Sony HDR FX1000E, HDR-FX1000E Manuale utente


Aggiungi a I miei manuali
271 Pagine

annuncio pubblicitario

Sony HDR FX1000E, HDR-FX1000E Manuale utente | Manualzz
4-111-863-33(1)
Digital HD Video Camera Recorder
FR
Manuale delle istruzioni
IT
HDR-FX1000E
FR/IT
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Printed in Japan
© 2008 Sony Corporation
FR
2
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
« Memory Stick »
N’oubliez pas d’insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur « Memory Stick
Duo ».
Adaptateur « Memory Stick Duo »
FR
Suite page suivante ,
3
Micro
b Remarques
4
FR
5
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » ........ 23
6
Menu
(REGL.AUDIO) ....................................................................73
Menu
(REGL.AFFICH.) ..................................................................74
Menu
(ENR.E/S) ............................................................................77
Menu
(REGL.MEM.) .......................................................................80
Menu
(AUTRES) .............................................................................81
FR
Suite page suivante ,
7
FR
8
FR
9
FR
10
FR
11
FR
12
Batterie rechargeable NP-F570 (1)
(p. 15, 113)
Cordon d’alimentation (1) (p. 15)
Câble A/V composant (1) (p. 55)
FR
13
FR
14
Marque B
Fiche CC
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à la prise murale.
FR
Suite page suivante ,
15
z Astuces
b Remarques
Batterie
NP-F570
(fournie)
140
145
70
70
NP-F770
295
145
305
150
NP-F970
445
220
460
230
Enregistrement au format DV
Batterie
FR
16
NP-F570 (fournie)
260
NP-F770
370
NP-F970
485
NP-F570
(fournie)
145
155
70
75
NP-F770
305
150
315
155
NP-F970
460
230
475
235
200
210
NP-F770
415
435
NP-F970
630
660
Images au format DV
Batterie
NP-F570
(fournie)
220
230
NP-F770
445
470
NP-F970
675
705
NP-F570
(fournie)
FR
17
FR
18
290 degrés
(max.)
z Astuces
Touche DISPLAY/BATT INFO
z Astuces
b Remarques
FR
Suite page suivante ,
19
FR
20
z Astuces
Touche
MENU
Suite page suivante ,
21
FR
22
Levier
EJECT
b Remarques
« Memory Stick Duo »
Couvercle
FR
23
FR
24
Enregistrement
Touche REC START/STOP B
Touche PHOTO/EXPANDED
FOCUS
Commutateur POWER
Touche REC START/STOP A
FR
Suite page suivante ,
25
Enregistrement (suite)
3 Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B).
[VEILLE] t [ENR.]
FR
26
1,2M
1440 ×
810
512 Mo
0,9M
1080 ×
810
VGA
640 ×
480
0,2M
640 ×
360
760
1000
2850
1 Go
1550
2100
5900
3600
7300
2 Go
3150
4300
12000
15000
4 Go
6300
8500
23500
29500
8 Go
12500
17000
48000
60000
16 Go
25500
34500
97500 122000
FR
27
B
D
FR
28
9 s’affiche.
FR
Suite page suivante ,
29
30
b Remarques
Suite page suivante ,
31
32
Suite page suivante ,
33
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
A.
FR
34
Condition d’enregistrement
PP1
: USER
PP2
: USER
PP3
: PORTRAIT
Suite page suivante ,
35
PP4
: CINEMA
PP5
: SUNSET
PP6
: MONOTONE
36
[STANDARD]
Courbe gamma standard
[ASP.CINE.1]
[ASP.CINE.2]
Option
[ARRET]
[ELARGIR]
[REDUIRE]
[AUTO]
[ELEVEE]
Coude : 100 %
[MOYENNE]
Coude : 95 %
[FAIBLE]
Coude : 80 %
[STANDARD]
[ASP.CINE.1]
[ASP.CINE.2]
FR
Suite page suivante ,
37
FR
38
[ACTIVE/DES.]
[NIVEAU]
[SELECT.COUL.]
Option
FR
Suite page suivante ,
39
40
B
A
C
41
Touches ASSIGN 4-6
M.PT.ETENDUE (p. 82)
EXTENS.NUM. (p. 68)
ROT.BAGUE (p. 65)
REG.EXP.AUTO (p. 66) (touche ASSIGN 2)
REPERE INDEX (p. 43)
STEADYSHOT (p. 68)
CONTRE-JOUR (p. 67)
PROJECTEUR (p. 67)
FONDU (p. 68)
ENR.L.REGUL. (p. 69)
BARRE COUL. (p. 72)
VERIF.ENREG. (p. 43) (touche ASSIGN 3)
RECH.DE FIN (p. 44)
RAY.DIAG. (p. 74) (touche ASSIGN 1)
MARQUEUR (p. 75)
INTENSIFICAT (p. 74)
Profil d’image (p. 35)
SHOT TRANSITION (p. 44)
Touches
ASSIGN 1-3
FR
42
z Astuces
FR
Suite page suivante ,
43
SHOT-B
FR
44
STORE
FR
Suite page suivante ,
45
FR
46
Molette SEL/PUSH
EXEC
Touche MEMORY/PLAY
Touche MEMORY/INDEX
Touche MEMORY/DELETE
Suite page suivante ,
47
101–0050
1 / 19
101
48
49
FR
50
b Remarques
AUDIO t SORTIE t ASSIGN
1 Appuyez sur la touche STATUS
CHECK C.
51
A
B
C
E
F
D
G
H
C.
52
b Remarques
FR
Suite page suivante ,
53
FR
54
1
A/V R
2
HDMI OUT
3
FR
Suite page suivante ,
55
COMPONENT IN
HDMI
HDMI
B
C
AUDIO
A
A
Caméscope
2
Câble
Menu
(ENR.E/S) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (p. 77)
[COMPOSANT] t
[1080i/576i] (p. 79)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
FR
56
B
Caméscope
3
Câble
Câble HDMI (en option)
HDMI
HDMI
IN
IN
Menu
(ENR.E/S) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (p. 77)
b Remarques
C
1
Câble i.LINK (en option)
Menu
(ENR.E/S) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (p. 77)
[CONV.i.LINK] t
[ARRET] (p. 79)
FR
Suite page suivante ,
57
COMPONENT IN
i.LINK
i.LINK
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
AUDIO
D
S VIDEO
E
F
G
FR
58
Caméscope
D
Câble
2
(Vert) Y
(Bleu) PB/CB
Menu
(ENR.E/S) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (p. 77)
[COMPOSANT] t
[576i] (p. 79)
[FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 79)
(Rouge) PR/CR
E
1
Câble i.LINK (en option)
Menu
(ENR.E/S) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (p. 77)
[CONV.i.LINK] t
[MARCHE] (p. 79)
FR
Suite page suivante ,
59
Caméscope
Câble
2
Menu
(ENR.E/S) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (p. 77)
[FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 79)
2
(ENR.E/S)
[VCR HDV/DV] t
[AUTO] (p. 77)
[FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 79)
FR
60
Molette
SEL/PUSH
EXEC
Touche
MENU
ENR.E/S (p. 77)
FR
Suite page suivante ,
61
FR
62
.
Menu
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
z
z
z
–
–
–
–
–
z
z
z
z
z
z
z
–
–
–
–
–
(REGL.AUDIO) (p. 73)
MODE AU.DV
LIMITE SON
VENT
MULTI-SON
MEL.AUDIO DV
Menu
VCR
(REGL.CAMES.) (p. 65)
BALAY.PROG.
IRIS/EXPOSURE
REGLAGE GAIN
LIMITE AGC
AGC MINIMUM
PREREG.WB
SENS.AWB
REG.EXP.AUTO
REPONSE EA
LIM IRIS AUT
REDUC.SCINT.
AMPL.CONTR.
CONTRE-JOUR
PROJECTEUR
STEADYSHOT
ASSIST.M.PT.
MANIP.ZOOM
EXTENS.NUM.
FONDU
ENR.L.REGUL.
ENR.INTERV.
ENR.IMAGE DV
SHOT TRANSITION
x.v.Color
BARRE COUL.
Menu
CAMERA
(REGL.AFFICH.) (p. 74)
RAY.DIAG.
HISTOGRAMME
INTENSIFICAT
MARQUEUR
TYPE EXP.FOCUS
FR
Suite page suivante ,
63
AFF.DON.CAM.
AF.NIV.AUDIO
LUMI.LCD
COULEUR LCD
NIV.ÉCL.LCD
AR-PL VISEUR
MODE AL.VIS.
TAILL.LETTRE
RESTANT
SORTIE AFF.
Menu
FR
–
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
–
z
z
–
z
z
z
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
–
z
(AUTRES) (p. 81)
CAMERA PROF.
ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
REGL.HORLOGE
HEURE UNIV.
LANGUAGE
ZOOM LECT.
ENR.RAPIDE
BIP
VOY.TOURNAGE
TELECOMMANDE
64
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
(REGL.MEM.) (p. 80)
SUPPR.TOUT
FORMATER
N°FICHIER
NOUV.DOSS.
DOSSIER ENR.
DOSS.LECT.
Menu
VCR
(ENR.E/S) (p. 77)
FORMAT ENR.
VCR HDV/DV
MODE ENR.DV
ENR.16/9-4/3
COMPOSANT
CONV.i.LINK
FORMAT TV
Menu
CAMERA
z Astuces
B ARRET
25 (
)
FR
65
b Remarques
ELEVEE
MOYENNE
FR
66
REDUC.SCINT.
B MARCHE
PROJECTEUR
b Remarques
b Remarques
LIM IRIS AUT
.
FR
67
FR
68
[6s APRES]*
[6s CENTRE]
FR
69
Enregistrement
intervalle
FR
70
Enregistrement
intervalle
MARCHE (
)
SHOT TRANSITION
*1
*2
*1
*2
*1
*2
FR
Suite page suivante ,
71
b Remarques
b Remarques
TYPE1
TYPE2
TYPE3
FR
72
TYPE4
(75 % de luminosité de TYPE3)
Menu
(REGL.AUDIO)
MODE AU.DV
(mode audio DV)
12BIT(
)
B 16BIT (
)
b Remarques
ST2
VENT
73
Menu
(REGL.AFFICH.)
74
B ARRET
Pour ne pas afficher d’histogramme.
NORMAL
Pour afficher un histogramme.
MARQUEUR
Suite page suivante ,
75
MODE AL.VIS.
B AUTO
76
MARCHE
(ENR.E/S)
)
Enregistrement au format HDV1080i.
DV (
FR
Suite page suivante ,
77
HDV (
)
DV (
78
ARRET (
)
FR
79
FR
N°FICHIER
B SERIE
b Remarques
NOUV.DOSS.
80
FORMATER
z Astuces
(AUTRES)
Suite page suivante ,
81
M.PT.ETENDUE
b Remarques
PHOTO/EXP.FOCUS
82
z Astuces
MARCHE (
z Astuces
)
83
Copie/Montage
1
2
FR
84
Câble
Appareil externe
Câble i.LINK (en option)
1
Câble i.LINK (en option)
1
Copie/Montage
2
FR
Suite page suivante ,
85
Format de copie
Format DV
HDV
HDV
–*3
HDV
DV
DV
DV
DV
DV
[CONV.i.LINK]
(p. 79)
[ARRET]
[AUTO]
[MARCHE]
[ARRET]
HDV/DV
DV
DV
HDV
HDV
–*3
DV
2
–*
–*3
HDV
–*2
–*2
DV
DV
DV
[AUTO]
[MARCHE]
[HDV]
[ARRET]
[DV]
[ARRET]
86
Copie/Montage
b Remarques
Suite page suivante ,
87
FR
88
Appareil AV
avec prise
i.LINK
Câble i.LINK
(en option)
Copie/Montage
FR
Suite page suivante ,
89
Enregistrement de films
FR
90
FR
91
Logiciel requis
HDV
HDV
HDV
DV
DV
DV
HDV
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[CONV.i.LINK]
t [ARRET]
HDV
DV
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[CONV.i.LINK]
t [MARCHE]
DV
DV
[VCR HDV/DV]
t [DV]
[CONV.i.LINK]
t [ARRET]
HDV
92
Interface
(i.LINK)
HDV/DV
Câble i.LINK (en option)
Suite page suivante ,
93
FR
94
Fichier
Signification
DSC0ss
ss.JPG
Fichier
image fixe
1
2
3
FR
95
96
FR
97
98
Situation
[BALAY.PROG.]
[AMPL.CONTR.]
[CONTRE-JOUR]
Suite page suivante ,
99
Fonction inutilisable
Situation
[PROJECTEUR]
[FONDU]
[RAY.DIAG.],
[INTENSIFICAT],
[AFF.DON.CAM.],
[HISTOGRAMME]
[HEURE UNIV.]
[x.v.Color]
[ENR.INTERV.]
[ENR.IMAGE DV]
100
Dépannage
FR
Suite page suivante ,
101
ou
FR
102
,
,
ou
•
Suite page suivante ,
103
FR
104
FR
105
106
FR
Suite page suivante ,
107
x « Memory Stick Duo »
Réinsérez le Memory Stick.
(p. 23, 111)
Pas d’image affich en « VCR HDV/
DV ». Changer de format.
FR
108
PAL
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay.
SECAM
NTSC
PAL - M
FR
109
FR
110
REC
SAVE
Memory Stick Duo
(avec MagicGate)
a
Memory Stick PRO Duo
a
Memory Stick PRO-HG Duo
a
Types de « Memory Stick »
FR
Suite page suivante ,
111
FR
112
FR
113
Que signifie i.LINK ?
FR
114
A propos de la manipulation de
votre caméscope
FR
Suite page suivante ,
115
FR
116
FR
Suite page suivante ,
117
FR
118
2
1
FR
119
120
Ecran LCD
Image
8,0 cm (type 3,2, format 16:9)
Nombre total de points
921 600 (1 920 × 480)
FR
Suite page suivante ,
121
ATTENTION
FR
122
A propos des marques commerciales
• « Handycam » et
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
•
•
•
•
•
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« Memory Stick », «
», « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
», « Memory Stick
Micro », « MagicGate »,
«
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
est une marque commerciale de Sony
Corporation.
« x.v.Colour » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
i.LINK et sont des marques commerciales de
Sony Corporation.
123
6 78 9
q;
1
2
3
4
5
A Prise
HDV/DV (55)
124
qj
qh qg qf qd qs qa
1
5
2
qs 3
qd
4
qf
6
qa
w;
09 87
ql qk qj qhqg
A Ecran LCD (19)
Q Touche PICTURE PROFILE (35)
R Touche MENU (61)
C Touche ZERO SET MEM (52)
S Molette SEL/PUSH EXEC (21)
D Touche DATA CODE (50)
F Touche VOLUME/MEMORY* (48)
G Touche MEMORY/DELETE (48)
H Touche MEMORY/INDEX* (48)
OPEN/EJECT (23)
P Touche STATUS CHECK (51)
FR
Suite page suivante ,
125
9
1
2
3
4
5
6
q;
qa
qs
qd
qf
B Manette de zoom (28)
FR
126
qg
56 7 8
9
0
1
2
3
4
qd
qs
qa
R Touche IRIS/EXPOSURE* (30)
C Touche PUSH AUTO (29)
G Touche ASSIGN 2*/touche AE SHIFT
(42)
H Touche ASSIGN 3/touche REC
REVIEW (42)
I Commutateur AUDIO LEVEL (41)
J Molette AUDIO LEVEL (41)
K Touche SHUTTER SPEED (32)
L Touche WHT BAL (balance des
blancs)* (34)
M Touche GAIN (32)
N Commutateur AUTO/MANUAL (30)
O Touche
Suite page suivante ,
127
b Remarques
7
1
8
2
3
9
4
5
6
0
128
Enregistrement de films
A Format d’enregistrement (
) (77)
ou
G Dossier d’enregistrement (81)
FR
Suite page suivante ,
129
FR
130
Signification
HISTOGRAMME
(74)
~
Signification
9
Profil d’image (35)
PROJECTEUR (67)
CONTRE-JOUR
(67)
.
MODE ENR.DV (78)*
INTENSIFICAT
(74)
ENR.16/9-4/3 (78)*
ENR.RAPIDE (83)**
EXTENS.NUM.
(68)
ENR.IMAGE DV (71)*
Filtre DN (33)
REG.EXP.AUTO
(66)
ENR.INTERV. (70)
Signification
n
BALAY.PROG.
(65)
Z
z Astuces
Balance des blancs
(34)
RAY.DIAG. (74)
B
x.v.Color (72)**
Sortie HDV/
DV sortie (87)
A
Indicateur
Signification
Avertissement (106)
131
Index
Chiffres
Batterie « InfoLITHIUM »
........................................... 113
12BIT....................................73
16BIT....................................73
BIP ....................................... 83
576i.......................................79
Câble S VIDEO ....................60
1080i/576i.............................79
6s APRES .............................69
6s AVANT ...........................69
C
DATE/HEURE............. 22, 129
A
CAMERA PROF.
(Profil de caméscope) .......... 81
DOSS. UTIL......................... 80
Cassette
Bande .......................... 110
Insertion/Ejection ......... 23
CHRONO............................. 69
Code d’auto-diagnostic ...... 106
DOSSIER ENR. (Dossier
d’enregistrement) .......... 81
NOUV.DOSS................ 80
DOSSIER ENR. (Dossier
d’enregistrement) ................. 81
AR-PL VISEUR ...........76, 100
ARRET FONDU ..................71
ASSIGN BTN.......................82
DUREE TRANS. ................. 71
ASSIST.M.PT. .....................68
COMPOSANT..................... 79
AU. DV MODE (Mode Audio
DV).......................................73
DV ........................................ 77
Autonomie de la batterie ......51
E
AVANCE .............................74
B
Ecran d’index ....................... 48
VCR .............................. 84
CONTRE-JOUR ............ 67, 99
ENR.16/9-4/3 ....................... 78
Bague de zoom .....................28
CONV.i.LINK ............... 55, 79
ENR.IMAGE DV ......... 71, 100
Balance des blancs................34
Copie .................................... 84
ENR.INTERV. ............. 70, 100
BALAY.PROG. .............65, 99
Cordon d’alimentation ......... 15
Balayage par saut..................48
COULEUR LCD.................. 76
Bande.................. Voir Cassette
COURBE TRANS ............... 71
ENR.RAPIDE ......................83
Câble A/V composant.... 56, 59
BARRE COUL. ...................72
Batterie
Batterie ..........................15
FR
D
6s CENTRE ..........................69
132
Câble i.LINK ............ 57, 89, 92
Enregistrement ..................... 25
EXPOSITION.......................30
INTELLIGENT.................... 66
Menu ENR.E/S..............77
INTENSIFICAT........... 74, 100
INTERIEUR......................... 34
Menu REGL.AFFICH.
.......................................74
EXTERIEUR ........................34
INTERVALLE..................... 70
Menu REGL.AUDIO ....73
Menu REGL.CAMES.
.......................................65
F
Fente pour « Memory Stick
Duo » ....................................24
Feuille de protection ...........128
Fiche CC ...............................15
Filtre DN...............................33
Focus infini ...........................30
Fonction de rétro-conversion
................................................9
IRIS/EXPOSURE .......... 30, 65
Utilisation des menus ....61
Menu AUTRES ....................81
Menu ENR.E/S .....................77
Menu REGL.AFFICH. .........74
Menu REGL.AUDIO ...........73
Menu REGL.CAMES. .........65
Menu REGL.MEM. .............80
FONDU ........................68, 100
LIMITE SON ....................... 73
Format DV ......................77, 78
FORMAT ENR. ...................77
Logement de la cassette ....... 23
Micro ..................................126
Format HDV ...................9, 109
FORMAT TV .......................79
FORMATER ................80, 111
MIX ......................................73
G
M
G Lens...................................10
M.PT. ETENDUE ................ 82
Gain ......................................32
M.PT.ETENDUE ................. 42
MODE ENR.DV (Mode
d’enregistrement)..................78
GAMMA ..............................37
Macintosh............................. 95
Molette AUDIO LEVEL ......41
Grand angle...........................28
Molette SEL/PUSH EXEC...21
Manette de zoom .................. 28
HDV......................................77
MULTI-SON ........................73
MANIP.ZOOM .................... 68
HDV1080i ............................77
Manipulateur de zoom ......... 28
HEURE UNIV. ............82, 100
MARQUEUR....................... 75
HISTOGRAMME ........74, 100
MEL.AUDIO DV................. 73
H
I
MODE COULEUR ..............37
N
« Memory Stick Duo »
N°FICHIER
(Numéro de fichier) ..............80
Insertion/Ejection.......... 23
IMAGE GUIDE....................75
MPEG2 .................................93
« Memory Stick »............... 111
i.LINK.................................114
Menu
Menu AUTRES............. 81
MODE AL.VIS. ...................76
Suite page suivante ,
133
NOUV.DOSS. ......................80
REGLAGE GAIN................ 65
Touche IRIS/EXPOSURE....30
NTSC..................................109
REPERE INDEX ................. 43
Touche MEMORY/DELETE
.............................................. 48
REPONSE EA ..................... 67
O
S
Ordinateur.............................95
Sangle................................... 18
Touche PHOTO/EXPANDED
FOCUS ................................. 25
SENS.AWB ......................... 66
Touche PLAY ......................47
SHOT TRANSITION .... 44, 71
Touche PROFIL D’IMAGE
.............................................. 35
PAL ............................102, 109
Signal d’index ...................... 43
SOR.V/LCD......................... 77
Touche MEMORY/PLAY ... 47
Touche MENU ..................... 21
SORTIE AFF. ..................... 77
SORTIE TOUT.................... 77
Touche PUSH AUTO...........29
Touche RESET...................125
PHOTO/EXP.FOCUS ..........82
Pile au lithium de type bouton
............................................128
SP (Lecture standard)........... 78
Touche START./STOP ENR.
.............................................. 25
Touche VERIF.STATUT ..... 51
ST1....................................... 73
Touche VOLUME/MEMORY
.............................................. 47
PHASE COUL .....................38
PHOTO.................................82
ST2....................................... 73
Prise HDMI OUT .................55
Prise HDV/DV .....................84
STEADYSHOT ............. 42, 68
Prise LANC ........................124
STEREO .............................. 73
Prise MIC ...........................126
SUPPR.TOUT...................... 80
Prise S VIDEO ...............58, 85
PROF.COUL. .......................38
Profil d’image.......................35
PROJECTEUR .............67, 100
R
RAY.DIAG. .................74, 100
RECH.DE FIN......................44
Recherche d’image ...............48
Recherche de fin.....44, 99, 102
Recherche par date ...............53
Recherche par index .............53
REDUC.SCINT. ..................67
REG.EXP.AUTO .................66
134
Touche MEMORY/INDEX
.............................................. 47
P
FR
RESTANT ........................... 77
Touche WHT BAL............... 34
Touche ZERO SET MEM....52
Touche ZERO SET MEMORY
.............................................. 52
Touches ASSIGN ................. 42
Touches de commande vidéo
............................................125
TOUS FICH. ........................ 80
TRANS.FONDU ..................71
Transition entre prises de vue
.............................................. 44
TYPE EXP.FOCUS .............75
T
TAILL.LETTRE .................. 76
TELECOMMANDE............ 83
Touche DATA CODE ......... 50
REGL.HORLOGE .........21, 82
Touche DISPLAY/BATT
INFO ........................ 19, 50, 51
REGL.WB ............................38
Touche GAIN ...................... 32
W
Windows ...............................95
X
x.v.Color .......................72, 100
Z
Zoom.....................................28
ZOOM LECT.
(Zoom de lecture) .................83
135
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per un riferimento futuro.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
È possibile che un’eccessiva pressione
audio emessa dagli auricolari e dalle cuffie
causi la perdita dell’udito.
Non esporre le batterie a fonti di calore
eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o
simili.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche
può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento
di lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (i.LINK e così via).
Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico
a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
Accessori compatibili: Telecomando
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico. Assicurandovi che le pile siano
smaltite correttamente, contribuirete a
IT
2
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. In caso di prodotti che per motivi
di sicurezza, prestazione o protezione dei
dati richiedano un collegamento fisso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a fine
vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche
la pila al suo interno venga trattata
correttamente. Per le altre pile consultate la
sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti
di raccolta indicati per il riciclo. Per
informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Note sull’uso
Tipi di supporto di registrazione
utilizzabili con la videocamera
È possibile utilizzare cassette DV mini
contrassegnate dal logo
. La presente
videocamera non supporta la funzione
Cassette Memory (p. 110).
“Memory Stick Duo”
(Questo formato può essere utilizzato con la
videocamera.)
“Memory Stick”
(Questo formato non può essere utilizzato
con la videocamera.)
• Non è possibile utilizzare schede di
memoria differenti da “Memory Stick
Duo”.
• “Memory Stick PRO Duo” può essere
utilizzata solo con apparecchi compatibili
con “Memory Stick PRO”.
• Non applicare etichette o simili su una
“Memory Stick Duo” o su un adattatore
per “Memory Stick Duo”.
IT
Utilizzo di una “Memory Stick Duo”
con apparecchi compatibili con
“Memory Stick”
Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’adattatore per “Memory Stick Duo”.
Adattatore per “Memory Stick Duo”
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
la videocamera
È possibile utilizzare “Memory Stick” che
presentano il logo mostrato di seguito
(p. 111).
–
(“Memory Stick Duo”)
–
(“Memory Stick
PRO Duo”)
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
IT
Continua ,
3
Da leggere subito (continua)
Uso della videocamera
• Non tenere la videocamera afferrandola
dalla parte riportata di seguito.
Paraluce
con copriobiettivo
Mirino
Punto nero
Punti bianco, rosso,
blu o verde
Informazioni sulla temperatura della
videocamera e del blocco batteria
Pannello LCD
Microfono
b Note
• La videocamera non è a prova di polvere,
gocce o impermeabile.
Vedere “Uso della videocamera” (p. 115).
• Non collegare i cavi alla videocamera con
i terminali nella direzione errata.
L’inserimento forzato dei terminali nelle
prese della videocamera può provocare il
danneggiamento dei terminali o problemi
di funzionamento della videocamera.
Informazioni relative a voci di menu,
pannello LCD, mirino e obiettivo
IT
4
• Le voci di menu che non risultano
disponibili non possono essere utilizzate
nelle condizioni di registrazione o
riproduzione correnti.
• Lo schermo LCD e il mirino sono stati
prodotti utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione che consente ad oltre
il 99,99% dei pixel di essere operativo.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo
LCD e sul mirino appaiano costantemente
piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi). Tali punti sono il
prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun
modo le registrazioni.
• La videocamera dispone di una funzione
di protezione che disattiva la registrazione
o la riproduzione se la temperatura della
videocamera o del blocco batteria supera
l’intervallo di sicurezza. In questo caso,
viene visualizzato un messaggio sullo
schermo o nel mirino (p. 107).
Non esporre per un periodo di tempo
prolungato il mirino, le lenti o lo
schermo LCD della videocamera alla
luce solare o a sorgenti luminose.
• Le sorgenti luminose intense, in
particolare la luce solare, convergendo sul
mirino o sulle lenti danneggiano le parti
interne della videocamera. Non riporre la
videocamera in un luogo esposto alla luce
solare o ad altre sorgenti luminose.
Proteggere l’apparecchio chiudendo
sempre il copriobiettivo oppure
avvolgerlo nell’imballaggio originale se
non viene utilizzato.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera
e propria, effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini e
l’audio vengano registrati correttamente.
• Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di colore dei televisori variano a
seconda dei paesi/delle regioni. Per
vedere le registrazioni su un televisore, è
necessario disporre di un televisore basato
sul sistema di colore PAL.
• È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale siano
protetti da copyright. La registrazione non
autorizzata di tale materiale potrebbe
contravvenire alle leggi sul copyright.
• I soggetti che passano rapidamente
nell’inquadratura possono apparire
deformati secondo le condizioni di
registrazione, a causa del metodo di
lettura dei segnali di immagine da parte
del dispositivo per le immagini (sensore
CMOS). Questo fenomeno può essere
rilevabile nei display con risoluzione di
movimento elevata.
Nota sulle icone utilizzate nel
presente manuale
Funzioni disponibili solamente
per il formato HDV
Funzioni disponibili solamente per
il formato DV
Questa funzione può essere usata
quando è collegato un cavo i.LINK.
La funzione che può essere assegnata
a un tasto ASSIGN.
Informazioni sul presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD e del
mirino utilizzate nel presente manuale a
scopo illustrativo sono state acquisite
utilizzando una fotocamera digitale e
pertanto potrebbero apparire differenti.
• Per illustrare le procedure, vengono
utilizzate le istruzioni a schermo in ogni
lingua. Se necessario, prima di utilizzare
la videocamera modificare la lingua delle
istruzioni a schermo (p. 22).
• Il design e le caratteristiche tecniche dei
supporti di registrazione e degli altri
accessori sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Note sulla riproduzione di cassette
HDV su altri dispositivi
Non è possibile riprodurre una cassetta
registrata nel formato HDV su videocamere
in formato DV o su lettori DV mini (lo
schermo è blu).
Verificare il contenuto delle cassette
riproducendole su questa videocamera
prima di eseguire la riproduzione su altri
dispositivi.
IT
5
Indice
Da leggere subito ..................................................................................... 2
Visualizzazione di immagini ad alta definizione
Il nuovo formato HDV ............................................................................... 9
Funzioni della videocamera ................................................................... 10
Funzioni pratiche per la registrazione .................................................... 11
Visualizzazione di video registrati nel formato HDV .............................. 12
Operazioni preliminari
Punto 1: verifica degli accessori in dotazione ........................................ 13
Punto 2: installazione del paraluce con il copriobiettivo ......................... 14
Punto 3: carica del blocco batteria ......................................................... 15
Punto 4: attivazione dell’alimentazione e impugnatura corretta della
videocamera ................................................................................. 18
Punto 5: regolazione del pannello LCD e del mirino .............................. 19
Punto 6: impostazione di data e ora ...................................................... 21
Modifica dell’impostazione della lingua .............................................. 22
Punto 7: inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo”
...................................................................................................... 23
Registrazione/Riproduzione
Registrazione ......................................................................................... 25
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera ......... 28
Regolazione dello zoom ...................................................................... 28
Regolazione manuale della messa a fuoco ........................................ 29
Regolazione della luminosità dell’immagine ....................................... 30
Regolazione del colore naturale (bilanciamento del bianco).............. 34
Regolazione della qualità dell’immagine (Profilo immagine) .............. 35
Regolazione del volume ...................................................................... 41
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN ............................................ 42
Registrazione di un segnale di indice ................................................. 43
Controllo delle ultime scene registrate (controllo della registrazione)
............................................................................................................. 43
Ricerca dell’ultima scena della registrazione più recente
(ricerca fine) ........................................................................................ 44
Uso della funzione di transizione inquadratura................................... 44
Riproduzione .......................................................................................... 47
IT
6
Modifica/verifica delle impostazioni della videocamera ..........................50
Modifica della schermata.................................................................... 50
Visualizzazione dei dati di registrazione (codice dati)........................ 50
Visualizzazione delle impostazioni della videocamera (verifica stato)
............................................................................................................ 51
Verifica del tempo residuo della batteria (informazioni sulla batteria)
............................................................................................................ 51
Individuazione di una scena sulla cassetta ............................................52
Ricerca rapida della scena desiderata (memoria del punto zero) ..... 52
Ricerca di una scena in base alla data di registrazione (ricerca della
data) .................................................................................................... 53
Ricerca di un punto di inizio della registrazione (ricerca di indice).... 53
Riproduzione delle immagini su un televisore ........................................55
Uso del menu
Uso delle voci di menu ......................................................... 61
Voci di menu ...........................................................................................63
Menu
(IMPOST.GEN.) ...................................................................65
In questo menu sono contenute le impostazioni che consentono di regolare la
videocamera in base alle condizioni di registrazione (IMP.GUADAGNO/
RETROILL./STEADYSHOT e così via)
Menu
(IMPOST.AUDIO) .................................................................73
Impostazioni per la registrazione audio (MOD.AUDIO DV/MIX AUDIO DV e
così via)
Menu
(IMP.DISPLAY) .....................................................................74
Impostazioni di visualizzazione dello schermo e del mirino (SIMBOLO/
RETROIL.MIR./USC.VISUAL. e così via)
Menu
(REG.IN/OUT) ......................................................................78
Impostazioni di registrazione, impostazioni di ingresso e di uscita (VCR HDV/
DV/MODO REG.DV/ FORM.REG.DV/ IMMAGINE TV e così via)
Menu
(IMPOST.MEM.) ....................................................................80
Impostazioni per la “Memory Stick Duo” (ELIM.TUTTO/FORMATT. e così via)
Menu
(ALTRO) .................................................................................82
Impostazioni regolabili durante le registrazioni su un nastro e altre
impostazioni di base (REG.RAPIDA/SEGN.ACUST. e così via)
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su videoregistratore, dispositivo DVD/HD e così via ........85
Registrazione di immagini da un videoregistratore ...............................89
IT
Continua ,
7
Indice (continua)
Uso di un computer
Copia su computer dei filmati su una cassetta ...................................... 92
Copia di fermi immagine su un computer .............................................. 95
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi .......................................................... 96
Indicatori e messaggi di avviso ............................................................ 106
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero ......................................................... 109
Manutenzione e precauzioni ................................................................ 110
HDV formato e registrazione/riproduzione ........................................ 110
Informazioni sulla “Memory Stick” ..................................................... 111
Informazioni sul blocco batteria “InfoLITHIUM” ................................ 113
Informazioni su i.LINK ....................................................................... 114
Informazioni su x.v.Color ................................................................... 115
Uso della videocamera ..................................................................... 115
Caratteristiche tecniche ....................................................................... 120
Guida di riferimento rapido
Identificazione di parti e comandi ......................................................... 124
Indicatori dello schermo LCD e del mirino ........................................... 129
Indice analitico ..................................................................................... 132
IT
8
Visualizzazione di immagini ad alta definizione
Il nuovo formato HDV
Elevata qualità dell’immagine
La presente videocamera, compatibile con il formato HDV, è pronta per riprendere immagini
cristalline ad alta definizione.
Visualizzazione di immagini ad alta definizione
Il formato HDV
Il formato HDV è un formato video per la registrazione e la riproduzione di immagini ad alta
definizione sulle comuni cassette DV standard.
• La presente videocamera adotta la specifica
HDV1080i, che utilizza 1.080 linee di scansione
effettive, all’interno degli standard HDV e
registra le immagini a una velocità di circa 25 Mbps.
1.080 linee di
scansione effettive
• Le istruzioni di funzionamento specificate per il formato HDV si riferiscono al formato HDV1080i,
tranne quando espressamente indicato.
Registrazione nel formato HDV
Passando al video digitale, come per il resto del mondo, sarà possibile acquisire momenti
importanti della propria vita nel formato digitale HDV ad alta qualità, ottenendo la
possibilità di riviverli.
La funzione di conversione verso il basso della videocamera converte le immagini in
formato HDV nella qualità SD (Standard Definition) per la visualizzazione sui televisori
meno recenti e nel formato 4:3 quando non è disponibile un televisore ad alta definizione.
Questa funzione mette a disposizione una via agevole per il video in formato HDV.
• La funzione di conversione verso il basso converte il video in formato HDV nel formato DV per la
riproduzione o la modifica quando la videocamera è collegata a un televisore o un videoregistratore che
non è compatibile con HDV1080i. L’immagine risultante è visualizzata con la qualità SD (Standard
Definition).
IT
9
Funzioni della videocamera
La videocamera digitale HD con specifica HDV1080i è dotata delle seguenti funzioni che
consentono di eseguire registrazioni di bellissimi paesaggi in qualità ad alta definizione
mentre si è in viaggio e così via.
