- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Supplementary music equipment
- Sony
- WAHT-SBP2
- Owner's manual
advertisement
2 ES
3
Índice
7.1 canales .......................................... 6
Desembalaje ....................................... 6
Conexión ............................................ 7
Configuración del sistema inalámbrico ......................................... 9
Solución de problemas ..................... 12
Especificaciones ............................... 14
Índice de componentes ..................... 16
Informal Doc Statement (Declaración
Doc informal) ...... Final del documento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
No coloque objetos con llamas al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
Para uso en interiores solamente.
Para clientes en los EE. UU.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto, que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación suministrada con el aparato.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie están situados en el panel posterior de la unidad. Anote el número de serie en el espacio proporcionado para tal efecto. Indíquelos siempre que se ponga en contacto con el distribuidor de Sony en relación con este producto.
N.º de modelo WAHT-SBP2
N.º de serie ________________
La siguiente declaración de la FCC es aplicable
únicamente a la versión de este modelo fabricada para su venta en los EE. UU. Es posible que otras versiones no cumplan con la normativa técnica de la FCC.
NOTA:
Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar mediante la desconexión y reconexión del equipo, se recomienda al usuario que intente corregirlas mediante una o más de las medidas siguientes:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que se encuentra conectado el receptor.
– Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión para obtener asistencia.
PRECAUCIÓN
Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe expresamente en este manual podría anular su autoridad para utilizar este equipo.
Instrucciones de seguridad importantes
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Respete todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aberturas de ventilación.
Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos (amplificadores incluidos) que generen calor.
9) No anule el propósito de seguridad de los enchufes polarizados o con conexión a tierra.
Un enchufe polarizado presenta dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra presenta dos patas y un tercer contacto de conexión a tierra. La pata ancha o tercer contacto se suministra por motivos de seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Procure que nadie pise el cable de alimentación y evite someterlo a presión, especialmente en la parte de los enchufes, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato.
11) Utilice únicamente piezas o accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice únicamente el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa que especifique el fabricante o que se suministre con el aparato. Si utiliza un carrito, preste atención cuando traslade el conjunto de este y el aparato para evitar las lesiones que podría sufrir a causa de un vuelco.
13) Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o si no lo utiliza durante períodos de tiempo prolongados.
14) Solicite cualquier operación de mantenimiento o reparación a personal de servicio técnico cualificado. Es necesario realizar una reparación cuando el aparato ha sufrido cualquier daño como, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o ha caído algún objeto dentro del aparato, si el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, si no funciona correctamente o si se ha caído.
Transceptor inalámbrico
(EZW-RT10/EZW-RT10A)
Este equipo no debe colocarse ni utilizarse junto con otra antena u otro transmisor.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC establecidos para equipos sin supervisión y con las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC indicadas en el suplemento C de la norma OET65.
Este equipo debe instalarse y utilizarse de modo que quede una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
Para clientes en Canadá
Transceptor inalámbrico
(EZW-RT10/EZW-RT10A)
Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa ICES-003 de Canadá.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-Gen del reglamento IC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones de IC establecidos para equipos sin supervisión y con la norma RSS-102 del reglamento de exposición a radiofrecuencias (RF) de IC.
Este equipo debe instalarse y utilizarse de modo que quede una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo del usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).
3 ES
4 ES
Para los clientes en Europa
Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente al equipo que se comercializa en países en los que se aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
– respecto al suministro de acceso público a la red RLAN para redes y servicios telecom, por el decreto ministerial de 28.5.2003, en su forma enmendada, y el artículo 25
(autorización general para las redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del código de comunicaciones electrónicas.
Aviso para los clientes en Chipre
El usuario final debe registrar los dispositivos
RLAN (o WAS o WiFi) en el Departamento de comunicaciones electrónicas (P.I. 6/2006 y P.I.
6A/2006).
P.I. 6/2006 corresponde a la Orden de
Radiocomunicaciones (categorías de emisoras sujetas a la autorización y el registro generales) de
2006. P.I. 6A/2006 corresponde a la autorización general del uso de radiofrecuencias por parte de redes locales de radio y de sistemas de acceso inalámbrico, incluidas las redes locales de radio
(WAS/RLAN).
