advertisement
▼
Scroll to page 2
of
60
![Electrolux ELM3200 Brukermanual | Manualzz Electrolux ELM3200 Brukermanual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/050778380_1-f835d8c3ab9655ffa557a4aa0855adae-360x466.png)
ELM 3200 IT FR ES PL FI NO Bruksanvisning.....................31-44 Les rådene vedrørende sikkerhet på side 35 før du bruker apparatet for første gang. .AR .FA F E IT EN D fR DE G B C NL H F eS L pT E PL K M sV dA I J fi A nO ru AR FA IT EN FR DE Components Teile A. B. C. D. A. B. C. D. A. B. C. D. 3 iT 4 en IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 5 fR 6 DE IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 7 iT EN fR DE 8 Caratteristiche aggiuntive / Other functions Fonctions supplémentaires / Zusatzfunktionen IT EN fR DE 1 2 3 NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 9 La preparazione del caffè / Preparing coffee La préparation du café / Kaffeezubereitung 2 1 iT EN fR DE 10 pT PL sV dA fi nO ru AR FA 11 Decalcificazione / Decalcifying Détartrage / Entkalken iT EN fR DE 12 Caratteristiche tecniche / Specifications Caractéristiques / Technische Daten IT 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1 200 W < 0,5 W 1 150 W 0.85 m 15 bar Acciaio inossidabile Max. 7 capsule Angolo leva: 0 - 130 gradi 175 ml 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml 3,3 kg SÌ EN Voltage/Frequency: 220-240 V, 50/60Hz. 9 min PL Power: 1200W < 0.5W 1150W sV 0.85 m 15 bar dA Capsule compartment capacity: Max 7 capsules 0 - 130 degrees fi 175 ml 364 mm * 126 mm * 248 mm nO 840 ml 3.3 kg YES ru AR fR DE 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1 200 W < 0,5 W 1 150 W 0.85 m Type de capsule : 15 bar Acier inoxydable Max. 7 capsules 175 ml 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml 3,3 kg OUI 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1200 W < 0,5 W 1150 W 0.85 m Pumpendruck: 15 bar Edelstahl Max. 7 Kapseln Hebelwinkel: 0 - 130 Grad 175 ml 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml 3,3 kg JA FA 13 iT EN Contact Electrolux customer service. 14 Gestion des pannes / Fehlersuche fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA DE 15 Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung iT EN fR DE 16 F E IT EN D fR DE G B C NL H F eS L pT E PL K M sV dA I J fi A nO ru AR FA NL eS pT pl A. B. C. D. A. B. C. D. 17 nL 18 es IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 19 pt 20 pl IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 21 ! nL eS pT pl 22 2 3 NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 23 Koffie zetten / La preparación de café Preparação de café / Przygotowanie kawy 2 1 nL eS pT pl 24 pT PL sV dA fi nO ru AR FA 25 nL eS pT pl 26 Specificaties / Datos técnicos Especificações / Dane techniczne nL Voltage/Frequentie: 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1200 W < 0,5W Thermoblokvermogen: 1150 W EN 0.85 m Pompdruk: 15 bar Rooster lekbakje: fR Max. 7 capsules Afvalwaterhouder: 175 ml Afmetingen (L * B * H): 364 mm * 126 mm * 248 mm Inhoud waterhouder, totaal: 840 ml Netto productgewicht: 3,3 kg JA IT DE NL eS pT eS 220-240 V, 50/60Hz. 9 min PL 1200 W < 0,5 W 1150 W sV Longitud exterior: 0.85 m dA 15 bar Máximo de 7 cápsulas fi 175 ml 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml 3,3 kg SÍ nO ru AR FA pT pl 220-240 V, 50/60Hz. 9 min 1200 W < 0,5 W 1150 W 0.85 m 15 bar Máx. 7 cápsulas 0 - 130 graus 175 ml Dimensões (C * L * A): 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml 3,3 kg SIM 220-240 V, 50/60Hz. Moc: 1200 W < 0,5 W 1150 W 0.85 m Typ kapsułek: 15 barów Zakres ruchu dźwigni: 0 - 130 stopni 175 ml 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml 3,3 kg TAK 27 nL Het waterreservoir is leeg. eS Cápsula ya usada. 