1 Sistema di 3 sensori ClearVid CMOS
La presente videocamera è dotata di sistema di sensori 3-ClearVid CMOS. L’utilizzo di tre
sensori ClearVid CMOS sviluppati da Sony per l’alta definizione garantisce straordinarie
caratteristiche spettroscopiche e alta definizione, e consente la riproduzione di video digitali in
formato ad alta definizione con una sensibilità e una fedeltà cromatica eccezionali.
2 Zoom ottico G Lens installato, 20 ×
L’obiettivo G Lens con zoom ottico 20 × consente di ingrandire oggetti distanti e di registrare
in qualità ad alta definizione.
3 Registrazione audio realistica con microfono integrato ad alta sensibilità
Il microfono stereo ad alta sensibilità integrato nella videocamera garantisce un livello di
registrazione audio estremamente realistico.
4 Impostazioni manuali dettagliate per riprese professionali
Le dettagliate funzioni manuali di regolazione consentono di effettuare filmati in qualità ad
alta definizione con impostazioni personalizzate.
- La ghiera dello zoom, la ghiera di messa a fuoco e la ghiera del diaframma garantiscono un
controllo manuale totale.
- È possibile regolare manualmente in modo molto preciso la velocità dell’otturatore,
il bilanciamento del bianco e il guadagno.
5 Collegamento ad altri dispositivi
La videocamera dispone di una straordinaria collegabilità esterna grazie ad una presa i.LINK
(HDV/DV), un Connettore remoto A/V (per il cavo A/V Component, il cavo di collegamento
A/V con S VIDEO e il cavo di collegamento A/V), una presa HDMI OUT, una presa LANC e
una presa telefonica nella parte posteriore della videocamera, e un alloggiamento per
“Memory Stick Duo” sul lato destro.
IT
10
Funzioni pratiche per la registrazione
Fermo immagine Dual Rec (p. 27)
È possibile registrare 1,2 M di fermi immagine sulla “Memory Stick Duo” durante la
registrazione di un filmato.
Visualizzazione di immagini ad alta definizione
Registrazione al rallentatore uniforme (p. 69)
È possibile riprendere i soggetti in movimento mediante la registrazione al rallentatore
uniforme.
Salvataggio del profilo videocamera (p. 82)
Nella videocamera è possibile salvare due profili di impostazioni, che comprendono la
luminosità, il colore e così via. Ciò consente di utilizzare i dati delle impostazioni salvate per
richiamare in modo rapido le impostazioni di ripresa più appropriate.
Ghiera del diaframma (p. 30)
È possibile regolare la luminosità utilizzando la ghiera del diaframma. È possibile selezionare
[DIAFRAMMA] o [ESPOSIZIONE] per regolare la luminosità utilizzando la ghiera del
diaframma.
IT
11
Visualizzazione di video registrati nel formato
HDV
Visualizzazione su un televisore ad alta definizione (p. 56)
Le immagini registrate nel formato HDV possono essere riprodotte come immagini HD (High
Definition) nitide su un televisore ad alta definizione.
• Per ulteriori informazioni sui televisori compatibili con la specifica HDV1080i, vedere a
pagina 57.
Visualizzazione su un televisore 16:9/4:3 (p. 58)
La videocamera può convertire verso il basso il video registrato nel formato HDV nella
qualità SD (Standard Definition) per la riproduzione su un televisore tradizionale.
Duplicazione su altri apparecchi video (p. 85)
x Collegamento a un dispositivo compatibile con la specifica HDV1080i
Un cavo i.LINK opzionale consente di copiare le immagini nella qualità HD (High
Definition).
x Collegamento a un dispositivo non compatibile con la specifica HDV1080i
Utilizzare la videocamera per convertire il video in formato HDV nella qualità SD (Standard
Definition) per consentirne la copia.
Collegamento a un computer (p. 92)
x Copia su computer dei filmati su una cassetta
È possibile copiare filmati sul computer e salvarli successivamente su DVD.
Il computer dovrà essere configurato in modo differente per la copia di video in formato HDV
o DV. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 92.
IT
12
Operazioni preliminari
Punto 1: verifica degli accessori in dotazione
Accertarsi che con la videocamera siano
presenti i seguenti accessori.
Il numero riportato tra parentesi indica la
quantità dell’accessorio in dotazione.
• La cassetta a nastro e la “Memory Stick Duo”
non sono in dotazione. Vedere a p. 3, p. 110 e
p. 111 per conoscere i tipi di nastri e “Memory
Stick Duo” utilizzabili sulla videocamera.
Blocco batteria ricaricabile NP-F570 (1)
(p. 15, 113)
Operazioni preliminari
Alimentatore CA (1) (p. 15)
Ampio paraocchio (1) (p. 20)
Paraluce con copriobiettivo (1) (p. 14)
Questo paraluce viene montato in fabbrica.
Cavo di alimentazione (1) (p. 15)
Telecomando senza fili (1)
(p. 52, 128)
Manuale delle istruzioni (questo manuale)
(1)
Nel telecomando è già presente una batteria piatta
al litio.
Cavo A/V Component (1) (p. 55)
Cavo di collegamento A/V (1) (p. 55, 85)
IT
13
Punto 2: installazione del paraluce con il
copriobiettivo
Per aprire o chiudere l’otturatore del
paraluce con coperchio dell’obiettivo
Spostare la leva del copriobiettivo verso
l’alto o verso il basso per aprire o chiudere
il copriobiettivo.
Pulsante PUSH (rilascio del
paraluce)
Allineare i segni sul paraluce con quelli
sulla videocamera, quindi ruotare il
paraluce nel senso della freccia 2.
Per rimuovere il paraluce con il
copriobiettivo
Ruotare il paraluce nella direzione opposta
alla freccia 2 nella figura, premendo
contemporaneamente il pulsante PUSH
(rilascio del paraluce).
z Suggerimenti
• Rimuovere il paraluce con il copriobiettivo per
installare o rimuovere un filtro PL da 72 mm o
un filtro di protezione MC.
IT
14
Spostare la leva del copriobiettivo su
OPEN per aprire il copriobiettivo;
spostare la leva su CLOSE per
chiudere il copriobiettivo.
Punto 3: carica del blocco batteria
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie L) con
l’alimentatore CA in dotazione.
b Note
2 Con il simbolo B sulla spina CC
rivolto verso l’esterno, collegare
la spina CC alla presa DC IN della
videocamera.
• Non è possibile usare batterie diverse dal blocco
batteria “InfoLITHIUM” (serie L) (p. 113).
Operazioni preliminari
Simbolo B
Spina CC
Presa DC IN
Alla presa di rete
Alimentatore
CA
Cavo di alimentazione
3 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA.
4 Collegare il cavo di alimentazione
alla presa di rete.
1 Premere il blocco batteria contro
la parte posteriore della
videocamera e farlo scorrere
verso il basso.
5 Impostare l’interruttore POWER
su OFF (CHG).
La spia CHG si illumina e la carica ha
inizio.
IT
Continua ,
15
Punto 3: carica del blocco batteria (continua)
Dopo avere caricato la batteria
Tempo di registrazione
Quando la batteria è completamente carica,
la spia CHG si spegne. Scollegare
l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
z Suggerimenti
b Note
• È possibile verificare la durata residua della
batteria con la funzione Informazioni sulla
batteria (p. 51).
• Non è possibile utilizzare il blocco batteria NPF330 con questa videocamera.
Registrazione nel formato HDV
Per rimuovere il blocco batteria
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG). Premere il pulsante BATT
RELEASE (rilascio della batteria) e
rimuovere il blocco batteria.
Blocco batteria
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
Tempo di
registrazione
normale*
NP-F570 (in
dotazione)
140
145
70
70
NP-F770
295
145
305
150
NP-F970
445
220
460
230
Registrazione nel formato DV
Pulsante BATT RELEASE
(rilascio della batteria)
Per conservare il blocco batteria
Se il blocco batteria non deve essere
utilizzato per diverso tempo, estrarre la
batteria e riporla. Vedere a pagina 114 per i
dettagli sulla conservazione del blocco
batteria.
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti)
necessario alla carica completa di un blocco
batteria completamente scarico.
Blocco batteria
IT
16
Tempo di carica
NP-F570 (in
dotazione)
260
NP-F770
370
NP-F970
485
Blocco batteria
Tempo di
Tempo di
registrazione
registrazione
in modo
normale*
continuo
NP-F570 (in
dotazione)
145
155
70
75
NP-F770
305
150
315
155
NP-F970
460
230
475
235
Valore in alto: con la retroilluminazione dello
schermo LCD attivata.
Valore in basso: tempo di registrazione se è in uso
il mirino e il pannello LCD è
chiuso.
* Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’esecuzione dello
zoom.
Tempo di riproduzione
Tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
Immagini in formato HDV
Blocco batteria
NP-F570 (in
dotazione)
200
210
NP-F770
415
435
NP-F970
630
660
Immagini in formato DV
Blocco batteria
Pannello
Pannello LCD
LCD
aperto*
chiuso
NP-F570 (in
dotazione)
220
230
NP-F770
445
470
NP-F970
675
705
* Con la retroilluminazione dello schermo LCD
attivata.
Note sul blocco batteria
• Prima di sostituire il blocco batteria, portare
l’interruttore POWER nella posizione OFF
(CHG).
• Durante la carica, la spia CHG lampeggia. Le
informazioni sulla batteria (p. 51) non vengono
visualizzate correttamente alle seguenti
condizioni.
– Il blocco batteria non è installato
correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è esausto (solo per le
informazioni sulla batteria).
– Il blocco batteria è troppo freddo.
Sostituire il blocco batteria, oppure
rimuoverlo e conservarlo in un ambiente
caldo.
– Il blocco batteria è troppo caldo.
Sostituire il blocco batteria, oppure
rimuoverlo e conservarlo in un ambiente
fresco.
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
• Tempi misurati con la videocamera a una
temperatura di 25 °C. Temperatura consigliata:
da 10 °C a 30 °C.
• Il tempo di registrazione e di riproduzione si
riduce nel caso in cui la videocamera venga
utilizzata a basse temperature.
• A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione risulti inferiore.
Operazioni preliminari
Pannello
Pannello LCD
LCD
aperto*
chiuso
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC
IN della videocamera, l’alimentazione non
viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo
di alimentazione è scollegato dalla presa di rete.
Uso di una fonte di alimentazione
esterna
È possibile utilizzare l’alimentatore CA
come fonte di alimentazione CA. Durante
l’utilizzo dell’alimentatore CA, la carica del
blocco batteria non diminuisce nemmeno se
quest’ultimo è installato nella videocamera.
Collegare la videocamera come
mostrato al Punto 3: Carica del
blocco batteria (p. 15).
Note sull’alimentatore CA
• Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete
più vicina. In caso di problemi di funzionamento
durante l’uso della videocamera, scollegare
immediatamente l’alimentatore CA dalla presa
di rete.
• Non posizionare l’alimentatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
• Non cortocircuitare la spina CC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici, altrimenti potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
• Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
fintanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
IT
17
Punto 4: attivazione dell’alimentazione e
impugnatura corretta della videocamera
Per le operazioni di registrazione o
riproduzione, portare l’interruttore POWER
nella rispettiva direzione.
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
[IMP.OROLOGIO] (p. 21).
2 Afferrare il modo corretto la
videocamera.
Interruttore POWER
3 Afferrare saldamente la
1 Premere il tasto verde e far
scorrere l’interruttore POWER.
videocamera, quindi stringere la
cinghia.
Tenere premuto il
tasto verde mentre
si fa scorrere
l’interruttore
POWER da OFF
(CHG).
CAMERA: per registrare immagini.
VCR: per riprodurre o modificare le
immagini.
b Note
• Dopo l’impostazione, la data e l’ora correnti
vengono visualizzate sullo schermo LCD per
pochi secondi all’accensione della videocamera
([IMP.OROLOGIO], p. 21).
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
b Note
• Se sullo schermo vengono visualizzati dei
messaggi di avviso, seguire le istruzioni
(p. 107).
IT
18
Punto 5: regolazione del pannello LCD e del
mirino
Pannello LCD
Aprire il pannello LCD di 180 gradi (1),
quindi ruotarlo sull’angolazione migliore
per la registrazione o la riproduzione (2).
1Aprire a 180 gradi.
2180 gradi
(massimo)
• È possibile regolare la luminosità dello schermo
LCD da [LUMIN.LCD] (p. 76).
Mirino
Per risparmiare batteria oppure quando il
pannello LCD mostra immagini di qualità
ridotta, è possibile visualizzare le immagini
utilizzando il mirino.
Operazioni preliminari
290 gradi
(massimo)
z Suggerimenti
Leva di regolazione
della lente del mirino
Spostarla finché
l’immagine non risulta
nitida.
Tasto DISPLAY/BATT INFO
z Suggerimenti
• È possibile vedere la propria immagine allo
specchio sullo schermo LCD se si posiziona il
pannello LCD rivolto verso di sé. L’immagine
sarà registrata normalmente.
Per disattivare la retroilluminazione
dello schermo LCD per una maggiore
durata della batteria
Tenere premuto il tasto DISPLAY/BATT
INFO per alcuni secondi fino a visualizzare
.
Questa impostazione risulta utile se la
videocamera viene utilizzata in condizioni
di elevata luminosità o se si desidera
risparmiare l’energia della batteria.
L’immagine registrata non viene
influenzata dall’impostazione. Per
accendere la retroilluminazione LCD,
premere il tasto DISPLAY/BATT INFO.
L’indicazione
scompare.
b Note
• È possibile vedere un tremolio dei colori primari
nel mirino quando si sposta la propria linea
visiva. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Il tremolio dei colori non viene
registrato sul supporto di registrazione.
z Suggerimenti
• È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione del mirino da
[RETROIL.MIR.] (p. 77).
• Per visualizzare le immagini sia sul display
LCD sia nel mirino, impostare
[ALIM.MIRINO] su [ATTIVATO] (p. 77).
IT
Continua ,
19
Punto 5: regolazione del pannello LCD e del mirino (continua)
Se non si vede bene l’immagine nel
mirino
Se non si riesce a vedere nitidamente
l’immagine nel mirino in ambienti
luminosi, utilizzare l’ampio paraocchio in
dotazione. Per installarlo, allargarlo
leggermente e allinearlo con la relativa
scanalatura sul mirino. È possibile installare
l’ampio paraocchio rivolto verso destra o
verso sinistra.
b Note
• Non rimuovere il paraocchio preinstallato.
Ampio paraocchio
(in dotazione)
Installare con la
parte sporgente
in alto.
IT
20
Punto 6: impostazione di data e ora
Se la videocamera viene utilizzata per la
prima volta, è necessario impostare la data e
l’ora. Se la data e l’ora non vengono
impostate, ogni volta che la videocamera
viene accesa o la posizione dell’interruttore
POWER viene modificata appare la
schermata [IMP.OROLOGIO].
2 Selezionare
(ALTRO)
ruotando la manopola SEL/PUSH
EXEC, quindi premere la
manopola.
z Suggerimenti
Operazioni preliminari
• Se la videocamera non viene utilizzata per
circa 3 mesi, la batteria ricaricabile
incorporata si scarica e le impostazioni relative
a data e ora vengono cancellate dalla memoria.
In tal caso, caricare la batteria ricaricabile,
quindi impostare di nuovo la data e l’ora
(p. 118).
3 Selezionare [IMP.OROLOGIO]
ruotando la manopola SEL/PUSH
EXEC, quindi premere la
manopola.
4 Impostare [A] (anno) ruotando la
Manopola SEL/PUSH
EXEC
Tasto MENU
manopola SEL/PUSH EXEC,
quindi premere la manopola.
È possibile impostare l’anno fino al
2079.
Se l’orologio viene regolato per la prima
volta, passare al punto 4.
1 Premere il tasto MENU.
5 Impostare [M] (mese), [G]
(giorno), l’ora e i minuti, quindi
premere la manopola.
L’orologio inizia a funzionare.
IT
Continua ,
21
Punto 6: impostazione di data e ora (continua)
z Suggerimenti
• La data e l’ora vengono registrate
automaticamente sul nastro e possono essere
visualizzate durante la riproduzione ([DATA
CODE], p. 50).
Modifica dell’impostazione
della lingua
È possibile modificare le indicazioni a
schermo affinché vengano visualizzate in
una specifica lingua.
Premere il tasto MENU per selezionare
(ALTRO) con la manopola SEL/PUSH
EXEC.
Selezionare la lingua delle istruzioni a
schermo in [LANGUAGE] (p. 83).
IT
22
Punto 7: inserimento di una cassetta o di una
“Memory Stick Duo”
Lo scomparto cassetta rientra
automaticamente.
Cassetta a nastro
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini
(p. 110).
1 Per aprire il coperchio, fare
• Non premere la parte contrassegnata con
{DO NOT PUSH} durante lo scorrimento
dello scomparto cassetta, altrimenti
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
Operazioni preliminari
scorrere la leva
OPEN/EJECT
in direzione della freccia e
mantenerla in posizione.
b Note
3 Chiudere il coperchio.
Leva
OPEN/
EJECT
z Suggerimenti
• Il tempo di registrazione varia in base
all’impostazione di [MODO REG.DV] (p. 79).
Per estrarre la cassetta
Aprire il coperchio eseguendo la stessa
procedura descritta nel punto 1 e rimuovere
la cassetta.
Coperchio
Lo scomparto cassetta viene aperto
automaticamente.
2 Inserire una cassetta con la
finestrella rivolta verso l’esterno,
quindi premere
.
Finestrella
Premere leggermente
il centro del dorso
della cassetta.
Scomparto cassetta
IT
Continua ,
23
Punto 7: inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo”
(continua)
“Memory Stick Duo”
È possibile utilizzare solo “Memory Stick
Duo” contrassegnate dai simboli
,
o
(p. 111).
1 Aprire il coperchio
dell’alloggiamento per “Memory
Stick Duo” nella direzione della
freccia.
b Note
• Con l’inserimento nella direzione errata
della “Memory Stick Duo”
nell’alloggiamento, si potrebbero
danneggiare la “Memory Stick Duo”,
l’alloggiamento per “Memory Stick Duo” o
i dati delle immagini.
Per estrarre una “Memory Stick Duo”
Premere leggermente la “Memory Stick
Duo” una volta.
b Note
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia, la
videocamera sta effettuando la lettura/scrittura
di dati. In tal caso, non scuotere né urtare la
videocamera, disattivare l’alimentazione,
estrarre la “Memory Stick Duo” o rimuovere il
blocco batteria. Diversamente, è possibile che i
dati di immagine vengano danneggiati.
• Durante l’inserimento o l’estrazione della
“Memory Stick Duo”, evitare la fuoriuscita e la
caduta della “Memory Stick Duo”.
Coperchio dell’alloggiamento
per “Memory Stick Duo”
2 Inserire il supporto “Memory
Stick Duo” nell’alloggiamento per
“Memory Stick Duo” nella
direzione corretta finché non
scatta in posizione.
Spia di accesso
IT
24
Registrazione/Riproduzione
Registrazione
Tasto REC START/STOP B
Tasto PHOTO/EXPANDED
FOCUS
Spia di registrazione
Paraluce con copriobiettivo
Spia di registrazione
Interruttore POWER
Tasto REC START/STOP A
Registrazione/Riproduzione
La videocamera registra filmati su cassetta e fermi immagine su “Memory Stick Duo”.
Eseguire le seguenti operazioni per registrare i filmati.
z Suggerimenti
• La videocamera è in grado di registrare filmati in formato HDV o DV. Il formato predefinito è HDV
([FORMATO REG.] p. 78).
1 Aprire l’otturatore del paraluce.
2 Far scorrere l’interruttore POWER su CAMERA mentre si tiene premuto il
tasto verde.
Far scorrere
l’interruttore POWER
mentre si tiene premuto
il tasto verde.
IT
Continua ,
25
Registrazione (continua)
3 Premere il tasto REC START/STOP A (o B).
[ATTESA] t [REG.]
La spia di registrazione si illumina in rosso durante la registrazione.
Per interrompere la registrazione del filmato, premere di nuovo il tasto REC START/
STOP.
z Suggerimenti
• Durante la registrazione nel formato HDV, il rapporto di formato è fisso su 16:9. Durante la
registrazione nel formato DV, è possibile modificare il rapporto di formato a 4:3 ([FORM.REG.DV]
p. 79).
• È possibile modificare la schermata visualizzata durante la registrazione (p. 50).
• Gli indicatori visualizzati sullo schermo durante la registrazione sono riportati a pagina 129.
• È possibile impostare la spia di registrazione in modo che resti spenta ([SPIA REG.] p. 84).
• Non è possibile registrare filmati su una “Memory Stick Duo”.
• Per la registrazione con angolazione limitata, il tasto REC START/STOP sull’impugnatura si rivela
più comodo. Rilasciare la leva HOLD per attivare il tasto REC START/STOP. Durante la
registrazione con angolazione limitata può essere utile direzionare il pannello LCD verso l’alto o
chiuderlo dopo averlo rivolto verso il basso, nonché sollevare il mirino.
IT
26
Per acquisire fermi immagine
Premere il tasto PHOTO/EXPANDED
FOCUS o il tasto PHOTO sul telecomando.
Viene registrato un fermo immagine sulla
“Memory Stick Duo”. L’indicatore
scompare al termine della registrazione.
È possibile acquisire fermi immagine
durante la registrazione di un filmato.
Capacità della “Memory Stick Duo”
(MB) e numero di immagini
registrabili
1,2M
1440 ×
810
512 MB
b Note
z Suggerimenti
• Quando si riprende un fermo immagine mentre
non è in corso la registrazione di un filmato, è
possibile udire il rumore dell’otturatore.
• Le dimensioni dei fermi immagine sono le
seguenti:
– Registrazione in formato HDV/DV (16:9):
1,2 M
– Registrazione in formato DV (4:3): 0,9 M
– Riproduzione in formato HDV: 1,2 M
– Riproduzione in formato DV (16:9): 0,2 M
– Riproduzione in formato DV (4:3): VGA
• Gli indicatori visualizzati sullo schermo durante
la ripresa sono riportati a pagina 129.
• È possibile impostare il tasto PHOTO/
EXPANDED FOCUS in modo che avvii la
funzione di selezione del campo di
focalizzazione quando viene premuto
([PHOTO/EXP.FOCUS] p. 83).
• L’esclusiva matrice di pixel del sensore
ClearVid CMOS di Sony e l’innovativo sistema
di elaborazione delle immagini (Enhanced
Imaging Processor) consentono di raggiungere
una risoluzione per i fermi immagine pari a
quanto riportato.
VGA
640 ×
480
0,2M
640 ×
360
760
1000
2850
1 GB
1550
2100
5900
3600
7300
2 GB
3150
4300
12000
15000
4 GB
6300
8500
23500
29500
8 GB
12500
17000
48000
60000
16 GB
25500
34500
97500 122000
Registrazione/Riproduzione
• Le caratteristiche tecniche riguardano il modello
Sony “Memory Stick Duo”. Il numero effettivo
di immagini che è possibile registrare dipende
dall’ambiente di registrazione e dal tipo di
“Memory Stick Duo”.
• Non è possibile memorizzare un fermo
immagine nelle seguenti condizioni:
– Quando la velocità dell’otturatore è inferiore
a 1/50
– Durante l’uso della funzione Dissolvenza
– Durante l’uso della registrazione lenta
uniforme
– Durante l’uso delle transizioni tra gli scatti
0,9M
1080 ×
810
Per memorizzare i fermi immagine
acquisiti da filmati su nastro nella
“Memory Stick Duo”
È possibile acquisire un’immagine in un
filmato e registrarla su una “Memory Stick
Duo” come fermo immagine Inserire un
nastro registrato o una “Memory Stick
Duo” nella videocamera.
1 Impostare l’interruttore POWER su
VCR.
2 Premere il tasto N (riproduzione) per
cercare la scena che si desidera salvare
come fermo immagine. Premere il tasto
PHOTO/EXPANDED FOCUS o il tasto
PHOTO sul telecomando in
corrispondenza della scena.
b Note
• La data e l’ora di registrazione su nastro e la
data e l’ora di memorizzazione sulla “Memory
Stick Duo” vengono entrambe salvate sulla
“Memory Stick Duo”. Quando si visualizzano i
fermi immagine, sullo schermo vengono
visualizzate solo la data e l’ora di registrazione
sul nastro (codice dati, p. 50).
• I dati della videocamera registrati sul nastro non
vengono copiati sulla “Memory Stick Duo”.
• Non è possibile memorizzare un fermo
immagine durante l’uso della videocamera con
[ZOOM RIPROD.] impostato su [ATTIVATO]
(p. 83).
IT
27
Modifica delle impostazioni delle registrazioni
della videocamera
Uso dello zoom sull’impugnatura
Regolazione dello zoom
A
C
1 Impostare l’interruttore dello zoom
sull’impugnatura B su VAR o FIX.
z Suggerimenti
B
D
Per eseguire uno zoom graduale, spostare
leggermente la leva C dello zoom
elettrico. Spostarla ulteriormente per le
zoomate più rapide.
Registrazione di viste più ampie:
(grandangolo)
• Quando si imposta l’interruttore dello zoom
sull’impugnatura B su VAR, è possibile
eseguire lo zoom avanti o indietro a velocità
variabile.
• Quando si imposta l’interruttore dello zoom
sull’impugnatura B su FIX, è possibile
eseguire lo zoom avanti o indietro alla
velocità fissa impostata in [ZOOM
IMPUGN.] (p. 68).
2 Premere la leva dello zoom
sull’impugnatura A per ingrandire
o ridurre l’inquadratura.
b Note
• Non è possibile utilizzare la leva dello zoom
sull’impugnatura A quando l’interruttore dello
zoom sull’impugnatura B è impostato su OFF.
• Non è possibile modificare la velocità dello
zoom della leva dello zoom C mediante
l’interruttore dello zoom sull’impugnatura B.
Uso della ghiera dello zoom
Registrazione di viste più ristrette:
(teleobiettivo)
z Suggerimenti
• Per la messa a fuoco, è necessario mantenere
una distanza minima tra la videocamera e il
soggetto di circa 1 cm per le riprese
grandangolari e di circa 80 cm per le riprese con
teleobiettivo.
• In determinate posizioni dello zoom potrebbe
non essere possibile mettere a fuoco un soggetto
se si trova a meno di 80 cm dalla videocamera.
• Mantenere il dito sulla leva dello zoom elettrico
C. Se si sposta il dito dalla leva dello zoom
elettrico C, potrebbe essere registrato anche il
suono di rilascio della leva C.
IT
28
È possibile zoomare alla velocità desiderata
ruotando la ghiera dello zoom D. È anche
possibile effettuare una regolazione di
precisione.
b Note
• Ruotare la ghiera dello zoom D a una velocità
moderata. Se la rotazione è troppo veloce, la
velocità dello zoom potrebbe essere in ritardo
rispetto alla rotazione della ghiera di zoom,
oppure potrebbe essere registrato il rumore
operativo dello zoom.
Regolazione manuale della
messa a fuoco
2 Ruotare la ghiera di messa a
fuoco A e regolare la messa a
fuoco.
Se non è possibile mettere ulteriormente
a fuoco un soggetto distante,
l’indicatore 9 diventa
. Se non è
possibile mettere ulteriormente a fuoco
un soggetto vicino, l’indicatore 9
diventa
.
z Suggerimenti
È possibile regolare manualmente la messa
a fuoco per le diverse condizioni di
registrazione.
Utilizzare questa funzione nei seguenti casi.
– Per registrare un soggetto dietro a una finestra
coperta di gocce di pioggia.
– Per registrare strisce orizzontali.
– Per effettuare registrazioni con poco contrasto
fra il soggetto e lo sfondo.
– Se si desidera mettere a fuoco un soggetto sullo
sfondo.
Registrazione/Riproduzione
Per la regolazione manuale della messa a
fuoco
• È più semplice mettere a fuoco un soggetto se si
utilizza la funzione di zoom. Spostare la leva
dello zoom elettrico verso T (teleobiettivo) per
regolare la messa a fuoco, quindi verso W
(grandangolo) per regolare lo zoom per la
registrazione.
• Per registrare l’immagine di un soggetto vicino,
spostare la leva dello zoom elettrico verso W
(grandangolo) per ingrandire l’immagine,
quindi regolare la messa a fuoco.
Per ripristinare la regolazione
automatica
Impostare l’interruttore FOCUS B su
AUTO.
L’indicatore 9 scompare e viene
ripristinata la messa a fuoco automatica.
Utilizzo temporaneo della messa a
fuoco automatica
(Push Auto Focus)
– Per registrare un soggetto immobile mediante
un treppiede.
1 Durante la registrazione o nel
modo di attesa, impostare
l’interruttore FOCUS B su MAN.
Registrare il soggetto tenendo premuto il
tasto PUSH AUTO C.
Se il tasto viene rilasciato, l’impostazione
ritorna alla regolazione manuale.
Utilizzare questa funzione per spostare la
messa a fuoco da un soggetto a un altro. La
transizione tra le scene sarà uniforme.
Viene visualizzato l’indicatore 9.
IT
Continua ,
29
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera
(continua)
z Suggerimenti
• Le informazioni sulla distanza focale (per i casi
in cui è buio e risulta difficile regolare la messa
a fuoco) vengono visualizzate per circa 3
secondi nei seguenti casi (non sono visualizzate
correttamente se si utilizza un obiettivo di
conversione opzionale).
– Se si imposta l’interruttore FOCUS su
MAN e 9 viene visualizzato sullo
schermo
– Quando si ruota la ghiera di messa a fuoco
mentre 9 è visualizzato sullo schermo.
Per ripristinare la modalità di messa a fuoco
manuale, rilasciare l’interruttore FOCUS.
Utilizzare questa funzione per registrare un
soggetto distante quando la messa a fuoco è
impostata su un soggetto vicino.
b Note
• Questa funzione è disponibile solamente durante
la messa a fuoco manuale.
Regolazione della luminosità
dell’immagine
Utilizzo della messa a fuoco espansa
(Expanded Focus)
Assegnare la funzione [FUOCO ESP.] al
tasto PHOTO/EXPANDED FOCUS D
come prima operazione ([PHOTO/
EXP.FOCUS], p. 83).
Nel modo di attesa, premere il tasto
PHOTO/EXPANDED FOCUS D.
Viene visualizzato [EXPANDED FOCUS]
e il centro dello schermo viene ingrandito di
circa 2,0 volte. Sarà più semplice
confermare l’impostazione della messa a
fuoco durante la regolazione manuale della
messa a fuoco. Quando si preme di nuovo il
pulsante, lo schermo ritorna alla
dimensione originale.
b Note
• Quando si preme il tasto REC START/STOP o
PHOTO/EXPANDED FOCUS D, l’immagine
ritorna alla dimensione originale.
z Suggerimenti
• È possibile selezionare un tipo di immagine
espansa visualizzata durante la messa a fuoco
espansa ([TIPO EXP.FOCUS] p. 76).
• È possibile assegnare la funzione [FUOCO
ESP.] ad uno dei tasti ASSIGN (p. 42).
Messa a fuoco di un soggetto
distante (Focus Infinity)
Impostare l’interruttore di messa a fuoco su
INFINITY e mantenerlo in posizione.
viene visualizzato.
IT
30
È possibile regolare la luminosità
dell’immagine regolando il diaframma, il
guadagno o la velocità dell’otturatore,
oppure riducendo la quantità di luce con il
filtro ND B. Inoltre, quando
[ESPOSIZIONE] viene assegnato alla
ghiera del diaframma, è possibile regolare
diaframma, guadagno e velocità
dell’otturatore con la ghiera del diaframma
A. È possibile assegnare una delle opzioni
[DIAFRAMMA] o [ESPOSIZIONE] alla
ghiera del diaframma A da [IRIS/
EXPOSURE] del menu
(IMPOST.GEN.) (p. 65).
L’impostazione predefinita è
[DIAFRAMMA].
b Note
• Non è possibile utilizzare la funzione di
retroilluminazione e la funzione Palcoscenico se
due o più voci tra diaframma, guadagno e
velocità dell’otturatore sono impostate
manualmente.
• [AUTOESPOSIZ.] non è utilizzabile durante la
regolazione manuale di diaframma, guadagno e
velocità dell’otturatore.
Regolazione del diaframma
1 Selezionare [DIAFRAMMA] dal menu
(IMPOST.GEN.) t [IRIS/
EXPOSURE] t [FUNZ.ANELLO]
(p. 65).
2 Durante la registrazione o nel modo di
attesa, impostare l’interruttore AUTO/
MANUAL F su MANUAL.
3 Quando il diaframma viene regolato
automaticamente, premere il tasto IRIS/
EXPOSURE H.
L’indicatore accanto al valore del
diaframma scompare (p. 76), oppure
sullo schermo viene visualizzato il
valore del diaframma.
4 Regolare il diaframma ruotando la
relativa ghiera A.
z Suggerimenti
Per ripristinare la regolazione
automatica
Premere il tasto IRIS/EXPOSURE H
oppure impostare l’interruttore AUTO/
MANUAL F su AUTO.
Il valore del diaframma scompare, oppure
viene visualizzato l’indicatore accanto al
valore del diaframma.
Registrazione/Riproduzione
È possibile regolare manualmente il
diaframma per controllare il volume della
luce che entra nell’obiettivo. Regolando il
diaframma, è possibile modificare o
chiudere l’apertura dell’obiettivo, espressa
con un valore F compreso tra F1,6 e F11. Il
volume della luce aumenta con una
maggiore apertura (corrispondente a una
diminuzione del valore F).
Il volume della luce diminuisce con una
minore apertura (corrispondente a un
aumento del valore F). Il valore F corrente
viene visualizzato sullo schermo.
• L’intervallo di fuoco, un importante effetto
dell’apertura, è detto profondità di campo. La
profondità di campo diminuisce a mano a mano
che il valore di apertura aumenta, mentre
aumenta se l’apertura viene chiusa. Utilizzare
l’apertura in modo creativo per ottenere l’effetto
desiderato nelle immagini.
• È utile per sfocare o rendere nitido lo sfondo
sullo schermo.
b Note
• Quando si imposta l’interruttore AUTO/
MANUAL F su AUTO, anche altre voci
impostate manualmente (guadagno, velocità
dell’otturatore, bilanciamento del bianco)
diventano automatiche.
Regolazione dell’esposizione
Quando [IRIS/EXPOSURE] è impostato su
[ESPOSIZIONE], è possibile regolare la
luminosità dell’immagine regolando il
diaframma, il guadagno e la velocità
dell’otturatore con la ghiera del diaframma.
È inoltre possibile preselezionare
manualmente uno o due di questi parametri
e regolare i parametri rimanenti con la
ghiera del diaframma.
1 Selezionare [ESPOSIZIONE] dal menu
(IMPOST.GEN.) t [IRIS/
EXPOSURE] t [FUNZ.ANELLO]
(p. 65).
2 Durante la registrazione o nel modo di
attesa, impostare l’interruttore AUTO/
MANUAL F su MANUAL.
• Il valore F si avvicina a F3,4 quando la
posizione di zoom cambia da W a T anche
quando si aumenta l’apertura impostando F su
valori inferiori a F3,4, ad esempio F1,6.
IT
Continua ,
31
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera
(continua)
3 Quando [ESPOSIZIONE] è regolato
automaticamente, premere il tasto IRIS/
EXPOSURE H.
L’indicatore
viene visualizzato sullo
schermo accanto alle voci regolate
automaticamente (diaframma, guadagno
e velocità dell’otturatore), per indicare
che è possibile regolarle con la ghiera
del diaframma A. Le voci regolate
manualmente non cambiano anche se
ruotate la ghiera del diaframma.
Se
non è visualizzato, eseguire
l’operazione riportata di seguito.
Accanto alle voci viene visualizzato ,
per indicare che è consentita la
regolazione con la ghiera del diaframma
A.
