 1200 W < 0,5 W 1150 W sV Longitud exterior: 0.85 m dA 15 bar Máximo de 7 cápsulas fi 175 ml Dimensiones (L * An * Al): 840 ml 3,3 kg SÍ nO ru AR FA pT pl 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1200 W < 0,5 W 1150 W 0.85 m 15 bar Máx. 7 cápsulas 0 - 130 graus 175 ml Dimensões (C * L * A): 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml 3,3 kg SIM 220-240 V, 50/60Hz. Moc: 1200 W < 0,5 W 1150 W 0.85 m Typ kapsułek: 15 barów Zakres ruchu dźwigni: 0 - 130 stopni 175 ml 840 ml 3,3 kg TAK 27 nL Het waterreservoir is leeg. eS Cápsula ya usada. 28 Resolução de problemas / Rozwiązywanie problemów pT IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA PL 29 Verwijdering / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Utylizacja nL eS pT pl 30 F E IT EN D fR DE G B C NL H F eS L pT E PL K M sV dA I J fi A nO ru AR FA sV DA Delar Komponenter Osat Komponenter A. B. C. D. A. B. C. D. A. B. C. D. A. B. C. D. fi nO 31 sV 32 da IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 33 fi 34 no IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 35 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang ! sV DA fi nO 36 2. Når maskinen startes for første gang: Sæt en skål (kapacitet på mindst 0,5 l) under kaffeudløbet, og bryg 2 kopper Espresso Lungokaffe. 2 3 NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 37 1 sV DA fi nO 38 pT PL sV dA fi nO ru AR FA 39 Avkalkning / Afkalkning Kalkinpoisto / Avkalking sV DA fi nO 40 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1200 W < 0,5 W 1150 W EN Utsides längd: 0.85 m 15 bar fR Kapselfackets kapacitet: Max 7 kapslar Spakens vinkel: 175 ml 840 ml 3,3 kg JA IT DA 220-240 V, 50/60Hz. 9 min PL 1200 W < 0,5 W 1150 W Autostop sV 0.85 m dA Pumpetryk: 15 bar Kapselafdelingens kapacitet: Maks. 7 kapsler Grebvinkel: fi 175 ml 840 ml 3,3 kg Selvprimer: JA nO ru AR FA fi nO 220-240 V, 50/60Hz. 9 min Teho: 1200 W < 0,5 W Thermoblock-yksikön teho: 1150 W 0.85 m Pumpun paine: 15 bar 175 ml Mitat (P * L * K): 840 ml 3,3 kg KYLLÄ 220-240 V, 50/60Hz. Slås av automatisk etter: 9 min 1200W < 0,5W 1150W 0.85 m 15 bar Maks 7 kapsler Spakens vinkel: 175 ml 840 ml 3,3 kg JA 41 Felsökning / Fejlfinding sV DA Brygg vatten utan kapsel. Årsager Maskinen er ikke sluttet til strømkilden. Intet vand i vandbeholderen. Kontakt Electrolux kundeservice. Afkalk maskinen. Termosensoren virker ikke, som den skal. Kontakt Electrolux kundeservice. 42 fi IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA nO 43 Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering sV DA fi nO 44 F E IT EN D fR DE G B C NL H F eS L pT E PL K M sV dA I J A fi nO ru AR FA ru AR fa إيقاف التشغيل/زر التشغيلA.A خاموش/دکمه روشنA.A Espresso زرB.B دکمه اسپرسوB.B Espresso Lungo زرC.C دکمه اسپرسو النگوC.C مؤشر تحذير إزالة الترسباتD.D نشانگر هشدار جرمزداییD.D رافعةE.E دستهE.E تجويف الكبسولةF.F :محفظه کپسولF.F خزان المياهG.G مخزن آبG.G فتحة القهوةH.H دهانه خروجی قهوهH.H شبكة درج التقطيرI.I صفحه مشبک سینی چکهI.I درج التقطيرJ.J سینی چکهJ.J حاوية الماء الفائضK.K ظرف آب اضافهK.K حاوية الكبسوالت المستخدمةL.L ظرف کپسول استفاده شدهL.L سلك الطاقة والقابسM.M سیم و دوشاخه برقM.M 45 ru 46 IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 47 AR fa 48 IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 49 بدء التشغيل Подготовка к работе / .3 .2 .1 .3 .2 .1 مستو. ضع الماكينة على سطح ٍ اشطف الخزان قبل استخدامه .امأل الخزان بالماء البارد الصالح للشرب وليس بالماء الفوار( .يجب عدم استخدام الماكينة عندما يكون الخزان ً فارغا!) قم بتوصيل سلك الطاقة بمصدر التيار الرئيسي واضغط على زر التشغيل .تكون الماكينة جاهزة لالستخدام عندما تتوقف األزرار عن الوميض وتصبح ثابتة. دستگاه را روی یک سطح صاف قرار دهید .مخزن را قبل از استفاده بشویید .مخزن را از آب آشامیدنی معمولی و سرد پر کنید( .از دستگاه نباید با مخزن خالی استفاده کنید!) دوشاخه را به پریز بزنید و دکمه روشن را فشار دهید .وقتی چشمک زدن دکمهها متوقف شد و ثابت ماند ،دستگاه برای استفاده آماده است. ru AR FA 50 IT EN fR DE 3 NL eS pT PL sV dA fi nO ru .3 .3 AR FA 51 2 1 9 .1 .1 Lavazza “A MODO MIO” 1 .2 .2 .1 ru AR FA 52 .3 .2 .3 .2 AR FA 53 .1 .1 إزالة الكلس Удаление накипи / .4 .3 .2 .4 .3 .2 ru AR FA 54 المواصفات Спецификация / مشخصات 9 мин Автоотключение через: Напряжение/частота: < 0,5 Вт 1200 Вт Автостоп Функция дозатора кофе: 1150 Вт 0.85 м 15 Бар Диапазон наклона рычага: Макс. 7 капсул 3,3 кг Вес нетто изделия: Самоочистка: ru pT PL sV dA fi nO ru AR 9 AR 55 240-220ولت، 60/50هرتز. 1200وات 1150وات 0.85متر 15بار حداکثر 7کپسول 175میلیلیتر 900 بله میلیلیتر 9 FA 126 ru Неверно установлена капсула. AR 56 عیبیابی IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 57 FA ru fa 58 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden 3480 E ELM3200 02010614
publicité