28 Resolução de problemas / Rozwiązywanie problemów pT IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA PL 29 Verwijdering / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Utylizacja nL eS pT pl 30 F E IT EN D fR DE G B C NL H F eS L pT E PL K M sV dA I J fi A nO ru AR FA sV DA Delar Komponenter Osat Komponenter A. B. C. D. A. B. C. D. A. B. C. D. A. B. C. D. fi nO PÅ/AV-knapp Knapp for espresso Espresso Lungo-knapp Varselindikator for avkalking Hendel Kapselrom Vanntank Kaffeuttak Dryppskålens rist Dryppbrett Beholder for avløpsvann Beholder for brukte kapsler Strømledning og støpsel 31 sV 32 da IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 33 fi 34 no Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene som er involvert. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av voksne. Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 år. • Produkter kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene. • Barn skal ikke leke med produktet. • Apparatet kan bare kobles til en strømkilde med samme spenning og frekvens som er angitt på typeskiltet! • Ikke bruk eller løft opp apparatet hvis – strømledningen er skadet, – huset er skadet. • Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt. Om nødvendig kan du bruke en skjøteledning som egner seg for 10 A. • Hvis apparatet eller strømledningen er skadet, må disse skiftes av produsenten, produsentens servicerepresentant eller tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare. • Plasser apparatet på et flatt og plant underlag. • Gå aldri fra apparatet uten tilsyn når det er koblet til strømforsyningen. • Apparatet og tilbehøret blir varme under bruk. Bruk bare angitt håndtak. La apparatet avkjøle før det rengjøres eller settes bort. • Strømledningen må ikke komme borti noen av apparatets varme deler. • Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker. • Ikke overskrid den maksimale påfyllingsmengden som er angitt på apparatet. • Vannbeholderen skal bare fylles med kaldt vann, ikke med melk eller andre væsker. • Ikke bruk apparatet uten at vannbeholderen er fylt. • Dette apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke ansvar for eventuell skade som skyldes feilaktig bruk av apparatet. • Ikke bær maskinen etter håndtaket. • Denne maskinen kan kun brukes med kapsler fra Lavazza A MODO MIO. Ikke plasser fingre eller andre gjenstander i kapselkammeret. Kapslene kan kun brukes én gang. IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 35 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang ! sV DA fi nO 36 2. Når maskinen startes for første gang: Sæt en skål (kapacitet på mindst 0,5 l) under kaffeudløbet, og bryg 2 kopper Espresso Lungokaffe. 1. Plasser maskinen på et flatt underlag. Skyll tanken før du bruker den. Fyll vanntanken med kaldt vann. (Maskinen må ikke brukes med tom tank!) Sett i strømledningen i stikkontakten og trykk på PÅknappen. Maskinen er klar til bruk når indikatorlyset slutter å blinke og lyser konstant. 2. Når maskinen startes for første gang: Plasser en bolle (minimum 0,5 l kapasitet) under kaffetuten og brygg to kopper Espresso Lungokaffe. 3. Maskinen må ikke brukes med tom beholder! Hvis du bruker den for lenge uten vann, kan den automatiske oppfyllingsfunksjonen bli blokkert. Hvis det oppstår et problem kan du sjekke Feilsøking på side 43. 2 3 NL eS pT PL sV dA fi nO 1. Ta ut dryppskålen. Hvis du har forskjellige koppstørrelser, kan du enkelt ta ut dryppskålen for å få plass til en større kopp. 2. A MODO MIO-kapsler. Kun egnede kapsler fra Lavazza A MODO MIO skal plasseres i kapselkammeret. Enkel dose med kapsler trakter en enkel kaffe/produkt. IKKE bruk kapslene mer enn én gang. Å sette inn 2 eller flere kapsler kan føre til at maskinen slutter å fungere. 