– Guadagno
Premere il tasto GAIN C.
– Velocità dell’otturatore
Premere due volte il tasto SHUTTER
SPEED D. Se la velocità dell’otturatore
non è bloccata, premere il tasto una volta.
4 Regolare la luminosità dell’immagine
ruotando la ghiera del diaframma A.
Per ripristinare la regolazione
automatica
Premere il tasto IRIS/EXPOSURE H
oppure impostare l’interruttore AUTO/
MANUAL F su AUTO.
I valori accanto a cui è visualizzato
scompaiono, oppure viene visualizzato
accanto a tali valori.
b Note
• Quando si imposta l’interruttore AUTO/
MANUAL F su AUTO, anche altre voci
impostate manualmente (diaframma, guadagno,
velocità dell’otturatore, bilanciamento del
bianco) diventano automatiche.
guadagno con la ghiera del diaframma. Vedere
il punto 3 in “Regolazione del guadagno” a
pagina 32 per i dettagli sulla regolazione del
guadagno.
• Quando si preme il tasto SHUTTER SPEED D
mentre
è visualizzato sullo schermo accanto
al valore di velocità dell’otturatore,
scompare ed è possibile regolare manualmente
la velocità dell’otturatore. Quando si preme
nuovamente il tasto SHUTTER SPEED D,
viene visualizzato
ed è possibile regolare la
velocità dell’otturatore con la ghiera del
diaframma. Vedere i punti da 3 a 4 in
“Regolazione della velocità dell’otturatore” a
pagina 33 per i dettagli sulla regolazione della
velocità dell’otturatore.
Regolazione del guadagno
È possibile regolare il guadagno
manualmente quando non si desidera
utilizzare AGC (controllo automatico del
guadagno).
1 Durante la registrazione o nel modo di
attesa, impostare l’interruttore AUTO/
MANUAL F su MANUAL.
2 Quando il guadagno viene regolato
manualmente, premere il tasto GAIN
C.
Il valore di guadagno viene visualizzato
sullo schermo, oppure l’indicatore
accanto al valore scompare.
3 Impostare l’interruttore del guadagno
G su H, M o L. Il valore di guadagno
impostato per la posizione selezionata
dell’interruttore di guadagno viene
visualizzato sullo schermo. È possibile
impostare il valore di guadagno per ogni
posizione dell’interruttore di guadagno
da [IMP.GUADAGNO] del menu
(IMPOST.GEN.) (p. 66).
z Suggerimenti
z Suggerimenti
• Quando si preme il tasto GAIN C mentre
è
visualizzato sullo schermo accanto al valore di
guadagno,
scompare ed è possibile regolare
manualmente il guadagno. Quando si preme
nuovamente il tasto GAIN C, viene
visualizzato
ed è possibile regolare il
IT
32
• Quando si registra un filmato con il guadagno
impostato su [-6dB] e lo si riproduce con il
codice dati, il valore di guadagno è visualizzato
come [---].
Per regolare il guadagno
automaticamente
Premere il tasto GAIN C oppure
impostare l’interruttore AUTO/MANUAL
F su AUTO.
Il valore di guadagno scompare, oppure
viene visualizzato l’indicatore accanto al
valore di guadagno.
b Note
Regolazione della velocità
dell’otturatore
È possibile regolare manualmente la
velocità dell’otturatore. È possibile far sì
che un soggetto in movimento appaia
fermo, o enfatizzarne il movimento,
regolando la velocità dell’otturatore.
1 Durante la registrazione o nel modo di
attesa, impostare l’interruttore AUTO/
MANUAL F su MANUAL.
2 Premere il tasto SHUTTER SPEED D
fino a evidenziare il valore di velocità
dell’otturatore.
3 Cambiare la velocità dell’otturatore
regolata sullo schermo ruotando la
manopola SEL/PUSH EXEC E.
È possibile impostare una velocità
dell’otturatore compresa fra 1/3 e
1/10000 di secondo.
Sullo schermo viene visualizzata la
velocità dell’otturatore selezionata. Ad
esempio, se si seleziona 1/100 di
secondo, viene visualizzato [100]. Più
alto è il numero visualizzato sullo
schermo, più elevata è la velocità
dell’otturatore.
4 Premere la manopola SEL/PUSH EXEC
E per bloccare la velocità
dell’otturatore.
z Suggerimenti
• È difficile regolare la messa a fuoco
automaticamente a una velocità dell’otturatore
più bassa. Si consiglia di effettuare la
regolazione manuale della messa a fuoco con la
videocamera installata su un treppiede.
• L’immagine potrebbe presentare uno sfarfallio o
colori diversi in presenza di lampade a
fluorescenza, al sodio o al mercurio.
Per regolare la velocità dell’otturatore
automaticamente
Registrazione/Riproduzione
• Quando si imposta l’interruttore AUTO/
MANUAL F su AUTO, anche altre voci
impostate manualmente (diaframma, velocità
dell’otturatore, bilanciamento del bianco)
diventano automatiche.
Per regolare nuovamente la velocità
dell’otturatore, ripetere i passaggi da 2
a 4.
Premere due volte il tasto SHUTTER
SPEED D oppure impostare l’interruttore
AUTO/MANUAL F su AUTO.
Il valore di velocità dell’otturatore scompare,
oppure viene visualizzato l’indicatore
accanto al valore di velocità dell’otturatore.
b Note
• Quando si imposta l’interruttore AUTO/
MANUAL F su AUTO, anche altre voci
impostate manualmente (diaframma, guadagno,
bilanciamento del bianco) diventano
automatiche.
Regolazione dell’intensità della luce
(filtro ND)
È possibile registrare il soggetto in modo
nitido mediante il filtro ND B quando
l’ambiente di registrazione è troppo
luminoso.
Esistono tre livelli di impostazione del filtro
ND. Il filtro ND 1 riduce l’intensità della
luce a circa 1/4, il filtro ND 2 a circa 1/16, il
filtro ND 3 a circa 1/64.
Se
lampeggia durante la regolazione
automatica del diaframma, impostare il
filtro ND su 1. Se
lampeggia durante
la regolazione automatica del diaframma,
impostare il filtro ND su 2. Se
lampeggia durante la regolazione
automatica del diaframma, impostare il
filtro ND su 3.
IT
Continua ,
33
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera
(continua)
L’indicatore del filtro ND smette di
lampeggiare e rimane acceso sullo schermo.
Se
lampeggia, impostare il filtro ND
su OFF.
scompare dallo schermo.
b Note
• Se si spostano i filtri ND B durante la
registrazione, l’immagine e l’audio potrebbero
risultare distorti.
• Durante la regolazione manuale del diaframma,
l’indicatore del filtro ND non lampeggia anche
se l’intensità della luce dovrebbe essere regolata
con il filtro ND.
z Suggerimenti
• Se si riduce notevolmente l’apertura durante la
registrazione di un soggetto luminoso, potrebbe
verificarsi un fenomeno di diffrazione che può
dare luogo a un’immagine sfocata (è un
fenomeno comune nelle videocamere). Il filtro
ND B elimina il fenomeno e garantisce
risultati di registrazione migliori.
Regolazione del colore naturale
(bilanciamento del bianco)
del bianco viene modificato
successivamente, i valori rimangono anche
se l’alimentazione viene disattivata.
Quando si seleziona PRESET, viene
selezionato [ESTERNI] o [INTERNI] in
base all’impostazione precedente effettuata
con [PRES.BIL.WB] nel menu
(IMPOST.GEN.).
1 Durante la registrazione o nel
modo di attesa, impostare
l’interruttore AUTO/MANUAL D
su MANUAL.
2 Premere il tasto WHT BAL A.
3 Impostare l’interruttore di
memoria del bilanciamento del
bianco B su PRESET/A/B.
Indicatore
Condizioni di ripresa
A
(memoria A)
B
(memoria B)
• I valori di
bilanciamento del
bianco regolati per le
sorgenti luminose
possono essere
memorizzati nella
memoria A e nella
memoria B. Seguire le
indicazioni in “Per
salvare il valore di
bilanciamento del
bianco regolato nella
memoria A o B”
(p. 35).
Esterni
([ESTERNI])
È possibile regolare e correggere il
bilanciamento del bianco in base alle
condizioni di illuminazione dell’ambiente
di registrazione. È possibile memorizzare i
valori di bilanciamento del bianco nella
memoria A (
A) e nella memoria B (
B). Tranne nel caso in cui il bilanciamento
IT
34
• Registrazione di
insegne al neon o
fuochi d’artificio
• Registrazione di alba e
tramonto, subito dopo
il tramonto o appena
prima dell’alba
• Con lampade a
fluorescenza colorate
in luce diurna
Indicatore
Condizioni di ripresa
n
Interni
([INTERNI])
• In condizioni di
illuminazione
variabili, ad esempio
durate una festa da
ballo
• In condizioni di
eccessiva
illuminazione come
uno studio fotografico
• Con lampade al sodio
o al mercurio
Regolazione della qualità
dell’immagine (Profilo
immagine)
1 Impostare l’interruttore di memoria del
bilanciamento del bianco su A (
A) o
B(
B) nel punto 3 di “Regolazione
del colore naturale (bilanciamento del
bianco)”.
2 Acquisire un soggetto bianco, ad
esempio un foglio di carta bianca, a
schermo intero nelle stesse condizioni di
illuminazione in cui si trova il soggetto.
3 Premere il tasto
(One Push) C.
Ao
B inizia a lampeggiare
rapidamente. Rimane acceso mentre
viene completata la regolazione del
bilanciamento del bianco e mentre il
valore regolato viene memorizzato in
Ao
B.
Per regolare il bilanciamento del
bianco automaticamente
Premere il tasto WHT BAL A oppure
impostare l’interruttore AUTO/MANUAL
D su AUTO.
b Note
• Quando si imposta l’interruttore AUTO/
MANUAL D su AUTO, anche altre
regolazioni manuali (diaframma, guadagno, la
velocità dell’otturatore) diventano automatiche.
Registrazione/Riproduzione
Per salvare il valore di bilanciamento
del bianco regolato nella memoria A o
B
È possibile personalizzare la qualità
dell’immagine regolando le voci relative al
profilo dell’immagine, ad esempio
[LIV.COLORE] e [NITIDEZZA].
Collegare la videocamera ad un televisore o
a un monitor e regolare la qualità
dell’immagine mentre la si osserva sul
televisore o sul monitor.
Le impostazioni di qualità dell’immagine
per condizioni di registrazione differenti
sono memorizzate in [PP1] - [PP6] come
impostazioni predefinite.
b Note
• Quando si imposta [x.v.Color] del menu
(IMPOST.GEN.) su [ATTIVATO],
il profilo dell’immagine viene disattivato.
Numero del
profilo immagine
Condizioni di registrazione
(nome
dell’impostazione)
PP1
:USER
Impostazione assegnabile
dall’utente
PP2
:USER
Impostazione assegnabile
dall’utente.
IT
Continua ,
35
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera
(continua)
Numero del
profilo immagine
Condizioni di registrazione
(nome
dell’impostazione)
PP3
:PORTRAIT
Impostazione adatta alla
registrazione di persone
PP4
:CINEMA
Impostazione adatta alla
registrazione di immagini
cinematografiche
PP5
:SUNSET
Impostazione adatta alla
registrazione del tramonto
PP6
:MONOTONE
Impostazione adatta alla
registrazione di immagini
con gradi di bianco e nero/
colore
1 Durante il modo di attesa,
premere il tasto PICTURE
PROFILE B.
2 Selezionare un numero di profilo
con la manopola SEL/PUSH EXEC
A.
È possibile selezionare le voci da [PP1]
a [PP6].
È possibile effettuare le riprese con le
impostazioni del profilo selezionato.
3 Selezionare [OK] con la manopola
SEL/PUSH EXEC A.
Per annullare la registrazione con il
profilo immagine
Selezionare [DISATTIV.] nel punto 2 con
la manopola SEL/PUSH EXEC A.
IT
36
Per modificare il profilo immagine
È possibile modificare le impostazioni
memorizzate in [PP1] - [PP6].
1 Premere il tasto PICTURE PROFILE
B.
2 Selezionare il numero del profilo con la
manopola SEL/PUSH EXEC A.
3 Selezionare [IMPOSTA] con la
manopola SEL/PUSH EXEC A.
4 Selezionare una voce da regolare con la
manopola SEL/PUSH EXEC A.
5 Regolare la qualità dell’immagine con
la manopola SEL/PUSH EXEC A.
6 Ripetere i punti 4 e 5 per regolare
altre voci.
7 Selezionare [
INDIETRO] con la
manopola SEL/PUSH EXEC A.
8 Selezionare [OK] con la manopola SEL/
PUSH EXEC A.
Viene visualizzato l’indicatore del
profilo immagine.
GAMMA
Per selezionare una curva di gamma.
Voce
Descrizione e impostazioni
[STANDARD]
Curva della gamma standard
[MODO CINEMA1]
Curva della gamma 1 per la produzione di immagini simili a fotografie
su pellicola
[MODO CINEMA2]
Curva della gamma 2 per la produzione di immagini simili a fotografie
su pellicola
COMPENS.NERO
Per selezionare una curva di gamma caratteristica per le aree scure.
Descrizione e impostazioni
[DISATTIV.]
Impostazione normale
[ESP.ORIZ.]
Migliora le caratteristiche della curva di gamma ed esalta le gradazioni
nelle aree scure.
[COMPRIMI]
Controlla le caratteristiche della curva di gamma per produrre il nero
puro.
Registrazione/Riproduzione
Voce
PUNTO COMP.
Per impostare il punto in cui ha inizio la compressione del segnale video, onde evitare
un’eccessiva illuminazione, limitare i segnali nelle aree ad alto contrasto del soggetto alla
gamma dinamica della videocamera.
Voce
Descrizione e impostazioni
[AUTOMATICO]
Imposta automaticamente il punto di compensazione.
[ALTO]
Punto di compensazione: 100%
[MEDIO]
Punto di compensazione: 95%
[BASSO]
Punto di compensazione: 80%
MODO COLORE
Per impostare il tipo di colori.
Voce
Descrizione e impostazioni
[STANDARD]
Colori standard
[MODO CINEMA1]
Colori simili a fotografie su pellicola con [GAMMA] impostato su
[MODO CINEMA1]
[MODO CINEMA2]
Colori simili a fotografie su pellicola con [GAMMA] impostato su
[MODO CINEMA2]
LIV.COLORE
Per impostare il livello del colore.
Voce
Descrizione e impostazioni
Da -7 (chiaro) a +7 (scuro), -8: bianco e nero
IT
Continua ,
37
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera
(continua)
FASE COLORE
Per impostare la fase del colore.
Voce
Descrizione e impostazioni
Da -7 (verdastro) a +7 (rossastro)
INTEN.COLORE
Per impostare la profondità del colore.
Questa funzione è efficace per i colori cromatici, meno adatta ai colori acromatici. Il colore
appare più profondo con l’aumento del valore di impostazione sul lato positivo, mentre appare
più chiaro se si diminuisce il valore verso il lato negativo. Questa funzione è efficace solo se si
imposta [LIV.COLORE] su [-8] (monocromatico).
Voce
Descrizione e impostazioni
Da -7 (poco profondo) a +7 (profondo)
BIL.WB
Per impostare le voci relative al bilanciamento del bianco.
Voce
Descrizione e impostazioni
Da -9 (bluastro) a +9 (rossastro)
NITIDEZZA
Per regolare la definizione di un soggetto.
Voce
Descrizione e impostazioni
Da -7 (morbido) a +7 (chiaro)
IT
38
TON.PELLE
Per regolare i dettagli delle aree della pelle al fine di ridurre le rughe.
Descrizione e impostazioni
[ATT./DISATT.]
Elimina i dettagli nelle aree di pelle al fine di ridurre le rughe.
Selezionare [ATTIVATO] per utilizzare questa funzione. È inoltre
possibile selezionare altre aree.
[LIVELLO]
Imposta il livello di regolazione.
Da 1 (minore regolazione dei dettagli) a 8 (maggiore regolazione dei
dettagli)
[SELEZ.COLORI]
Imposta le voci di colore per la regolazione dei dettagli.
[GAMMA TON.] : Consente di impostare la gamma di colori.
Da 0 (non seleziona alcun colore), 1 (seleziona un
singolo colore) a 31 (seleziona più colori con fasi
e saturazione simili)
Quando si imposta [GAMMA TON.] su 0, i
dettagli non vengono regolati.
[IMP.UNA PR.] : Seleziona automaticamente i colori di
destinazione per un soggetto al centro
dell’indicatore. [GAMMA TON.] non viene
modificato.
Registrazione/Riproduzione
Voce
NOME PROFILO
Per assegnare un nome ai profili dell’immagine impostati in [PP1] - [PP6] (p. 40).
COPIA
Per copiare le impostazioni del profilo dell’immagine in un altro numero di profilo.
AZZERA
Per ripristinare l’impostazione predefinita del profilo dell’immagine.
IT
Continua ,
39
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera
(continua)
Per attribuire un nome alle
impostazioni del profilo immagine
È possibile assegnare un nome ai profili da
1 a 6 dell’immagine.
1 Premere il tasto PICTURE PROFILE
B.
2 Selezionare il profilo dell’immagine a
cui assegnare un nome con la manopola
SEL/PUSH EXEC A.
3 Selezionare [IMPOSTA] t [NOME
PROFILO] con la manopola SEL/PUSH
EXEC A.
4 Selezionare una lettera con la manopola
SEL/PUSH EXEC A. Ripetere questa
operazione fino all’inserimento del
nome completo.
Per copiare l’impostazione di un
profilo immagine in altri profili
immagine
1 Premere il tasto PICTURE PROFILE
B.
2 Selezionare il profilo dell’immagine da
copiare con la manopola SEL/PUSH
EXEC A.
3 Selezionare [IMPOSTA] t [COPIA]
con la manopola SEL/PUSH EXEC A.
4 Selezionare il numero del profilo
immagine in cui incollare con la
manopola SEL/PUSH EXEC A.
5 Selezionare [SÌ] con la manopola SEL/
PUSH EXEC A.
6 Selezionare [
INDIETRO] t [OK]
con la manopola SEL/PUSH EXEC A.
Per ripristinare le impostazioni del
profilo immagine
z Suggerimenti
• Ciascun nome può avere un massimo di 12
caratteri.
Caratteri utilizzabili nei nomi dei profili:
• Da A a Z
• Da 0 a 9
• -_ /#
& : . @
5 Selezionare [OK] con la manopola SEL/
PUSH EXEC A.
La modifica del nome del profilo è stata
eseguita.
6 Selezionare [
INDIETRO] t [OK]
con la manopola SEL/PUSH EXEC A.
IT
40
È possibile ripristinare le impostazioni del
profilo immagine per ciascun numero di
profilo immagine. Non è possibile
ripristinare tutte le impostazioni del profilo
immagine contemporaneamente.
1 Premere il tasto PICTURE PROFILE
B.
2 Selezionare il numero del profilo
immagine da ripristinare con la
manopola SEL/PUSH EXEC A.
3 Selezionare [IMPOSTA] t
[RIPRISTINA] t [SÌ] t
[
INDIETRO] t [OK] con la
manopola SEL/PUSH EXEC A.
z Suggerimenti
Regolazione del volume
È possibile regolare il volume del
microfono stereo interno o di un microfono
esterno collegato alla presa MIC.
B
Registrazione/Riproduzione
A
• Per controllare altre impostazioni audio,
premere il tasto STATUS CHECK C. È inoltre
possibile verificare i livelli audio del microfono.
• Per le altre impostazioni, vedere il menu
(IMPOST.AUDIO) (p. 73).
C
1 Impostare l’interruttore AUDIO
LEVEL A del canale da regolare
su MAN.
Sullo schermo viene visualizzato
.
2 Ruotare la manopola AUDIO
LEVEL B per regolare il volume
durante la registrazione o nel
modo di attesa.
Per ripristinare la regolazione
automatica
Impostare l’interruttore AUDIO LEVEL
A su AUTO.
IT
41
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN
Potrebbe essere necessario assegnare
alcune funzioni ai tasti ASSIGN. È
possibile assegnare singole funzioni a
ciascuno dei tasti ASSIGN da 1 a 6.
Tasti ASSIGN 4-6
Funzioni assegnabili ai tasti ASSIGN
I tasti tra parentesi indicano le funzioni
assegnate a tali tasti per impostazione
predefinita.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FUOCO ESP. (p. 83)
ESTENSORE D. (p. 68)
DIREZ.ANELLO (p. 65)
AUTOESPOSIZ. (p. 67) (tasto ASSIGN 2)
CONTR.INDICE (p. 43)
STEADYSHOT (p. 68)
RETROILL. (p. 67)
PALCOSCENICO (p. 68)
DISSOLVENZA (p. 69)
REG.RALL.UN. (p. 69)
BARRA COLORI (p. 72)
CONTR.REG. (p. 43) (tasto ASSIGN 3)
RICERCA FINE (p. 44)
MOT.ZEBRATO (p. 74) (tasto ASSIGN 1)
SIMBOLO (p. 75)
EFF.CONTORNO (p. 75)
Profilo immagine (p. 35)
SHOT TRANSITION (p. 44)
Tasti
ASSIGN 1-3
1 Premere il tasto MENU B.
2 Selezionare
(ALTRO) t
[ASSIGN BTN] con la manopola
SEL/PUSH EXEC A.
3 Selezionare il tasto ASSIGN a cui
assegnare una funzione da
[ASSIGN1] a [ASSIGN6] con la
manopola SEL/PUSH EXEC A.
• Se non è assegnata alcuna funzione al tasto
ASSIGN, viene visualizzato [------].
• Quando si seleziona la funzione [SHOT
TRANSITION], selezionare [SÌ], quindi
procedere al punto 6.
4 Selezionare la funzione da
assegnare con la manopola SEL/
PUSH EXEC A.
IT
42
5 Selezionare [OK] con la manopola
SEL/PUSH EXEC A.
6 Premere il tasto MENU B per
chiudere la schermata del menu.
Nel modo di attesa
lampeggia.
Dopo avere premuto il tasto REC
START/STOP per avviare la
registrazione, viene visualizzato
l’indicatore
per circa 7 secondi e
viene registrato un segnale di indice.
Per annullare l’operazione
• La funzione di transizione inquadratura è
assegnata ai tasti ASSIGN 4, 5 e 6 (p. 44).
Annullare l’assegnazione della transizione
inquadratura per ritornare all’assegnazione
precedente all’impostazione.
• Per annullare la transizione inquadratura,
selezionare [SHOT TRANSITION] t [SÌ] al
punto 3.
Premere di nuovo il tasto ASSIGN al quale
è assegnata la funzione [CONTR.INDICE]
prima di iniziare la registrazione.
Registrazione di un segnale di
indice
Se si registra una scena con un segnale di
indice, è possibile ritrovare comodamente
la scena durante la riproduzione (p. 53).
La funzione di indice faciliterà la verifica
della transizione della registrazione o la
modifica di immagini mediante segnali di
indice.
1 Assegnare la funzione
[CONTR.INDICE] ad uno dei tasti
ASSIGN (p. 42).
2 Premere il tasto ASSIGN al quale
è assegnata la funzione
[CONTR.INDICE].
Durante la registrazione
Viene visualizzato l’indicatore
per
circa 7 secondi e viene registrato un
segnale di indice.
Registrazione/Riproduzione
z Suggerimenti
b Note
• Non è possibile registrare un segnale di indice
su una cassetta già registrata.
Controllo delle ultime scene
registrate (controllo della
registrazione)
È possibile visualizzare circa 2 secondi
della scena registrata appena prima
dell’interruzione del nastro.
Questa funzione è utile per la verifica
dell’ultima scena registrata.
1 Assegnare la funzione
[CONTR.REG.] ad uno dei tasti
ASSIGN. (p. 42).
2 Premere il tasto ASSIGN al quale
è assegnata la funzione
[CONTR.REG.] nel modo di
attesa.
Vengono riprodotti gli ultimi 2 secondi
circa dell’ultima scena registrata, quindi
la videocamera ritorna al modo di
attesa.
IT
Continua ,
43
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN (continua)
Ricerca dell’ultima scena della
registrazione più recente
(ricerca fine)
1 Assegnare la funzione [RICERCA
FINE] ad uno dei tasti ASSIGN
(p. 42).
2 Premere il tasto ASSIGN al quale
è assegnata la funzione
[RICERCA FINE].
L’ultima scena della registrazione più
recente viene riprodotta per circa 5
secondi, quindi la videocamera entra nel
modo di attesa in corrispondenza del
punto finale dell’ultima registrazione.
b Note
• La ricerca fine non è utilizzabile dopo
l’espulsione del nastro.
• Se tra le sezioni registrate di un nastro sono
presenti spazi vuoti, la funzione di ricerca fine
non è utilizzabile correttamente.
Uso della funzione di
transizione inquadratura
È possibile memorizzare le impostazioni di
messa a fuoco, zoom, diaframma,
guadagno, velocità dell’otturatore e
bilanciamento del bianco, passando
rapidamente dalle impostazioni correnti a
quelle memorizzate (transizione
inquadratura).
Ad esempio, è possibile cambiare la messa
a fuoco dagli oggetti più vicini a quelli più
lontani oppure modificare la profondità di
campo mediante la regolazione del
diaframma. Inoltre è possibile sviluppare
rapidamente scene con diverse condizioni
di registrazione. Se si memorizzano
manualmente le impostazioni regolate del
bilanciamento del bianco, è possibile
passare da una scena all’altra in condizioni
differenti, ad esempio da un ambiente
chiuso all’aperto.
Sony consiglia di utilizzare un treppiede per
evitare la sfocatura dell’immagine.
SHOT-A
SHOT-B
È possibile impostare la curva di
transizione e la durata mediante la funzione
[SHOT TRANSITION] (p. 71).
Tasti ASSIGN 4-6
IT
44
1 Assegnare la funzione [SHOT
TRANSITION] ai tasti ASSIGN
(p. 42).
z Suggerimenti
3 Verificare le impostazioni
memorizzate
1 Premere più volte il tasto ASSIGN 4
per visualizzare la schermata SHOT
TRANSITION CHECK.
• La funzione di transizione inquadratura è
assegnata ai tasti ASSIGN 4, 5 e 6.
CHECK
2 Memorizzare le impostazioni
(inquadratura)
STORE
2 Premere il tasto ASSIGN 5 per
verificare SHOT-A. Premere il tasto
ASSIGN 6 per verificare SHOT-B.
L’impostazione selezionata verrà
applicata all’immagine sullo schermo.
La messa a fuoco, lo zoom e così via,
sono regolati automaticamente in base
all’impostazione memorizzata.
Registrazione/Riproduzione
1 Premere più volte il tasto ASSIGN 4
per visualizzare la schermata SHOT
TRANSITION STORE.
b Note
2 Regolare manualmente le voci
desiderate.
Per ulteriori informazioni sulla
regolazione, vedere da pagina 28 a 35.
3 Premere il tasto ASSIGN 5 per
memorizzare l’impostazione in SHOTA oppure il tasto ASSIGN 6 per
memorizzarla in SHOT-B.
b Note
• I valori dell’impostazione assegnati ai tasti
SHOT-A e SHOT-B vengono eliminati
quando l’interruttore POWER viene
impostato su OFF (CHG).
• Nella schermata di controllo della
transizione inquadratura, le impostazioni
non cambiano nelle impostazioni
memorizzate al momento della transazione
e alla curva impostata in [TEMPO TRANS.]
e [TIPO TRANS.] (p. 71)
4 Registrare mediante la funzione
di transizione inquadratura
1 Premere più volte il tasto ASSIGN 4
per visualizzare la schermata SHOT
TRANSITION EXEC.
EXEC
Barra di transizione
S: avvio
E: fine
2 Premere il tasto REC START/STOP.
IT
Continua ,
45
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN (continua)
3 Premere il tasto ASSIGN 5 per la
registrazione con SHOT-A oppure il
tasto ASSIGN 6 per la registrazione
con SHOT-B.
Le impostazioni passano da quelle
correnti a quelle memorizzate.
z Suggerimenti
• Premere più volte il tasto ASSIGN 4 per
annullare SHOT TRANSITION.
b Note
• Non è possibile zoomare, mettere a fuoco o
effettuare regolazioni manuali durante la
verifica o l’attivazione della transizione
inquadratura.
• Quando la funzione [SHOT TRANSITION]
(p. 71) viene modificata, premere più volte il
tasto ASSIGN 4 per uscire dalla schermata di
transizione inquadratura.
• Non è possibile ritornare dalle impostazioni
SHOT-A o SHOT-B alle impostazioni
precedenti dopo avere eseguito la transizione
inquadratura durante la registrazione.
• Se durante l’operazione di transizione
inquadratura vengono premuti i seguenti tasti,
l’operazione viene annullata:
– Tasto PICTURE PROFILE
– Tasto MENU
– Il tasto PHOTO/EXPANDED FOCUS o
ASSIGN al quale è assegnata la funzione
[FUOCO ESP.].
– Tasto STATUS CHECK
– Il tasto ASSIGN al quale è assegnata la
funzione [REG.RALL.UN.].
z Suggerimenti
• È anche possibile effettuare una transizione da
SHOT-A a SHOT-B salvato o da SHOT-B a
SHOT-A. Ad esempio, per effettuare una
transizione da SHOT-A a SHOT-B, visualizzare
la schermata di controllo della transizione
inquadratura, premere il tasto ASSIGN 5 per
visualizzare SHOT-A e quindi premere il tasto
REC START/STOP. Successivamente,
visualizzare la schermata di esecuzione della
transizione inquadratura e premere il tasto
ASSIGN 6.
IT
46
• È possibile visualizzare l’anteprima della
transizione inquadratura premendo il tasto
ASSIGN (5 o 6) al quale è assegnata
l’impostazione personalizzata, prima di premere
il tasto REC START/STOP nel punto 4.
Per annullare l’operazione
Premere più volte il tasto ASSIGN 4 per
uscire dalla schermata.
Riproduzione
Tasto VOLUME/
MEMORY
Tasto PLAY
Interruttore
POWER
Registrazione/Riproduzione
Manopola SEL/PUSH
EXEC
Tasto MEMORY/PLAY
Tasto MEMORY/INDEX
Tasto MEMORY/DELETE
I filmati possono essere riprodotti nel seguente modo.
1 Far scorrere l’interruttore POWER su VCR mentre si
tiene premuto il tasto verde.
2 Avviare la riproduzione.
Premere m (riavvolgi) per spostarsi al punto che si desidera visualizzare, quindi premere
N (riproduzione) per avviare la riproduzione.
• x : STOP
• X : PAUSE (premere di nuovo N o X per riavviare la riproduzione)
• m : REW
(riavvolgimento, revisione)
•M:
FF (indice, avanzamento rapido)
• y : SLOW
b Note
• La videocamera passa automaticamente allo stato di arresto se rimane in pausa per più di 3 minuti.
• La schermata può divenire temporaneamente bianca, perdendo immagini e suoni, quando il segnale
passa tra HDV e DV durante la riproduzione in cui sono combinati i formati HDV e DV.
• Non è possibile riprodurre filmati registrati nel formato HDV su videocamere in formato DV o su lettori
DV mini.
IT
Continua ,
47
Riproduzione (continua)
z Suggerimenti
• Vedere a pagina 131 per gli indicatori visualizzati sullo schermo durante la riproduzione.
• Vedere a pagina 50 per informazioni su come cambiare la visualizzazione durante la riproduzione.
• Per riprodurre il nastro registrato mediante un microfono monofonico collegato, vedere
[MULTI-AUDIO] (p. 73).
• Per reimpostare il contatore del nastro, premere il tasto ZERO SET MEM. È inoltre possibile
utilizzare il tasto ZERO SET MEMORY sul telecomando (p. 52).
Per cercare una scena durante la visualizzazione di un filmato
Tenere premuto m/M durante la riproduzione (ricerca di immagini). Per la visualizzazione
durante l’avanzamento veloce, tenere premuto M. Per la visualizzazione durante il
riavvolgimento, tenere premuto m (scorrimento a salto).
Per regolare il volume
Regolare il volume con il tasto VOLUME/MEMORY.
Per visualizzare fermi immagine
1 Impostare l’interruttore POWER su VCR.
2 Premere il tasto MEMORY/PLAY.
3 Selezionare il fermo immagine da visualizzare con il tasto VOLUME/MEMORY.
Per arrestare la visualizzazione dei fermi immagine, premere di nuovo il tasto MEMORY/
PLAY.
Per visualizzare l’elenco dei fermi immagine (schermata di indice)
1 Impostare l’interruttore POWER su VCR.
2 Premere il tasto MEMORY/INDEX.
101–0050
1 / 19
101
3 Selezionare un fermo immagine con il tasto VOLUME/MEMORY.
Per visualizzare una sola immagine, spostare l’indicatore B sull’immagine desiderata e
premere il tasto MEMORY/PLAY.
Per arrestare la visualizzazione dell’elenco dei fermi immagine, premere di nuovo il tasto
MEMORY/INDEX.
Per eliminare fermi immagine dalla “Memory Stick Duo”
1 Eseguire i passaggi di “Per visualizzare fermi immagine” per visualizzare i fermi
immagine che si desidera eliminare.
2 Premere il tasto MEMORY/DELETE.
3 Selezionare [SÌ] con la manopola SEL/PUSH EXEC.
Il fermo immagine viene eliminato.
IT
48
b Note
• Una volta eliminati, i fermi immagine non possono essere recuperati.
• Non è possibile eliminare i fermi immagine quando la “Memory Stick Duo” è protetta da scrittura (p. 111)
o se il fermo immagine è protetto (p. 98).
z Suggerimenti
• Per eliminare un fermo immagine nell’indice, spostare B sul fermo immagine utilizzando il tasto
VOLUME/MEMORY, quindi eseguire le operazioni ai punti 2 e 3.
• Per eliminare tutti i fermi immagine, eseguire [ELIM.TUTTO
] del menu
(IMPOST.MEM.)
(p. 80).
Registrazione/Riproduzione
IT
49
Modifica/verifica delle impostazioni della
videocamera
Visualizzazione dei dati di
registrazione (codice dati)
Durante la riproduzione, nella schermata è
possibile visualizzare le informazioni,
comprese data, ora e informazioni sulla
videocamera, memorizzate
automaticamente durante la registrazione.
1 Impostare l’interruttore POWER
B su VCR.
2 Premere il tasto DATA CODE A
durante la riproduzione o nel
modo di pausa.
La schermata cambia (data e ora t dati
della videocamera t nessuna
visualizzazione) durante la pressione del
tasto.
Modifica della schermata
È possibile attivare o disattivare la
visualizzazione del codice temporale, il
contatore del nastro e altre informazioni.
Premere il tasto DISPLAY/BATT
INFO E.
Gli indicatori dello schermo si accendono
(visualizzati) e si spengono (non
visualizzati) quando viene premuto il tasto.
z Suggerimenti
• È possibile visualizzare gli indicatori durante la
riproduzione sul televisore. Selezionare
[USC.V./LCD] o [USCITA TUTTI] di
[USC.VISUAL.] (p. 77).
IT
50
A Funzione SteadyShot disattivata
B Esposizione
viene visualizzato durante la
riproduzione dei filmati registrati con
diaframma, guadagno e velocità
dell’otturatore regolati
automaticamente.
viene
visualizzato durante la riproduzione dei
filmati registrati con diaframma,
guadagno e velocità dell’otturatore
regolati manualmente.
C Diaframma
viene visualizzato nell’area di
visualizzazione del valore del diaframma
durante la riproduzione di un filmato
registrato con la regolazione manuale del
diaframma al suo valore massimo.
D Guadagno
E Velocità dell’otturatore
F Bilanciamento del bianco
viene visualizzato durante la
riproduzione di un filmato registrato con
transizione inquadratura.