Aviso para los clientes en Noruega
El uso de este equipo de radio no se permite en la zona geográfica dentro de un radio de 20 km desde el centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Para los clientes en Singapur
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Este producto ha sido previsto para ser utilizado en los países siguientes:
GB, IE, IS, DE, CH, AT, LI, NL, LU, BE, FR, IT,
MT, ES, PT, GR, CY, DK, SE, NO, FI, EE, LV,
LT, PL, CZ, HU, SI, BG, RO, SK
Aviso para los clientes en Francia
La función WLAN de este equipo debe utilizarse exclusivamente en el interior de edificios.
Cualquier uso de la función WLAN de este equipo en el exterior está prohibido en territorio francés.
Asegúrese de que la función WLAN de este equipo está desactivada antes de utilizarlo en el exterior.
(ART Decision 2002-1009 modificada por la ART
Decision 03-908, referente a las restricciones de utilización de radiofrecuencias).
Aviso para los clientes en Italia
La utilización de la red RLAN se rige:
– respecto al uso privado, por el decreto legislativo de 1.8.2003, n.º 259 (“código de comunicaciones electrónicas”). En concreto, el artículo 104 indica cuándo se requiere la previa obtención de una autorización general y el artículo 105 indica en qué situaciones se permite la libre utilización;
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación mientras permanezca conectada a la toma de ca.
• Dado que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la fuente de alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe del cable de alimentación de la toma de ca.
Ubicación
• No coloque el sistema en lugares cálidos y expuestos a la luz solar directa, polvorientos, muy húmedos o extremadamente fríos.
• Tenga cuidado cuando coloque el sistema en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• Compruebe que existe una circulación adecuada de aire para evitar el recalentamiento interno de la unidad.
• No coloque el sistema sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale el sistema cerca de fuentes de calor como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale el sistema en posición inclinada. Está diseñada para funcionar únicamente en posición horizontal.
• Mantenga el sistema alejado de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre el sistema.
• Si utiliza más de un juego de productos S-AIR, aléjelos entre sí para evitar el cruce de comunicaciones.
• Instale el amplificador de sonido envolvente y los productos S-AIR a una distancia de al menos
50 cm de las personas.
• Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
• No coloque el sistema sobre una alfombra, ya que es posible que se decolore.
• Si utiliza más de un amplificador de sonido envolvente, no los apile uno sobre el otro.
Limpieza
Limpie las unidades únicamente con un paño suave y seco. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y llame a un técnico especializado para que la revise antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
5 ES
6 ES
Utilización de un sistema de 7.1 canales
El sistema Kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (Wireless Surround
Speaker Kit) (WAHT-SBP2) incluye dos altavoces de sonido envolvente posterior y un amplificador de sonido envolvente. Si utiliza este kit junto con un producto Sony
Home Theatre System, podrá obtener el efecto de sonido envolvente más realista de una configuración de altavoces de
7.1 canales.
B
A
H
C
I
G
E
D
F
J
Desembalaje
Altavoces de sonido envolvente posterior (SS-TSB101) (2)
Amplificador de sonido envolvente
(TA-SA200WR) (1)
Transceptor inalámbrico
(EZW-RT10/EZW-RT10A*) (1)
* Solamente para los modelos de Norteamérica y
Europa.
Cables de altavoz (2)
A Altavoz frontal izquierdo
B Altavoz frontal derecho
C Altavoz central
D Altavoz de sonido envolvente izquierdo
E Altavoz de sonido envolvente derecho
F Altavoz de sonido envolvente izquierdo posterior
G Altavoz de sonido envolvente derecho posterior
H Altavoz potenciador de graves
I Amplificador de sonido envolvente
(para altavoces de sonido envolvente)
J Amplificador de sonido envolvente
(para altavoces de sonido envolvente posteriores)
Manual de instrucciones (1)
Conexión
Conecte el amplificador de sonido envolvente a la unidad principal S-AIR.