3. Maskinen er utstyrt med en energisparingsfunksjon som automatisk skrur seg av etter 9 min med inaktivitet. ru AR FA 37 1 sV DA fi nO 38 1. Løft hendelen og sett inn en kapsel i kammeret. Lukk hendelen og trykk på Espresso-knappen eller Espresso Lungo-knappen. Hvis du ønsker mindre kaffe i koppen, kan du trykke på den samme knappen på nytt for å stanse bryggingen. Når kaffen er klar, løft hendelen og kapselen faller ned i beholderen for brukte kapsler. 2. Programmere kaffemengde. Plasser en kopp på dryppskålen. Trykk på og hold nede Espresso- eller Espresso Lungo-knappen. Slipp når du har fått ønsket kaffemengde. Den programmerte mengden blir lagret i maskinen. 1. Skru maskinen av, trekk ut stikkontakten og la maskinen kjøle seg ned. Tørk av alle overflater med en fuktig klut. Tøm og skyll vanntanken en gang om dagen. 2. Beholderen til brukte kapsler har et gjennomsiktig vindu på toppen hvor man kan se brukte kapsler. Hver 2. eller 3. dag eller etter at 7 kaffer er laget, skal de brukte kapslene og spillvannet fjernes og beholderen skal tømmes, vaskes, tørkes og settes tilbake. 1. Avkalking. Vi anbefaler å avkalke maskinen regelmessig, avhengig av vannets hardhet (2–3 måneder). Vi anbefaler bruk av Electroluxs avkalkingsløsning EPD4/C/D/E/N/R (aldri bruk eddik). Fjern og tøm vannbeholderen. Fyll avkalkningsløsning i vanntanken (følg produktes instruksjoner). pT PL sV dA fi nO ru AR FA 39 Avkalkning / Afkalkning Kalkinpoisto / Avkalking sV DA fi nO 40 2. Fyll på vannbeholderen til MAXmerket med kaldt springvann. Etter forvarming: Plasser en bolle under kaffetuten. Trykk på og hold nede Espresso- og Espresso Lungoknappen samtidig i 3–6 sekunder for å starte avkalkingsprosessen. Kaffeknappene blinker alternativt 1 sekund av og 1 sekund på. Avkalkingsprosessen tar ca. 25 minutter. 3. Når avkalkingen er gjennomført, går maskinen tilbake til standbymodus. Du kan stoppe den pågående avkalkingen manuelt ved å trykke på AV/PÅ-knappen. Rengjør vanntanken og fyll den med friskt vann; kjør gjennom ½ tank friskt vann for å skylle ut av systemet ved å trykke på espressoknappen. 4. Du kan tilbakestille avkalkingsalarmen manuelt ved å trykke på og holde nede Espresso- og Espresso Lungo-knappen samtidig i mer enn 6 sekunder. 220-240 V, 50/60Hz. 9 min Effekt: 1200 W < 0,5 W Termoblockseffekt: 1150 W EN Utsides längd: 0.85 m Typ av kapsel: 15 bar fR Kapselfackets kapacitet: Max 7 kapslar Spakens vinkel: 175 ml 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml Produktens nettovikt: 3,3 kg JA IT DE NL eS pT DA 220-240 V, 50/60Hz. 9 min PL Effekt: 1200 W < 0,5 W Thermoblok-effekt: 1150 W Autostop sV 0.85 m dA Pumpetryk: 15 bar Drypbakkerist: Rustfrit stål Kapselafdelingens kapacitet: Maks. 7 kapsler Grebvinkel: fi 175 ml Mål (L * B * H): 364 mm * 126 mm * 248 mm Vandtankens kapacitet i alt: 840 ml 3,3 kg Selvprimer: JA nO ru AR FA fi nO 220-240 V, 50/60Hz. 9 min Teho: 1200 W < 0,5 W Thermoblock-yksikön teho: 1150 W 0.85 m Pumpun paine: 15 bar 175 ml Mitat (P * L * K): 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml 3,3 kg KYLLÄ Spenning/Frekvens: 220-240 V, 50/60Hz. Slås av automatisk etter: 9 min Effekt: 1200W < 0,5W Termoblokkens effekt: 1150W Kaffeautomat-funksjon: Utvendig lengde: 0.85 m Pumpetrykk: 15 bar Rustfritt stål Kapselbeholderens kapasitet: Maks 7 kapsler Spakens vinkel: 175 ml Dimensjoner (L * B * H): 364 mm * 126 mm * 248 mm 840 ml Produktets nettovekt: 3,3 kg JA 41 Felsökning / Fejlfinding sV Problem Maskinen startar inte. DA Brygg vatten utan kapsel. Årsager Maskinen er ikke sluttet til strømkilden. Intet vand i vandbeholderen. Brikken er sat forkert i. Kaffetuden er tilstoppet. Thermoblock virker ikke, som den skal. Der er kalkaflejringer i maskinen. Kontakt Electrolux kundeservice. Afkalk maskinen. Termosensoren virker ikke, som den skal. Kontakt Electrolux kundeservice. 