1 Premere il tasto STATUS CHECK
C.
2 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC D fino ad attivare la
visualizzazione desiderata sullo
schermo.
Quando l’interruttore POWER B è
impostato su CAMERA, il display
cambia con la seguente sequenza:
b Note
• Il valore di correzione dell’esposizione (0EV),
la velocità dell’otturatore e il diaframma
vengono visualizzati durante la visione dei fermi
immagine sulla “Memory Stick Duo”.
• Data e ora vengono visualizzate nella stessa area
quando si seleziona la visualizzazione di data e
ora. Se si effettua la registrazione senza
impostare data e ora, viene visualizzato
[-- -- ----] e [--:--:--].
• È possibile che la velocità dell’otturatore
visualizzata non sia precisa quando si riproduce
un nastro registrato con la videocamera su un
altro dispositivo. Verificare il codice dati
visualizzato sullo schermo durante la
riproduzione del nastro sulla videocamera per
conoscere la velocità dell’otturatore precisa.
• Quando si registra un filmato con il guadagno
impostato su [-6dB] e lo si riproduce con il
codice dati, il valore di guadagno è visualizzato
come [---].
Visualizzazione delle
impostazioni della videocamera
(verifica stato)
Registrazione/Riproduzione
AUDIO t USCITA t ASSIGN t
VIDEOCAMERA
Quando l’interruttore POWER B è
impostato su VCR, il display cambia
con la seguente sequenza:
AUDIO t USCITA t ASSIGN
Per nascondere la visualizzazione
• Premere il tasto STATUS CHECK C.
Verifica del tempo residuo della
batteria (informazioni sulla
batteria)
Impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG) e premere il tasto DISPLAY/BATT
INFO E. Vengono visualizzati per 7 secondi
circa il tempo di registrazione approssimativo
per il formato selezionato e le informazioni
sulla batteria. Premere di nuovo il tasto
mentre sono visualizzate le informazioni sulla
batteria per visualizzarle per circa 20 secondi.
Capacità residua della batteria (approssimativa)
È possibile verificare le impostazioni delle
seguenti voci.
• Impostazione audio come [VENTO] (p. 73)
• Impostazione del segnale di uscita ([VCR HDV/
DV] e così via) (p. 78)
• Funzioni assegnate ai tasti ASSIGN (p. 42)
• Impostazione della videocamera. (p. 65)
Capacità di registrazione (approssimativa)
IT
51
Individuazione di una scena sulla cassetta
corrispondenza della scena in cui
creare un punto di indice.
Il contatore del nastro viene reimpostato
su “0:00:00” e sullo schermo viene
visualizzato
.
A
B
C
E
F
D
G
H
Se il contatore del nastro non viene
visualizzato, premere il tasto DISPLAY
G.
2 Premere il tasto STOP F quando
si desidera arrestare la
riproduzione.
3 Premere il tasto mREW C.
Il nastro si arresta automaticamente
quando il relativo contatore raggiunge
“0:00:00”.
Il contatore del nastro viene riportato
alla visualizzazione del codice
temporale e
scompare.
b Note
• Vedere a pagina 128 per i dettagli sull’utilizzo
del telecomando.
Ricerca rapida della scena
desiderata (memoria del punto
zero)
1 Durante la riproduzione, premere il
tasto ZERO SET MEM H sulla
videocamera o il tasto ZERO SET
MEMORY D sul telecomando in
IT
52
4 Premere il tasto PLAY E.
La riproduzione viene avviata dal punto
designato da “0:00:00” sul contatore del
nastro.
Per annullare l’operazione
Premere di nuovo il tasto ZERO SET MEM
H o ZERO SET MEMORY D prima del
riavvolgimento.
b Note
b Note
• Tra il codice temporale e il contatore del nastro
potrebbe esistere una differenza di svariati
secondi.
• Se tra le sezioni registrate sul nastro è presente
uno spazio vuoto, la memoria del punto zero
non funziona correttamente.
• Ogni giorno di registrazione deve durare più di
due minuti. La videocamera potrebbe non
rilevare la data se la relativa registrazione è più
breve.
• La ricerca della data potrebbe non funzionare
correttamente se esiste una sezione vuota sul
nastro.
Ricerca di una scena in base
alla data di registrazione
(ricerca della data)
1 Impostare l’interruttore POWER
su VCR.
È possibile ricercare le scene in base agli
indici registrati all’inizio della registrazione
(p. 43).
Registrazione/Riproduzione
È possibile cercare le scene registrando le
date.
Ricerca di un punto di inizio
della registrazione (ricerca di
indice)
1 Impostare l’interruttore POWER
su VCR.
2 Premere più volte il tasto
SEARCH M. A sul telecomando
per selezionare [DATA CERCA].
2 Premere più volte il tasto
SEARCH M. A sul telecomando
per selezionare [INDICE CERCA].
3 Premere il tasto .
(precedente)/>(successiva) B
sul telecomando per selezionare
una data di registrazione.
È possibile selezionare una data
precedente o successiva rispetto alla
data della posizione corrente sul nastro.
La riproduzione viene avviata
automaticamente dalla scena registrata
nella data selezionata.
3 Premere il tasto .
(precedente)/> (successivo) B
sul telecomando per selezionare
un punto di indice.
È possibile selezionare un indice
precedente o successivo rispetto
all’indice della posizione corrente sul
nastro.
La riproduzione viene avviata
automaticamente dalla scena
contrassegnata dall’indice.
Per annullare l’operazione
Premere il tasto STOP F sul telecomando.
Per annullare l’operazione
Premere il tasto STOP F sul
telecomando.
IT
Continua ,
53
Individuazione di una scena sulla cassetta (continua)
b Note
• La registrazione tra gli indici deve durare più di
due minuti. La videocamera potrebbe non
rilevare la data se la registrazione tra gli indici è
più breve.
• La ricerca dell’indice potrebbe non funzionare
correttamente se esiste una sezione vuota sul
nastro.
IT
54
Riproduzione delle immagini su un televisore
I metodi di collegamento e la qualità dell’immagine dipendono dal tipo di televisore collegato
e dai connettori in uso.
Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione CA (p. 15).
Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con il dispositivo da collegare.
Prese sulla videocamera
Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo.
1
A/V R
Registrazione/Riproduzione
2
HDMI OUT
3
b Note
• Effettuare tutte le impostazioni di menu sulla videocamera prima del collegamento. Il televisore potrebbe
non riconoscere correttamente il segnale video se si cambiano le impostazioni [VCR HDV/DV] e
[CONV.i.LINK] dopo il collegamento con un cavo i.LINK.
IT
Continua ,
55
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua)
Collegamento a un televisore ad alta definizione
Un filmato registrato con qualità HD viene riprodotto con
qualità HD. Un filmato registrato con qualità SD viene
riprodotto con qualità SD.
COMPONENT IN
HDMI
HDMI
i.LINK
(per HDV1080i)
B
C
AUDIO
A
: Flusso del segnale
Tipo
Videocamera
A
2
Cavo
Televisore
Cavo A/V Component (in
dotazione)
(Verde) Y
(Blu) PB/CB
Impostazione di menu
Menu
(REG.IN/
OUT) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 78)
[COMPONENT] t
[1080i/576i] (p. 79)
(Rosso) PR/CR
(Bianco)
(Rosso)
b Note
• Se si collegano solo le spine Video Component, i segnali audio non vengono trasmessi. Collegare gli
spinotti bianco e rosso per trasmettere i segnali audio.
IT
56
: Flusso del segnale
Tipo
Videocamera
B
3
Cavo
Cavo HDMI (opzionale)
Televisore
HDMI
HDMI
IN
IN
Impostazione di menu
Menu
(REG.IN/
OUT) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 78)
b Note
Registrazione/Riproduzione
• Utilizzare un cavo HDMI con logo HDMI.
• Le immagini nel formato DV non vengono trasmesse dalla presa HDMI OUT se nelle immagini sono
registrati segnali di protezione di copyright.
• Le immagini in formato DV in ingresso nella videocamera tramite il cavo i.LINK (p. 85) non possono
essere visualizzate.
• Il televisore potrebbe non funzionare correttamente (ad esempio per assenza di audio o immagine). Non
collegare la presa HDMI OUT della videocamera e la presa HDMI OUT dell’apparecchio esterno con il
cavo HDMI, altrimenti potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
z Suggerimenti
• HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia per l’invio di segnali audio e video. Il
collegamento della presa HDMI OUT a un apparecchio esterno produce immagini e audio digitale di
elevata qualità.
C
1
Cavo i.LINK (opzionale)
Menu
(REG.IN/
OUT) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 78)
[CONV.i.LINK] t
[DISATTIV.] (p. 79)
b Note
• Il televisore deve disporre di una presa i.LINK compatibile con HDV1080i. Per ulteriori
informazioni, controllare le caratteristiche tecniche del televisore.
• Se il televisore non è compatibile con HDV1080i, collegare la videocamera e il televisore con il cavo A/V
Component come illustrato in
.
• Il televisore deve essere impostato per riconoscere che la videocamera è collegata. Consultare il manuale
di istruzioni in dotazione con il televisore.
• La presente videocamera dispone di un terminale a 4 piedini i.LINK. Scegliere un cavo adatto al terminale
del televisore da collegare.
IT
Continua ,
57
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua)
Collegamento a un televisore 16:9 (ampio) o 4:3
Un filmato registrato con qualità HD viene convertito e
riprodotto con qualità SD. Un filmato registrato con qualità
SD viene riprodotto con qualità SD.
COMPONENT IN
i.LINK
i.LINK
VIDEO/AUDIO
VIDEO/AUDIO
AUDIO
D
S VIDEO
E
F
G
Per impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (16:9/4:3)
Cambiare l’impostazione [IMMAGINE TV] secondo il televisore in uso (p. 80).
b Note
• Durante la riproduzione di una cassetta registrata nel formato DV su un televisore 4:3 non compatibile con
il segnale 16:9, impostare [FORM.REG.DV] su [DISATTIV.] sulla videocamera durante la registrazione
di un’immagine (p. 79).
z Suggerimenti
• Se si dispone di un televisore monofonico (quando il televisore dispone solamente di una presa di ingresso
audio), collegare la spina gialla del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video e collegare la
spina bianca (canale sinistro) o rossa (canale destro) alla presa di ingresso audio sul televisore o sul
videoregistratore. Per riprodurre l’audio in modo monofonico, utilizzare un cavo di collegamento
destinato a tale scopo.
IT
58
: Flusso del segnale
Tipo
Videocamera
D
Cavo
Televisore
Cavo A/V Component (in
dotazione)
2
(Verde) Y
(Blu) PB/CB
(Rosso) PR/CR
Impostazione di menu
Menu
(REG.IN/
OUT) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 78)
[COMPONENT] t
[576i] (p. 79)
[IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 80)
Registrazione/Riproduzione
(Bianco)
(Rosso)
b Note
• Se si collegano solo le spine Video Component, i segnali audio non vengono trasmessi. Collegare gli
spinotti bianco e rosso per trasmettere i segnali audio.
E
1
Cavo i.LINK (opzionale)
Menu
(REG.IN/
OUT) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 78)
[CONV.i.LINK] t
[ATTIVATO] (p. 79)
b Note
• Il televisore deve essere impostato per riconoscere che la videocamera è collegata. Consultare il manuale
di istruzioni in dotazione con il televisore.
• La presente videocamera dispone di un terminale a 4 piedini i.LINK. Scegliere un cavo adatto al terminale
del televisore da collegare.
* Modificare le impostazioni secondo il televisore collegato.
IT
Continua ,
59
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua)
: Flusso del segnale
Tipo
Videocamera
Cavo
Televisore
Cavo di collegamento A/V
con S VIDEO (opzionale)
Impostazione di menu
Menu
(REG.IN/
OUT) t
[VCR HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 78)
[IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 80)
2
(Bianco)
(Rosso)
(Giallo)
z Suggerimenti
• Se si collega solo una spina S VIDEO (canale S VIDEO), i segnali audio non vengono emessi. Per
emettere i segnali audio, collegare le spine bianca e rossa del cavo di collegamento A/V con S VIDEO alla
presa di ingresso audio del televisore.
• Questo collegamento produce immagini di risoluzione superiore rispetto al cavo di collegamento A/V
(tipo
).
2
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)
(Giallo)
(Bianco)
(Rosso)
(REG.IN/OUT)
[VCR HDV/DV] t
[AUTOMATICO] (p. 78)
[IMMAGINE TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 80)
* Modificare le impostazioni secondo il televisore collegato.
b Note
• Se si collega la videocamera al televisore utilizzando diversi tipi di cavi per trasmettere le immagini,
l’ordine di priorità degli ingressi TV è il seguente:
HDMI t Video Component t S VIDEO t Video.
• Vedere a pagina 114 per i dettagli di i.LINK.
Collegamento al televisore mediante un videoregistratore
Selezionare il metodo di collegamento a pagina 85 secondo la presa di ingresso del
videoregistratore. Collegare la videocamera all’ingresso LINE IN del videoregistratore
utilizzando il cavo di collegamento A/V. Impostare il selettore di ingresso del
videoregistratore su LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, ecc.).
IT
60
Uso del menu
Uso delle voci di menu
È possibile modificare varie impostazioni o
effettuare regolazioni dettagliate mediante
le voci di menu visualizzate sullo schermo.
3 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC fino a quando viene
selezionata la voce di menu
desiderata, quindi premere la
manopola per selezionare il
menu.
IMPOST.GEN. (p. 65)
IMPOST.AUDIO (p. 73)
IMP.DISPLAY (p. 74)
Interruttore POWER
Tasto
MENU
IMPOST.MEM. (p. 80)
ALTRO (p. 82)
Uso del menu
Manopola
SEL/PUSH
EXEC
REG.IN/OUT (p. 78)
1 Premere il tasto verde e
impostare l’interruttore POWER.
Tenere premuto il
tasto verde mentre si
fa scorrere
l’interruttore
POWER da OFF
(CHG).
4 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC fino a quando viene
selezionata la voce di menu
desiderata, quindi premere la
manopola per selezionare
l’elemento.
2 Premere il tasto MENU.
Viene visualizzata la schermata
dell’indice di menu.
Le voci di menu disponibili variano in
base alla posizione dell’interruttore di
alimentazione della videocamera. Le
voci non disponibili risultano
disattivate.
IT
Continua ,
61
Uso delle voci di menu (continua)
5 Ruotare la manopola SEL/PUSH
EXEC fino a quando viene
selezionata l’impostazione
desiderata, quindi premere la
manopola per confermare
l’impostazione.
6 Premere il tasto MENU per
chiudere la schermata del menu.
Per ritornare alla schermata precedente,
selezionare [
INDIETRO].
IT
62
.
voci di menu disponibili (z) variano in base alla posizione
Voci di menu Le
dell’interruttore POWER.
Posizione dell’interruttore
POWER:
Menu
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
z
z
z
–
–
–
–
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
–
–
–
–
–
–
Uso del menu
(IMPOST.AUDIO) (p. 73)
MOD.AUDIO DV
LIMIT.AUDIO
VENTO
MULTI-AUDIO
MIX AUDIO DV
Menu
VCR
(IMPOST.GEN.) (p. 65)
SCANS.PROG.
IRIS/EXPOSURE
IMP.GUADAGNO
LIMITE AGC
MENO AGC
PRES.BIL.WB
SENSIB.AWB
AUTOESPOSIZ.
RISPOSTA AE
L.DIAFR.AUTO
RIDUZ.SFARF.
OTTIM.CONTR.
RETROILL.
PALCOSCENICO
STEADYSHOT
FUOCO SEMPL.
ZOOM IMPUGN.
ESTENSORE D.
DISSOLVENZA
REG.RALL.UN.
REG.INTERV.
REG.FOTO DV
SHOT TRANSITION
x.v.Color
BARRA COLORI
Menu
CAMERA
(IMP.DISPLAY) (p. 74)
MOT.ZEBRATO
ISTOGRAMMA
EFF.CONTORNO
SIMBOLO
TIPO EXP.FOCUS
DATI VIDEOC.
LIV.AUDIO
Continua ,
IT
63
Voci di menu (continua)
Posizione dell’interruttore
POWER:
LUMIN.LCD
COLORE LCD
LV.RTRIL.LCD
RETROIL.MIR.
ALIM.MIRINO
DIM.LETTERE
REMAIN
USC.VISUAL.
Menu
IT
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
–
z
z
–
z
z
z
–
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
–
z
–
z
(ALTRO) (p. 82)
CAMERA PROF.
ASSIGN BTN
PHOTO/EXP.FOCUS
IMP.OROLOGIO
FUSO OR.LOC.
LANGUAGE
ZOOM RIPROD.
REG.RAPIDA
SEGN.ACUST.
SPIA REG.
CONTR.REMOTO
64
z
z
z
z
z
z
z
z
(IMPOST.MEM.) (p. 80)
ELIM.TUTTO
FORMATT.
N.FILE
NUOVA CART.
CART.REG.
CART.RIP.
Menu
VCR
(REG.IN/OUT) (p. 78)
FORMATO REG.
VCR HDV/DV
MODO REG.DV
FORM.REG.DV
COMPONENT
CONV.i.LINK
IMMAGINE TV
Menu
CAMERA
Menu
(IMPOST.GEN.)
In questo menu sono contenute le
impostazioni che consentono di regolare la
videocamera in base alle condizioni di
registrazione (IMP.GUADAGNO/
RETROILL./STEADYSHOT e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 61.
SCANS.PROG.
È possibile acquisire immagini con
scansione progressiva con una risoluzione
verticale di 1.080 linee.
B DISATTIV.
25 (
)
Acquisisce 25 fotogrammi al secondo.
b Nota
• Le immagini acquisite vengono convertite nel
formato 50i e registrate su nastro.
IRIS/EXPOSURE
x FUNZ.ANELLO
È possibile selezionare [DIAFRAMMA]
(impostazione predefinita) o
[ESPOSIZIONE] come funzione assegnata
alla ghiera del diaframma (p. 30).
x DIREZ.ANELLO
È possibile selezionare la direzione di
rotazione della ghiera del diaframma.
B NORMALE
Scurisce le immagini con la rotazione in
senso orario della ghiera del diaframma.
Scurisce le immagini con la rotazione in
senso antiorario della ghiera del
diaframma.
b Note
• Quando l’interruttore AUTO/MANUAL è
impostato su AUTO, il tasto IRIS/EXPOSURE
non è disponibile.
z Suggerimenti
• I valori di diaframma, guadagno e velocità
dell’otturatore vengono regolati come indicato
di seguito quando si cambia l’impostazione
[FUNZ.ANELLO] con l’interruttore AUTO/
MANUAL impostato su MANUAL.
– Quando si cambia [FUNZ.ANELLO] da
[DIAFRAMMA] a [ESPOSIZIONE]
La regolazione rimane nello stesso modo
precedente alla modifica di
[FUNZ.ANELLO]. Se è nel nodo di
regolazione automatica, rimane in tale modo
dopo la modifica di [DIAFRAMMA] in
[ESPOSIZIONE]. Se è nel nodo di
regolazione manuale, rimane in tale modo
dopo la modifica di [DIAFRAMMA] in
[ESPOSIZIONE].
È possibile regolare diaframma, guadagno e
velocità dell’otturatore con la ghiera del
diaframma quando viene visualizzato
accanto ai valori sullo schermo.
La regolazione di guadagno e velocità
dell’otturatore può essere modificata tra
[ESPOSIZIONE] e manuale.
– Quando si cambia [FUNZ.ANELLO] da
[ESPOSIZIONE] a [DIAFRAMMA]
La regolazione rimane nello stesso modo
precedente alla modifica di
[FUNZ.ANELLO]. Se è nel nodo di
regolazione automatica, rimane in tale modo
dopo la modifica di [ESPOSIZIONE] in
[DIAFRAMMA]. Se è nel nodo di
regolazione manuale, rimane in tale modo
dopo la modifica di [ESPOSIZIONE] in
[DIAFRAMMA].
Le regolazioni di guadagno e velocità
dell’otturatore possono essere modificate tra
automatico e manuale.
• È possibile assegnare la funzione
[DIREZ.ANELLO] a uno dei tasti ASSIGN
(p. 42).
Uso del menu
Premere il tasto MENU t selezionare
(IMPOST.GEN.) con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
OPPOSTA
IT
Continua ,
65
Premere il tasto MENU t selezionare
EXEC.
IMP.GUADAGNO
È possibile impostare i valori di guadagno
per le posizioni H, M e L dell’interruttore di
guadagno. Le impostazioni predefinite di
[H], [M] e [L] sono rispettivamente 18dB,
9dB e 0dB.
1 Selezionare [H], [M] o [L] con la
manopola SEL/PUSH EXEC.
2 Impostare il valore di guadagno con la
manopola SEL/PUSH EXEC, quindi
premere la manopola.
È possibile scegliere il valore tra -6dB e
21dB con incrementi di 3dB. Più il
valore è alto, maggiore è il guadagno.
3 Selezionare [OK] con la manopola SEL/
PUSH EXEC.
4 Premere il tasto MENU per chiudere la
schermata del menu.
LIMITE AGC
È possibile selezionare il limite superiore
per il controllo automatico del guadagno
(AGC) tra [DISATTIV.] (21dB,
l’impostazione predefinita), [18dB],
[15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] e
[0dB].
(IMPOST.GEN.) con la manopola SEL/PUSH
B ATTIVATO
Consente di ridurre il controllo del
guadagno durante il controllo automatico
del guadagno, come richiesto.
DISATTIV.
Disattiva la riduzione del controllo del
guadagno durante il controllo automatico
del guadagno.
PRES.BIL.WB
È possibile utilizzare il bilanciamento del
bianco predefinito. Per ulteriori dettagli,
vedere a pagina 34.
SENSIB.AWB
È possibile impostare la funzione
automatica di bilanciamento del bianco con
una sorgente luminosa rossastra come una
lampada a incandescenza o una candela
oppure con una sorgente luminosa bluastra
come all’ombra all’aperto.
B INTELLIGENTE
Consente di regolare automaticamente il
bilanciamento del bianco in modo che le
scene appaiano naturali per la sorgente di
luce.
ALTO
b Note
• Se si regola manualmente il guadagno, non è
possibile ottenere l’effetto di [LIMITE AGC].
MENO AGC
Quando si imposta questa funzione su
[ATTIVATO], l’intervallo di controllo
automatico del guadagno può essere
espanso nell’intervallo negativo.
Soprattutto in un ambiente luminoso, il
controllo per diminuire il guadagno
consente di ottenere un’impostazione di
guadagno più adatta e una registrazione con
meno rumore. La gamma dinamica della
videocamera non viene ridotta se si imposta
[MENO AGC] su [ATTIVATO].
IT
66
Consente di regolare automaticamente il
bilanciamento del bianco riducendo il
rosso o il blu.
MEDIO
BASSO
Consente di regolare automaticamente il
bilanciamento del bianco aumentando il
rosso o il blu.
b Note
• Questa funzione è efficace solamente quando il
bilanciamento del bianco è regolato
automaticamente.
• [SENSIB.AWB] non è efficace col cielo
limpido o col sole.
DISATTIV.
AUTOESPOSIZ.
È possibile impostare un valore di
compensazione per modificare la
regolazione automatica dell’esposizione tra
[-7] (scuro) e [+7] (chiaro) con la manopola
SEL/PUSH EXEC. L’impostazione
predefinita è [0].
e il valore selezionato
appaiono sullo schermo quando si cambia il
valore rispetto all’impostazione predefinita.
b Note
• Questa funzione non è utilizzabile durante la
regolazione manuale di diaframma, velocità
dell’otturatore e guadagno.
• [AUTOESPOSIZ.] viene annullato quando
[ESPOSIZIONE] viene regolato manualmente.
Non consente di ridurre lo sfarfallio.
b Note
• Lo sfarfallio potrebbe non diminuire con alcune
sorgenti luminose.
.
OTTIM.CONTR.
Quando si imposta questa funzione su
[ATTIVATO], la videocamera rileva le
immagini ad alto contrasto, ad esempio le
scene in controluce, e migliora
automaticamente le immagini sottoesposte.
L’impostazione predefinita è
[ATTIVATO].
È possibile selezionare la velocità a cui la
funzione di regolazione automatica
dell’esposizione segue le modifiche alla
luminosità del soggetto. È possibile
selezionare la velocità tra [RAPIDA],
[MEDIA] e [LENTA]. L’impostazione
predefinita è [RAPIDA].
L.DIAFR.AUTO
È possibile selezionare il valore di
diaframma più elevato per la regolazione
automatica tra [F11], [F9,6], [F8], [F6,8],
[F5,6], [F4,8] e [F4]. L’impostazione
predefinita è [F11].
b Note
* Questa funzione non è utilizzabile durante la
regolazione manuale della ghiera del
diaframma.
Uso del menu
b Note
RISPOSTA AE
• Quando si imposta [RETROILL.] su
[ATTIVATO], la funzione [OTTIM.CONTR.]
viene temporaneamente disattivata.
RETROILL.
Se si imposta questa funzione su
[ATTIVATO] (.), è possibile correggere
la retroilluminazione. L’impostazione
predefinita è [DISATTIV.].
b Note
• [RETROILL.] è impostato su [DISATTIV.]
quando si imposta [PALCOSCENICO] su
[ATTIVATO].
• [RETROILL.] è impostato su [DISATTIV.]
quando [ESPOSIZIONE] viene regolato
manualmente.
• [RETROILL.] è impostato su [DISATTIV.] se
due o più voci tra diaframma, guadagno e
velocità dell’otturatore vengono regolate
manualmente.
RIDUZ.SFARF.
B ATTIVATO
Consente di ridurre lo sfarfallio. Lo
sfarfallio dello schermo con sorgenti
luminose come le lampade a fluorescenza
viene ridotto.
IT
Continua ,
67
Premere il tasto MENU t selezionare
EXEC.
PALCOSCENICO
Quando si imposta questa funzione su
[ATTIVATO] ( ), è possibile impedire la
sovraesposizione della luce durante la
registrazione di un soggetto sotto una luce
intensa, ad esempio su un palcoscenico. Ad
esempio, è possibile evitare che i volti delle
persone siano illuminati in modo eccessivo.
L’impostazione predefinita è [DISATTIV.].
b Note
• [PALCOSCENICO] è impostato su
[DISATTIV.] quando si imposta [RETROILL.]
su [ATTIVATO].
• [PALCOSCENICO] è impostato su
[DISATTIV.] quando [ESPOSIZIONE] viene
regolato manualmente.
• [PALCOSCENICO] è impostato su
[DISATTIV.] se due o più voci tra diaframma,
guadagno e velocità dell’otturatore vengono
regolate manualmente.
STEADYSHOT
x ATT./DISATT.
Quando si seleziona [ATTIVATO], è
possibile ridurre il movimento della
fotocamera. Selezionare [DISATTIV.]
( ) quando viene utilizzato un treppiede
(opzionale) per ottenere un’immagine
naturale. L’impostazione predefinita è
[ATTIVATO].
x TIPO
È possibile selezionare un tipo di riduzione
del movimento della fotocamera per diverse
situazioni di registrazione.
ELEVATA
Consente di ridurre il movimento della
fotocamera ad alto livello. Questa
impostazione non è adatta alle
registrazioni inclinate di panorami.
B STANDARD
Consente di ridurre il movimento della
fotocamera a livello standard.
IT
68
(IMPOST.GEN.) con la manopola SEL/PUSH
RIDOTTA
Consente di ridurre il movimento della
fotocamera a basso livello. Nei filmati
rimane un certo movimento che li rende
realistici.
CONV.WIDE
Questa voce è fornita per obiettivi di
conversione grandangolari (opzionale) ed
è particolarmente efficace con obiettivi di
conversione grandangolari Sony.
FUOCO SEMPL.
Quando si imposta questa funzione su
[ATTIVATO], è possibile regolare
temporaneamente la ghiera di messa a
fuoco durante la regolazione automatica
della messa a fuoco. L’impostazione
predefinita è [DISATTIV.].
ZOOM IMPUGN.
È possibile selezionare la velocità dello
zoom per la posizione FIX dell’interruttore
dello zoom sull’impugnatura da [1] (lenta)
a [8] (rapida). L’impostazione predefinita è
[3].
ESTENSORE D.
Quando si imposta questa funzione su
[ATTIVATO] (
), l’immagine viene
visualizzata circa 1,5 volte più grande della
dimensione originale. La qualità
dell’immagine diminuisce perché
l’immagine è elaborata a livello digitale.
Questa funzione aiuta a mettere a fuoco i
soggetti distanti, ad esempio un uccellino
che vola lontano. L’impostazione
predefinita è [DISATTIV.].
b Note
• Questa funzione viene impostata
automaticamente su [DISATTIV.] se la
videocamera viene spenta e riaccesa.
DISSOLVENZA
È possibile aggiungere effetti visivi alla
transizione tra le scene.
1 Selezionare [DISS. BIANCO] o [DISS.
NERO] nel modo di attesa per eseguire la
dissolvenza in entrata con l’effetto
selezionato o registrare la dissolvenza in
uscita con tale effetto.
2 Premere il tasto REC START/STOP.
Una volta completata la dissolvenza,
l’indicatore di dissolvenza smette di
lampeggiare e scompare.
Dissolvenza in
chiusura
Dissolvenza
in apertura
Per annullare [REG.RALL.UN.], premere il
tasto MENU.
Dopo aver eseguito [REG.RALL.UN.] con
un tasto ASSIGN, è possibile annullare
[REG.RALL.UN.] premendo di nuovo il
tasto ASSIGN. Vedere a pagina 42 per i
dettagli sull’utilizzo dei tasti ASSIGN.
È possibile selezionare le impostazioni
[REG.RALL.UN.] adatte alla registrazione.
Uso del menu
Per annullare l’operazione prima di iniziare,
selezionare [DISATTIV.] al punto 1.
L’impostazione viene cancellata ad ogni
pressione del tasto REC START/STOP.
Selezionare [ESEGUI], quindi premere il
tasto REC START/STOP nella schermata
[REG.RALL.UN.].
Una registrazione di circa 6 secondi viene
allungata a circa 24 secondi e registrata
come filmato al rallentatore.
Quando il simbolo [Reg.in corso]
scompare, la registrazione è terminata.
x TIMING
È possibile utilizzarlo per scegliere dove
inizia la registrazione in relazione alla
pressione del tasto REC START/STOP.
DISS. BIANCO
DISS. NERO
[6sec DOPO]*
b Note
[6sec CENTRO]
• Questa funzione viene impostata
automaticamente su [DISATTIV.] se la
videocamera viene spenta e riaccesa.
[6sec PRIMA]
REG.RALL.UN. (registrazione al
rallentatore uniforme)
È possibile riprendere azioni e soggetti in
movimento, che non possono essere ripresi
con le condizioni di ripresa standard,
utilizzando la registrazione al rallentatore
uniforme.
Questa funzione è utile per riprendere
azioni veloci, come una battuta a golf o
tennis.
* L’impostazione predefinita è [6sec DOPO].
x ATTIV.
Quando si imposta questa funzione su
[ATTIVATO], la registrazione ha inizio
automaticamente in risposta a un livello
audio predefinito, anziché alla pressione del
tasto REC START/STOP.
L’impostazione [ATTIV.
] viene
annullata se la videocamera viene spenta e
riaccesa.
IT
Continua ,
69
Premere il tasto MENU t selezionare
EXEC.
x LIV.ATTIV.
È possibile selezionare il volume del suono
che attiva la registrazione tra [ALTO],
[MEDIO] e [BASSO] in
[LIV.ATTIV.
]. L’impostazione
predefinita è [ALTO].
b Note
• Non è possibile registrare l’audio.
• Il tempo di registrazione effettivo potrebbe
essere inferiore a quello impostato in base alle
condizioni di registrazione.
• La qualità dell’immagine è inferiore a quella
della registrazione normale.
z Suggerimenti
• Quando [ATTIV.
] è impostato su
[ATTIVATO], è possibile avviare la
registrazione premendo il tasto REC START/
STOP.
• Quando si imposta manualmente il volume del
microfono a un livello ridotto, è possibile che
[ATTIV.
] non funzioni correttamente. Si
consiglia di impostare [LIV.ATTIV.
] su
[MEDIO] o [BASSO].
REG.INTERV.
È possibile registrare una serie di filmati da
un nastro a intervalli regolari. Questa
funzione è utile per osservare elementi
quali il movimento delle nuvole o i
cambiamenti nella luce del giorno. Le scene
scorrono uniformemente l’una nell’altra
durante la riproduzione del nastro.
Utilizzare l’alimentatore CA per ottenere
l’alimentazione CA necessaria per la lunga
registrazione.
Registrazione Registrazione Registrazione
intervallo
intervallo
1 Selezionare [ATT./DISATT.] t
[ATTIVATO] mediante la manopola SEL/
PUSH EXEC.
2 Eseguire la seguente operazione se si
cambia il tempo di registrazione rispetto
all’impostazione predefinita [0,5sec]. Se si
mantiene il tempo di registrazione
predefinito, procedere al punto 3.
IT
70
(IMPOST.GEN.) con la manopola SEL/PUSH
Selezionare [TEMPO REG.] t [0,5sec],
[1sec], [1,5sec] o [2sec] con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
3 Eseguire la seguente operazione se si
cambia il tempo dell’intervallo rispetto
all’impostazione predefinita [30sec]. Se si
mantiene il tempo dell’intervallo
predefinito, procedere al punto 4.
Selezionare [INTERVALLO] t [30sec],
[1min], [5min] o [10min].
4 Selezionare [OK] con la manopola SEL/
PUSH EXEC.
5 Premere il tasto MENU per chiudere la
schermata del menu.
6 Premere il tasto REC START/STOP.
La registrazione [REG.INTERV.] ha
inizio.
Per annullare [REG.INTERV.], premere il
tasto REC START/STOP.
Il funzionamento della videocamera
dipende dalla pressione del tasto REC
START/STOP.
Se si preme il tasto durante la registrazione
[REG.INTERV.], la registrazione si ferma
temporaneamente. Se lo si preme di nuovo,
la registrazione [REG.INTERV.] viene
riavviata.
Se si preme il tasto durante l’intervallo
[REG.INTERV.], la registrazione
[REG.INTERV.] si ferma e inizia la
registrazione normale. Se lo si preme di
nuovo, la registrazione normale viene
interrotta. Se si preme il tasto ancora una
volta, la registrazione [REG.INTERV.]
viene riavviata.
Per annullare la registrazione
[REG.INTERV.], selezionare [ATT./
DISATT.] t [DISATTIV.] con la
manopola SEL/PUSH EXEC.
b Note
• Il tempo di registrazione e il tempo
dell’intervallo potrebbero differire leggermente
dalle impostazioni.
• Se si effettua la messa a fuoco manualmente, è
possibile ottenere immagini nitide anche se
l’illuminazione cambia.
• È possibile disattivare il segnale acustico
durante la registrazione impostando
[SEGN.ACUST.] su [DISATTIV.].
REG.FOTO DV
È possibile registrare filmati con animazione
fotogramma per fotogramma. Questo tipo di
animazione utilizza una tecnica di modifica
del soggetto, ad esempio le posizioni di una
bambola o di un giocattolo, e di registrazione
di ogni diversa posizione con la videocamera
ferma. Utilizzare il telecomando per ridurre il
movimento della videocamera.
B DISATTIV.
Non consente l’uso di questa funzione.
x TIPO TRANS.
È possibile selezionare la curva di
transizione.
Le caratteristiche delle curve di transizione
sono illustrate nei seguenti grafici.
*1: livello del parametro
*2: tempo
DIRETTA
Effettuare la transizione in modo lineare.
*1
)
Consente di registrare un filmato con la
tecnica di animazione fotogramma per
fotogramma.
1 Selezionare [ATTIVATO] con la
manopola SEL/PUSH EXEC.