Antes de efectuar la instalación, asegúrese de desconectar los cables de alimentación de ca de todos los productos S-AIR de las tomas de pared.
1
Inserte el transceptor inalámbrico en la ranura de la parte posterior del amplificador de sonido envolvente.
Nota
• No toque los terminales del transceptor inalámbrico.
• Haga coincidir la dirección de las marcas V.
• No introduzca ningún componente distinto del transceptor inalámbrico en la ranura EZW-RT10.
Panel posterior del amplificador de sonido envolvente
2
Inserte el transmisor inalámbrico en la ranura de la unidad principal S-AIR.
Si las unidades principales S-AIR no incluyen un transmisor inalámbrico, prepare el Adaptador S-AIR opcional
(EZW-T100). La gama de productos opcionales varía en función de la zona.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la unidad principal S-AIR.
La ilustración del panel posterior de la unidad principal S-AIR es un ejemplo.
No todas las unidades principales
S-AIR tienen exactamente el mismo aspecto.
Panel posterior de la unidad principal S-AIR
EZW
-T100
EZW
-RT10
7 ES
8 ES
3
Conecte los altavoces.
Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas
SPEAKERS de la unidad.
x Para conectar los cables de altavoz al amplificador de sonido envolvente
Cuando efectúe la conexión al amplificador de sonido envolvente, inserte el conector hasta que encaje.
Gris
(altavoz
(R: derecho))
EZW
-RT10
IMPE
SPE
AKE
RS
E
L
R
Nota
• No conecte los cables de altavoz suministrados con el sistema Kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (Wireless Surround
Speaker Kit) a ninguna de las tomas de altavoz de la unidad principal S-AIR.
4
Conecte los cables de alimentación de ca.
Antes de conectar los cables de alimentación de ca de la unidad principal S-AIR y el amplificador de sonido envolvente a las tomas de pared, asegúrese de que todos los altavoces estén conectados.
Azul
(altavoz
(L: izquierdo)) x Para conectar los cables de altavoz a los altavoces
Asegúrese de que los cables de altavoz coinciden con los terminales correspondientes de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Conector Tubo de color
3
#
Parte posterior del altavoz
Configuración del sistema inalámbrico
Para utilizar el sistema inalámbrico, deberá configurar el amplificador de sonido envolvente y la unidad principal S-AIR.
Antes de realizar el ajuste, asegúrese de que los adaptadores inalámbricos estén correctamente insertados en la unidad principal S-AIR y en los amplificadores de sonido envolvente.
Configuración de la unidad principal S-AIR
Si desea obtener más información acerca de la utilización de la unidad principal S-AIR, consulte el manual de instrucciones correspondiente.
1
Encienda la unidad principal
S-AIR.
El sistema se encenderá.
2
Ajuste [Surround tras.] en
[Ajustes de los altavoces] de la unidad principal S-AIR en [Sí].
3
Configure la unidad principal
S-AIR de modo que se encuentre lista para ajustar el ID.
4
Seleccione el ID de la unidad principal S-AIR.
Es posible seleccionar cualquier ID (A,
B o C).
5
Si se incluye un amplificador de sonido envolvente con la unidad principal S-AIR, asegúrese de que el selector SURROUND
SELECTOR se encuentre ajustado en SURROUND.
Configuración del amplificador de sonido envolvente
Panel frontal
?/1 (alimentación)
Indicador S-AIR/
STANDBY
S-AIR/STANDBY
Panel posterior
Interruptor
S-AIR ID
Interruptor SURROUND
SELECTOR
A B C PAIRING
S-AIR ID
SURROUND SELECTOR
SURROUND SURROUND BACK
IMPEDANCE USE
3-16
SPEAKERS
EZW-RT10
L R
1
Ajuste el selector SURROUND
SELECTOR del amplificador de sonido envolvente de este kit en
SURROUND BACK.
2
Ajuste el interruptor S-AIR ID del amplificador de sonido envolvente de modo que coincida con el ID (A, B o C) de la unidad principal S-AIR.