42 fi IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA nO Problemer Maskinen skrur seg ikke på. Årsaker Maskinen er ikke koblet til strømkilden. Pumpen er svært støyende. Ingen rennende vann. Ingen vann i tanken. Kapselhendelen når ikke traktingsposisjonen. Kapselen er satt inn feil. Sjekk at vanntanken står i riktig posisjon. Tøm beholderen for de brukte kapslene. Kaffen er kald. Kaffen traktes for fort, den traktete Kapsel er allerede brukt. kaffen er ikke kremet. Kaffen er ikke traktet eller kun traktet Kaffeuttaket er tett. i drypp. Hvis maskinen ikke blir varm. Thermoblock fungerer ikke som den skal. Maskinen treger en del tid på å Maskinen har samlet opp mye kalk. varme seg opp. Kaffen er ikke traktet og kaffelyset Varmesensoren fungerer ikke som den blinker veldig raskt (0,25 sek. på og skal. 0,25 sek. av). Kapsel sitter fast i kapselbeholderen. Brukt kapsel ble stående for lenge i kapselbeholderen Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte Electrolux kundeservice. Gjenta sekvensen, åpne og lukke hendelen. Hvis det ikke er tilstrekkelig, fjern kapselen manuelt fra beholderen etter at maskinen er koblet ut. Forvarm koppen med varmt vann. Åpne hendelen og sett inn en ny kapsel. Trakte vann uten bruk av kapsel. Kontakt Electrolux kundeservice. Avkalk maskinen. Kontakt Electrolux kundeservice. Koble fra maskinen og fjern kapselen fra beholderen. 43 Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering sV DA fi nO Resirkuler materialer som er merket Ikke kast produkter som er merket . Legg emballasjen med symbolet i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. 44 med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. F E IT EN D fR DE G B C NL H F eS L pT E PL K M sV dA I J A fi nO ru AR FA ru AR fa إيقاف التشغيل/زر التشغيلA.A خاموش/دکمه روشنA.A Espresso زرB.B دکمه اسپرسوB.B Espresso Lungo زرC.C دکمه اسپرسو النگوC.C مؤشر تحذير إزالة الترسباتD.D نشانگر هشدار جرمزداییD.D رافعةE.E دستهE.E تجويف الكبسولةF.F :محفظه کپسولF.F خزان المياهG.G مخزن آبG.G فتحة القهوةH.H دهانه خروجی قهوهH.H شبكة درج التقطيرI.I صفحه مشبک سینی چکهI.I درج التقطيرJ.J سینی چکهJ.J حاوية الماء الفائضK.K ظرف آب اضافهK.K حاوية الكبسوالت المستخدمةL.L ظرف کپسول استفاده شدهL.L سلك الطاقة والقابسM.M سیم و دوشاخه برقM.M 45 ru 46 IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 47 AR fa 48 IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 49 بدء التشغيل Подготовка к работе / .3 .2 .1 .3 .2 .1 مستو. ضع الماكينة على سطح ٍ اشطف الخزان قبل استخدامه .امأل الخزان بالماء البارد الصالح للشرب وليس بالماء الفوار( .يجب عدم استخدام الماكينة عندما يكون الخزان ً فارغا!) قم بتوصيل سلك الطاقة بمصدر التيار الرئيسي واضغط على زر التشغيل .تكون الماكينة جاهزة لالستخدام عندما تتوقف األزرار عن الوميض وتصبح ثابتة. دستگاه را روی یک سطح صاف قرار دهید .مخزن را قبل از استفاده بشویید .مخزن را از آب آشامیدنی معمولی و سرد پر کنید( .از دستگاه نباید با مخزن خالی استفاده کنید!) دوشاخه را به پریز بزنید و دکمه روشن را فشار دهید .وقتی چشمک زدن دکمهها متوقف شد و ثابت ماند ،دستگاه برای استفاده آماده است. ru AR FA 50 IT EN fR DE 3 NL dA fi nO ru .3 .3 AR FA 51 2 1 9 .1 .1 Lavazza “A MODO MIO” 1 .2 .2 .1 ru AR FA 52 .3 .2 .3 .2 AR FA 53 .1 .1 إزالة الكلس Удаление накипи / .4 .3 .2 .4 .3 .2 ru AR FA 54 المواصفات Спецификация / مشخصات 9 мин Автоотключение через: Напряжение/частота: < 0,5 Вт 1200 Вт Автостоп Функция дозатора кофе: 1150 Вт 0.85 м 15 Бар Диапазон наклона рычага: Макс. 7 капсул 3,3 кг Вес нетто изделия: Самоочистка: ru pT PL sV dA fi nO ru AR 9 AR 55 240-220ولت، 60/50هرتز. 1200وات 1150وات 0.85متر 15بار حداکثر 7کپسول 175میلیلیتر 900 بله میلیلیتر 9 FA 126 ru Неверно установлена капсула. AR 56 عیبیابی IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru AR FA 57 FA ru fa 58 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden 3480 E ELM3200 02010614
advertisement