2 Premere il tasto MENU per chiudere la
schermata del menu.
3 Premere il tasto REC START/STOP.
La videocamera registra un filmato per
circa 6 fotogrammi, quindi ritorna al
modo di attesa.
4 Spostare il soggetto e ripetere il punto
3.
b Note
• Quando si utilizza in modo continuo la
registrazione per fotogrammi, la durata residua
del nastro non viene indicata correttamente.
• L’ultima scena sarà più lunga delle altre scene.
• Non è possibile registrare segnali di indice
durante la registrazione di fotogrammi.
• Questa funzione viene impostata
automaticamente su [DISATTIV.] se la
videocamera viene spenta e riaccesa.
SHOT TRANSITION
È possibile impostare [TEMPO TRANS.] e
[TIPO TRANS.]. Per ulteriori informazioni
sull’uso della funzione di transizione
inquadratura, vedere a pagina 44.
Uso del menu
ATTIVATO (
x TEMPO TRANS.
È possibile impostare il tempo di
transizione tra [3,5 sec] e [90,0 sec].
L’impostazione predefinita è [4,0 sec].
*2
B ARR.GRADL.
Effettuare la transizione in modo lento alla
fine.
*1
*2
GRADUALE
Effettuare la transizione in modo lento
all’inizio e alla fine e in modo lineare nel
mezzo.
*1
*2
b Note
• Non è possibile modificare le impostazioni di
[TEMPO TRANS.] e [TIPO TRANS.] durante
la memorizzazione, la verifica o l’esecuzione
della funzione [SHOT TRANSITION].
Annullare l’impostazione [SHOT
TRANSITION] premendo più volte il tasto
ASSIGN 4 prima di modificare l’impostazione
[TEMPO TRANS.] o [TIPO TRANS.].
IT
Continua ,
71
Premere il tasto MENU t selezionare
EXEC.
x.v.Color
Se si imposta questa funzione su
[ATTIVATO], è possibile registrare con
una gamma di colori più ampia. La
videocamera può riprodurre colori brillanti
e vivaci per i fiori e per il piacevole bluverde degli oceani tropicali, che non può
essere ottenuto con le tecnologie
tradizionali.
(IMPOST.GEN.) con la manopola SEL/PUSH
x TIPO
• È possibile selezionare il tipo di barre dei
colori.
TIPO1
b Note
• I colori potrebbero non essere riprodotti
correttamente durante la riproduzione di un
filmato registrato con questa funzione impostata
su [ATTIVATO] su un televisore che non
supporta x.v.Color.
• Non è possibile impostare [x.v.Color] nei
seguenti casi:
– Durante la registrazione nel formato SD
(standard)
– Durante la registrazione di filmati
• Quando si imposta [x.v.Color] su
[ATTIVATO], il profilo dell’immagine viene
disattivato.
BARRA COLORI
x ATT./DISATT.
Quando si seleziona [ATTIVATO], è
possibile visualizzare le barre del colore
sullo schermo o registrarle sul nastro.
Questa funzione aiuta a regolare i colori
durante la visualizzazione dei filmati
registrati con la videocamera su un
televisore o su un monitor. L’impostazione
predefinita è [DISATTIV.].
b Note
• Questa funzione viene impostata
automaticamente su [DISATTIV.] se la
videocamera viene spenta e riaccesa.
IT
72
TIPO2
TIPO3
TIPO4
(75% luminosità di TIPO3)
Menu
(IMPOST.AUDIO)
Impostazioni per la registrazione audio
(MOD.AUDIO DV/MIX AUDIO DV e così via)
VENTO
B ATTIVATO
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 61.
Premere il tasto MENU t selezionare
(IMPOST.AUDIO) con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
MOD.AUDIO DV
(modo Audio DV)
)
Per effettuare registrazioni nel modo a 12
bit (2 audio stereo).
B 16BIT (
)
Per effettuare registrazioni nel modo a 16
bit (1 audio stereo di alta qualità).
b Note
• Durante la registrazione nel formato HDV,
l’audio viene registrato automaticamente nel
modo [16BIT].
LIMIT.AUDIO
È possibile impostare la funzione di
riduzione dei rumori.
B DISATTIV.
Disattiva la funzione.
ATTIVATO
Attiva la funzione.
b Note
• Questa funzione è disponibile se si imposta
l’interruttore AUDIO LEVEL su MAN.
DISATTIV.
Consente di disattivare la riduzione del
rumore del vento.
MULTI-AUDIO
È possibile scegliere se selezionare la
riproduzione dell’audio registrato tramite
altri dispositivi con doppio audio o con
audio stereo.
B STEREO
Uso del menu
12BIT (
Consente di attivare la riduzione del
rumore del vento.
Per riprodurre con audio principale e
secondario (o audio stereo).
1
Esegue la riproduzione con l’audio
principale (o l’audio del canale sinistro).
2
Esegue la riproduzione con l’audio
secondario (o l’audio del canale destro).
b Note
• Con la presente videocamera è possibile
riprodurre cassette a doppia pista sonora, ma
non registrarle.
MIX AUDIO DV
Durante la riproduzione, è possibile
controllare l’audio registrato da un altro
dispositivo o mediante un microfono a
quattro canali. È possibile stabilire come
deve essere trasmesso il suono.
B ST1
Consente di trasmettere solamente l’audio
registrato inizialmente.
UNISCI AUDIO
Consente di trasmettere l’audio registrato
inizialmente mixato con il suono duplicato.
IT
Continua ,
73
Premere il tasto MENU t selezionare
(IMPOST.AUDIO) con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
ST2
Consente di trasmettere solamente l’audio
duplicato.
b Note
• Questa funzione non è attiva durante la
riproduzione di un nastro registrato con
[MOD.AUDIO DV] impostato su [16BIT]
Menu
(IMP.DISPLAY)
Impostazioni di visualizzazione dello
schermo e del mirino (SIMBOLO/
RETROIL.MIR./USC.VISUAL. e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 61.
Premere il tasto MENU t selezionare
(IMP.DISPLAY) con la manopola SEL/
PUSH EXEC.
MOT.ZEBRATO
È possibile visualizzare un motivo zebrato
come guida per la regolazione della
luminosità.
x ATT./DISATT.
Quando si seleziona [ATTIVATO] sullo
schermo vengono visualizzati
e il
livello di luminosità. Il motivo zebrato non
viene registrato sul nastro o sulla “Memory
Stick Duo”.
x LIVELLO
È possibile selezionare il livello di
luminosità tra 70 e 100 o 100+.
z Suggerimenti
• Il motivo zebrato viene visualizzato sopra una
parte dell’immagine sullo schermo in cui la
luminosità è superiore a un livello predefinito.
ISTOGRAMMA
IT
74
È possibile regolare il diaframma facendo
riferimento a un istogramma. Un
istogramma è un grafico che mostra la
distribuzione della luminosità
dell’immagine. È possibile utilizzare
l’istogramma come guida per la regolazione
del diaframma. L’istogramma non viene
registrato sul nastro o sulla “Memory Stick
Duo”.
B DISATTIV.
Non visualizza un istogramma.
NORMALE
x LIVELLO
È possibile selezionare la sensibilità di
picco tra [ALTO], [MEDIO] e [BASSO].
L’impostazione predefinita è [MEDIO].
Visualizza un istogramma.
b Note
AVANZATO
Visualizza un istogramma e una barra che
indica la media dei livelli di luminosità
intorno al centro di un’immagine
(all’interno dell’indicatore)
sull’istogramma.
Più scuro
Più chiaro
Luminosità
z Suggerimenti
• L’area a sinistra del grafico mostra le aree più
scure dell’immagine, mentre l’area a destra
mostra le aree più chiare.
• Una linea verticale che indica il livello di
luminosità di [MOT.ZEBRATO] viene
visualizzata sull’istogramma quando si imposta
[MOT.ZEBRATO] su [ATTIVATO].
EFF.CONTORNO
x ATT./DISATT.
Quando si seleziona [ATTIVATO] è
possibile visualizzare sullo schermo
un’immagine con i dettagli migliorati.
Questa funzione aiuta a regolare la messa a
fuoco. L’impostazione predefinita è
[DISATTIV.].
x COLORE
È possibile selezionare il colore di picco tra
[BIANCO], [ROSSO] e [GIALLO].
L’impostazione predefinita è [BIANCO].
z Suggerimenti
• È possibile mettere a fuoco più facilmente
utilizzando questa funzione in combinazione
con la funzione di messa a fuoco espansa
(p. 30).
SIMBOLO
Uso del menu
Pixel
Media
• Non è possibile registrare un’immagine con
dettagli migliorati su un nastro o su una
“Memory Stick Duo”.
x ATT./DISATT.
Quando si seleziona [ATTIVATO], è
possibile visualizzare gli indicatori.
L’impostazione predefinita è [DISATTIV.].
Gli indicatori non saranno registrati sulla
cassetta o sulla “Memory Stick Duo”.
x CENTRO
Quando si seleziona [ATTIVATO], è
possibile visualizzare un indicatore al
centro dello schermo. L’impostazione
predefinita è [ATTIVATO].
x CORN.GUIDA
Quando si seleziona [ATTIVATO], è
possibile visualizzare gli indicatori
dell’inquadratura che aiutano a verificare le
posizioni orizzontale e verticale di un
soggetto. L’impostazione predefinita è
[DISATTIV.].
b Note
• Non è possibile trasmettere le informazioni
sullo schermo, ad esempio il codice temporale, a
un dispositivo esterno se [SIMBOLO] è
impostato su [ATTIVATO].
IT
Continua ,
75
Premere il tasto MENU t selezionare
EXEC.
z Suggerimenti
• È possibile visualizzare contemporaneamente il
simbolo del centro e il simbolo della cornice
guida.
• Inquadrando il soggetto al centro della cornice è
possibile ottenere una composizione bilanciata.
• È possibile visualizzare gli indicatori solo sul
pannello LCD e nel mirino. Non è possibile
visualizzarli su un dispositivo esterno.
TIPO EXP.FOCUS
(IMP.DISPLAY) con la manopola SEL/PUSH
• Le impostazioni visualizzate sono diverse da
quelle che saranno visualizzate premendo il
tasto DATA CODE (p. 50).
LIV.AUDIO (livello audio)
Se si imposta questa funzione su
[ATTIVATO], è possibile visualizzare il
misuratore del livello audio sullo schermo.
L’impostazione predefinita è
[ATTIVATO].
È possibile selezionare il tipo di
visualizzazione del campo di
focalizzazione.
B TIPO1
Consente semplicemente di ingrandire le
immagini.
TIPO2
Indicatore del livello audio
Consente di ingrandire le immagini e di
visualizzarle in bianco e nero.
DATI VIDEOC. (visualizzazione dei
dati della videocamera)
Se si imposta questa funzione su
[ATTIVATO], il diaframma, la velocità
dell’otturatore e il guadagno vengono
visualizzati costantemente sullo schermo.
L’impostazione predefinita è [DISATTIV.].
LUMIN.LCD
È possibile regolare la luminosità dello
schermo LCD con la manopola SEL/PUSH
EXEC. Le modifiche alla luminosità del
display LCD non influiscono sulla
luminosità di registrazione delle immagini.
z Suggerimenti
• È inoltre possibile disattivare la
retroilluminazione LCD (p. 19).
COLORE LCD
Valore del
diaframma
Valore di velocità dell’otturatore
Valore del guadagno
z Suggerimenti
• Le impostazioni vengono visualizzate sullo
schermo durante la regolazione manuale,
indipendentemente dalle impostazioni di questa
funzione.
•
indica che le impostazioni sono valori
regolati automaticamente.
IT
76
È possibile regolare l’intensità del colore
dello schermo LCD mediante la manopola
SEL/PUSH EXEC. Le modifiche al livello
di colore del display LCD non influiscono
sul livello di colore per la registrazione
delle immagini.
LV.RTRIL.LCD
È possibile regolare la luminosità della
retroilluminazione dello schermo LCD.
B NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Per aumentare la luminosità dello schermo
LCD.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a fonti di
alimentazione esterne, [LV.RTRIL.LCD] viene
impostato automaticamente su [LUMINOSO].
• Se si seleziona [LUMINOSO], il tempo di
registrazione con la batteria è leggermente
ridotto.
REMAIN
B AUTOMATICO
Visualizza il tempo rimanente di un nastro
per circa 8 secondi nelle seguenti
situazioni:
• Se si imposta l’interruttore POWER su
VCR o CAMERA con una cassetta inserita.
• Se si preme il tasto N (Riproduzione) o
DISPLAY/BATT INFO.
ATTIVATO
RETROIL.MIR.
È possibile regolare la luminosità del
mirino.
B NORMALE
Uso del menu
Per visualizzare sempre il tempo rimanente
di un nastro. Il tempo rimanente non viene
visualizzato quando si inserisce una nuova
cassetta o quando un nastro viene riavvolto
all’inizio. Viene visualizzato all’avvio
della riproduzione o della registrazione.
Luminosità standard.
LUMINOSO
Per aumentare la luminosità dello schermo
del mirino.
b Note
• Se la videocamera viene collegata a fonti di
alimentazione esterne, [LUMINOSO] viene
selezionato automaticamente.
• Se si seleziona [LUMINOSO], il tempo di
registrazione con la batteria è leggermente
ridotto.
USC.VISUAL.
È possibile selezionare le uscire a cui
vengono trasmesse le informazioni
visualizzate, ad esempio il codice
temporale.
B LCD
Trasmette le informazioni allo schermo
LCD e al mirino.
USC.V./LCD
ALIM.MIRINO
Trasmette le informazioni allo schermo
LCD, al mirino e all’uscita composita.
B AUTOMATICO
USCITA TUTTI
Attiva il mirino quando si chiude il
pannello LCD o si registra nel modo
speculare.
ATTIVATO
Attiva sempre il mirino.
DIM.LETTERE
Trasmette le informazioni allo schermo
LCD, al mirino, all’uscita HDMI,
all’uscita Component e all’uscita
composita.
b Note
• È possibile trasmettere le informazioni solo al
mirino e allo schermo LCD quando
[SIMBOLO] è impostato su [ATTIVATO].
B NORMALE
Visualizza il menu con dimensioni normali
delle lettere.
2x
Visualizza le voci del menu selezionato
raddoppiando l’altezza delle lettere.
IT
77
Menu
(REG.IN/OUT)
Impostazioni di registrazione,
impostazioni di ingresso e di uscita (VCR
HDV/DV/MODO REG.DV/ FORM.REG.DV/
IMMAGINE TV e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 61.
Premere il tasto MENU t selezionare
(REG.IN/OUT) con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
FORMATO REG.
È possibile selezionare un formato di
registrazione.
B HDV1080i (
)
Esegue la registrazione nel formato
HDV1080i.
DV (
)
Esegue la registrazione nel formato DV.
Impostare anche [MODO REG.DV] per la
registrazione in questo formato.
b Note
• Impostare anche [CONV.i.LINK] se necessario
per la trasmissione di un filmato a un dispositivo
esterno tramite un cavo i.LINK (p. 79).
VCR HDV/DV
È possibile selezionare un tipo di segnale di
output per un dispositivo esterno al fine di
riprodurre un filmato sul dispositivo.
Selezionare [AUTOMATICO] nella
maggior parte dei casi.
Quando si collega la videocamera a un
dispositivo esterno con un cavo i.LINK,
selezionare un tipo di segnali di input e
output da e verso il dispositivo esterno
utilizzando la presa HDV/DV. È possibile
IT
78
registrare o riprodurre un filmato riprodotto
dal tipo selezionato di segnali.
B AUTOMATICO
Commuta automaticamente tra i segnali
HDV e i segnali DV durante la
riproduzione.
Durante la connessione i.LINK, riconosce
i segnali HDV e i segnali DV, quindi
utilizza automaticamente in input o in
output i segnali da o verso il dispositivo
esterno attraverso la presa HDV/DV
(i.LINK) per la registrazione o la
riproduzione.
HDV (
)
Riproduce solo le sezioni in formato HDV
di un nastro.
Durante la connessione i.LINK, utilizza in
input o in output solamente i segnali HDV
da o verso un dispositivo esterno attraverso
la presa HDV/DV (i.LINK) per la
registrazione o la riproduzione.
Selezionare questa impostazione se si
collega la videocamera al computer.
DV (
)
Riproduce solo le sezioni in formato DV di
un nastro.
Durante la connessione i.LINK, utilizza in
input o in output solamente i segnali DV
da o verso un dispositivo esterno attraverso
la presa HDV/DV (i.LINK) per la
registrazione o la riproduzione.
Selezionare questa impostazione se si
collega la videocamera al computer.
b Note
• Scollegare il cavo i.LINK prima di cambiare
l’impostazione. Diversamente, un dispositivo
video potrebbe non riconoscere i segnali video.
• Quando si seleziona [AUTOMATICO],
immagini e suoni possono essere tagliati alla
commutazione tra segnali HDV e segnali DV.
• Quando si imposta [CONV.i.LINK] su
[ATTIVATO], vengono trasmessi i seguenti
segnali:
– [AUTOMATICO]: i segnali HDV vengono
convertiti in segnali DV e trasmessi.
I segnali DV vengono trasmessi senza alcuna
conversione.
– [HDV]: i segnali HDV vengono convertiti in
segnali DV e trasmessi. I segnali DV non
vengono trasmessi.
– [DV]: i segnali DV vengono trasmessi senza
conversione. I segnali HDV non vengono
trasmessi.
MODO REG.DV (Modo di
registrazione DV)
Questa funzione è disponibile solo se si
imposta [FORMATO REG.] su [DV].
B SP (SP)
Per effettuare registrazioni su nastro nel
modo SP (Standard Play, riproduzione
standard).
Per ottenere un tempo di registrazione di
1,5 volte superiore a quello del modo SP
(Long Play, riproduzione prolungata).
b Note
• Se le registrazioni vengono effettuate nel modo
LP, è possibile che durante la riproduzione
mediante altre videocamere o altri
videoregistratori appaia un disturbo a mosaico o
che l’audio venga interrotto.
• Se sullo stesso nastro vengono effettuate
registrazioni sia nel modo SP che nel modo LP,
è possibile che le immagini di riproduzione
appaiano distorte o che il codice temporale non
venga visualizzato correttamente tra le scene.
• Non è possibile scegliere il modo LP per la
registrazione nel formato HDV.
FORM.REG.DV
È possibile registrare un filmato con un
rapporto di formato corrispondente a quello
del televisore da collegare. Consultare
anche il manuale di istruzioni in dotazione
con il televisore.
B ATTIVATO
Consente di registrare un filmato con
proporzioni corrispondenti allo schermo
intero di un televisore 16:9 (ampio).
)
Consente di registrare un filmato con
proporzioni corrispondenti allo schermo
intero di un televisore 4:3 (ampio).
b Note
• Impostare correttamente [IMMAGINE TV]
secondo il televisore che si desidera collegare
per la riproduzione (p. 80).
• Il rapporto di formato verrà fissato a 16:9 e non
sarà più possibile impostarlo su 4:3 quando si
registra in formato HDV.
COMPONENT
È possibile selezionare [576i] o [1080i/
576i] in base al televisore quando si collega
la videocamera a un televisore tramite un
cavo A/V Component.
Uso del menu
LP (LP)
DISATTIV. (
576i
Supporta il collegamento tra la
videocamera e il televisore con ingresso
Component che supporta il formato 576i.
B 1080i/576i
Supporta il collegamento tra la
videocamera e il televisore con ingresso
Component che supporta il formato 1080i.
CONV.i.LINK
È possibile convertire i segnali in formato
HDV nel formato DV e trasmettere le
immagini nel formato DV dall’interfaccia
HDV/DV (i.LINK).
B DISATTIV.
Trasmette le immagini dall’interfaccia
HDV/DV (i.LINK) secondo le
impostazioni di [FORMATO REG.] e
[VCR HDV/DV].
ATTIVATO
Le immagini in formato HDV vengono
convertite nel formato DV e le immagini in
formato DV vengono emesse in formato
DV.
IT
Continua ,
79
Premere il tasto MENU t selezionare
(REG.IN/OUT) con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
b Note
• Per la trasmissione di segnali tramite un
collegamento i.LINK, vedere [VCR HDV/DV]
(p. 78).
• Scollegare il cavo i.LINK prima di modificare
l’impostazione [CONV.i.LINK]. Diversamente,
il dispositivo video collegato potrebbe non
essere in grado di riconoscere il segnale video
proveniente dalla videocamera.
IMMAGINE TV
È necessario convertire il segnale in base al
tipo di televisore utilizzato durante la
riproduzione dell’immagine. Le immagini
registrate vengono riprodotte come
mostrato dalle illustrazioni seguenti.
B 16:9
Selezionare questa opzione per
visualizzare le immagini su un televisore
16:9 (ampio).
Immagini in formato
HDV/DV (16:9)
Immagini in
formato DV (4:3)
4:3
Selezionare questa opzione per
visualizzare le immagini su un televisore
4:3 (standard).
Immagini in formato
HDV/DV (16:9)
Immagini in
formato DV (4:3)
Menu
(IMPOST.MEM.)
Impostazioni per la “Memory Stick Duo”
(ELIM.TUTTO/FORMATT. e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 61.
Premere il tasto MENU t selezionare
(IMPOST.MEM.) con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
ELIM.TUTTO
È possibile eliminare tutti i fermi immagine
contenuti in una “Memory Stick Duo” priva
di protezione oppure nella cartella
selezionata.
1 Selezionare [TUTTI I FILE] o
[CART.CORR.].
[TUTTI I FILE]: consente di eliminare
tutte le immagini nella “Memory Stick
Duo”.
[CART.CORR.]: consente di eliminare
tutte le immagini contenute nella cartella
selezionata.
2 Selezionare [SÌ] t [SÌ] con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
Viene visualizzato [
Cancellazione di
tutti i dati in corso...].
[Operazione completata.] viene
visualizzato quando tutte le immagini non
protette vengono eliminate.
b Note
b Note
• Questa funzione non è efficace per l’uscita
i.LINK.
IT
80
• Rilasciare la linguetta di protezione dalla
scrittura sulla “Memory Stick Duo” per l’uso di
una “Memory Stick Duo” con linguetta di
protezione dalla scrittura (p. 111).
• La cartella non viene eliminata anche se
vengono cancellate tutte le immagini in essa
contenute.
• Durante la visualizzazione di
[
Cancellazione di tutti i dati in corso...],
assicurarsi di non eseguire le operazioni
riportate di seguito:
– Utilizzare l’interruttore POWER o i tasti.
– Estrarre la “Memory Stick Duo”.
FORMATT.
Non è necessario formattare la “Memory
Stick Duo”, poiché è già stata formattata in
fabbrica. Se si desidera formattare la
“Memory Stick Duo”, selezionare
[SÌ]t[SÌ].
b Note
N.FILE
B SERIE
Per numerare i file in sequenza anche nel
caso in cui la “Memory Stick Duo” venga
sostituita. Il numero di file viene azzerato
non appena viene creata una nuova cartella
o la cartella di registrazione viene
sostituita con un’altra.
AZZERA
Per azzerare il numero di file impostandolo
su 0001 ad ogni sostituzione della
“Memory Stick Duo”.
Se si seleziona [SÌ], è possibile creare una
nuova cartella (da 102MSDCF a
999MSDCF) su una “Memory Stick Duo”.
Quando una cartella è piena
(memorizzazione di un massimo di 9.999
immagini), viene creata automaticamente
un’altra cartella.
b Note
• Non è possibile eliminare la nuova cartella dopo
averla creata sulla videocamera. Formattare la
“Memory Stick Duo” (p. 81) sulla videocamera
o eliminarla sul computer.
• Il numero di immagini che è possibile registrare
su una “Memory Stick Duo” potrebbe diminuire
se il numero di cartelle aumenta.
Uso del menu
• Durante la visualizzazione di
[Formattazione
in corso...], assicurarsi di
non eseguire le operazioni riportate di seguito:
– Utilizzare l’interruttore POWER o i tasti.
– Estrarre la “Memory Stick Duo”.
• La formattazione comporta l’eliminazione di
tutti i dati contenuti nella “Memory Stick Duo”,
inclusi i dati di immagine protetti e le ultime
cartelle create.
NUOVA CART.
CART.REG. (cartella di
registrazione)
È possibile selezionare una cartella in cui
memorizzare i fermi immagine.
Selezionare la cartella con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
z Suggerimenti
• I fermi immagine vengono memorizzati nella
cartella 101MSDCF per impostazione
predefinita.
• Una volta memorizzati i fermi immagine nella
cartella corrente, la cartella viene selezionata
come cartella di riproduzione.
CART.RIP. (cartella di
riproduzione)
È possibile selezionare una cartella in cui
sono memorizzati i fermi immagine da
visualizzare.
Selezionare la cartella con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
IT
81
Menu
(ALTRO)
Impostazioni regolabili durante le
registrazioni su un nastro e altre
impostazioni di base (REG.RAPIDA/
SEGN.ACUST. e così via)
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo B.
Selezionando l’impostazione, vengono
visualizzati gli indicatori tra parentesi.
Per ulteriori informazioni sulla
selezione delle voci di menu, vedere
a pagina 61.
Premere il tasto MENU t selezionare
(ALTRO) con la manopola SEL/PUSH
EXEC.
CAMERA PROF. (profilo
videocamera)
È possibile salvare fino a due profili di
impostazione della videocamera nella
videocamera. L’utilizzo dei profili consente
di accedere in modo rapido alle
impostazioni della telecamera più idonee in
un secondo momento.
z Suggerimenti
• È possibile salvare impostazioni di menu, profili
dell’immagine e impostazioni dei pulsanti come
profilo della videocamera.
x Per caricare un profilo della
videocamera
È possibile caricare un profilo della
videocamera e utilizzarlo sulla
videocamera.
1 Selezionare [CARICA] con la
manopola SEL/PUSH EXEC.
2 Selezionare il profilo della
videocamera da caricare con la
manopola SEL/PUSH EXEC.
3 Selezionare [SÌ] nella schermata di
verifica.
La videocamera si riavvia con il profilo
videocamera selezionato attivo.
x Per salvare le impostazioni del profilo
videocamera
1 Selezionare [SALVA] mediante la
manopola SEL/PUSH EXEC.
IT
82
2 Selezionare [NUOVO FILE] o un
nome di profilo esistente ruotando la
manopola SEL/PUSH EXEC.
3 Selezionare [SÌ] nella schermata di
verifica ruotando la manopola SEL/
PUSH EXEC.
Le impostazioni del profilo
videocamera sono salvate.
z Suggerimenti
• Se si seleziona [NUOVO FILE], il nome del
profilo viene impostato su [CAM1] o [CAM2].
• Se si seleziona come destinazione un profilo
videocamera esistente, il profilo videocamera
viene sovrascritto.
x Per modificare il nome del profilo della
videocamera
È possibile modificare il nome del profilo
videocamera.
1 Selezionare [NOME PROFILO] con la
manopola SEL/PUSH EXEC.
2 Selezionare il profilo della
videocamera del quale si desidera
modificare il nome con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
Viene visualizzata la schermata
[NOME PROFILO].
3 Modificare il nome del profilo con la
manopola SEL/PUSH EXEC.
z Suggerimenti
• È possibile immettere il nome con le
stesse modalità utilizzate per il profilo
dell’immagine (p. 40).
4 Selezionare [OK] con la manopola
SEL/PUSH EXEC.
Il nome del profilo viene modificato.
x Per eliminare le impostazioni del
profilo videocamera
1 Selezionare [CANCELLA] con la
manopola SEL/PUSH EXEC.
2 Selezionare il profilo della
videocamera da eliminare con la
manopola SEL/PUSH EXEC.
3 Selezionare [SÌ] nella schermata di
verifica.
ASSIGN BTN
Vedere a pagina 42.
PHOTO/EXP.FOCUS
È possibile assegnare una funzione al tasto
PHOTO/EXPANDED FOCUS.
B FOTO
Funzioni del tasto PHOTO (p. 27).
FUOCO ESP.
Funzioni del tasto EXPANDED FOCUS
(p. 30).
b Note
IMP.OROLOGIO
Vedere a pagina 21.
FUSO OR.LOC.
Se la videocamera viene utilizzata
all’estero, è possibile regolare l’orologio
sull’ora locale impostando la differenza di
fuso orario mediante la manopola SEL/
PUSH EXEC.
Se la differenza di fuso orario viene
impostata su 0, l’orologio ritorna
all’impostazione iniziale.
LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua da
utilizzare per le indicazioni visualizzate
sullo schermo LCD.
Se si imposta questa funzione su
[ATTIVATO], le immagini dei filmati
possono essere ingrandite da circa 1,1 a 5
volte (i fermi immagine possono essere
ingranditi da circa 1,5 a 5 volte).
L’impostazione predefinita è [DISATTIV.].
Per terminare la zoomata, tenere premuto il
lato W della leva dello zoom
sull’impugnatura fino all’arresto.
z Suggerimenti
• Per spostare la zoomata orizzontalmente,
premere la manopola SEL/PUSH EXEC, quindi
ruotare la manopola. Per spostare la zoomata
verticalmente, premere di nuovo la manopola
SEL/PUSH EXEC, quindi ruotare la manopola.
Uso del menu
• Non è possibile registrare fermi immagine con il
tasto dell’unità principale se è selezionato
[FUOCO ESP.]. Utilizzare il tasto PHOTO sul
telecomando.
ZOOM RIPROD. (zoom di
riproduzione)
REG.RAPIDA
È possibile ridurre leggermente il tempo del
punto di inizio della registrazione quando si
riprende la registrazione spostando
l’interruttore POWER dalla posizione OFF
(CHG) a CAMERA.
B DISATTIV.
Il riavvio della registrazione richiede del
tempo dallo stato di arresto della rotazione
del tamburo ma la transizione dall’ultima
scena registrata risulta morbida.
ATTIVATO (
)
Il tempo di riavvio della registrazione
viene lievemente ridotto dallo stato di
arresto della rotazione del tamburo ma
la transizione dall’ultima scena registrata
risulta morbida.
Selezionare questa opzione se non si
desidera perdere un’opportunità di
registrazione.
z Suggerimenti
z Suggerimenti
• La videocamera mette a disposizione
[ENG[SIMP]] (inglese semplificato), nel caso in
cui la propria lingua non sia presente tra le
opzioni disponibili.
• Quando questa funzione è impostata su
[ATTIVATO], l’intervallo tra le scene si blocca
per un momento (è consigliabile la modifica sul
computer).
IT
Continua ,
83
Premere il tasto MENU t selezionare
• Se la videocamera viene lasciata in attesa per
più di 3 minuti, la videocamera interrompe
lo stato di attesa (il tamburo smette di ruotare)
per evitare che il nastro venga sollecitato e che
la batteria si scarichi. Dal momento che
la videocamera non viene spenta, è possibile
riprendere la registrazione premendo
nuovamente il tasto REC START/STOP.
SEGN.ACUST.
B ATTIVATO
All’avvio/arresto della registrazione viene
emessa una melodia.
DISATTIV.
Disattiva la melodia.
SPIA REG. (spia di registrazione)
Quando questa funzione viene impostata su
[DISATTIV.], è possibile spegnere le spie
di registrazione della videocamera durante
la registrazione. L’impostazione predefinita
è [ATTIVATO].
CONTR.REMOTO (telecomando)
Se si imposta questa funzione su
[ATTIVATO], è possibile utilizzare il
telecomando in dotazione (p. 128).
L’impostazione predefinita è
[ATTIVATO].
z Suggerimenti
• Impostare su [DISATTIV.] per evitare che la
videocamera risponda ad un comando inviato
dal telecomando di un altro videoregistratore.
IT
84
(ALTRO) con la manopola SEL/PUSH EXEC.
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione su videoregistratore, dispositivo
DVD/HD e così via
Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per
eseguire tale operazione (p. 15). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con
i dispositivi da collegare.
Collegamento a dispositivi esterni
Il metodo di collegamento e la qualità dell’immagine dipendono dal videoregistratore, dal
dispositivo DVD/HDD e dai connettori usati.
Prese sulla videocamera
Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo.
Duplicazione/Montaggio
1
2
IT
Continua ,
85
Duplicazione su videoregistratore, DVD/HD e così via (continua)
: Flusso del segnale
Videocamera
Cavo
Dispositivo esterno
Cavo i.LINK (opzionale)
1
Dispositivo compatibile
con HDV1080i
t Qualità HD*
• Sul dispositivo esterno è richiesta una presa i.LINK compatibile con la specifica HDV1080i.
1
Cavo i.LINK (opzionale)
Dispositivo AV con presa i.LINK
t Qualità SD*
Dispositivo AV con presa S VIDEO
t Qualità SD*
Cavo di collegamento A/V con
S VIDEO (opzionale)
2
(Bianco)
(Rosso)
(Giallo)
2
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione)
(Giallo)
(Bianco)
(Rosso)
Dispositivo AV con prese audio/
video**
t Qualità SD*
* Le immagini registrate nel formato DV vengono duplicate in qualità SD (Standard Definition),
indipendentemente dal collegamento.
** Per il collegamento della videocamera ad un dispositivo monofonico, collegare la spina gialla del cavo di
collegamento A/V alla presa video sul dispositivo e collegare la spina bianca (canale sinistro) o rossa
(canale destro) alla presa audio sul dispositivo.
b Note
• Non è possibile effettuare la duplicazione delle immagini utilizzando il cavo HDMI.
Uso di un cavo i.LINK (opzionale)
Il formato duplicato (HDV/DV) dipende dal formato di registrazione o dal formato supportato
dal videoregistratore/dispositivo DVD. Consultare la tabella seguente per la selezione delle
impostazioni appropriate ed impostare le opzioni di menu richiesta.
IT
86
b Note
• Scollegare il cavo i.LINK prima di modificare queste impostazioni di menu, altrimenti il
videoregistratore/dispositivo DVD potrebbe non identificare correttamente il segnale video.
z Suggerimenti
• La presente videocamera dispone di un terminale a 4 piedini i.LINK. Scegliere un cavo dell’apparecchio
da collegare che si adatti al terminale.
Formato di copia
Formato supportato dal
Formato di
videoregistratore/
registrazione dispositivo DVD
della
Formato
videocamera Formato
HDV*1
DV
Copia della registrazione
HDV in formato HDV
HDV
HDV
–*3
Conversione della
registrazione HDV in
formato DV
HDV
DV
DV
DV
DV
DV
[VCR HDV/DV]
(p. 78)
[CONV.i.LINK]
(p. 79)
[DISATTIV.]
[AUTOMATICO]
[ATTIVATO]
[DISATTIV.]
Duplicazione/Montaggio
Copia della registrazione
DV in formato DV
Impostazione di menu
Se la cassetta è registrata in entrambi i formati HDV e DV
Converte entrambi i
formati HDV e DV in DV
HDV/DV
DV
DV
Copia solo le parti
registrate nel formato HDV
HDV
HDV
–*3
DV
–*2
–*3
Copia solo le parti
registrate nel formato DV
HDV
–*2
–*2
DV
DV
DV
[AUTOMATICO]
[ATTIVATO]
[HDV]
[DISATTIV.]
[DV]
[DISATTIV.]
*1 Dispositivo di registrazione compatibile con la specifica HDV1080i.
*2 La cassetta avanza, ma non vengono registrati video né audio.
*3 L’immagine non viene riconosciuta (non viene eseguita la registrazione).
b Note
• Se [VCR HDV/DV] è impostato su [AUTOMATICO], audio e immagini vengono temporaneamente
interrotti quando il segnale passa tra i formati HDV e DV.
• Se il registratore è HDR-FX1000E, impostare [VCR HDV/DV] su [AUTOMATICO] (p. 78).
• Quando il lettore e il registratore sono entrambi dispositivi compatibili con HDV1080i, come ad esempio
HDR-FX1000E, e sono collegati con il cavo i.LINK, dopo l’interruzione e la ripresa della registrazione le
immagini saranno leggermente disturbate in quel punto.