3
Pulse ?/1 (alimentación) en el amplificador de sonido envolvente.
El indicador S-AIR/STANDBY se iluminará en color verde. De lo
contrario, consulte “Comprobación del estado de la transmisión” (página 10) y
“Solución de problemas” (página 12).
9 ES
10 ES
4
Instale los altavoces.
Si la unidad principal S-AIR dispone de la función de calibración automática, ejecútela.
Si la unidad principal S-AIR no dispone de la función de calibración automática, lleve a cabo el ajuste del altavoz adecuado.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la unidad principal S-AIR.
Comprobación del estado de la transmisión
Para verificar el estado de la transmisión de sonido entre la unidad principal S-AIR y el amplificador de sonido envolvente, compruebe el indicador S-AIR/STANDBY del amplificador de sonido envolvente.
Indicador
S-AIR/
STANDBY
Se enciende en verde.
Parpadea en verde rápidamente.
Parpadea en verde lentamente.
Se ilumina en rojo.
Estado
El sistema está encendido y la transmisión inalámbrica activada, y se transmiten las señales de sonido envolvente.
El sistema está encendido y la transmisión inalámbrica activada, pero no se transmiten las señales de sonido envolvente.
El sistema está encendido y la transmisión inalámbrica desactivada.
El amplificador de sonido envolvente está en modo de espera cuando el sistema está en modo de espera o la transmisión inalámbrica está desactivada.
Indicador
S-AIR/
STANDBY
Se apaga.
Estado
Parpadea en naranja.
Parpadea en rojo.
El amplificador de sonido envolvente está desactivado.
El transceptor inalámbrico no está conectado al amplificador de sonido envolvente.
La protección del amplificador de sonido envolvente está activada.
Acerca del modo de espera
El amplificador de sonido envolvente accede al modo de espera automáticamente
(el indicador S-AIR/STANDBY se ilumina en rojo) cuando la unidad principal está en modo de espera o la transmisión inalámbrica está desactivada.
El amplificador de sonido envolvente se enciende automáticamente (el indicador
S-AIR/STANDBY se ilumina en verde) cuando el sistema está encendido y la transmisión inalámbrica activada.
Nota
• En función de la unidad principal, es posible que el amplificador de sonido envolvente no pueda acceder al modo de espera o encenderse automáticamente. En este caso, pulse ?/1
(alimentación) en el amplificador de sonido envolvente para cambiar el modo de alimentación.
Prevención de la transmisión a los vecinos
(emparejamiento)
Si sus vecinos también disponen de productos S-AIR y sus ID coinciden con el suyo, es posible que reciban el sonido de su unidad principal S-AIR. Para evitarlo, puede identificar sus productos S-AIR mediante la operación de emparejamiento.
x Antes de efectuar la operación de emparejamiento (ejemplo)
La transmisión del sonido se establece mediante el ID.
Su habitación Vecino
Unidad principal
S-AIR
ID A
ID A
Amplificador de sonido envolvente
ID A
Otros productos
S-AIR x Después de efectuar la operación de emparejamiento (ejemplo)
La transmisión de sonido se establece entre el amplificador de sonido envolvente y la unidad principal S-AIR que llevó a cabo la operación de emparejamiento.
Su habitación
Unidad principal
S-AIR
ID A
Vecino
Sin transmisión
ID A
Amplificador de sonido envolvente
ID A
Otros productos
S-AIR
Emparejamiento
1
Encienda la unidad principal
S-AIR y el amplificador de sonido envolvente.
El sistema se encenderá.
2
Haga coincidir los ID de la unidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente.
3
Configure la unidad principal
S-AIR de modo que esté lista para el emparejamiento.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la unidad principal S-AIR.
El indicador S-AIR/STANDBY del amplificador de sonido envolvente parpadeará en verde.
11 ES
12 ES
4
Pulse PAIRING en el panel posterior del amplificador de sonido envolvente.
El indicador PAIRING parpadea cuando se inicia el emparejamiento.
Cuando se establezca la transmisión de sonido, el indicador S-AIR/STANDBY se iluminará en verde y el indicador
PAIRING se encenderá.
Si utiliza más de un amplificador de sonido envolvente, lleve a cabo los pasos 3 y 4 también para estos.
Consejo
• Para pulsar PAIRING, puede utilizar un objeto delgado como, por ejemplo, un clip de papel.
Para cancelar el emparejamiento
Cambie los ID de la unidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas durante la reparación.
En caso de que se produzca un problema con el amplificador de sonido envolvente, haga que un distribuidor de Sony compruebe todo el sistema (unidad principal S-AIR, altavoces y adaptadores inalámbricos).
Sonido
No se escucha el sonido.
Compruebe el estado del indicador S-AIR/
STANDBY del amplificador de sonido envolvente.
– Se apaga.
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del amplificador de sonido envolvente esté conectado firmemente.
• Pulse "/1 en el amplificador de sonido envolvente para encenderlo.
– Parpadea en naranja.
• Compruebe que el transceptor inalámbrico esté correctamente insertado en el amplificador de sonido envolvente.
– Parpadea en verde rápidamente.
• Cambie los ajustes de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente.
• Ajuste [Surround tras.] de [Ajustes de los altavoces] de la unidad principal S-AIR en
[Sí]. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la unidad principal S-AIR.
– Parpadea en rojo.
• Pulse "/1 para apagar el amplificador de sonido envolvente y compruebe los siguientes elementos.
1 ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
2 ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del amplificador de sonido envolvente?
Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado cualquier problema, encienda el amplificador de sonido envolvente. Si no puede encontrar la causa del problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
– Parpadea en verde lentamente o se ilumina en rojo.
• Confirme los ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente.
• Confirme el ajuste de emparejamiento.
• La transmisión de sonido es deficiente.
Mueva el amplificador de sonido envolvente de modo que el indicador S-AIR/STANDBY se ilumine en verde.
• Coloque el sistema alejado de los demás dispositivos inalámbricos.
• Evite utilizar cualquier otro dispositivo inalámbrico.
– Se enciende en verde.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces.
• En función de la fuente o de los ajustes de la unidad principal S-AIR, es posible que el efecto de los altavoces sea menos perceptible.
Los altavoces de sonido envolvente posterior no emiten ningún sonido cuando se realiza la autocalibración o el tono de prueba en la unidad principal S-AIR.
• Ajuste el selector SURROUND SELECTOR del amplificador de sonido envolvente en
SURROUND BACK.
No se escucha ningún sonido o se oye un ruido, o bien, el sonido se interrumpe.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de distancia de la otra unidad principal S-AIR que está utilizando.
• Coloque la unidad principal S-AIR y el amplificador de sonido envolvente más cerca entre sí.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas.
• Coloque la unidad principal S-AIR y el amplificador de sonido envolvente alejados de otros dispositivos inalámbricos.
• Cambie los ajustes de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente.
• Apague la unidad principal S-AIR y el amplificador de sonido envolvente y, a continuación, enciéndalos.
La transmisión inalámbrica no está activada. (El indicador S-AIR/STANDBY parpadea en verde lentamente o se ilumina en rojo).
• Confirme los ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente.
• Confirme el ajuste de emparejamiento.
• La transmisión de sonido es deficiente.
Mueva el amplificador de sonido envolvente de modo que el indicador se ilumine en verde.
• Coloque el sistema alejado de los demás dispositivos inalámbricos.
• Evite utilizar cualquier otro dispositivo inalámbrico.
Funcionamiento
El sistema no funciona correctamente.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos.
13 ES
14 ES
Especificaciones
Altavoces (SS-TSB101)
Sistema de altavoces Rango completo,
Altavoz reflejo de graves
55 mm × 80 mm
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.) tipo cónico
3 ohmios
75 mm × 225 mm ×
71 mm (an/al/prf)
0,45 kg
Amplificador de sonido envolvente
(TA-SA200WR)
Amplificador
ESPECIFICACIONES DE LA
POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL:
(FTC) Con cargas de para el modelo estadounidense
3 ohmios, ambos canales dirigidos, de 120 a
20.000 Hz; potencia RMS nominal de
45 vatios por canal como mínimo, con un máximo del 1% de distorsión armónica total desde
250 milivatios hasta la salida nominal.