• Se si utilizza il cavo di collegamento A/V (p. 77), impostare [USC.VISUAL.] su [LCD] (impostazione
predefinita).
Per il collegamento con il cavo di collegamento A/V con S VIDEO (opzionale)
Effettuare il collegamento alla presa S VIDEO anziché alla spina video (gialla). Questo
collegamento riproduce le immagini con maggiore fedeltà. Questo collegamento produce
immagini in formato DV di qualità superiore. L’audio non sarà emesso se si esegue il
collegamento solo con il cavo S VIDEO.
IT
Continua ,
87
Duplicazione su videoregistratore, DVD/HD e così via (continua)
Duplicazione su un altro
dispositivo
1 Preparare la videocamera per la
5 Una volta terminata la
duplicazione, arrestare la
videocamera e il videoregistratore/
registratore DVD.
riproduzione.
Inserire la cassetta registrata.
Fare scorrere l’interruttore POWER su
VCR.
Impostare [IMMAGINE TV] in base al
dispositivo utilizzato per la riproduzione
(televisore e così via) (p. 80).
2 Preparare il videoregistratore/
DVD per la registrazione.
Per la duplicazione sul
videoregistratore, inserirvi una cassetta
per la registrazione.
Per la duplicazione sul registratore
DVD, inserirvi un DVD per la
registrazione.
Se il dispositivo di registrazione dispone
di un selettore di ingresso, impostarlo
sul modo di ingresso appropriato
(ingresso video 1 e ingresso video 2).
3 Collegare il videoregistratore/
registratore DVD alla
videocamera come dispositivo di
registrazione.
Per ulteriori informazioni sul
collegamento, vedere a pagina 85.
4 Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi la
registrazione sul videoregistratore/registratore DVD.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo di registrazione.
IT
88
b Note
• Non è possibile trasmettere tramite l’interfaccia
HDV/DV (i.LINK) quanto riportato di
seguito:
– Indicatori
– Titoli registrati sulla videocamera
• Le immagini registrate nel formato HDV non
sono emesse dall’interfaccia HDV/DV
(i.LINK) durante la pausa di riproduzione o nei
modi di riproduzione diversi dal modo normale.
• Si osservi quanto segue durante il collegamento
con un cavo i.LINK:
– L’immagine registrata diventa disturbata
quando viene messa in pausa un’immagine
sulla videocamera durante la registrazione su
un videoregistratore/registratore DVD.
– I codici dati (data/ora/impostazioni della
videocamera) potrebbero non essere
visualizzati o registrati, in base al dispositivo
o all’applicazione.
– Non è possibile registrare separatamente
immagini e suoni.
• Per la duplicazione su un registratore DVD di dati
della videocamera mediante un cavo i.LINK, non
è possibile azionare la videocamera dal
registratore DVD, nemmeno se il relativo manuale
di istruzioni afferma il contrario. Se è possibile
impostare il modo di ingresso su HDV o DV sul
registratore DVD ed è possibile trasmettere/
ricevere immagini, seguire le istruzioni nella
sezione “Uso di un cavo i.LINK (opzionale)”.
z Suggerimenti
• Per registrare la data, l’ora e i dati di
impostazione della videocamera collegata
mediante il cavo A/V, occorre che siano
visualizzati sullo schermo.
• Se si usa un cavo i.LINK, i segnali video e audio
vengono trasmessi in digitale, producendo
immagini di alta qualità.
• Quando è collegato un cavo i.LINK, il formato
del segnale di uscita (
o
) è indicato sullo schermo LCD della
videocamera.
Registrazione di immagini da un
videoregistratore
È possibile registrare le immagini da un
videoregistratore su una cassetta. È
possibile registrare una scena come fermo
immagine su una “Memory Stick Duo”. È
possibile registrare immagini nel formato
HDV mediante il collegamento di un
dispositivo compatibile con la specifica
HDV1080i. Inserire una cassetta o una
“Memory Stick Duo” per la registrazione
nella videocamera.
È possibile collegare la videocamera a un
videoregistratore usando un cavo i.LINK.
Collegare la videocamera alla presa di rete
mediante l’alimentatore CA in dotazione
per eseguire tale operazione (p. 15).
Consultare inoltre i manuali delle istruzioni
in dotazione con i dispositivi da collegare.
b Note
Dispositivo AV
con presa
i.LINK
t Qualità HD
t Qualità SD
Al connettore i.LINK
: flusso del
segnale
Cavo i.LINK
(opzionale)
Duplicazione/Montaggio
• È necessario un cavo i.LINK per questa
operazione.
• Questa operazione non può essere eseguita
mediante il cavo A/V.
• La presente videocamera dispone di un
terminale a 4 piedini i.LINK. Scegliere un cavo
dell’apparecchio da collegare che si adatti al
terminale.
Dispositivo
compatibile con
HDV1080i
All’interfaccia
HDV/DV (i.LINK)
* È richiesta una presa i.LINK compatibile con la
specifica HDV1080i.
IT
Continua ,
89
Registrazione di immagini da un videoregistratore (continua)
Registrazione di filmati
1 Impostare l’interruttore POWER
su VCR.
2 Impostare il segnale di ingresso
della videocamera.
Impostare [VCR HDV/DV] su
[AUTOMATICO] per la registrazione
da un dispositivo compatibile con il
formato HDV.
Impostare [VCR HDV/DV] su [DV] o
su [AUTOMATICO] per la
registrazione da un dispositivo
compatibile con il formato DV (p. 78).
3 Collegare il videoregistratore alla
videocamera per usarlo come
lettore.
Quando viene collegato un cavo
i.LINK, il formato del segnale di
ingresso (
o
)
è indicato sullo schermo LCD della
videocamera (l’indicatore potrebbe
essere visibile sullo schermo del
dispositivo di riproduzione, ma non sarà
registrato).
4 Inserire una cassetta nel
videoregistratore.
5 Impostare la videocamera in
pausa di registrazione.
Tenere premuto il tasto X (PAUSE) e
premere contemporaneamente entrambi
i tasti z REC (registrazione).
IT
90
6 Avviare la riproduzione della
cassetta sul videoregistratore.
Le immagini riprodotte sul
videoregistratore vengono visualizzate
sullo schermo LCD della videocamera.
7 Premere di nuovo il tasto X
(PAUSE) nel punto desiderato per
riavviare la registrazione.
8 Per arrestare la registrazione,
premere il tasto x (STOP).
b Note
• Non è possibile registrare programmi televisivi
dall’interfaccia HDV/DV (i.LINK).
• È possibile registrare immagini dai dispositivi
DV solo nel formato DV.
• Si osservi quanto segue durante il collegamento
con un cavo i.LINK:
– L’immagine registrata diventa disturbata
quando viene messa in pausa un’immagine
sulla videocamera durante la registrazione su
un videoregistratore.
– Non è possibile registrare separatamente
immagini e suoni.
– Se si interrompe o si mette in pausa la
registrazione, e successivamente la si riavvia,
l’immagine potrebbe non essere registrata in
modo uniforme.
z Suggerimenti
• Quando viene trasmesso un segnale video 4:3,
sono visibili delle bande nere sui lati destro e
sinistro dello schermo della videocamera.
Registrazione di fermi immagine
Inserire una “Memory Stick Duo” nella
videocamera per la registrazione e
impostare [PHOTO/EXP.FOCUS] su
[FOTO] (l’impostazione predefinita)
(p. 83).
1 Eseguire la procedura riportata ai
punti da 1 a 4 della sezione
“Registrazione di filmati”.
Duplicazione/Montaggio
2 Avviare la riproduzione della
cassetta.
Sullo schermo della videocamera
vengono visualizzate le immagini
provenienti dal videoregistratore.
3 Premere il tasto PHOTO/
EXPANDED FOCUS sulla
videocamera o il tasto PHOTO sul
telecomando in corrispondenza
della scena da registrare.
IT
91
Uso di un computer
Copia su computer dei filmati su una cassetta
Collegare la videocamera al computer con
un cavo i.LINK.
Il computer deve disporre di un connettore
i.LINK e di un software di modifica in
grado di copiare i segnali video. Il software
richiesto dipende dal formato delle
immagini registrate e dal formato per la
copia sul computer (HDV o DV), come
mostrato nella tabella sottostante.
Formato
registrato
HDV
HDV
DV
Formato per
la copia sul
computer
Impostazione di
menu*
HDV
HDV
Software di
modifica in grado
di copiare il
segnale HDV
HDV
DV
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[CONV.i.LINK]
t [ATTIVATO]
DV
DV
DV
Software di
modifica in grado
di copiare il
segnale DV
[VCR HDV/DV]
t [DV]
[CONV.i.LINK]
t [DISATTIV.]
DV
Software di
modifica in grado
di copiare il
segnale DV
Formato per
la copia sul
computer
HDV
Software richiesto
• La presa HDV/DV della videocamera non
dispone di una funzione di alimentazione.
• Quando si collega la videocamera a un computer
tramite un cavo i.LINK, assicurarsi che i terminali
del cavo i.LINK siano posizionati correttamente.
L’inserimento forzato dei terminali nelle prese può
provocare il danneggiamento dei terminali e delle
prese, o provocare problemi di funzionamento
della videocamera.
• Non è possibile copiare i dati dell’immagine
memorizzati su una “Memory Stick Duo” sul
computer tramite un cavo i.LINK.
• Per ulteriori informazioni sulla copia delle
immagini, consultare le istruzioni fornite con il
software.
• Per conoscere la connessione consigliata,
consultare le istruzioni fornite con il software di
modifica.
• Alcune applicazioni di modifica sul computer
potrebbero non funzionare correttamente.
• Non è possibile passare dal formato DV al
formato HDV.
IT
Formato
registrato
[VCR HDV/DV]
t [HDV]
[CONV.i.LINK]
t [DISATTIV.]
b Note
92
Le impostazioni di menu richieste variano
in base alle immagini registrate e al formato
(HDV o DV) da copiare sul computer.
* Vedere a pagina 61 per le impostazioni di menu.
z Suggerimenti
• Per copiare immagini nel formato HDV senza
modificare il formato, è necessario un ambiente
compatibile con un HDV.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale
di istruzioni fornito con il software oppure
rivolgersi al produttore del software.
• Per riprodurre i filmati con un lettore DVD
standard, è necessario creare video DVD dalla
cassetta nel formato SD. Il video DVD non è nel
formato HDV.
Punto 1: collegare un cavo i.LINK
Punto 2: copia dei filmati
Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione
come fonte di alimentazione CA (p. 15).
1 Preparare il software di modifica (non in
dotazione).
2 Accendere il computer.
Interfaccia
(i.LINK)
HDV/DV
Cavo i.LINK (opzionale)
3 Inserire nella videocamera un nastro e
impostare l’interruttore POWER su
VCR.
4 Impostare il menu della videocamera.
Le impostazioni di menu variano in base
all’immagine da copiare.
5 Utilizzare il software per effettuare la
copia di immagini sul computer.
b Note
Note sul collegamento al computer
Uso di un computer
• Collegare il cavo i.LINK prima al computer e
quindi alla videocamera. Il collegamento
nell’ordine inverso potrebbe provocare
l’accumulo di elettricità statica, causando
problemi di funzionamento della videocamera.
• Il computer potrebbe bloccarsi o non
riconoscere il segnale proveniente dalla
videocamera nei casi riportati di seguito.
– Collegamento della videocamera a un
computer che non supporta i formati del
segnale video che appaiono sullo schermo
LCD della videocamera (HDV o DV).
– Modifica delle impostazioni [VCR HDV/DV]
(p. 78) e [CONV.i.LINK] (p. 79) durante il
collegamento con un cavo i.LINK.
– Modifica dell’impostazione [FORMATO
REG.] durante il collegamento con un cavo
i.LINK con l’interruttore POWER impostato
su CAMERA (p. 78).
– Modifica della posizione dell’interruttore
POWER durante il collegamento con un cavo
i.LINK.
• Il formato (HDV o DV) del segnale di ingresso/
uscita è visualizzato sullo schermo LCD della
videocamera durante il collegamento con un
cavo i.LINK.
• Se le immagini sono copiate nel formato HDV ma
non vengono riconosciute, è possibile che il
software di modifica non supporti il formato
HDV. Convertire le immagini nel formato DV
come descritto al punto 4 e copiarle nuovamente.
• Una cassetta registrata nel formato DV non può
essere copiata su un computer in formato HDV.
z Suggerimenti
• Consultare le specifiche, le funzioni e le ultime
informazioni sul sito Web del produttore del
software.
• Se le immagini registrate nel formato HDV
vengono copiate su un computer, la dimensione
del file è circa di 2 GB (quasi come un file DV)
per un filmato di 10 minuti, se il formato di
compressione è MPEG2.
Durante la copia del filmato nel
formato HDV dal computer alla
videocamera
Impostare [VCR HDV/DV] su [HDV] e
[CONV.i.LINK] su [DISATTIV.] (p. 78, 79).
b Note
• È possibile ricopiare un filmato modificato su
un computer nel formato HDV su una cassetta
nel formato HDV, sempre che il software di
modifica supporti la copia su cassetta di filmati
HDV. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
produttore del software.
Continua ,
IT
93
Copia su computer dei filmati su una cassetta (continua)
Durante la copia del filmato nel
formato DV dal computer alla
videocamera
Impostare [VCR HDV/DV] su [DV]
(p. 78).
IT
94
Copia di fermi immagine su un computer
Requisiti di sistema
• Per ulteriori informazioni sulle precauzioni e sul
software applicativo compatibile, fare inoltre
riferimento alle istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da collegare.
• Hardware richiesto: alloggiamento “Memory
Stick Duo”, dispositivo di lettura/scrittura di
“Memory Stick” compatibile con “Memory
Stick Duo”.
A Cartella contenente file di immagine
registrati con altre videocamere senza la
funzione di creazione delle cartelle (solo
per la riproduzione).
B Cartella contenente file di immagine
registrati con la presente videocamera
quando non sono state create nuove
cartelle. È visualizzato solo
[101MSDCF].
C Cartella contenente filmati registrati con
altre videocamere senza la funzione di
creazione delle cartelle (solo per la
riproduzione).
Copia delle immagini
Per gli utenti di Windows
È possibile copiare i fermi immagine
memorizzati su una “Memory Stick Duo”
sul computer tramite l’alloggiamento per
“Memory Stick Duo” del computer.
1 Accendere il computer.
3 Fare doppio clic sull’icona [Removable
Disk] visualizzata in [My Computer].
Trascinare e rilasciare un fermo
immagine dalla cartella sull’unità disco
rigido del computer.
File
Significato
101MSDCF
(fino a
999MSDCF)
DSC0ss
ss.JPG
File di
fermo
immagine
ssss rappresenta un numero compreso
tra 0001 e 9999.
Per gli utenti di Macintosh
Uso di un computer
2 Inserire la “Memory Stick Duo”
nell’alloggiamento per “Memory Stick
Duo” del computer.
Cartella
Fare doppio clic sull’icona dell’unità,
quindi trascinare e rilasciare il file
d’immagine sul disco rigido del computer.
1
2
3
IT
95
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso della videocamera si verificano dei problemi, utilizzare la seguente tabella
per tentare di risolverli. Se i problemi persistono, scollegare la fonte di alimentazione e
contattare un rivenditore Sony.
• Fonti di alimentazione/schermo LCD/telecomando···p. 96
• Videocassette/“Memory Stick Duo”···p. 97
• Registrazione···p. 98
• Riproduzione···p. 101
• Collegamento al televisore···p. 103
• Duplicazione/Montaggio/Collegamento ad altri dispositivi···p. 104
• Collegamento a un computer···p. 105
Fonti di alimentazione/schermo LCD/telecomando
Non è possibile attivare l’alimentazione o si disattiva improvvisamente.
• Collegare un blocco batteria carico alla videocamera (p. 15).
• Utilizzare l’alimentatore CA per il collegamento a una presa di rete (p. 15).
La videocamera non funziona sebbene l’alimentazione sia attivata.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete o rimuovere il blocco batteria, quindi
ricollegarli dopo circa 1 minuto.
• Premere il tasto RESET (p. 125) con un oggetto appuntito.
La temperatura della videocamera aumenta.
• La temperatura della videocamera potrebbe aumentare durante l’uso. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Durante la carica del blocco batteria, la spia CHG non si illumina.
•
•
•
•
Fare scorrere l’interruttore POWER su OFF (CHG) (p. 15).
Applicare correttamente il blocco batteria alla videocamera (p. 15).
Collegare correttamente il cavo di alimentazione alla presa di rete.
La carica della batteria è completata (p. 15).
Durante la carica del blocco batteria, la spia CHG lampeggia.
• Applicare correttamente il blocco batteria alla videocamera (p. 15). Se il problema persiste,
scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete e contattare il proprio rivenditore Sony.
È possibile che il blocco batteria sia danneggiato.
• Quando il blocco batteria è troppo caldo o troppo freddo, è possibile che la spia CHG
lampeggi lentamente, indicando che il blocco batteria non può essere modificato.
L’indicatore del tempo residuo del blocco batteria non indica correttamente
il tempo.
• La temperatura ambiente è eccessivamente elevata o bassa oppure il blocco batteria non
è stato caricato in modo corretto. Non si tratta di un problema di funzionamento.
IT
96
• Ricaricare completamente il blocco batteria. Se il problema persiste, la batteria potrebbe
essere danneggiata. Sostituirla con una nuova (p. 15, 113).
• Il tempo visualizzato potrebbe non essere corretto in alcune circostanze. Ad esempio, dopo
l’apertura o la chiusura del pannello LCD, occorre attendere circa 1 minuto per visualizzare
il tempo di funzionamento residuo della batteria corretto.
Il blocco batteria si scarica rapidamente.
• La temperatura ambiente è eccessivamente elevata o bassa oppure il blocco batteria non
è stato caricato in modo corretto. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Ricaricare completamente il blocco batteria. Se il problema persiste, la batteria potrebbe
essere danneggiata. Sostituirla con una nuova (p. 15, 113).
L’immagine rimane visualizzata sullo schermo LCD.
• Il problema si verifica quando la spina CC viene scollegata o il blocco batteria viene rimosso
senza prima disattivare l’alimentazione. Non si tratta di un problema di funzionamento.
L’immagine nel mirino non è chiara.
• Spostare la leva di regolazione della lente del mirino fino a ottenere un’immagine chiara
(p. 19).
L’immagine nel mirino non è più visibile.
Guida alla soluzione dei problemi
• Se si imposta [ALIM.MIRINO] su [AUTOMATICO], la luce del mirino rimane spenta
quando il pannello LCD è aperto (p. 77).
Il telecomando in dotazione non funziona.
• Impostare [CONTR.REMOTO] su [ATTIVATO] (p. 84).
• Rimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il sensore dei comandi a distanza.
• Non esporre il sensore dei comandi a distanza a sorgenti luminose forti quali luce solare
diretta o illuminazione proveniente dall’alto, altrimenti il telecomando potrebbe non
funzionare correttamente.
• Inserire una nuova pila nell’apposito scomparto rispettando le polarità + e – (p. 128).
Un altro videoregistratore presenta problemi di funzionamento durante l’uso
del telecomando in dotazione.
• Per il videoregistratore, selezionare un modo di comando diverso da VTR 2.
• Coprire il sensore dei comandi a distanza del videoregistratore con carta scura.
Videocassette/“Memory Stick Duo”
Non è possibile estrarre la cassetta dal relativo scomparto.
• Assicurarsi che la fonte di alimentazione (blocco batteria o alimentatore CA) sia collegata
correttamente (p. 15).
• All’interno della videocamera è presente della condensa (p. 116).
IT
Continua ,
97
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
Durante l’uso di una cassetta con la funzione Cassette Memory, l’indicatore
Cassette Memory o il titolo non vengono visualizzati.
• La presente videocamera non supporta la funzione Cassette Memory, pertanto il relativo
indicatore non viene visualizzato.
L’indicatore del nastro residuo non viene visualizzato.
• Impostare [
REMAIN] su [ATTIVATO] per visualizzare sempre l’indicatore del nastro
residuo (p. 77).
Il riavvolgimento o l’avanzamento rapido della cassetta è più rumoroso.
• Durante l’uso dell’alimentatore CA, la velocità del riavvolgimento/dell’avanzamento rapido
aumenta rispetto alla velocità con il blocco batteria e pertanto aumenta anche il rumore
dell’operazione. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Non è possibile eliminare le immagini della “Memory Stick Duo”.
• Le immagini sono protette. Disattivare la funzione di protezione sul computer e così via.
Registrazione
Se vengono riprodotte immagini memorizzate su una “Memory Stick Duo”, vedere anche la
sezione Videocassette/“Memory Stick Duo” (p. 97) .
Alla pressione di REC START/STOP, la registrazione non viene avviata.
• Fare scorrere l’interruttore POWER su CAMERA (p. 25).
• Il nastro ha raggiunto la fine. Riavvolgerlo oppure inserire un’altra cassetta.
• Impostare la linguetta di protezione della cassetta dalla scrittura su REC oppure inserire
un’altra cassetta (p. 110).
• Il nastro ha aderito al tamburo in quanto si è formata della condensa. Rimuovere la cassetta
e lasciare attivata la videocamera per almeno 1 ora, quindi inserire di nuovo la cassetta
(p. 116).
Lo zoom sull’impugnatura non funziona.
• Impostare l’interruttore di velocità dello zoom sull’impugnatura su FIX o VAR (p. 28).
Non è possibile registrare sulla “Memory Stick Duo”.
• Non vi è più spazio sufficiente sulla “Memory Stick Duo”. Eliminare le immagini non
necessarie registrate sulla “Memory Stick Duo” (p. 48).
• Formattare la “Memory Stick Duo” sulla videocamera o inserire un’altra “Memory Stick
Duo” (p. 81).
• Non è possibile registrare fermi immagine sulla “Memory Stick Duo” nei seguenti casi:
– Durante l’uso della funzione [DISSOLVENZA]
– Durante l’uso della funzione [REG.RALL.UN.]
– Quando la velocità dell’otturatore è inferiore a 1/50
IT
98
– Durante l’uso delle transizioni tra gli scatti
• Impostare [PHOTO/EXP.FOCUS] su [FOTO] (p. 83).
Non è possibile registrare transizioni senza stacchi su un nastro tra l’ultima
scena registrata e quella successiva.
• Esecuzione della ricerca fine (p. 44).
• Non rimuovere la cassetta (l’immagine viene registrata in modo continuo senza
alcuna interruzione, anche nel caso in cui venga disattivata l’alimentazione).
• Non registrare le immagini nei formati HDV e DV sulla stessa cassetta.
• Non registrare le immagini nei modi SP e LP sulla stessa cassetta.
• Evitare di arrestare e riavviare la registrazione di filmati nel modo LP.
• Quando la funzione [REG.RAPIDA] è impostata su [ATTIVATO], non è possibile
registrare una transizione uniforme (p. 83).
Non è possibile udire il rumore dell’otturatore durante la registrazione
di un fermo immagine.
• Impostare [SEGN.ACUST.] su [ATTIVATO] (p. 84).
• Non si sente il rumore dell’otturatore durante le riprese di un filmato.
La ricerca fine non funziona.
Guida alla soluzione dei problemi
• Non estrarre la casetta dopo la registrazione (p. 44).
• La cassetta non contiene registrazioni.
• È presente una parte vuota tra le parti registrate del nastro. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
La messa a fuoco automatica non funziona.
• Impostare l’interruttore FOCUS su AUTO per attivare la funzione di messa a fuoco
automatica (p. 29).
• Regolare manualmente la messa a fuoco, se la messa a fuoco automatica non funziona
correttamente (p. 29).
Le voci di menu non sono disponibili o non funzionano.
• Nelle condizioni di registrazione/registrazione correnti non è possibile selezionare le voci che
non risultano disponibili.
• Alcune funzioni non possono essere attivate contemporaneamente. Il seguente elenco mostra
esempi di combinazioni di funzioni e di voci di menu non disponibili.
Impossibile utilizzare
Condizioni
[SCANS.PROG.]
[REG.INTERV.] è impostato su [ATTIVATO].
[OTTIM.CONTR.]
[RETROILL.] è impostato su [ATTIVATO].
Due o più impostazioni tra diaframma, guadagno e velocità
dell’otturatore sono impostate manualmente.
[ESPOSIZIONE] è regolato manualmente.
[PALCOSCENICO] è impostato su [ATTIVATO].
IT
Continua ,
99
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
Impossibile utilizzare
Condizioni
[PALCOSCENICO]
Due o più impostazioni tra diaframma, guadagno e velocità
dell’otturatore sono impostate manualmente.
[ESPOSIZIONE] è regolato manualmente.
[RETROILL.] è impostato su [ATTIVATO].
[DISSOLVENZA]
Non è stata inserita alcuna cassetta.
All’interno della videocamera è presente della condensa.
La linguetta di protezione dalla scrittura della cassetta è
impostata su SAVE.
[REG.INTERV.] è impostato su [ATTIVATO].
[MOT.ZEBRATO],
[EFF.CONTORNO],
[DATI VIDEOC.],
[ISTOGRAMMA]
[BARRA COLORI] è impostato su [ATTIVATO].
[REG.RALL.UN.]
[SCANS.PROG.] è impostato su [25].
[BARRA COLORI] è impostato su [ATTIVATO].
È in uso l’alimentazione CA.
[FUSO OR.LOC.]
Data e ora non sono impostate.
[x.v.Color]
[FORMATO REG.] è impostato su [DV].
[REG.INTERV.]
[SCANS.PROG.] è impostato su [25].
[REG.FOTO DV]
[FORMATO REG.] è impostato su [HDV1080i].
Le impostazioni velocità dell’otturatore, guadagno, bilanciamento del bianco
o diaframma non possono essere regolate manualmente.
• Impostare l’interruttore AUTO/MANUAL su MANUAL.
Sullo schermo sono visibili piccoli punti bianchi, rossi, blu o verdi.
• Questo fenomeno si verifica quando si utilizza una velocità dell’otturatore bassa (p. 33). Non
si tratta di un problema di funzionamento.
I soggetti che passano molto velocemente nell’inquadratura possono
essere deformati.
• Questo effetto è detto fenomeno del piano focale. Non si tratta di un problema di
funzionamento. I soggetti che passano rapidamente nell’inquadratura possono apparire
deformati secondo le condizioni di registrazione, a causa del metodo di lettura dei segnali di
immagine da parte del dispositivo per le immagini (sensore CMOS).
Le immagini risultano eccessivamente chiare sullo schermo e il soggetto
non viene visualizzato.
• Impostare [RETROILL.] su [DISATTIV.].
IT
100
Le immagini risultano eccessivamente scure sullo schermo e il soggetto
non viene visualizzato.
• Premere il tasto DISPLAY/BATT INFO per attivare la retroilluminazione (p. 19).
Sull’immagine vengono visualizzate delle strisce orizzontali.
• Questi fenomeni si verificano durante la registrazione di immagini in presenza di lampade
a fluorescenza, al sodio o al mercurio. Non si tratta di un problema di funzionamento. Questo
fenomeno può essere migliorato modificando la velocità dell’otturatore (p. 33).
Se viene effettuata la registrazione di uno schermo televisivo o di un computer
vengono visualizzate delle bande nere.
• Questo fenomeno può essere migliorato modificando la velocità dell’otturatore (p. 33).
I modelli dettagliati sfarfallano, le linee diagonali ondeggiano.
• Regolare [NITIDEZZA] sul lato negativo (p. 38).
Riproduzione
Se vengono riprodotte immagini memorizzate su una “Memory Stick Duo”, vedere anche la
sezione Videocassette/“Memory Stick Duo” (p. 97) .
Guida alla soluzione dei problemi
Non è possibile riprodurre il nastro.
• Fare scorrere l’interruttore POWER su VCR.
• Riavvolgere il nastro (p. 47).
Non è possibile riprodurre correttamente i dati di immagine memorizzati su una
“Memory Stick Duo”.
• Se i nomi di file o le cartelle vengono modificati o se i dati vengono modificati mediante
un computer, non è possibile riprodurre i dati di immagine (in tal caso, il nome del file
lampeggia). Non si tratta di un problema di funzionamento (p. 113).
• È possibile che le immagini registrate mediante altri dispositivi non vengano riprodotte
correttamente. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Il nome del file di dati non viene visualizzato correttamente o lampeggia.
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supportato dalla videocamera (p. 111).
• Se la struttura delle cartelle non è conforme allo standard universale, viene visualizzato solo
il nome del file.
IT
Continua ,
101
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
Sull’immagine vengono visualizzate delle linee orizzontali. Le immagini non
risultano chiare oppure non vengono visualizzate affatto.
• La testina video è sporca. Pulire le testine utilizzando la cassetta di pulizia (opzionale)
(p. 117).
Non è possibile ascoltare il suono registrato con il microfono 4CH su un’altra
videocamera.
• Impostare [MIX AUDIO DV] (p. 73).
• Non è possibile riprodurre l’audio registrato in CH3 e CH4 sulla videocamera per la
registrazione a quattro canali in formato HDV.
L’audio non viene emesso oppure il relativo livello è estremamente basso.
•
•
•
•
Alzare il volume (p. 48).
Impostare [MULTI-AUDIO] su [STEREO] (p. 73).
Impostare [MIX AUDIO DV] (p. 73).
Le immagini registrate con [REG.RALL.UN.] non dispongono dell’audio.
L’immagine o l’audio vengono interrotti.
• La cassetta è stata registrata con entrambi i formati HDV e DV. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
Il filmato si blocca per qualche istante o il suono si interrompe.
• Si verifica se la cassetta o le testine video sono sporche (p. 117).
• Utilizzare la cassetta Sony mini DV.
Sullo schermo viene visualizzato “---”.
• Il nastro in fase di riproduzione è stato registrato senza che venissero impostate la data e
l’ora.
• Si sta riproducendo una porzione vuota del nastro.
• Non è possibile leggere il codice dati di nastri graffiati o che risultano disturbati.
• Il nastro in fase di riproduzione è stato registrato con il guadagno impostato su -6 dB.
Le immagini appaiono disturbate e sullo schermo viene visualizzato
.
o
• Il nastro è stato registrato in un sistema di colore TV diverso da quello della videocamera
(PAL). Non si tratta di un problema di funzionamento.
IT
102
La funzione di ricerca della data non può essere utilizzata correttamente.
• Effettuare una registrazione con durata superiore a 2 minuti dopo la modifica della data.
Se per un dato giorno la durata della registrazione è troppo breve, è possibile che la
videocamera non individui con precisione il punto in cui la data di registrazione cambia.
• È presente una parte vuota tra le parti registrate del nastro. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
Non vengono visualizzate immagini durante la ricerca fine o il controllo della
registrazione.
• La cassetta è stata registrata con entrambi i formati HDV e DV. Non si tratta di un problema
di funzionamento.
Non è possibile udire il nuovo audio aggiunto ad un nastro registrato
su un’altra videocamera.
• Cambiare l’impostazione [MIX AUDIO DV] da [ST1] (audio originale) a [UNISCI AUDIO]
o [ST2].
Sullo schermo LCD viene visualizzato
,
,
o
.
•
Guida alla soluzione dei problemi
viene visualizzato quando si riproduce una cassetta registrata su un altro dispositivo
con un microfono a 4 canali (4CH MIC REC). Questa videocamera non è compatibile
con lo standard di registrazione del microfono a 4 canali.
•
,
o
viene visualizzato quando si riproduce una cassetta registrata su un altro
dispositivo nel modo di registrazione progressiva. La presente videocamera non dispone di
funzioni di registrazione progressiva.
Collegamento al televisore
Non è possibile visualizzare l’immagine su un televisore collegato con il cavo
i.LINK.
• Non è possibile visualizzare un’immagine con qualità HD (High Definition) su un televisore
che dispone di una presa i.LINK non compatibile con la specifica HDV1080i (p. 55).
Consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il televisore.
• Convertire verso il basso le immagini registrate nel formato HDV e riprodurle nel formato
DV (qualità dell’immagine SD) (p. 79).
• Collegare il televisore con un altro cavo di collegamento e riprodurre le immagini (p. 55).
Non è possibile udire il suono sul televisore collegato con la spina S VIDEO
(canale S VIDEO) o con le spine Component Video.
• Se è in uso una spina S VIDEO o Component Video, assicurarsi che siano collegate anche
le spine rossa e bianca (p. 55).
Non è possibile visualizzare l’immagine o ascoltare l’audio sul televisore
collegato con il cavo A/V Component.
• Impostare [COMPONENT] secondo i requisiti del dispositivo collegato (p. 79).
Continua ,
IT
103
Guida alla soluzione dei problemi (continua)
• Quando si usa il cavo A/V Component, verificare che le spine rossa e bianca
del cavo A/V Component siano collegate (p. 55).
Non è possibile visualizzare l’immagine o ascoltare l’audio sul televisore
collegato con il cavo HDMI.
• Le immagini nel formato HDV non vengono trasmesse dalla presa HDMI OUT se nelle
immagini sono registrati segnali di protezione di copyright.
• Le immagini in formato DV in ingresso nella videocamera tramite il cavo i.LINK (p. 85) non
possono essere visualizzate.
• Ciò succede quando si registra su un nastro sia in formato HDV che DV. Per riaccendere
la videocamera, scollegare e ricollegare il cavo HDMI o far scorrere l’interruttore POWER.
L’immagine appare distorta sul televisore 4:3.
• Si sta visualizzando un’immagine registrata nel modo 16:9 (ampio) su un televisore 4:3.
Impostare [IMMAGINE TV] e riprodurre l’immagine (p. 80).
Nella parte superiore e inferiore dello schermo di un televisore 4:3 vengono
visualizzate aree nere.
• Si sta visualizzando un’immagine registrata nel modo 16:9 (ampio) su un televisore 4:3. Non
si tratta di un problema di funzionamento.
Duplicazione/Montaggio/Collegamento ad altri dispositivi
Non è possibile utilizzare lo zoom per le immagini provenienti da dispositivi
collegati.
• Con la presente videocamera, non è possibile zoomare le immagini provenienti da dispositivi
collegati (p. 28).
Il codice temporale e altre informazioni vengono visualizzati sul display
del dispositivo collegato.
• Impostare [USC.VISUAL.] su [LCD] durante la connessione con un cavo A/V (p. 77).
Non è possibile effettuare correttamente la duplicazione utilizzando il cavo
di collegamento A/V.
• Il cavo di collegamento A/V non è collegato correttamente.
Assicurarsi che il cavo di collegamento A/V sia collegato alla presa di ingresso del
dispositivo esterno per la duplicazione di un’immagine proveniente dalla videocamera.
Per il collegamento con un cavo i.LINK, non vengono visualizzate immagini
sullo schermo durante la duplicazione.
• Impostare [VCR HDV/DV] secondo i requisiti del dispositivo collegato (p. 78).
IT
104
Non è possibile aggiungere l’audio alla cassetta registrata.
• Non è possibile aggiungere l’audio alla cassetta registrata su questa unità.
Non è possibile effettuare correttamente la duplicazione utilizzando il cavo
HDMI.
• Non è possibile effettuare la duplicazione delle immagini utilizzando il cavo HDMI.
Non è possibile duplicare i fermi immagine da un nastro ad una “Memory Stick
Duo”.
• Dal nastro che è stato utilizzato più volte per la registrazione, non risulta possibile acquisire
alcuna immagine o immagini di buona qualità.
Quando si copia un filmato ripreso in formato ampio (16:9) mediante un cavo
i.LINK, lo schermo di allarga in senso verticale.
• Non è possibile trasmettere l’impostazione del rapporto di formato mediante un cavo i.LINK.
Impostare invece il rapporto di formato del televisore.
• Effettuare il collegamento mediante un cavo di collegamento A/V.