Modelos estadounidenses:
POTENCIA DE SALIDA (referencia):
167 W (por canal a
3 ohmios, 1 kHz)
Otros modelos:
POTENCIA DE SALIDA (nominal):
80 W + 80 W (a
3 ohmios, 1 kHz,
1% THD)
POTENCIA DE SALIDA (referencia):
167 W (por canal a
3 ohmios, 1 kHz)
Impedancia nominal: entre 3 y 16
Ω
General
Requisitos de alimentación
Modelos de Norteamérica: 120 V de ca, 60 Hz
Otros modelos: de 220 V a 240 V de ca, 50/60 Hz
Consumo de energía 50 W
Consumo de energía en modo de espera
Modelos de Norteamérica: 0,9 W (en modo de
Otros modelos:
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.) espera)
0,13 W (apagado)
1,0 W (en modo de espera)
0,18 W (apagado)
206 mm × 60 mm ×
256 mm (an/al/prf) con el transceptor inalámbrico insertado
1,3 kg
Transceptor inalámbrico
(EZW-RT10/EZW-RT10A*)
* Solamente para los modelos de Norteamérica y Europa.
Sistema de comunicación Versión de especificación
S-AIR 1.0
Banda de frecuencia de 2,4000 GHz a
2,4835 GHz
Método de modulación DSSS
Requisitos de alimentación
Dimensiones (aprox.)
3,3 V de cc,
350 mA
50 mm × 13 mm ×
60 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.) 24 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Consumo de energía en modo de espera: 0,13 W
(modelos de Norteamérica), 0,18 W (otros modelos)
• En algunas placas de circuito impreso no se utilizan retardantes de llama halogenados.
• Más del 85% de la eficacia energética del bloque del amplificador se consigue gracias al amplificador completamente digital S-master.
15 ES
16 ES
Índice de componentes
Amplificador de sonido envolvente
Panel frontal Panel posterior
S-AIR/STANDBY
A ?/1 (alimentación)
B Indicador S-AIR/STANDBY
C Interruptor S-AIR ID
D Botón PAIRING
E Indicador PAIRING
F Interruptor SURROUND SELECTOR
G Tomas SPEAKERS
H Ranura del transceptor inalámbrico (EZW-RT10)
A B C PAIRING
S-AIR ID
SURROUND SELECTOR
SURROUND
IMPEDANCE USE
3-16
SURROUND BACK
SPEAKERS
EZW-RT10
L R
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 GB
- 2 WARNING
- 6 Enjoying a 7.1 channel system
- 6 Unpacking
- 7 Hooking Up
- 9 Setting Up the Wireless System
- 9 Setting up the S-AIR main unit
- 9 Setting up the surround amplifier
- 10 Checking the transmission status
- 10 Preventing transmission to neighbors (Pairing)
- 12 Troubleshooting
- 13 Specifications
- 14 Index to Parts
- 14 Surround amplifier
- 16 FR
- 16 AVERTISSEMENT
- 20 Utilisation d’un système 7.1 canaux
- 20 Déballage
- 21 Raccordement
- 23 Configuration du système sans fil
- 23 Configuration de l’unité principale S-AIR
- 23 Configuration de l’amplificateur surround
- 24 Vérification de l’état de la transmission
- 25 Empêcher toute transmission vers vos voisins (jumelage)
- 26 Dépannage
- 28 Spécifications
- 30 Index des composants
- 30 Amplificateur surround
- 32 ES
- 32 ADVERTENCIA
- 36 Utilización de un sistema de 7.1 canales
- 36 Desembalaje
- 37 Conexión
- 39 Configuración del sistema inalámbrico
- 39 Configuración de la unidad principal S-AIR
- 39 Configuración del amplificador de sonido envolvente
- 40 Comprobación del estado de la transmisión
- 41 Prevención de la transmisión a los vecinos (emparejamiento)
- 42 Solución de problemas
- 44 Especificaciones
- 46 Índice de componentes
- 46 Amplificador de sonido envolvente
- 48 CT
- 48 警語
- 51 享受7.1聲道系統
- 51 拆裝
- 52 連接
- 53 設定無線系統
- 53 設定S-AIR主機
- 54 設定環繞放大器
- 54 檢查傳送狀態
- 55 防止傳送至鄰居(配對)
- 56 故障排除
- 57 規格
- 58 部件索引
- 58 環繞放大器
- 60 DE
- 60 ACHTUNG
- 64 Konfigurieren eines 7.1-Kanal-Systems
- 64 Lieferumfang
- 65 Anschluss
- 67 Einstellen des Funksystems
- 67 Einstellen des S-AIR-Hauptgeräts
- 67 Einstellen des Raumklangverstärkers
- 68 Überprüfen des Übertragungsstatus
- 69 Vermeiden einer Tonübertragung an Geräte in der Nachbarschaft (Pairing)
- 70 Störungsbehebung
- 72 Technische Daten
- 74 Bezeichnung der Teile
- 74 Raumklangverstärker
- 76 NL
- 76 WAARSCHUWING
- 80 Een 7.1-kanaalssysteem gebruiken
- 80 Uitpakken
- 81 Aansluiten
- 83 Het draadloze systeem instellen
- 83 Het S-AIR-hoofdapparaat instellen
- 83 De surroundversterker instellen
- 84 De transmissiestatus controleren
- 85 Transmissie naar buren voorkomen (koppelen)
- 86 Problemen oplossen
- 88 Specificaties
- 90 Onderdelenlijst
- 90 Surroundversterker
- 92 IT
- 92 ATTENZIONE
- 96 Sistema a 7.1 canali
- 96 Disimballaggio
- 97 Collegamenti
- 99 Impostazione del sistema wireless
- 99 Impostazione dell’unità principale S-AIR
- 99 Impostazione dell’amplificatore surround
- 100 Controllo dello stato della trasmissione
- 101 Blocco delle trasmissioni verso i vicini (Collegamento)
- 102 Risoluzione dei problemi
- 104 Caratteristiche tecniche
- 105 Indice delle parti
- 105 Amplificatore surround
- 106 SE
- 106 VARNING!
- 109 Lyssna på ett 7.1-kanalssystem
- 110 Uppackning
- 110 Uppkoppling
- 112 Ställa in det trådlösa systemet
- 112 Ställa in S-AIR-huvudenheten
- 113 Ställa in surround-förstärkaren
- 113 Kontrollera sändningsstatus
- 114 Förhindra sändning till grannar (parning)
- 115 Felsökning
- 117 Tekniska data
- 119 Register över delar
- 119 Surround-förstärkare
- 120 PL
- 120 OSTRZEŻENIE
- 124 Korzystanie z systemu 7.1-kanałowego
- 125 Zawartość opakowania
- 125 Podłączanie
- 127 Konfiguracja Zestawu bezprzewodowego
- 127 Konfiguracja jednostki głównej S-AIR
- 128 Konfiguracja wzmacniacza surround
- 128 Sprawdzanie stanu transmisji
- 129 Zapobieganie transmisji do sąsiadów (synchronizowanie)
- 131 Rozwiązywanie problemów
- 132 Dane techniczne
- 134 Indeks elementów
- 134 Wzmacniacz surround
- 135 Informal Doc Statement (For the customers in Europe)
- 135 Bulgarian
- 135 Czech
- 135 Danish
- 135 Dutch
- 135 English
- 135 Estonian
- 135 Finnish
- 135 French
- 135 German
- 135 Greek
- 136 Hungarian
- 136 Italian
- 136 Latvian
- 136 Lithuanian
- 136 Norwegian
- 136 Polish
- 136 Portuguese
- 136 Romanian
- 136 Slovak
- 137 Slovenian
- 137 Spanish
- 137 Swedish
- 137 Turkish