Collegamento a un computer
Il computer non riconosce la videocamera.
Guida alla soluzione dei problemi
• Scollegare il cavo dal computer e dalla videocamera, quindi collegarlo di nuovo saldamente.
• Scollegare il cavo dal computer e dalla videocamera, riavviare il computer, quindi effettuare
di nuovo il collegamento dal computer alla videocamera.
Non è possibile visualizzare o copiare sul computer un filmato registrato su
nastro.
• Scollegare il cavo dal computer, quindi collegarlo di nuovo.
• È necessario il software di montaggio (opzionale) per copiare sul computer un filmato
registrato su nastro (p. 92).
Il computer si blocca.
• Impostare correttamente [VCR HDV/DV] in base al dispositivo collegato (p. 78).
• Scollegare il cavo dal computer e dalla videocamera. Riavviare il computer e collegare
computer e videocamera seguendo le istruzioni nell’ordine corretto (p. 93).
IT
105
Indicatori e messaggi di avviso
Indicazioni di autodiagnostica/
Indicatori di avviso
Quando si verifica un errore, viene
visualizzato un indicatore sullo schermo
LCD o nel mirino.
Alcuni problemi possono essere risolti
dall’utente. Se i problemi persistono
nonostante l’utente abbia eseguito un paio
di tentativi, contattare un rivenditore Sony
o un centro di assistenza tecnica Sony
autorizzato.
C: (o E:) ss:ss (indicazione
di autodiagnostica)
C:04:ss
• Il blocco batteria non è di tipo
“InfoLITHIUM”. Utilizzare un blocco
batteria “InfoLITHIUM” (p. 113).
• Collegare saldamente la spina CC
dell’alimentatore CA alla presa DC IN
della videocamera (p. 15).
C:06:ss
• Il blocco batteria è troppo caldo.
Sostituire il blocco batteria, oppure
rimuoverlo e conservarlo in un
ambiente fresco.
C:21:ss
• Si è formata della condensa. Rimuovere
la cassetta e lasciare attivata la
videocamera per almeno 1 ora, quindi
inserire di nuovo la cassetta (p. 116).
C:22:ss
• Pulire le testine utilizzando una cassetta
di pulizia (opzionale) (p. 117).
• Sostituire la cassetta. Premere il tasto
RESET (p. 125), quindi utilizzare di
nuovo la videocamera.
E:61:ss / E:62:ss
• Contattare un rivenditore Sony o un
centro assistenza Sony autorizzato.
Riferire il codice a 5 caratteri che inizia
con la lettera “E”.
101-1001 (indicatore di avviso
relativo ai file)
• Il file è danneggiato.
• Il file è illeggibile (p. 113).
E (indicatore di avviso
di livello batteria)
• Il blocco batteria è quasi scarico.
• A seconda delle condizioni d’uso,
ambientali o del blocco batteria,
è possibile che l’indicatore E
lampeggi anche nel caso siano
disponibili ancora 5-10 minuti
di carica.
% (indicatore di avviso relativo alla
formazione di condensa)
• Estrarre la cassetta, spegnere
la videocamera e lasciarla con
lo scomparto cassetta aperto per circa 1
ora (p. 116).
(indicatore di avviso relativo
a “Memory Stick Duo”)
• Non è inserita una “Memory Stick
Duo” (p. 24).
C:31:ss / C:32:ss
• Si è verificato un problema diverso
dai suddetti. Rimuovere la cassetta,
reinserirla, quindi utilizzare di nuovo
la videocamera. Non eseguire tale
procedura se è in atto la formazione
di condensa (p. 116).
• Scollegare la fonte di alimentazione.
Ricollegarla, quindi utilizzare di nuovo
la videocamera.
IT
106
(indicatori di avviso relativi alla
formattazione di una “Memory Stick
Duo”)
• La “Memory Stick Duo” è danneggiata.
• La “Memory Stick Duo” non
è formattata correttamente (p. 81, 111).
(indicatori di avviso relativi
ad una “Memory Stick Duo” non
supportata)
• È stato inserito un tipo di “Memory
Stick Duo” che non può essere
utilizzato con la videocamera (p. 111).
(indicatore di avviso
relativo alla temperatura del blocco
batteria)
• Il blocco batteria è troppo caldo.
Sostituire il blocco batteria, oppure
rimuoverlo e conservarlo in un
ambiente fresco.
(indicatore di avviso relativo
alla temperatura del blocco batteria)
• Il blocco batteria è troppo freddo.
Sostituire il blocco batteria, oppure
rimuoverlo e conservarlo in un
ambiente caldo.
Lampeggiamento lento:
• La quantità di nastro residua è inferiore
a 5 minuti.
• Non è stata inserita alcuna cassetta.
• La linguetta di protezione dalla
scrittura della cassetta è impostata sulla
posizione di blocco (p. 110).
Lampeggiamento rapido:
- (indicatore di avviso relativo
alla protezione dalla scrittura della
“Memory Stick Duo”)
• La linguetta di protezione dalla
scrittura della “Memory Stick Duo”
è impostata sulla posizione
di blocco (p. 111).
z Suggerimenti
• Quando vengono visualizzati determinati
messaggi sullo schermo viene emesso un
segnale acustico.
Descrizione dei messaggi
di avviso
Se sullo schermo vengono visualizzati
dei messaggi, controllare quanto riportato
di seguito.
x Batteria/alimentazione
Guida alla soluzione dei problemi
Q (indicatore di avviso relativo
al nastro)
• Viene visualizzato un codice delle
indicazioni di autodiagnostica (p. 106).
Impossibile usare questa batteria
nella videocamera. (p. 113)
x Formazione di condensa
%Z Formazione di
condensa.Estrarre la cassetta.
(p. 116)
• Il nastro ha raggiunto la fine.
Z (indicatore di avviso relativo
all’espulsione della cassetta)
% Formazione di condensa.
Spegnere per 1 ora (p. 116)
x Cassetta/Nastro
Lampeggiamento lento:
• La linguetta di protezione dalla
scrittura della cassetta è impostata sulla
posizione di blocco (p. 110).
Z Reinserire la cassetta. (p. 23)
• Verificare che la cassetta non
sia danneggiata.
Lampeggiamento rapido:
• Si è formata della condensa (p. 116).
IT
Continua ,
107
Indicatori e messaggi di avviso (continua)
QZ Nastro protetto. Verificare posizione linguetta. (p. 110)
x “Memory Stick Duo”
Reinserire la Memory Stick.
(p. 24, 111)
• Reinserire più volte la “Memory Stick
Duo”. Se l’indicatore lampeggia
ancora, è possibile che la “Memory
Stick Duo” sia danneggiata. Riprovare
con un’altra “Memory Stick Duo”.
Memory Stick formattata in modo
errato.
• Verificare il formato, quindi formattare
la “Memory Stick Duo” (p. 81, 111).
Imposs.creare altre cartelle su
Memory Stick.
• Non è possibile creare altre cartelle
oltre la cartella 999MSDCF. Mediante
la videocamera, non è possibile
eliminare le cartelle create.
• Sarà necessario formattare la “Memory
Stick Duo” (p. 81) o eliminare
le cartelle mediante il computer.
Imposs.registrare fermi immagine su
Memory Stick.
• Non è possibile registrare fermi
immagine nei seguenti casi:
– Quando la velocità dell’otturatore è
inferiore a 1/50
– Durante l’uso della funzione
[DISSOLVENZA]
– Durante l’uso della funzione
[REG.RALL.UN.]
– Durante la verifica o l’esecuzione
della transizione inquadratura
IT
108
x Altro
Nessuna immagine in “VCR HDV/
DV”. Modif.formato.
• Interrompere la riproduzione o il
segnale in ingresso, oppure cambiare
l’impostazione [VCR HDV/DV]
(p. 78).
Informazioni aggiuntive
Uso della videocamera all’estero
Alimentazione
È possibile utilizzare la videocamera
in qualsiasi paese/regione mediante
l’alimentatore CA in dotazione con
tensione CA da 100 V a 240 V, 50/60 Hz.
Informazioni sui sistemi di colore TV
La presente videocamera è basata sul
sistema di colore PAL. Se si desidera
visualizzare l’immagine riprodotta su un
televisore, è necessario che questo sia
basato sul sistema PAL e dotato della presa
di ingresso AUDIO/VIDEO.
Sistema
Utilizzato in
PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina,
Danimarca, Finlandia,
Germania, Hong Kong, Italia,
Kuwait, Malesia, Norvegia,
Nuova Zelanda, Olanda,
Polonia, Portogallo, Regno
Unito, Repubblica Ceca,
Repubblica Slovacca,
Singapore, Spagna, Svezia,
Svizzera, Tailandia, Ungheria
e così via.
Brasile
PAL - N
Argentina, Paraguay, Uruguay.
SECAM
Bulgaria, Francia, Guyana, Iran,
Iraq, Monaco, Russia, Ucraina
e così via.
NTSC
America Centrale, Bolivia,
Canada, Corea, Cile, Colombia,
Ecuador, Filippine, Guyana,
Giamaica, Giappone, Isole
Bahama, Messico, Perù,
Suriname, Stati Uniti, Taiwan,
Venezuela e così via.
È necessario un televisore (o un monitor)
compatibile con HDV1080i con una presa
component e un ingresso AUDIO/VIDEO.
Sono inoltre necessari un cavo A/V
Component (in dotazione) o un cavo HDMI
(opzionale).
Visualizzazione di immagini in
formato DV registrate nel formato DV
È necessario un televisore con ingresso
AUDIO/VIDEO. È inoltre necessario
un cavo di collegamento.
Impostazione semplice dell’orologio
in base alla differenza di fuso orario
Se la videocamera viene utilizzata
all’estero, è possibile regolare l’orologio
sull’ora locale impostando la differenza di
fuso orario in modo molto semplice.
Selezionare [FUSO OR.LOC.], quindi
impostare la differenza di fuso orario
(p. 83).
Informazioni aggiuntive
PAL - M
Visualizzazione di immagini in
formato HDV registrate nel formato
HDV
IT
109
Manutenzione e precauzioni
HDV formato e registrazione/
riproduzione
La videocamera può registrare nei formati
HDV e DV.
È possibile utilizzare solo cassette in
formato DV mini.
Utilizzare cassette dotate del simbolo
.
La presente videocamera non è compatibile
con la funzione Cassette Memory.
Il formato HDV
Il formato HDV è un formato video
sviluppato per la registrazione e la
riproduzione di segnali video ad alta
definizione (HD) su una cassetta DV.
La videocamera utilizza il modo Interlace
con 1.080 linee di scansione effettive
per la retinatura (1080i, numero di pixel
1.440 × 1.080 punti).
La velocità di trasmissione del video per
la registrazione è pari a circa 25 Mbps.
i.LINK è utilizzato per l’interfaccia digitale
e consente una connessione digitale con
un televisore o un computer compatibile
con HDV.
Per evitare di creare sezioni vuote
sul nastro
Prima di avviare la registrazione successiva
dopo la riproduzione del nastro, premere
[RICERCA FINE] (p. 44) per passare alla
fine della sezione registrata.
Segnale di protezione del copyright
x Durante la riproduzione
Se la cassetta riprodotta sulla presente
videocamera contiene segnali di protezione
del copyright, non è possibile copiarne
il contenuto su un nastro in una
videocamera esterna collegata.
x Durante la registrazione
Non è possibile registrare sulla
videocamera software che contiene segnali
di controllo per la protezione del copyright
del software. [Impos.registrare. Protezione
copyright attiva.] viene visualizzato sullo
schermo LCD o sul mirino a seguito di un
tentativo di registrare tale software. Durante
la registrazione, la videocamera non
registra i segnali di controllo del copyright
sul nastro.
• I segnali HDV sono compressi in formato
MPEG2, adottato nelle trasmissioni digitali BS
(Broadcast Satellite), nelle trasmissioni HDTV
digitali terrestri, nei registratori Blu-ray Disc
e così via.
Note sull’uso
Riproduzione
x Per evitare cancellazioni accidentali
Fare scorrere la linguetta di protezione dalla
scrittura della cassetta per impostarla su
SAVE.
La videocamera può riprodurre immagini
nel formato DV e nella specifica
HDV1080i.
La videocamera può riprodurre le immagini
registrate nel formato HDV 720/30p, ma
non può trasmetterle con l’interfaccia
HDV/DV (i.LINK).
x Se la videocamera non viene utilizzata
per periodi di tempo prolungati
Estrarre la cassetta e riporla.
REC: la cassetta può essere
registrata.
SAVE: la cassetta non può
essere registrata (protezione
dalla scrittura).
IT
110
REC
SAVE
x Applicazione di etichette sulle cassette
Assicurarsi di posizionare l’etichetta solo
nei punti indicati nell’illustrazione riportata
di seguito, onde evitare di causare problemi
di funzionamento della videocamera.
Non applicare
l’etichetta lungo
questo bordo.
Punto di
applicazione
dell’etichetta
x Dopo avere utilizzato la cassetta
Riavvolgere completamente il nastro onde
evitare eventuali distorsioni delle
immagini o dell’audio. Quindi, inserire la
cassetta nell’apposita custodia e riporla in
posizione verticale.
Connettore placcato in oro
Informazioni sulla “Memory
Stick”
Una “Memory Stick” è un supporto
di registrazione IC portatile e compatto
in grado di contenere una quantità di dati.
È possibile utilizzare i seguenti tipi di
“Memory Stick” nella videocamera. Tuttavia,
non è possibile garantire il funzionamento di
tutti i tipi di “Memory Stick” con la presente
videocamera. Per ulteriori informazioni,
vedere l’elenco riportato di seguito.
Registrazione/
Riproduzione
Memory Stick Duo
(con MagicGate)
a
Memory Stick PRO Duo
a
Memory Stick PRO-HG Duo
a
• Il presente prodotto non supporta il
trasferimento di dati ad alta velocità tramite
un’interfaccia parallela.
• Questo prodotto non è in grado di registrare o
riprodurre dati che utilizzano la tecnologia
“MagicGate”. “MagicGate” è una tecnologia
per la protezione del copyright che consente di
effettuare la registrazione e il trasferimento del
contenuto in un formato codificato.
• Questo prodotto è compatibile con “Memory
Stick Micro” (“M2”). “M2” è l’abbreviazione di
“Memory Stick Micro”.
• Formato dei fermi immagine: la videocamera
comprime e registra i dati di immagine nel
formato JPEG (Joint Photographic Experts
Group). L’estensione di file è “.JPG”.
• Non è garantita la compatibilità della
videocamera con una “Memory Stick Duo”
formattata su un computer (sistema operativo
Windows/Mac OS).
• La velocità di lettura/scrittura dei dati può
variare a seconda della combinazione della
“Memory Stick Duo” e del prodotto in uso
compatibile con “Memory Stick Duo”.
• È possibile evitare la cancellazione accidentale
delle immagini facendo scorrere la linguetta di
protezione dalla scrittura della “Memory Stick
Duo” sulla posizione di protezione utilizzando
un oggetto appuntito.
• I dati di immagine possono venire danneggiati o
persi nei casi riportati di seguito:
– Se si estrae la “Memory Stick Duo”, si spegne
la videocamera o si rimuove il blocco batteria
per la sostituzione durante la lettura o la
scrittura di file di immagini sulla “Memory
Stick Duo” (mentre la spia di accesso è
illuminata o lampeggia).
– Se si utilizza la “Memory Stick Duo” accanto
a calamite o campi magnetici.
• Si consiglia di effettuare copie di riserva dei dati
importanti sul disco fisso di un computer.
Informazioni aggiuntive
x Pulizia del connettore placcato in oro
Pulire il connettore placcato in oro delle
cassette utilizzando un bastoncino di cotone
dopo ogni 10 estrazioni delle cassette stesse.
Se il connettore placcato in oro delle
cassette è sporco o impolverato, è possibile
che l’indicatore del nastro residuo non
funzioni correttamente.
Tipi di “Memory Stick”
IT
Continua ,
111
Manutenzione e precauzioni (continua)
• Durante la scrittura sull’area di memorizzazione
di una “Memory Stick Duo”, assicurarsi di non
esercitare eccessiva pressione.
• Non applicare etichette o simili su una
“Memory Stick Duo” o su un adattatore per
“Memory Stick Duo”.
• Per trasportare o conservare una “Memory Stick
Duo”, riporla nell’apposita custodia.
• Non toccare i terminali ed evitare che oggetti
metallici entrino in contatto con essi.
• Non piegare, lasciare cadere o applicare forza
eccessiva alla “Memory Stick Duo”.
• Non smontare o modificare la “Memory Stick
Duo”.
• Non bagnare la “Memory Stick Duo”.
• Assicurarsi di tenere il supporto “Memory Stick
Duo” fuori dalla portata dei bambini, onde
evitare il rischio che lo ingeriscano.
• Non inserire oggetti diversi dalla “Memory
Stick Duo” nell’alloggiamento per “Memory
Stick Duo”. Diversamente, si potrebbero
causare problemi di funzionamento.
• Non utilizzare o conservare la “Memory Stick
Duo” nei luoghi riportati di seguito:
– Luoghi soggetti a temperature estremamente
elevate, ad esempio all’interno di un’auto
parcheggiata al sole d’estate.
– Luoghi esposti a luce solare diretta.
– Luoghi soggetti a umidità estremamente
elevata o a gas corrosivi.
x Note sull’adattatore per “Memory Stick
Duo”
• Se si usa una “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatibile con “Memory Stick”,
inserire la “Memory Stick Duo” in un adattatore
per “Memory Stick Duo”.
• Se si inserisce una “Memory Stick Duo” in un
adattatore per “Memory Stick Duo”, verificare
che la “Memory Stick Duo” sia inserita nella
direzione corretta, quindi inserirla a fondo.
Un uso improprio potrebbe provocare difetti
di funzionamento. Inoltre, se si inserisce a forza
la “Memory Stick Duo” nell’adattatore per
“Memory Stick Duo” nella direzione errata,
si potrebbe danneggiarla.
• Non inserire un adattatore per “Memory Stick
Duo” senza una “Memory Stick Duo” applicata,
onde evitare di causare problemi di
funzionamento all’apparecchio.
IT
112
x Se è in uso una “Memory Stick PRO
Duo”
• La capacità di memoria massima di una
“Memory Stick PRO Duo” utilizzabile con
la videocamera è 16 GB.
Note sull’uso di “Memory Stick
Micro”
• Per utilizzare una “Memory Stick Micro” con la
videocamera, è necessario un adattatore M2
Duo. Inserire la “Memory Stick Micro”
nell’adattatore M2 Duo-, quindi inserire
l’adattatore nell’alloggiamento “Memory Stick
Duo”. Se si inserisce una “Memory Stick
Micro” nella videocamera senza utilizzare un
adattatore M2 Duo, potrebbe non essere
possibile rimuoverla dalla videocamera.
• Non lasciare la “Memory Stick Micro” alla
portata dei bambini. Potrebbero ingerirla.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
• I file di dati di immagine registrati su una
“Memory Stick Duo” mediante la videocamera
sono conformi allo standard universale “Design
rule for Camera File system” stabilito da JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Con la videocamera, non è possibile riprodurre
fermi immagine registrati mediante altri
apparecchi (DCR-TRV900E o DSC-D700/
D770) non conformi a tale standard. Tali
modelli non vengono venduti in alcuni paesi.
• Se non è possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo” utilizzata con un altro dispositivo,
formattarla utilizzando la videocamera (p. 81).
Si noti che la formattazione comporta la
cancellazione di tutte le informazioni contenute
nella “Memory Stick Duo”.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre
le immagini utilizzando la videocamera
nei seguenti casi:
– Durante la riproduzione di dati di immagine
modificati sul computer.
– Durante la riproduzione di dati di immagine
registrati mediante altri apparecchi.
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM”
Il presente apparecchio è compatibile con
i blocchi batteria “InfoLITHIUM” (serie
L).
La videocamera è in grado di funzionare
esclusivamente con blocchi batteria
“InfoLITHIUM”.
I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie L
presentano il contrassegno
.
Informazioni sul blocco batteria
“InfoLITHIUM”
Per caricare il blocco batteria
• Prima di utilizzare la videocamera, assicurarsi
di caricare il blocco batteria.
• Si consiglia di caricare il blocco batteria ad una
temperatura ambientale compresa tra 10 °C
e 30 °C fino a quando la spia CHG non
si spegne. Se il blocco batteria non viene
caricato entro questa gamma di temperature, è
possibile che la carica non venga effettuata in
modo corretto.
• Una volta completata la carica, scollegare il
cavo dalla presa DC IN della videocamera o
rimuovere il blocco batteria.
Per utilizzare il blocco batteria
in modo efficiente
• In presenza di temperature pari a 10 °C o
inferiori, le prestazioni del blocco batteria
diminuiscono e il tempo di funzionamento del
•
•
•
Note sull’indicatore del tempo di
funzionamento residuo della batteria
Informazioni aggiuntive
Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è un
blocco batteria agli ioni di litio dotato di
funzioni che consentono la comunicazione
di informazioni relative alle condizioni
di funzionamento tra la videocamera e un
alimentatore/caricabatterie CA.
Il blocco batteria “InfoLITHIUM” calcola
il consumo energetico in base alle
condizioni d’uso della videocamera e
visualizza il tempo di funzionamento
residuo della batteria in minuti.
Con un alimentatore/caricabatterie CA
vengono visualizzati il tempo rimanente
della batteria e il tempo di carica.
•
blocco batteria risulta ridotto. In questo caso,
adottare le misure descritte di seguito per
aumentare la durata del blocco batteria.
– Inserire il blocco batteria in una tasca per
scaldarlo, quindi applicarlo alla videocamera
immediatamente prima dell’avvio delle
riprese.
– Utilizzare un blocco batteria ad elevata
capacità: NP-F770/F970 (opzionale).
L’uso frequente dello schermo LCD o dei modi
di riproduzione e di avanzamento o
riavvolgimento rapidi riduce più velocemente la
carica del blocco batteria.
Si consiglia di utilizzare un blocco batteria
ad elevata capacità: NP-F770/F970.
Se si prevede di non effettuare registrazioni
o riproduzioni con la videocamera, assicurarsi
di impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG). La carica del blocco batteria diminuisce
anche nel caso in cui la videocamera si trovi nel
modo di attesa della registrazione o di pausa
della riproduzione.
Si consiglia di premunirsi di blocchi batteria
di riserva della durata pari a due o tre volte
il tempo di registrazione previsto e di effettuare
registrazioni di prova prima di procedere alla
registrazione vera e propria.
Non bagnare il blocco batteria, poiché non
è impermeabile.
• Se l’alimentazione viene disattivata anche se
l’indicatore del tempo di funzionamento residuo
della batteria indica che il blocco batteria
dispone di carica sufficiente, ricaricare
completamente il blocco batteria. L’indicazione
relativa al tempo di funzionamento residuo della
batteria viene visualizzata correttamente. Si noti
tuttavia che l’indicazione relativa alla carica
della batteria non viene ripristinata se il blocco
batteria viene utilizzato a temperature elevate
per periodi di tempo prolungati, viene lasciato
completamente carico o viene utilizzato di
frequente. Utilizzare l’indicatore del tempo
di funzionamento residuo della batteria solo
come riferimento.
• L’indicatore E indicante il livello di carica
basso della batteria lampeggia anche se
rimangono da 5 a 10 minuti di carica
disponibile, a seconda delle condizioni d’uso o
della temperatura ambiente.
IT
Continua ,
113
Manutenzione e precauzioni (continua)
Conservazione del blocco batteria
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria
per un periodo di tempo prolungato, caricarlo
completamente e utilizzarlo sulla videocamera
una volta all’anno per garantirne il
funzionamento corretto. Per conservare il
blocco batteria, rimuoverlo dalla videocamera,
quindi conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
• Per fare scaricare completamente il blocco
batteria installato sulla videocamera, lasciare
la videocamera nel modo di attesa della
registrazione su nastro fino a quando non
si spegne (p. 18).
Note sulla durata della batteria
• Con il passare del tempo e l’uso ripetuto,
la capacità della batteria diminuisce
gradualmente. Se il tempo di funzionamento
disponibile della batteria risulta notevolmente
ridotto, è probabile che sia necessario sostituirla
con un blocco batteria nuovo.
• La durata della batteria dipende dalle
modalità di conservazione, dalle condizioni
e dall’ambiente in cui viene utilizzato il blocco
batteria.
Informazioni su i.LINK
La presa HDV/DV (i.LINK) sulla
videocamera è una presa a 4 pin
compatibile con i.LINK. Nella presente
sezione, è contenuta la descrizione dello
standard i.LINK e delle relative funzioni.
L’interfaccia i.LINK
i.LINK è un’interfaccia seriale digitale per
la trasmissione di video digitali, audio
digitale e altri dati ad altri apparecchi
compatibili con i.LINK. Mediante la
funzione i.LINK, è inoltre possibile
controllare altri apparecchi.
Gli apparecchi compatibili con i.LINK
possono essere collegati utilizzando un
cavo i.LINK. È possibile eseguire
operazioni e transazioni di dati con vari
apparecchi AV digitali.
Se al presente apparecchio sono collegati
in una catena a margherita due o più
apparecchi compatibili con i.LINK,
IT
114
è possibile eseguire operazioni con
qualsiasi apparecchio della catena. Si noti
che il metodo di funzionamento varia (o che
potrebbe essere impossibile eseguire
transazioni di dati) in base alle
caratteristiche e alle specifiche tecniche
degli apparecchi collegati.
b Note
• Generalmente, mediante il cavo i.LINK è
possibile collegare un solo apparecchio alla
presente videocamera. Per collegare la
videocamera ad un apparecchio compatibile con
HDV/DV dotato di due o più interfacce HDV/
DV, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da collegare.
• i.LINK è il termine più noto del bus di trasporto
dati IEEE 1394 proposto da Sony ed è un
marchio di fabbrica approvato da numerose
aziende.
• IEEE 1394 è uno standard internazionale
definito dall’Institute of Electrical and
Electronics Engineers.
Note sulla velocità di trasmissione di
i.LINK
La velocità massima di trasmissione di
i.LINK varia in base agli apparecchi.
Esistono tre tipi di velocità.
S100 (circa 100 Mbps*)
S200 (circa 200 Mbps)
S400 (circa 400 Mbps)
La velocità di trasmissione è indicata nella
sezione “Caratteristiche tecniche” delle
istruzioni per l’uso degli apparecchi. In
alcuni apparecchi, è inoltre indicata vicino
all’interfaccia i.LINK.
Se vengono collegati apparecchi dotati
di velocità massime di trasmissione diverse,
è possibile che la velocità di trasmissione
non corrisponda a quella indicata.
* Informazioni su Mbps
Mbps è l’abbreviazione di “megabit
al secondo”, ovvero la quantità di dati che
è possibile inviare o ricevere in un secondo.
Ad esempio, la velocità di trasmissione pari
a 100 Mbps indica che è possibile inviare
100 megabit di dati in un secondo.
Per utilizzare le funzioni i.LINK sul
presente apparecchio
b Note
• Se si intende collegare alla videocamera un
dispositivo con terminale i.LINK mediante un
cavo i.LINK, spegnere l’apparecchio e
scollegarlo dalla presa di alimentazione prima di
inserire o disinserire il cavo i.LINK.
Informazioni sul cavo i.LINK necessario
• Utilizzare il cavo da 4 pin a 4 pin Sony
i.LINK (durante la duplicazione HDV/
DV).
Sony non si assume alcuna responsabilità
per la rottura di terminali o per danni/
malfunzionamenti derivanti dall’utilizzo di
un cavo diverso da quello descritto sopra.
Tenere inoltre presente che, in tali casi, il
servizio assistenza ai prodotti Sony può
prevedere il pagamento di un compenso,
anche entro il periodo di validità della
garanzia.
• x.v.Color è il termine più noto per lo
standard xvYCC proposto da Sony ed è un
marchio di fabbrica di Sony.
• xvYCC è uno standard internazionale per
lo spazio cromatico nel video. Questo
standard può esprimere una gamma di
colori più ampia rispetto agli attuali
standard di trasmissione.
Uso della videocamera
Uso e manutenzione
• Non utilizzare o conservare la videocamera
e gli accessori nei seguenti luoghi.
– In luoghi eccessivamente caldi o freddi.
Non esporre in alcun caso la videocamera
e gli accessori a temperature superiori a 60°C,
ad esempio alla luce solare diretta, in
prossimità di radiatori o all’interno di un’auto
parcheggiata al sole, altrimenti potrebbero
non funzionare correttamente o deformarsi.
– In prossimità di forti campi magnetici
o di vibrazioni meccaniche. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della videocamera.
– In prossimità di onde radio o radiazioni
potenti. È possibile che la videocamera non
sia in grado di registrare correttamente.
– In prossimità di ricevitori AM e di apparecchi
video. Potrebbero verificarsi disturbi.
– In presenza di sabbia o in luoghi polverosi.
Se la sabbia o la polvere penetrano nella
videocamera potrebbero causare problemi
di funzionamento. talvolta irreparabili.
– In prossimità di finestre o in esterni, dove lo
schermo LCD, il mirino o l’obiettivo possono
essere esposti alla luce diretta del sole.
Ciò potrebbe danneggiare le parti interne
del mirino o dello schermo LCD.
– In luoghi eccessivamente umidi.
• Utilizzare la videocamera con alimentazione da
7,2 V CC (blocco batteria) o da 8,4 V CC
(alimentatore CA).
• Per il funzionamento con l’alimentazione CC o
CA, utilizzare gli accessori consigliati nelle
presenti istruzioni per l’uso.
Informazioni aggiuntive
Per ulteriori informazioni sulle modalità
di duplicazione quando la videocamera
è collegata ad un altro apparecchio
video dotato di interfaccia i.LINK,
vedere a pagina 88.
La presente videocamera può inoltre essere
collegata ad un apparecchio compatibile
con i.LINK di marca Sony (ad esempio, PC
della serie VAIO) nonché ad apparecchi
video.
Alcuni dispositivi video compatibili con
i.LINK, quali televisori digitali, registratori/
lettori DVD, MICROMV o HDV non sono
compatibili con questa unità. Prima di
effettuare il collegamento di altri
dispositivi, verificare la compatibilità con
un dispositivo HDV/DV. Per ulteriori
informazioni sulle precauzioni e sul
software applicativo compatibile, fare
inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso
dell’apparecchio da collegare.
Informazioni su x.v.Color
IT
Continua ,
115
Manutenzione e precauzioni (continua)
• Non bagnare la videocamera esponendola,
ad esempio, alla pioggia o all’acqua del mare.
Se la videocamera si bagna potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento, talvolta
irreparabili.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero
penetrare all’interno della videocamera,
scollegarla e farla controllare da un rivenditore
Sony prima di utilizzarla di nuovo.
• Maneggiare con cura, evitando di smontare
i componenti, modificare, sottoporre a urti
o impatti dovuti a colpi, caduta o calpestamento
del prodotto. Prestare particolare attenzione
all’obiettivo.
• Non utilizzare un blocco batteria deformato o
danneggiato.
• Se si prevede di non utilizzare la videocamera,
impostare l’interruttore POWER su OFF
(CHG).
• Durante l’uso, non avvolgere la videocamera,
ad esempio, in un asciugamano. Diversamente,
è possibile che si verifichino surriscaldamenti
interni.
• Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
afferrando la spina e non il cavo stesso.
• Non danneggiare il cavo di alimentazione, ad
esempio collocandovi sopra oggetti pesanti.
• Mantenere puliti i contatti metallici.
• Tenere il telecomando e la pila piatta fuori dalla
portata dei bambini. Se la pila viene ingerita
accidentalmente, consultare immediatamente
un medico.
• In caso di perdite di elettrolita della pila:
– consultare un centro assistenza Sony
autorizzato;
– lavare la parte entrata in contatto con il
liquido;
– se il liquido entra in contatto con gli occhi,
sciacquare con abbondante acqua e consultare
un medico.
x Se la videocamera non viene utilizzata
per periodi di tempo prolungati
• Accendere di tanto in tanto la videocamera
e riprodurre una cassetta per circa 3 minuti.
• Scaricare completamente il blocco batteria
prima di riporlo.
Formazione di condensa
Se la videocamera viene trasportata
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo, è possibile che si formi della
condensa al suo interno, sulla superficie
del nastro o sull’obiettivo. In questo caso,
è possibile che il nastro aderisca al tamburo
della testina e rimanga danneggiato o la
videocamera non funzioni correttamente.
Se all’interno della videocamera si forma
della condensa, viene visualizzato
il messaggio [Formazione di
condensa.Estrarre la cassetta.] o
[Formazione di condensa. Spegnere per 1
ora]. I messaggi non appaiono nel caso in
cui si formi della condensa sull’obiettivo.
x Se si è formata della condensa
Non è disponibile alcuna funzione,
ad eccezione dell’espulsione della cassetta.
Estrarre la cassetta, spegnere la
videocamera e lasciarla con lo scomparto
cassetta aperto per circa un’ora. Se vengono
soddisfatte entrambe le condizioni indicate,
è possibile utilizzare di nuovo la
videocamera:
• Il messaggio di avviso non viene visualizzato
all’accensione.
• Gli indicatori % e Z non lampeggiano
all’inserimento di una cassetta o quando
vengono premuti i tasti di funzionamento.
Se si sta formando della condensa, la
videocamera potrebbe non essere in grado
di rilevarla. In questo caso, è possibile che
la cassetta non venga espulsa per 10
secondi dall’apertura del relativo
scomparto. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Non chiudere lo scomparto
fino a quando la cassetta non viene espulsa.
x Nota sulla formazione di condensa
È possibile che si formi della condensa se
la videocamera viene trasportata da un
luogo freddo ad uno caldo (o viceversa) o
se viene utilizzata in un luogo umido, come
illustrato di seguito.
• Se la videocamera viene trasportata da una pista
da sci in un luogo riscaldato.
IT
116
• Se la videocamera viene trasportata da un’auto
o una stanza con aria condizionata a un luogo
caldo all’esterno.
• Se la videocamera viene utilizzata dopo
un temporale.
• Se la videocamera viene utilizzata in un luogo
caldo e umido.
x Come evitare la formazione di
condensa
Se la videocamera viene trasportata da un
luogo freddo ad uno caldo, riporla in un
sacchetto di plastica e sigillarla
ermeticamente. Estrarla non appena la
temperatura all’interno del sacchetto ha
raggiunto la temperatura circostante (dopo
circa un’ora).
– Il seguente fenomeno si verifica nel formato
HDV.
La schermata
di riproduzione
viene messa
in pausa.
La schermata di
riproduzione non
visualizza nulla.
(schermo blu uniforme)
– Il seguente fenomeno si verifica nel formato
DV.
Viene visualizzato un
disturbo a blocchi.
Testina video
• Se si verificano i problemi riportati di seguito,
pulire le testine video per 10 secondi utilizzando
la cassetta di pulizia Sony (opzionale).
– Le immagini di riproduzione non si muovono.
– Le immagini di riproduzione non sono
visualizzate.
– L’audio viene interrotto.
– Sullo schermo viene visualizzato il messaggio
[x
Testina video sporca. Utilizzare nastro
di pulizia] durante la registrazione.
La schermata di riproduzione non
visualizza nulla.
(schermo blu uniforme)
• La testina video si usura dopo un uso
prolungato. Se non è possibile ottenere
un’immagine più nitida anche dopo avere
utilizzato la cassetta di pulizia (opzionale), è
possibile che le testine video siano consumate.
In tal caso, rivolgersi ad un rivenditore Sony o
ad un centro assistenza Sony autorizzato per la
sostituzione della testina video.
Informazioni aggiuntive
Se si esegue la riproduzione di una cassetta
registrata nel formato HDV, l’immagine
e l’audio potrebbero bloccarsi per un istante
(circa 0,5 secondi).
Questo problema si verifica se i segnali
HDV non possono essere registrati
o riprodotti correttamente a causa della
presenza di sporco sulla cassetta o sulla
testina video. L’inconveniente si verifica
raramente se la cassetta è nuova o se è stata
utilizzata poche volte.
Se il punto di blocco viene creato durante
la riproduzione, è possibile risolvere
il problema e vedere le immagini
riavvolgendo il nastro dopo averlo avvolto
leggermente. Il punto di blocco non può
essere ripristinato se è stato creato durante
la registrazione.
Per impedire tale problema, utilizzare
la cassetta DV mini Sony.
Schermo LCD
• Non esercitare eccessiva pressione sullo
schermo LCD, onde evitare di danneggiarlo.
• Se la videocamera viene utilizzata in un luogo
freddo, è possibile che sullo schermo LCD
venga visualizzata un’immagine residua. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
• Durante l’uso della videocamera, è possibile
che la parte posteriore dello schermo LCD
si surriscaldi. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
IT
Continua ,
117
Manutenzione e precauzioni (continua)
x Pulizia dello schermo LCD
Se sullo schermo LCD sono presenti
impronte o polvere, si consiglia di pulirlo
utilizzando un panno morbido.
Cura e manutenzione del rivestimento
• Se il rivestimento della videocamera è sporco,
procedere alla pulizia utilizzando un panno
morbido leggermente inumidito con acqua,
quindi asciugare con un panno morbido asciutto.
• Onde evitare di danneggiare il rivestimento,
non eseguire le seguenti operazioni.
– Utilizzare solventi chimici quali trielina,
benzina, alcol, panni trattati chimicamente,
repellenti, insetticidi e creme solari.
– Utilizzare la videocamera con le mani sporche
di tali sostanze.
– Lasciare che il rivestimento rimanga a
contatto con oggetti di gomma o in vinile per
un periodo di tempo prolungato.
Cura e conservazione dell’obiettivo
• Pulire la superficie dell’obiettivo utilizzando
un panno morbido nei seguenti casi:
– Se sulla superficie dell’obiettivo sono
presenti impronte.
– In luoghi caldi o umidi
– Se l’obiettivo viene utilizzato in ambienti
caratterizzati da salsedine, ad esempio al
mare.
• Conservare l’obiettivo in un luogo ben ventilato
e non esposto a polvere o sporcizia.
• Per evitare la formazione di muffa, pulire
regolarmente l’obiettivo come descritto
in precedenza. Si consiglia di utilizzare
la videocamera circa una volta al mese per
conservarne a lungo le prestazioni ottimali.
IT
118
Carica della batteria ricaricabile
preinstallata
La videocamera dispone di una batteria
ricaricabile preinstallata che consente
di mantenere la data, l’ora e altre
impostazioni anche quando l’interruttore
POWER è impostato su OFF (CHG). La
batteria ricaricabile preinstallata viene
sempre caricata quando la videocamera è
collegata alla presa di rete mediante
l’alimentatore CA o quando il blocco
batteria è inserito. La batteria ricaricabile si
scarica completamente dopo circa 3 mesi
di inattività della videocamera, senza
l’alimentatore CA o il blocco batteria
collegati. Utilizzare la videocamera dopo
avere caricato la batteria ricaricabile
preinstallata.
Tuttavia, se la batteria ricaricabile
preinstallata non viene caricata, non
influisce sul funzionamento della
videocamera fintanto che non è in corso la
registrazione della data.
x Procedure
Collegare la videocamera ad una presa di
rete utilizzando l’alimentatore CA in
dotazione, quindi lasciarla con l’interruttore
POWER impostato su OFF (CHG) per oltre
24 ore.
Rimozione della polvere all’interno
del mirino
1 Rimuovere il componente del
mirino a cui si appoggia l’occhio.
Far scorrere la leva di rilascio del mirino
e tenerla nella posizione (1), quindi
sollevare il componente per l’occhio del
mirino come indicato dalla freccia nella
figura (2).
2
1
2 Rimuovere la polvere dal
Informazioni aggiuntive
componente e dal mirino con uno
spray di aria compressa.
3 Reinstallare il mirino seguendo al
contrario la procedura del punto
1.
IT
119
Caratteristiche tecniche
Sistema
IT
120
Sistema di registrazione video (HDV)
2 testine rotanti, sistema a scansione
elicoidale
Sistema di registrazione video (DV)
2 testine rotanti, sistema a scansione
elicoidale
Sistema di registrazione di fermi
immagine
Exif Ver. 2.2*
Sistema di registrazione audio (HDV)
Testine rotanti, MPEG-1 Audio Layer2, Quantizzazione: 16 bit
Fs 48 kHz (stereo)
velocità di trasferimento: 384 Kbps
Sistema di registrazione audio (DV)
Testine rotanti, sistema PCM
Quantizzazione: 12 bit
Fs 32 kHz (stereo1, stereo2)
Quantizzazione: 16 bit
Fs 48 kHz (stereo)
Segnale video
a colori PAL, standard CCIR
Specifica 1080/50i
Cassette utilizzabili
Cassetta DV mini contrassegnata
dal simbolo
Velocità del nastro (HDV)
Circa 18,831 mm/s
Velocità del nastro (DV)
SP: circa 18,831 mm/s
LP: circa 12,568 mm/s
Tempo di registrazione/riproduzione
(HDV)
60 min (con una cassetta DVM60)
Tempo di registrazione/riproduzione
(DV)
SP: 60 min (con una cassetta DVM60)
LP: 90 min (con una cassetta DVM60)
Tempo di avanzamento/riavvolgimento
Circa 2 min 40 s (con una cassetta
DVM60 e il blocco batteria ricaricabile)
Circa 1 min 45 s (con una cassetta
DVM60 e l’alimentatore CA)
Mirino
Mirino elettrico (a colori)
Dispositivo d’immagine
Sensore 6,0 mm (tipo 1/3) 3CMOS
Registrazione di pixel (fermi immagine
HDV/DV,16:9):
Massimo 1,20 Mega (1 440 × 810)
pixel**
Numero di pixel approssimativo: circa
1 120 000 pixel
Numero di pixel effettivo (filmati,
16:9):
circa 1 037 000 pixel
Numero di pixel effettivo (filmati, 4:3):
circa 778 000 pixel
Numero di pixel effettivo (fermi
immagine, 16:9):
circa 1 037 000 pixel
Numero di pixel effettivo (fermi
immagine, 4:3):
circa 778 000 pixel
Obiettivo
G Lens
20 × (ottico), circa 30 × (digitale,
se la funzione [ESTENSORE D.]
è impostata su [ATTIVATO])
Lunghezza focale
f = 4,1 - 82,0 mm
Se convertita in macchina fotografica
da 35 mm
29,5 - 590 mm (16:9),
36,1 - 722 mm (4:3)
F1,6 - 3,4
Diametro del filtro: 72 mm
Temperatura di colore
Automaticamente
(One Push) A/B
[INTERNI] (3 200 K)
[ESTERNI] (5 800 K)
Illuminazione minima
1,5 lx (lux) (velocità dell’otturatore
fissa 1/25, guadagno automatico,
diaframma automatico) (F 1,6)
* “Exif” è un formato di file per fermi
immagine stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association). In questo
formato, i file possono disporre di
informazioni aggiuntive, quali i dati
relativi alle impostazioni della
videocamera durante la registrazione.
**L’esclusiva matrice di pixel del sensore
ClearVid CMOS di Sony e l’innovativo
sistema di elaborazione delle immagini
(Enhanced Imaging Processor)
consentono di raggiungere una
risoluzione per i fermi immagine pari a
quanto riportato.
Connettori di uscita
Connettori di ingresso/uscita
Presa
LANC
Micropresa stereo (Ø 2,5 mm)
Schermo LCD
Immagine
8,0 cm (tipo da 3,2, rapporto di formato
16:9)
Numero totale di punti
921 600 (1 920 × 480)
Generali
Requisiti di alimentazione
7,2 V CC (blocco batteria)
8,4 V CC (alimentatore CA)
Consumo energetico medio
Durante la registrazione tramite il
mirino con luminosità normale:
Registrazione HDV 6,2 W
Registrazione DV 6,0 W
Durante la registrazione tramite lo
schermo LCD con luminosità normale:
Registrazione HDV 6,4 W
Registrazione DV 6,2 W
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito
Da -20 °C a +60 °C
Dimensioni (approssimative)
169 × 178 × 349 mm (l/a/p)
comprese le parti sporgenti (eccetto la
cinghia)
169 × 178 × 349 mm (l/a/p)
comprese le parti sporgenti con la
batteria inserita (NP-F570)
Peso (approssimativo)
2,1 kg compresi paraluce con
copriobiettivo
2,3 kg compresi paraluce con
copriobiettivo, blocco batteria (NPF570), cassetta (DVM60) e componente
per appoggiare l’occhio grande
Informazioni aggiuntive
Connettore remoto A/V
Connettore a 10 piedini
Quando è collegato il cavo di
collegamento A/V
Segnale video: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm)
Segnale di luminanza: 1 Vp-p, 75 Ω
(ohm)
Segnale di crominanza: 0,3 Vp-p
(segnale di burst), 75 Ω (ohm)
Quando è collegato il cavo A/V
Component
Y: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm), PB/PR, CB/CR:
+/- 350 mV, 75 Ω (ohm)
Segnale audio: 327 mV (con impedenza
di carico di 47 kΩ (kilohm)),
impedenza di uscita inferiore a 2,2 kΩ
(kilohm)
Presa HDMI OUT
Connettore HDMI
Presa i (cuffie)
Micropresa stereo (Ø 3,5 mm)
Presa HDV/DV
i.LINK interfaccia (IEEE 1394,
connettore a 4 piedini S100)
Presa MIC
Micropresa stereo (Ø 3,5 mm)
IT
Continua ,
121
Caratteristiche tecniche (continua)
Alimentatore CA AC-L100
ATTENZIONE
Requisiti di alimentazione
100 V-240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente
0,35 A-0,18 A
Consumo energetico
18 W
Tensione in uscita
8,4 V CC*
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito
Da -20 °C a +60 °C
Dimensioni (approssimative)
48 × 29 × 81 mm (l/a/p)
escluse le parti sporgenti
Peso (approssimativo)
170 g escluso il cavo di alimentazione
Se trattato in modo improprio, è possibile che il
blocco batteria esploda, causi incendi o provochi
bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi
alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a
scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali
oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a
60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate
o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un
caricabatterie originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla
portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile
come descritto nelle istruzioni.
* Per ulteriori dettagli sulle caratteristiche
tecniche, consultare l’etichetta dell’alimentatore
CA.
Blocco batteria ricaricabile NP-F570
Tensione di uscita massima
8,4 V CC
Tensione in uscita
7,2 V CC
Capacità
tipica: 15,8 Wh (2 200 mAh)
minima: 15,0 Wh (2 100 mAh)
Dimensioni (approssimative)
38,4 × 20,6 × 70,8 mm (l/a/p)
Peso (approssimativo)
100 g
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a 40 °C
Tipo
Agli ioni di litio
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
IT
122
Caratteristiche tecniche
Tensione di carica massima: 8,4 V CC/
Carica corrente massima: 3,0 A
Informazioni sui marchi di fabbrica
Note sulla licenza
• “Handycam” e
QUALSIASI USO DEL PRESENTE
PRODOTTO DIVERSO DALL’USO
PERSONALE DEL CLIENTE CONFORME
ALLO STANDARD MPEG-2 PER LA
CODIFICA DELLE INFORMAZIONI VIDEO
PER I SUPPORTI COMPRESSI È
SEVERAMENTE VIETATO, SE NON DIETRO
LICENZA PER I BREVETTI PERTINENTI
NEL PORTAFOGLIO DEI BREVETTI MPEG2. LA LICENZA PUÒ ESSERE RICHIESTA A
MPEG DISPONIBILE PRESSO MPEG LA,
L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
sono marchi
registrati di Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “
”, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “
”,
“MagicGate Memory Stick” e “MagicGate
Memory Stick Duo” sono marchi di Sony
Corporation.
• “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony
Corporation.
•
è un marchio di Sony Corporation.
• “x.v.Colour” è un marchio di Sony Corporation.
• i.LINK e sono marchi di Sony Corporation.
Informazioni aggiuntive
•
è un marchio di fabbrica.
• Microsoft, Windows, Windows Vista e
Windows Media sono marchi o marchi registrati
di U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e
in altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi registrati di
Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
• HDV e il logo HDV sono marchi di Sony
Corporation e Victor Company of Japan, Ltd.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC.
• Pentium è un marchio di fabbrica o un marchio
di fabbrica registrato di Intel Corporation.
• Adobe e Adobe Reader. sono marchi di Adobe
Systems Incorporated.
Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente
documento potrebbero essere marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati delle rispettive
aziende. Inoltre, ™ e “®” non sono indicati
in ogni occorrenza nel presente manuale.
IT
123
Guida di riferimento rapido
Identificazione di parti e comandi
I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento.
6 78 9
q;
1
2
3
4
5
A Presa
HDV/DV (55)
B Connettore remoto A/V (55)
C Presa HDMI OUT (55)
D Presa i (cuffie)
Durante l’utilizzo delle cuffie, il
diffusore della videocamera non emette
alcun suono.
E Presa DC IN (15)
F Sensore dei comandi a distanza
(posteriore) (128)
G Spia di registrazione (posteriore) (25)
La spia di registrazione lampeggia
quando il nastro sta per finire o la
batteria è quasi scarica.
H Tasti ASSIGN (4/5/6)* (42)
I Leva dello zoom sull’impugnatura (28)
J Tasto REC START/STOP (25)
K Tasto PUSH (rilascio del paraluce) (14)
L Presa LANC
La presa di controllo LANC
viene
utilizzata per controllare il trasporto
del nastro dei dispositivi video e degli
apparecchi collegati.
IT
124
M Interruttore POWER (18)
qj
qh qg qf qd qs qa
N Punto di inserimento del treppiede
Accertarsi che la lunghezza della vite
del treppiede sia inferiore a 5,5 mm.
In caso contrario non sarà possibile
collegare saldamente il treppiede
e potrebbero verificarsi danni alla
videocamera.
O Tasto REC START/STOP (25)
P Pulsante BATT RELEASE (rilascio
della batteria) (16)
Q Blocco batteria (15)
* Il tasto ASSIGN 5 dispone di puntini in rilievo
percepibili al tatto per trovare il tasto più
comodamente.
1
5
2
qs 3
qd
4
qf
6
qa
w;
09 87
ql qk qj qhqg
A Schermo LCD (19)
R Tasto MENU (61)
B Gancio per la tracolla (126)
S Manopola SEL/PUSH EXEC (21)
C Tasto ZERO SET MEM (52)
T Leva del copriobiettivo (14)
D Tasto DATA CODE (50)
* Il tasto PLAY, il tasto VOLUME/MEMORY
e il tasto MEMORY/INDEX dispongono di
un puntino in rilievo percepibile al tatto. Il tasto
VOLUME/MEMORY presenta il puntino sul
lato +. Utilizzare questo puntino per trovare i
tasti al tatto.
E Tasti di controllo video (STOP/REW/
PLAY*/FF/PAUSE/REC/SLOW) (47)
F Tasto VOLUME/MEMORY* (48)
G Tasto MEMORY/DELETE (48)
H Tasto MEMORY/INDEX* (48)
I Tasto MEMORY/PLAY (48)
Guida di riferimento rapido
J Tasto DISPLAY/BATT INFO (50, 51)
K Tasto RESET
Se si preme il tasto RESET, tutte le
impostazioni, compresa l’impostazione
dell’orologio, (tranne le impostazioni
del profilo immagine e profilo
videocamera) vengono riportate ai
valori predefiniti.
L Mirino (19)
M Leva di regolazione della lente
del mirino (19)
N Leva di rilascio del mirino (119)
O Leva
OPEN/EJECT (23)
P Tasto STATUS CHECK (51)
Q Tasto PICTURE PROFILE (35)
IT
Continua ,
125
Identificazione di parti e comandi (continua)
9
1
2
3
4
5
6
q;
qa
qs
qd
qf
7
8
A Gancio per la tracolla (126)
Per collegare la tracolla
B Leva dello zoom (28)
Collegare la tracolla (opzionale) agli
appositi ganci.
C Tasto PHOTO/EXPANDED FOCUS
(27, 30)
D Spia di accesso (24)
E “Memory Stick Duo” alloggiamento
(24)
F Cinghia (18)
G Ghiera del diaframma (30)
H Ghiera dello zoom (28)
I Presa MIC
Se viene collegato un microfono,
per la registrazione del suono viene
prevalentemente utilizzato quest’ultimo
rispetto al microfono stereo interno.
J Attacco dell’interfaccia attiva
K Spia di registrazione (anteriore) (25)
La spia di registrazione lampeggia
quando il nastro sta per finire o la
batteria è quasi scarica.
L Microfono (41)
M Obiettivo
N Paraluce con copriobiettivo (14)
O Ghiera di messa a fuoco (29)
IT
126
qg
56 7 8
9
0
1
2
3
4
qd
qs
qa
qk qj qh qg qf
A Sensore dei comandi a distanza
(anteriore) (128)
Q Interruttore del guadagno (32)
B Interruttore FOCUS (29)
* I tasti ASSIGN 2/AE SHIFT, WHT BAL, IRIS/
EXPOSURE dispongono di puntini in rilievo
percepibili al tatto per trovare i tasti più
comodamente.
C Tasto PUSH AUTO (29)
D Interruttore ND FILTER (OFF/1/2/3)
(33)
R Tasto IRIS/EXPOSURE* (30)
E Interruttore dello zoom
sull’impugnatura (FIX/VAR/OFF) (28)
Guida di riferimento rapido
F Tasto ASSIGN 1/Tasto ZEBRA (42)
G Tasto ASSIGN 2*/Tasto AE SHIFT (42)
H Tasto ASSIGN 3/Tasto REC REVIEW
(42)
I Interruttore AUDIO LEVEL (41)
J Manopola AUDIO LEVEL (41)
K Tasto SHUTTER SPEED (33)
L Tasto WHT BAL (bilanciamento del
bianco)* (34)
M Tasto GAIN (32)
N Interruttore AUTO/MANUAL (30)
O Tasto
(One Push) (34)
P Interruttore di memoria del
bilanciamento del bianco (34)
IT
Continua ,
127
Identificazione di parti e comandi (continua)
b Note
Telecomando
Prima di utilizzare il telecomando,
rimuovere la protezione.
Protezione
7
1
8
• Per utilizzare la videocamera con il
telecomando, rivolgere il telecomando in
direzione del sensore dei comandi a distanza.
• Puntare il sensore dei comandi a distanza
a distanza da sorgenti luminose forti quali
luce solare diretta o illuminazione proveniente
dall’alto, altrimenti il telecomando potrebbe non
funzionare correttamente.
• Se si utilizza il telecomando per controllare
la videocamera, potrebbe azionarsi anche il
videoregistratore. In questo caso, selezionare
un modo di comando diverso da VTR 2 per il
videoregistratore oppure coprire il sensore dei
comandi a distanza del videoregistratore con
una carta scura.
2
3
9
4
5
6
0
A PHOTO (27)
L’immagine visualizzata al momento della
pressione di questo tasto viene registrata
come fermo immagine sulla “Memory Stick
Duo”.
B Tasti di controllo della memoria (Indice,
–/+, Memoria/Riproduzione) (48)
C SEARCH M. (53)
D. >
E Tasti di controllo video
(riavvolgimento, riproduzione,
avanzamento rapido, pausa, arresto,
riproduzione al rallentatore) (47)
F ZERO SET MEMORY (52)
G Trasmettitore
H START/STOP (25, 52)
I Zoom elettrico (28)
IT
128
J DISPLAY (50)
Per sostituire la pila del telecomando
1 Premendo la linguetta, inserire un’unghia
nella scanalatura ed estrarre lo scomparto
pila.
2 Inserire una pila nuova con il lato + rivolto
verso l’alto.
3 Inserire di nuovo lo scomparto pila nel
telecomando finché non scatta in posizione.
Linguetta
AVVISO
Se non viene utilizzata correttamente,
la batteria potrebbe esplodere. Non
ricaricare, aprire o gettare nel fuoco.
• Quando la pila al litio si scarica, la distanza
di funzionamento del telecomando si riduce
oppure il telecomando non funziona
correttamente. In tal caso, sostituire la pila con
un’altra pila al litio Sony CR2025. L’uso di un
altro tipo di pila potrebbe comportare il rischio
di incendi o esplosioni.
Indicatori dello schermo LCD e del mirino
I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento.
Gli indicatori visualizzati durante la registrazione non vengono registrati sul nastro.
Registrazione di filmati
A Formato di registrazione (
) (78)
Registrazione di fermi immagine
o
Il modo di registrazione (SP o LP)
è visualizzato anche nel formato DV.
B Capacità residua della batteria
(approssimativa)
C Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.]
(registrazione))
D Durante la registrazione:
Contatore del nastro (ore: minuti:
secondi)
Durante la riproduzione:
Codice temporale (ore: minuti: secondi:
fotogrammi)
G Cartella di registrazione (81)
H Dimensioni dell’immagine (27)
I Indicatore di registrazione (27)
Codice dati durante
la registrazione
I dati relativi a data/ora durante la
registrazione e alle impostazioni della
videocamera vengono registrati
automaticamente. Sebbene non vengano
visualizzati durante la registrazione, è
possibile controllarli sullo schermo
premendo il tasto DATA CODE durante la
riproduzione (p. 50).
Guida di riferimento rapido
E Capacità di registrazione del nastro
(approssimativa)
F Livello audio (76)
IT
Continua ,
129
Indicatori dello schermo LCD e del mirino (continua)
Visualizzazione di filmati
Visualizzazione di fermi
immagine
J Indicatore di trasporto del nastro
Durante la riproduzione di un nastro registrato
nel formato DV, viene visualizzata la
modalità di registrazione (SP o LP).
K Nome del file di dati
L Numero di immagine/Numero totale
di immagini registrate nella cartella
di riproduzione corrente
M Cartella di riproduzione (81)
N Icona relativa a cartella precedente/
successiva
Gli indicatori
,
,
appaiono
se viene visualizzata la prima o l’ultima
immagine della cartella corrente e se nella
stessa “Memory Stick Duo” esistono più
cartelle. È possibile passare alla cartella
precedente/successiva mediante il tasto
VOLUME/MEMORY.
IT
130
Indicatori relativi alle modifiche
Parte superiore sinistra Parte superiore destra
Parte inferiore
Indicatore
Significato
ISTOGRAMMA
(74)
MOD.AUDIO DV
(73)*
Controllo manuale
del volume (41)
Parte centrale
Parte inferiore
Indicatore
SP LP
Messa a fuoco
manuale (29)
9
Parte superiore sinistra
Significato
Profilo immagine
(35)
Formato di registrazione
(78)
PALCOSCENICO
(68)
MODO REG.DV (79)*
~
RETROILL. (67)
.
Funzione SteadyShot
disattivata (68)
FORM.REG.DV (79)*
REG.RAPIDA (83)**
EFF.CONTORNO
(75)
REG.FOTO DV (71)*
Filtro DN (33)
ESTENSORE D.
(68)
REG.INTERV. (70)
AUTOESPOSIZ.
(67)
Parte superiore destra
Indicatore
Controllo
ESPOSIZIONE (30,
65)
Significato
Ingresso HDV/
Ingresso DV (90)
Uscita HDV/
Uscita DV (88)
Controllo
automatico (76)
n
A
Indicatore
Z
Bilanciamento del
bianco (34)
MOT.ZEBRATO
(74)
Memoria del punto
zero (52)
Parte centrale
B
x.v.Color (72)**
Collegamento i.LINK
(55, 85)
Retroilluminazione dello
schermo LCD disattivata
(19)
Guida di riferimento rapido
CONTR.INDICE (43)
SCANS.PROG. (65)
* Le impostazioni possono essere configurate
solo per le immagini in formato DV.
** L’impostazione può essere configurata solo
per le immagini in formato HDV.
z Suggerimenti
Significato
Avviso (106)
• Gli indicatori possono assumere aspetti o
posizioni differenti.
IT
131
Indice analitico
Numerici
C
1080i/576i.............................79
CAMERA PROF.
(profilo videocamera) .......... 82
12BIT....................................73
16BIT....................................73
576i.......................................79
CORN.GUIDA ..................... 75
D
CART. CORR...................... 80
DATA/ORA .................22, 129
CART.REG. (cartella di
registrazione) ....................... 81
A
CART.RIP. (cartella di
riproduzione)........................ 81
DATI VIDEOC.
(visualizzazione dei dati della
videocamera) ................ 76, 100
Accessori in dotazione..........13
Cartella
6sec DOPO ...........................69
Alimentatore CA ..................15
CART.REG. (cartella di
registrazione) ................ 81
Alloggiamento per “Memory
Stick Duo” ............................24
CART.RIP. (cartella di
riproduzione) ................ 81
Ampio paraocchio ................20
NUOVA CART. ........... 81
ALIM.MIRINO ....................77
ARR.GRADL. .....................71
ASSIGN BTN.......................83
ASSIGN, tasti.......................42
ATTIV. .................................69
AUTO/MANUALE,
interruttore ............................30
AUTOESPOSIZ. ..................67
AVANZATO........................75
AZZERA, tasto...................125
Cassetta
Inserimento/Espulsione
...................................... 23
Nastro ......................... 110
Cavo A/V Component ... 56, 59
DC IN, presa.........................15
DIM.LETTERE....................77
DIRETTA.............................71
DISPLAY/BATT INFO tasto
.................................. 19, 50, 51
DISS. BIANCO ....................69
DISS. NERO ........................ 69
DISSOLVENZA ..........69, 100
Duplicazione.........................85
DV ........................................ 78
DV, formato .........................78
Cavo di alimentazione ......... 15
E
Cavo di collegamento A/V
....................................... 60, 86
EFF.CONTORNO........ 75, 100
Cavo di collegamento A/V con
S VIDEO.............................. 85
Cinghia................................. 18
B
CODICE DATI, tasto .......... 50
ELIM.TUTTO ......................80
Eliminazione delle
impostazioni del profilo
videocamera .........................82
BARRA COLORI ................72
Codice temporale ............... 129
Eliminazione di fermi
immagine .............................. 48
BATT RELEASE (rilascio
della batteria), tasto ..............16
Collegamento
ESEGUI................................ 69
Televisore ..................... 55
ESPOSIZIONE..................... 30
VCR .............................. 85
COLORE LCD .................... 76
ESTENSORE D.
(estensore digitale) .........68, 99
COMPONENT..................... 79
ESTERNI .............................34
Batteria ricaricabile
preinstallata ........................118
Computer ............................. 95
Esterni................................... 34
Connettore remoto A/V ..... 124
Expanded focus ....................30
BIL.WB ................................38
Contatore del nastro ..... 52, 129
Bilanciamento del bianco .....34
CONTR.INDICE ................. 43
F
“InfoLITHIUM”, blocco
batteria ................................113
CONTR.REG. ............... 42, 43
FASE COLORE ................... 38
CONTR.REMOTO
(telecomando) ...................... 84
Fermi immagine ................... 27
Batteria
Blocco batteria ..............15
Informazioni sulla batteria
.......................................51
IT
CONV.i.LINK ................55, 79
Caratteristiche tecniche...... 120
132
Capacità residua della batteria
............................................. 51
Controllo della registrazione
...................................... 43, 103
Filtro DN .............................. 33
Focus Infinity ....................... 30
Fonte di alimentazione esterna
..............................................17
Indicatori di avviso............. 106
Memoria A............................34
Memoria B............................34
FORM.REG.DV ...................79
Indicazioni di autodiagnostica
............................................ 106
FORMATO REG. ................78
INTELLIGENTE ................. 66
“Memory Stick”..................111
FORMATT. .................81, 111
INTEN.COLORE................. 38
“Memory Stick Duo”
Formazione di condensa .....116
INTERNI........................ 34, 35
FOTO....................................83
Interni ................................... 35
Funzione di conversione verso
il basso ....................................9
Interruttore FOCUS.............. 29
FUOCO ESP...................42, 83
IRIS/EXPOSURE .......... 30, 65
FUOCO SEMPL. .................68
IRIS/EXPOSURE, tasto....... 30
FUSO OR.LOC. ...........83, 100
ISTOGRAMMA .......... 74, 100
INTERVALLO .................... 70
G
L
G Lens...................................10
GAMMA ..............................37
Gancio per la tracolla
....................................125, 126
LCD................................ 19, 77
Ghiera del diaframma ...........30
Ghiera dello zoom.................28
Ghiera di messa a fuoco........29
Ghiera SEL/PUSH EXEC ....21
Leva del copriobiettivo ........ 14
Leva dello zoom................... 28
Leva di regolazione della lente
del mirino ............................. 19
Memoria del punto zero........52
Inserimento/Espulsione
.......................................24
Numero di immagini
registrabili .....................27
MEMORY/DELETE, tasto
..............................................48
MEMORY/INDEX, tasto .....47
MEMORY/PLAY, tasto .......47
MENO AGC .........................66
Menu
Menu ALTRO ...............82
Menu IMP.DISPLAY ...74
Menu IMPOST.AUDIO
.......................................73
Menu IMPOST.GEN.
.......................................65
Menu IMPOST.MEM.
.......................................80
GRADUALE ........................71
Leva di rilascio del mirino
............................................ 119
Grandangolo .........................28
LIMIT.AUDIO..................... 73
Guadagno ..............................32
LIMITE AGC....................... 66
Voci di menu .................63
Guida alla soluzione dei
problemi................................96
Linguetta di protezione dalla
scrittura............................... 110
Menu ALTRO ......................82
Uso del menu.................61
Menu IMP.DISPLAY...........74
Menu IMPOST.AUDIO .......73
HDMI OUT, presa ................55
LIV.AUDIO (livello audio)
.............................................. 76
HDMI, cavo ..........................57
Menu IMPOST.MEM. .........80
HDV......................................78
LIVELLO AUDIO, interruttore
.............................................. 41
Menu REG.IN/OUT .............78
HDV, formato .................9, 109
LIVELLO AUDIO, manopola
.............................................. 41
Messaggi di avviso .............107
I
LP (Long Play, riproduzione
prolungata) ........................... 79
Mirino ...................................19
i.LINK.................................114
i.LINK, cavo .............57, 89, 92
HDV1080i ............................78
IMMAGINE TV ...................80
Guida di riferimento rapido
H
Menu REG.IN/OUT ......78
Menu IMPOST.GEN. ..........65
Messa a fuoco .......................29
Microfono ...........................126
MIX AUDIO DV..................73
MOD.AUDIO DV
(modo audio DV)..................73
MODO COLORE .................37
IMP.GUADAGNO ...............66
M
IMP.OROLOGIO ...........21, 83
Macintosh............................. 95
MODO REG.DV (modo di
registrazione) ........................79
Indicatori.............................131
Manutenzione..................... 115
MOT.ZEBRATO..........74, 100
Continua ,
IT
133
Indice analitico (continua)
MPEG2 .................................93
REMAIN.............................. 77
T
MULTI-AUDIO ...................73
RETROIL.MIR. .......... 77, 100
Tasti di controllo video ......125
RETROILL. .................. 67, 99
N
Tasto GAIN .......................... 32
Retroilluminazione LCD...... 19
Tasto MENU ........................ 21
N.FILE (numero file) ...........81
Ricerca della data................. 53
Nastro .............Vedere Cassetta
Ricerca di immagini............. 48
Tasto PHOTO/EXPANDED
FOCUS ................................. 25
NORMALE ..........................75
Ricerca di indice .................. 53
Tasto PLAY.......................... 47
NTSC..................................109
RICERCA FINE .................. 44
NUOVA CART. ..................81
Ricerca fine ............ 44, 99, 103
Tasto PROFILO IMMAGINE
.............................................. 35
RIDUZ.SFARF. .................. 67
Tasto PUSH AUTO.............. 29
Riproduzione........................ 47
Tasto REC START/STOP
.............................................. 25
O
OPEN/EJECT, leva ..............23
RISPOSTA AE .................... 67
OTTIM.CONTR. ...........67, 99
S
Telecomando ......................128
S VIDEO, cavo .................... 60
PAL ............................102, 109
S VIDEO, presa ............. 58, 86
PALCOSCENICO........68, 100
SCANS. PROG. ............ 65, 99
Paraluce con copriobiettivo
..............................................14
Schermata di indice.............. 48
Televisore ad alta definizione
.............................................. 56
Scomparto cassetta............... 23
PHOTO/EXP.FOCUS ..........83
Tempo di carica ....................16
Scorrimento a salto .............. 48
Pila al litio piatta.................128
Tempo di registrazione.........16
SEGN.ACUST. ................... 84
POWER, interruttore ............18
Tempo di riproduzione .........17
Segnale di indice .................. 43
PRES.BIL.WB......................66
TEMPO TRANS. ................ 71
SENSIB.AWB ..................... 66
Presa HDV/DV.....................85
Testina video ......................117
SHOT TRANSITION .... 44, 71
Presa LANC .......................124
TIMING ............................... 69
SIMBOLO ........................... 75
Presa MIC...........................126
TIPO EXP.FOCUS............... 76
Presa per le cuffie ...............124
Sistema di 3 sensori ClearVid
CMOS .................................. 10
TIPO TRANS. ......................71
Profilo immagine..................35
Sistemi di colore TV .......... 109
TON.PELLE
(dettagli tonalità pelle) .........39
Protezione ...........................128
SP (Standard Play, riproduzione
standard)............................... 79
Tracolla...............................126
Punto di inserimento del
treppiede .............................124
Spia CHG (carica)................ 15
Spia di accesso ..................... 24
SPIA REG.
(spia di registrazione)..... 25, 84
Teleobiettivo.........................28
Televisore .............................55
Transizione inquadratura...... 44
Trasmettitore ......................128
TUTTI I FILE....................... 80
Spina CC .............................. 15
U
REG.FOTO DV............71, 100
ST1....................................... 73
UNISCI AUDIO................... 73
REG.INTERV. ............70, 100
ST2....................................... 74
USC.V./LCD ........................ 77
REG.RALL.UN. (registrazione
al rallentatore uniforme)
......................................69, 100
STEADYSHOT ............. 42, 68
USC.VISUAL. ....................77
STEREO .............................. 73
USCITA TUTTI................... 77
R
134
Tasto WHT BAL ..................34
P
Pulsante PUSH
(rilascio del paraluce) ...........14
IT
Tasto SHUTTER SPEED..... 33
REG.RAPIDA ......................83
Uso della videocamera
all’estero .............................109
Registrazione ........................25
Uso delle voci di menu.........61
V
VCR HDV/DV .....................78
Velocità dell’otturatore.........33
VENTO.................................73
VERIF. STATO, tasto ..........51
Verifica stato.........................51
Voci di menu ........................63
Volume .................................48
VOLUME/MEMORY, tasto
..............................................47
W
Windows ...............................95
X
x.v.Color .......................72, 100
Z
ZERO SET MEM, tasto........52
ZERO SET MEMORY tasto
..............................................52
Zoom.....................................28
ZOOM IMPUGN. ................68
ZOOM RIPROD.
(zoom di riproduzione) .........83
Zoom sull’impugnatura ........28
Guida di riferimento rapido
IT
135

annuncio pubblicitario

Caratteristiche principali

  • Shoulder camcorder CMOS 25.4 / 3 mm (1 / 3") Black
  • Optical zoom: 20x
  • Memory card, Videotape
  • LCD Built-in display 8.13 cm (3.2")
  • Full HD 1440 x 1080 pixels
  • Built-in microphone Built-in speaker(s)
  • PictBridge HDMI Microphone in
  • 2.25 h

Manuali correlati

annuncio pubblicitario

Indice

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese