Specifiche tecniche. Dometic FreshLight FL1600, FL2200


Add to My manuals
282 Pages

advertisement

Specifiche tecniche. Dometic FreshLight FL1600, FL2200 | Manualzz

FreshLight2200-I-16s.book Seite 108 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Specifiche tecniche FreshLight

Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, prestare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non far fuoriuscire il liquido refrigerante. Esso funziona come un gas a effetto serra e pertanto non deve venire rilasciato nell’ambiente.

M

Quando si disinserisce definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento.

Smaltire il prodotto attenendosi alle norme relative al riciclaggio e allo smaltimento presso un’azienda di smaltimento autorizzata.

B Proteggete l'ambiente!

Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici.

Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.

11 Specifiche tecniche

Capacità di raffreddamento in riferimento alla norma ISO 5151:

Capacità di riscaldamento:

Tensione nominale di ingresso:

Corrente assorbita nella modalità raffreddamento

Fusibile necessario:

Corrente assorbita nella modalità riscaldamento:

Fusibile necessario:

Intervallo di variazione della temperatura di esercizio:

Refrigerante:

Quantità di refrigerante:

Equivalente CO

2

:

Potenziale di riscaldamento globale (GWP):

108

Dometic FreshLight2200

2050 W max 2700 W

230 V w

/ 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

Da 0 °C a +52 °C

R-407C

0,56 kg

0,9934 t

1774

IT

FreshLight2200-I-16s.book Seite 109 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Ventilatore:

Classe di protezione:

Volume max. dell’abitacolo del veicolo

(con pareti isolate):

Emissioni acustiche:

Dimensioni Lu x La x H:

174

1105

931

Specifiche tecniche

Dometic FreshLight2200

4 livelli di ventilazione

1 modalità automatica

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

1105 x 758 x 210 mm

(altezza sopra al tetto del veicolo)

758

196

Peso:

Certificati di controllo:

880

684

Contiene gas fluorurati a effetto serra

Apparecchiature ermeticamente sigillate

550 ca. 42 kg

IT

109

FreshLight2200-I-16s.book Seite 110 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Verklaring van de symbolen FreshLight

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.

Inhoudsopgave

1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

3 Doelgroep van deze handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

5 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

6 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

7 Identificatieplaatjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

1 Verklaring van de symbolen

D

GEVAAR!

Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.

!

WAARSCHUWING!

Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.

!

VOORZICHTIG!

Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.

110

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 111 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Veiligheids- en montage-instructies

A

LET OP!

Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.

I

INSTRUCTIE

Meer informatie over de bediening van het product.

2 Veiligheids- en montage-instructies

Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht!

De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: montage- of aansluitfouten beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning

• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant

• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen

Neem de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van elektrische toestellen, ter bescherming tegen: elektrische schokken brandgevaar verwondingen

2.1

Het toestel gebruiken

!

WAARSCHUWING!

• De montage en reparaties aan de airco dakunit mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen aan de achterzijde).

111

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 112 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Veiligheids- en montage-instructies FreshLight

!

VOORZICHTIG!

• De airco dakunit moet zo veilig geïnstalleerd worden, dat deze niet naar beneden kan vallen.

Bij brand maakt u het bovenste deksel van de airco dakunit niet los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen.

Gebruik de airco dakunit alleen als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn.

Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.

Plaats de airco dakunit niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of in gesloten ruimtes.

Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!

Kinderen kunnen de gevaren die van elektrische toestellen uitgaan niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische toestellen gebruiken.

Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens

50 cm bedragen.

• Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de installatie.

A LET OP!

• Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.

• De airco dakunit is niet geschikt voor gebruik in landbouw- en bouwmachines.

Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit.

Bij een aangebouwde airco dakunit mag u in geen geval met uw camper de wasstraat inrijden.

• Als er storingen in het koelmiddelcircuit van de installatie optreden, moet de installatie door een gespecialiseerde firma gecontroleerd en naar behoren gerepareerd worden. Het koelmiddel mag in geen geval in de vrije lucht worden afgelaten.

112

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 113 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Doelgroep van deze handleiding

I

INSTRUCTIE

• Informeer a.u.b. bij de fabrikant van het voertuig of door de installatie van de airco dakunit (opbouwhoogte 210 mm) een inspectie (volgens

§ 19 StVZO) nodig is evenals een wijziging van de vermelding van de voertuighoogte in de voertuigpapieren.

2.2

De elektrische leidingen hanteren

!

WAARSCHUWING!

• De elektrische aansluiting mag alleen door een gespecialiseerde firma uitgevoerd worden (bijvoorbeeld in Duitsland VDE 0100, deel 721).

!

VOORZICHTIG!

• Bevestig en installeer de leidingen zodanig, dat er geen struikelgevaar ontstaat en beschadiging van de kabel uitgesloten is.

A LET OP!

• Als leidingen door wanden met scherpe randen geleid moeten worden, gebruikt u holle buizen of leidingdoorvoeren.

• Installeer geen losse of scherp geknikte leidingen op elektrisch geleidend materiaal (metaal).

• Trek niet aan leidingen.

3 Doelgroep van deze handleiding

Deze handleiding is bestemd voor vakmensen in werkplaatsen die bekend zijn met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.

4 Omvang van de levering

Nr. in afb.

1

1

2

3

4

5

Aantal

1

1

3

4

2

Omschrijving

Airco dakunit

Luchtunit

Bevestigingsbeugel

Luchtfilter

Filterafdekking

113

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 114 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Toebehoren

Nr. in afb.

1

8

9

6

7

10

11

Aantal

6

6

4

3

4

1

Omschrijving

Afdichting

Kabelverbinder

Lange bevestigingsschroef

Korte bevestigingsschroef

Afdekkap

Afstandsbediening

5 Toebehoren

Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):

Omschrijving

DC-uitbreidingsset DSP-T 12

DC-uitbreidingsset DSP-T 24

Artikelnummer

9600007286

9600007287

I

INSTRUCTIE

Met een DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de dakairco Dometic

FreshLight ook voor de rijmodus worden uitgebreid.

6 Gebruik volgens de voorschriften

Met de dakairco Dometic FreshLight inclusief ingebouwd dakraam kunnen de binnenruimtes van campers en caravans met koele of warme lucht worden geklimatiseerd.

De airco dakunit is niet geschikt voor de installatie in bouwmachines, landbouwmachines of vergelijkbare werktoestellen. Bij te sterke trillingen kan het toestel niet goed functioneren.

Gebruik de airco dakunit niet bij omgevingstemperaturen boven 52 °C.

Gebruik de dakairco in de klimaatmodus „verwarmen” niet bij binnentemperaturen boven 30 °C.

De verwarmingsmodus wordt bij buitentemperaturen van boven de +2 °C aanbevolen.

114

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 115 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Identificatieplaatjes

I

INSTRUCTIE

Aanvullende informatie over de airco dakunit, de technische beschrijving of de bediening vindt u in de gebruiksaanwijzing.

7 Identificatieplaatjes

Op de airco dakunit Dometic FreshLight zijn identificatieplaatjes aangebracht. Deze identificatieplaatjes informeren de gebruiker en de installateur over toestelspecificaties.

8

!

Montage

VOORZICHTIG! Gevaar voor verwonding!

De montage van de airco dakunit mag uitsluitend door daarvoor opgeleide vakmensen uitgevoerd worden. De volgende informatie is bestemd voor vakmensen die bekend zijn met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen.

8.1

Instructies voor de montage

Voor de montage van de airco dakunit dient u deze montagehandleiding volledig te lezen.

De volgende tips en instructies moeten bij de montage van de airco dakunit in acht genomen worden:

D

GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!

Onderbreek bij werkzaamheden aan de airco dakunit alle spanningsvoorzieningen.

115

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 116 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montage FreshLight

!

VOORZICHTIG! Gevaar voor verwonding!

• Een verkeerde montage van de airconditioning kan tot onherstelbare schade aan het toestel leiden en de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen.

• Indien de airco dakunit niet volgens deze montagehandleiding geïnstalleerd wordt, kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden

• voor bedrijfsstoringen noch voor de veiligheid van de airco dakunit, in het bijzonder niet voor lichamelijk letsel en/of materiële schade.

Draag bij alle werkzaamheden de voorgeschreven beschermende kleding (bijvoorbeeld veiligheidsbril, veiligheidshandschoenen).

A

LET OP! Gevaar voor beschadiging!

• Let bij de montage van de airco dakunit altijd op het evenwicht van het voertuig en zorg voor een goede afdichting van alle openingen

• die bij de montage ontstaan.

Voordat u op het dak van het voertuig gaat staan, dient u na te gaan of het dak daarvoor geschikt is. Toegestane dakbelastingen kunt u bij de fabrikant van het voertuig navragen.

Instructies voor het transport

Draag de airco dakunit altijd met twee personen.

Til de airco dakunit altijd op als u hem wilt verplaatsen, trek de unit niet over het dak (afb.

2 A ).

Gebruik voor het optillen niet de achterste ventilatiesleuven (afb.

2 B ).

Instructies voor de montageplaats

Controleer voor de montage van de airco dakunit of door de montage van de unit eventueel voertuigcomponenten beschadigd kunnen raken

(bijvoorbeeld lampen, kasten, deuren).

Voor de montage dient u via de fabrikant van het voertuig na te gaan of de opbouw voor het statische gewicht en de belastingen door de airconditioning geschikt is voor een voertuig in beweging. De fabrikant van de airco dakunit kan niet aansprakelijk gesteld worden.

De fabrikant van het voertuig heeft mogelijk al voor plaatsen gezorgd waar de opening voor de montage van de airco dakunit aangebracht kan worden, zonder gevaar voor verzwakking van de opbouw of het doorsnijden van stroomkabels.

Kies als montageplaats een vlakke en voldoende effen zone in het midden van twee langsprofielen van het voertuigdak.

De dakhelling van het montagevlak mag niet meer dan 10° bedragen.

116

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 117 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Montage

De dakairco moet op een hoogte van minstens 2 meter worden geïnstalleerd.

Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de luchtuitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand dient minstens 50 cm te bedragen.

Zorg ervoor dat er binnen in het voertuig geen hindernis bestaat voor het bevestigen van de luchtunit en het vrijkomen van de gekoelde lucht via de zwenkbare luchtverdelers.

Let om veiligheidsredenen bij de montage van de airco dakunit (bij het boren en schroeven enz.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare kabelstrengen, leidingen en andere componenten die zich in het montagebereik bevinden!

Instructies voor het elektrische systeem

Laat de airco dakunit alleen door een vakman elektrisch aansluiten.

Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.

Indien de verlichting ook zonder 230-V w -spanningsvoorziening inschakelbaar moet zijn, zorgt u ervoor dat een 12-V g -toevoerleiding van de accu naar de airco dakunit aanwezig is.

Installeer 230-V w

-leidingen en 12/24-V g

-leidingen niet samen in dezelfde kabelgoot (holle buis).

Installeer de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch geleidend materiaal (metaal).

Monteer op de montagezijde een dubbelpolige schakelaar met een contactopening van minimaal 3 mm.

Als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de 230 V-spanningsvoorziening met een aardlekschakelaar is beveiligd.

Zorg ervoor dat de aardingskabel van de airco is verbonden met het aardingssysteem van het voertuig.

Voor de montage van de airco dakunit kunt u kiezen uit twee verschillende methoden:

• Een nieuwe opening aanbrengen (hoofdstuk „Een nieuwe opening maken” op pagina 118). In dit geval moet in de nieuwe opening ter versteviging een passend frame gemonteerd worden.

• Gebruik van de aanwezige dakraamopeningen in het voertuig (ventilatieraam)

(hoofdstuk „In een aanwezige dakraamopening monteren” op pagina 118).

NL

117

FreshLight2200-I-16s.book Seite 118 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montage FreshLight

8.2

Een nieuwe opening maken

Zie afb.

3

Kies op het dak een zone in het midden van twee langsprofielen.

Teken de positie en afmeting van de opening met behulp van de sjabloon voor, die bij de verpakking is meegeleverd ( A en B ).

Alternatief kunt u twee kleine openingen maken ( C ).

Zie afb.

4

➤ Boor de hoeken uit ( A ).

➤ Snijd de opening op het dak zorgvuldig met een decoupeerzaag of iets dergelijks uit ( B ).

Let er daarbij op dat er geen elektrische kabels beschadigd raken.

Zie afb.

5

Bepaal voor de montage of de dakopening verstevigd moet worden.

Verwijder de schuimvulling overeenkomstig de breedte van uw verstevigingslijsten (niet bij de levering inbegrepen) ( A ).

Pas de verstevigingslijsten erin ( B ).

8.3

I

In een aanwezige dakraamopening monteren

INSTRUCTIE

• De airco dakunit kan in aanwezige dakraamopeningen met de afmetingen volgens afb.

3 gemonteerd worden.

• Voer al het afvalmateriaal, inclusief lijm, silicone en afdichtingen

• gescheiden af. Neem hierbij de afvoervoorschriften in acht.

De fabrikant is alleen aansprakelijk voor de onderdelen die bij de levering zijn inbegrepen. Bij de montage van de installatie samen met onderdelen van andere fabrikanten vervalt de aanspraak op garantie.

Zie afb.

6

➤ Verwijder alle schroeven en bevestigingen van het aanwezige dakraam.

➤ Verwijder het dakraam.

118

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 119 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montage

Zie afb.

7

Verwijder het afdichtingsmateriaal rond de opening met een krabber of iets dergelijks.

Zie afb.

8

A

LET OP!

Neem ook de instructies van de fabrikant van het afdichtingsmiddel in acht.

➤ Dicht de schroefgaten en uitsparingen af met een plastisch niet-hardend butylafdichtingsmateriaal (bijvoorbeeld SikaLastomer-710).

8.4

D

De aansluitleidingen installeren

GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!

Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor gezorgd worden dat er geen spanning meer is!

De airco dakunit moet op een stroomkring aangesloten worden die in staat is om de benodigde stroom te leveren (zie hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 126).

Kies de leidingdiameter overeenkomstig de leidinglengte:

– Lengte < 7,5 m: 1,5 mm²

– Lengte > 7,5 m: 2,5 mm²

Zie afb.

9

Breng aan één zijde een opening aan voor het doorvoeren van de elektrische voedingskabels.

Installeer de 230-V w

-leiding door de opening binnen in het voertuig.

Indien de verlichting zonder 230-V w

-spanning inschakelbaar moet zijn:

Sluit telkens een leiding aan op de pluspool en de minpool van de voertuigaccu.

Installeer de 12-V g

-leidingen door de opening binnen in het voertuig.

119

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 120 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montage FreshLight

8.5

A

De airco dakunit monteren

LET OP! Gevaar voor beschadiging!

Houd rekening met het evenwicht van het voertuigdak. Het voertuigdak moet het gewicht van de airco dakunit kunnen dragen. Het dak mag door het gewicht van de installatie ook op lange termijn niet ingedeukt worden en de vorm ervan mag ook niet veranderen.

Zie afb.

0

➤ Til de airco dakunit op het dak van het voertuig.

➤ Plaats de airco dakunit over de montageopening.

Neem de rijrichting in acht.

De airco dakunit bevestigen

Zie afb.

a

Monteer de bevestigingsbeugels met telkens twee lange bevestigingsschroeven.

Begin met de twee buitenste bevestigingsbeugels.

Zie afb.

b

A

LET OP! Gevaar voor beschadiging!

Neem het aangegeven aanhaalmoment in acht!

Draai de schroeven met een momentsleutel en een aanhaalmoment van 2,5 Nm vast.

Elektrisch aansluiten

Zie afb.

c

230-V w

-leiding

Sluit de airco dakunit aan op de 230-V w

-spanningsvoorziening.

Sluit de bijbehorende leidingen ( 1 ) op telkens een kabelbinder ( 2 ) aan.

Lichtschakelaar op afstand (niet bij de levering inbegrepen)

U kunt de verlichting aansluiten op een lichtschakelaar op afstand. Daardoor kunt u de verlichting op afstand inschakelen.

120

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 121 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montage

Ga hiervoor als volgt te werk:

Trek de 2-polige stekker ( 3 ) uit de bus op de printplaat van de luchtunit.

Verbind de twee kabels van de lichtschakelaar op afstand met de 2-polige stekker ( 3 ).

Steek de 2-polige stekker ( 3 ) in de bus op de printplaat.

12-V g

-leiding

U kunt de verlichting op de accu aansluiten. Daardoor kunt u de verlichting ook inschakelen, als er geen 230-V w

-spanning is aangesloten.

Ga hiervoor als volgt te werk:

Trek de 2-polige stekker ( 4 ) uit de bus op de hoofdprintplaat.

Verbind de pluskabel ( 5 ) met de stekker.

Verbind de minkabel ( 6 ) met de stekker.

Luchtunit met de dakairco verbinden

Zie afb.

d

Verwijder de voorgemonteerde filterafdekkingen ( 1 ).

Verwijder de voorgemonteerde luchtfilters ( 2 ).

Afdichtingen monteren

Zie afb.

e

Monteer de afdichtingen ( 1 ).

Bepaal de dikte overeenkomstig de onderstaande tabel:

Plafonddikte

25 mm

25 – 30 mm

30 – 35 mm

35 – 40 mm

40 – 45 mm

45 – 50 mm

Dikte h van de afdichting

20 mm

25 mm

30 mm

35 mm

40 mm

45 mm

NL

121

FreshLight2200-I-16s.book Seite 122 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montage FreshLight

Plafonddikte

50 – 55 mm

55 – 60 mm

Dikte h van de afdichting

50 mm

55 mm

De printplaat aansluiten

Zie afb.

f

➤ Steek de 12-polige stekker ( 1 ) in de bus ( 4 ) op de printplaat van de luchtunit.

➤ Steek de 2-polige stekker ( 2 ) in de bus ( 3 ) op de printplaat.

8.6

De luchtunit monteren

Zie afb.

g

➤ Bevestig de luchtunit met de korte bevestigingsschroeven ( 1 ) aan de bevestigingsbeugels.

➤ Steek de afdekkappen ( 2 ) in de boorgaten boven de bevestigingsschroeven.

Zie afb.

h

➤ Monteer de luchtfilters in de aangegeven volgorde.

Zie afb.

i

➤ Monteer de filterafdekkingen.

➤ Laat de gewijzigde voertuighoogte en het gewijzigde gewicht in de voertuigpapieren opnemen.

122

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 123 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

9 Verhelpen van storingen

Verhelpen van storingen

Storing

De airco dakunit schakelt steeds uit

Geen koelvermogen

Oorzaak

De ijssensor heeft geschakeld.

De airco dakunit is niet op koelen ingesteld.

Oplossing

Buitentemperatuur is te laag of alle luchtverdelers zijn gesloten.

Stel de airco dakunit in op koelen.

De omgevingstemperatuur is hoger dan

52 °C.

De ingestelde temperatuur is hoger dan de ruimtetemperatuur.

De airco dakunit is slechts voor een omgevingstemperatuur tot 52 °C ontworpen.

Selecteer een lagere temperatuur.

De omgevingstemperatuur is lager dan

16 °C.

Eén van de temperatuursensoren is defect.

De airco dakunit is uitsluitend ontworpen voor een omgevingstemperatuur vanaf 16 °C.

Neem contact op met een geautoriseerde werkplaats.

Geen verwarmingsvermogen

Slecht luchtvermogen

De verdamperventilator is beschadigd.

De condensorventilator is beschadigd.

De omgevingstemperatuur ligt boven 30 °C.

De omgevingstemperatuur ligt onder 2 °C.

De ingestelde temperatuur is hoger dan

30 °C.

De dakairco is niet op verwarmen ingesteld.

Eén van de temperatuursensoren is defect.

De luchtaanzuiging is verstopt.

De ventilator is defect.

Gebruik de verwarmingsfunctie van de dakairco alleen bij een temperatuur onder 30 °C.

De verwarmingsfunctie van de dakairco is uitsluitend ontworpen voor een omgevingstemperatuur tot

2 °C.

Selecteer een lagere temperatuur.

Stel de dakairco in op verwarmen.

Neem contact op met een geautoriseerde werkplaats.

Verwijder bladeren en ander vuil van de ventilatielamellen op de airco dakunit.

Neem contact op met een geautoriseerde werkplaats.

123

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 124 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Afvoer FreshLight

Storing Oorzaak Oplossing

Waterlekken in het voertuig

De airco dakunit schakelt niet in

De afvoeropeningen voor condenswater zijn verstopt.

De afdichtingen zijn beschadigd.

Er is geen voedingsspanning (230 V aanwezig.

w

)

Reinig de afvoeropeningen voor condenswater.

Neem contact op met een geautoriseerde werkplaats.

Controleer de spanningsvoorziening.

De spanning is te laag (onder 200 V w

).

De spanningsomvormer is defect.

Neem contact op met een geautoriseerde werkplaats.

Eén van de temperatuursensoren is defect.

De elektrische beveiliging van de spanningsvoorziening is te laag.

De airco dakunit schakelt niet uit

Eén van de temperatuursensoren is defect.

De elektrische beveiliging van de spanningsvoorziening is te laag.

Controleer de elektrische beveiliging van de spanningsvoorziening.

Neem contact op met een geautoriseerde werkplaats.

Controleer de elektrische beveiliging van de spanningsvoorziening.

10 Afvoer

Voorschriften voor milieubescherming en vakkundige afvoer

Alle organisaties moeten diverse maatregelen treffen om de invloed die hun activiteiten (fabricage, producten, service, enz.) op het milieu hebben, te herkennen, te beoordelen en te controleren.

Bij de te treffen maatregelen voor de herkenning van aanzienlijke effecten op het milieu dient rekening te worden gehouden met de volgende factoren: gebruik van grondstoffen en natuurlijke hulpbronnen emissies in de atmosfeer vrijkomen van vloeistoffen afvoer en recycling bodemverontreiniging

Om de gevolgen voor het milieu te minimaliseren, geeft de fabrikant hierna een aantal aanwijzingen waarmee een ieder rekening dient te houden die (om welke reden dan ook) tijdens de levensduur met het toestel te maken heeft.

124

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 125 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Afvoer

Het volledige verpakkingsmateriaal dient overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het land waarin de afvoer plaatsvindt, te worden afgevoerd (bij voorkeur gerecycled).

Alle productcomponenten dienen overeenkomstig de wettelijke voorschriften van het land waarin de afvoer plaatsvindt, te worden afgevoerd (bij voorkeur gerecycled).

Voor de correcte afvoer moet het toestel naar een geautoriseerd recyclingcentrum worden gebracht, zodat is gegarandeerd dat alle recyclebare componenten worden hergebruikt en de overige materialen correct worden behandeld.

Zorg er tijdens de installatie voor dat de ruimte voldoende is geventileerd, om te voorkomen dat er benauwde lucht ontstaat die schadelijk kan zijn voor de gezondheid van de bediener.

Zorg er tijdens het gebruik en de onderhoudswerkzaamheden voor dat alle schadelijke afvalproducten (olie, vet e.d.) volgens de voorschriften worden afgevoerd.

Houd het geluidsniveau ter beperking van de geluidsoverlast laag.

Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten vindt u in de recycling-handleidingen op www.dometic.com.

➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.

➤ Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden op dat het koelcircuit niet beschadigd wordt en het koelmiddel niet kan ontsnappen.

Het werkt als broeikasgas en mag niet in het milieu terechtkomen.

M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, vraagt u bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften.

➤ Voer het product uitsluitend af bij een geautoriseerd afvoerbedrijf overeenkomstig de geldende recyling- of afvoervoorschriften.

B

Bescherm uw milieu!

Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.

Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af.

125

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 126 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Technische gegevens

11 Technische gegevens

Koelvermogen volgens ISO 5151:

Verwarmingsvermogen:

Nominale ingangsspanning:

Stroomgebruik bij koelmodus:

Benodigde zekering:

Stroomgebruik bij verwarmingsmodus:

Benodigde zekering:

Bedrijfstemperatuur:

Koelmiddel:

Koelmiddelhoeveelheid:

CO

2

-equivalent:

Aardopwarmingsvermogen (GWP):

Ventilator:

Beschermklasse:

Max. ruimte-inhoud van het voertuig

(met geïsoleerde wanden):

Geluidsemissie:

Afmetingen l x b x h:

174

1105

931

FreshLight

Dometic FreshLight2200

2050 W max. 2700 W

230 V w

/ 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

0 °C tot +52 °C

R-407C

0,56 kg

0,9934 t

1774

4 vent.-standen

1 automatische modus

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

1105 x 758 x 210 mm

(hoogte boven voertuigdak)

758

196

880

684

550

126

NL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 127 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Gewicht:

Keurmerk/certificaat:

Technische gegevens

Dometic FreshLight2200 ca. 42 kg

Bevat gefluoreerde broeikasgassen

Hermetisch afgesloten apparatuur

NL

127

FreshLight2200-I-16s.book Seite 128 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Forklaring af symbolerne FreshLight

Original brugsanvisning

Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.

Indholdsfortegnelse

1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

2 Sikkerheds- og installationshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

3 Målgruppe for denne vejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

6 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

7 Identifikationsskilte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

8 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

1 Forklaring af symbolerne

D

FARE!

Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.

!

ADVARSEL!

Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.

!

FORSIGTIG!

Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.

128

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 129 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Sikkerheds- og installationshenvisninger

A

VIGTIGT!

Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.

I

BEMÆRK

Supplerende informationer om betjening af produktet.

2 Sikkerheds- og installationshenvisninger

Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!

Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:

Monterings- eller tilslutningsfejl

Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding

Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten

Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen

Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod:

Elektrisk stød

Brandfare

Kvæstelser

2.1

Omgang med apparatet

!

ADVARSEL!

• Montering af og reparationer på klimaanlægget til tagmontering må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på bagsiden).

• El-apparater er ikke legetøj!

Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn.

129

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 130 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Sikkerheds- og installationshenvisninger FreshLight

Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.

Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på klimaanlægget til tagmontering, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning.

!

FORSIGTIG!

• Klimaanlægget til tagmontering skal installeres sikkert, så det ikke kan falde ned.

• Anvend kun klimaanlægget til tagmontering, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadigede.

• Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering i nærheden af antændelige væsker eller i lukkede rum.

Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften strømmer ud. Afstanden skal være på min. 50 cm.

• Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i anlægget.

A

VIGTIGT!

• Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.

• Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til anvendelse i landbrugs- og entreprenørmaskiner.

Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det.

Når der er monteret et klimaanlæg til tagmontering, må autocamperen under ingen omstændigheder køres ind i vaskeanlæg.

• Hvis der opstår fejl i anlæggets kølemiddelkredsløb, skal anlægget kontrolleres af fagfolk og repareres korrekt. Kølemidlet må under ingen omstændigheder lukkes ud i atmosfæren.

I BEMÆRK

• Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal godkendes (iht. § 19 i den tyske lov om indregistrering af motorkøretøjer) og ændres i indregistreringspapirerne (karosserihøjde 210 mm), når klimaanlægget til tagmontering monteres.

130

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 131 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Målgruppe for denne vejledning

2.2

Omgang med elektriske ledninger

!

ADVARSEL!

• Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagfolk (f.eks. i Tyskland –

VDE 0100, del 721).

!

FORSIGTIG!

• Fastgør og træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem og en beskadigelse af kablet er udelukket.

A

VIGTIGT!

• Hvis ledninger skal føres gennem vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.

• Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer (metal).

• Træk ikke i ledninger.

3 Målgruppe for denne vejledning

Denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.

4 Leveringsomfang

Nr. på fig.

1

6

7

4

5

8

9

1

2

3

Antal

4

3

4

2

6

6

1

1

3

Betegnelse

Klimaanlæg til tagmontering

Luftudstrømningsenhed

Fastgørelsesbøjle

Luftfilter

Filterafdækning

Tætning

Kabelbinder

Lang fastgørelsesskrue

Kort fastgørelsesskrue

131

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 132 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Antal

4

1

Betegnelse

Afdækningskappe

Fjernbetjening

FreshLight Tilbehør

Nr. på fig.

1

10

11

5 Tilbehør

Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):

Betegnelse

DC-udvidelsessæt DSP-T 12

DC-udvidelsessæt DSP-T 24

Artikelnummer

9600007286

9600007287

I

BEMÆRK

Med et DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan klimaanlægget til tagmontering

Dometic FreshLight udvides til kørslen.

6 Korrekt brug

Klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight med integreret tagvindue er i stand til at klimatisere det indvendige rum i autocampere og campingvogne med kølig eller varm luft.

Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr. Ved for kraftig vibrationspåvirkning er en korrekt funktion ikke garanteret.

Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering ved udetemperaturer over 52 °C.

Anvend ikke klimaanlægget til tagmontering i klimamodusen „opvarmning“ ved rumtemperaturer over 30 °C.

Varmedriften anbefales ved udetemperaturer på over +2 °C.

I

BEMÆRK

Yderligere informationer om klimaanlægget til tagmontering som f.eks. den tekniske beskrivelse eller betjeningen findes i betjeningsvejledningen.

132

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 133 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Identifikationsskilte

7 Identifikationsskilte

På klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight er der placeret identifikationsskilte. Disse identifikationsskilte informerer brugeren og installatøren om apparatets specifikationer.

8

!

Montering

FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!

Klimaanlægget til tagmontering må udelukkende monteres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fagfolk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.

8.1

Henvisninger vedr. monteringen

Før klimaanlægget til tagmontering monteres, skal denne monteringsvejledning læses fuldstændigt.

Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når klimaanlægget til tagmontering monteres:

D

FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!

Afbryd alle spændingsforsyninger, når der arbejdes på klimaanlægget til tagmontering.

!

FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!

• En forkert montering af klimaanlægget kan føre til skader på appara-

• tet, der ikke kan repareres, og kan reducere brugerens sikkerhed.

Hvis klimaanlægget til tagmontering ikke installeres i overensstem-

• melse med denne monteringsvejledning, hæfter producenten hverken for driftsfejl eller for sikkerheden af klimaanlægget til tagmontering og især ikke for kvæstelser og/eller materielle skader.

Bær den foreskrevne beskyttelsesbeklædning (f.eks. beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker) ved alle arbejder.

133

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 134 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montering FreshLight

A

VIGTIGT! Fare for beskadigelse!

• Vær altid opmærksom på køretøjets ligevægt og på at tætne alle

åbninger, der er opstået ved monteringen, når klimaanlægget til tagmontering installeres.

• Før du går op på køretøjets tag, skal du kontrollere, om det er egnet hertil. Der kan forespørges om tilladte tagbelastninger hos køretøjsproducenten.

Henvisninger vedr. transporten

Vær altid to om at bære klimaanlægget til tagmontering.

Løft altid klimaanlægget til tagmontering for at bevæge det, træk det ikke over taget (fig.

2 A ).

Anvend ikke de bageste ventilationsåbninger (fig.

2 B ) til at løfte.

Henvisninger vedr. monteringsstedet

Kontrollér, før klimaanlægget til tagmontering monteres, om klimaanlægget til tagmontering ved installationen evt. kan beskadige komponenter i køretøjet

(f.eks. lamper, skabe, døre osv.).

Afklar før installationen hos køretøjsproducenten, om karosseriet er beregnet til den statiske vægt og belastningerne på grund af klimaanlægget, når køretøjet bevæger sig. Producenten af klimaanlægget til tagmontering hæfter ikke herfor.

Køretøjsproducenten har evt. allerede taget højde for steder, hvor åbningen til montering af klimaanlægget til tagmontering kan placeres uden fare for at svække karosseriet eller at afbryde strømkabler.

Vælg en flad og tilstrækkelig jævn zone i midten mellem to længdeprofiler i køretøjets tag som monteringssted.

Monteringsfladens taghældning må ikke være på mere end 10°.

Tagklimaanlægget skal installeres i en højde på mindst 2 meter.

Brændbare genstande må ikke placeres eller monteres, hvor luften strømmer ud.

Afstanden bør være på min. 50 cm.

Kontrollér, at der i køretøjets indre ikke findes hindringer for at fastgøre luftudstrømningsenheden og for, at den afkølede luft strømmer ud gennem de drejelige luftfordelerdyser.

Når klimaanlægget til tagmontering installeres (når der bores, skrues osv.), skal det kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbundter, ledninger og andre komponenter, der ikke kan ses, i monteringsområdet!

134

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 135 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montering

Henvisninger vedr. el-systemet

Lad kun en elektriker tilslutte klimaanlægget til tagmontering elektrisk.

Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.

Hvis belysningen også skal kunne tændes uden 230 V w

-spændingsforsyning, skal du sikre, at der findes en 12 V g

-tilførselsledning fra batteriet til klimaanlægget til tagmontering.

Træk ikke 230 V w -ledninger og 12/24 V g -ledninger sammen i den samme ledningskanal (tomme rør).

Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende materialer

(metal).

Montér en kontakt, der afbryder alle ledere, med en kontaktåbning på mindst

3 mm på monteringssiden.

Hvis apparatet forsynes via lysnettet, skal 230 V-strømforsyningen være forsynet med en fejlstrømsafbryder.

Sørg for, at klimaanlæggets stelkabel er sluttet til køretøjets stel.

Ved installationen af klimaanlægget til tagmontering kan der vælges to forskellige løsninger:

• Etablering af en ny åbning (kapitlet „Etablering af ny åbning“ på side 135). I dette tilfælde skal der som forstærkning monteres en egnet ramme i den nye åbning.

• Anvendelse af eksisterende taglugeåbninger på køretøjet (ventilationsluge)

(kapitlet „Montering i en eksisterende taglugeåbning“ på side 136).

8.2

Etablering af ny åbning

Se fig.

3

Vælg en zone på taget i midten mellem to længdeprofiler.

Tegn åbningens placering og størrelse ved hjælp af skabelonen, der er indeholdt i emballagen ( A og B ).

Som alternativ kan du lave to små åbninger ( C ).

Se fig.

4

Bor hjørnerne ud ( A ).

Skær åbningen på taget omhyggeligt ud med en stiksav el.lign ( B ).

Sørg i den forbindelse for, at elektriske kabler ikke beskadiges.

DA

135

FreshLight2200-I-16s.book Seite 136 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montering FreshLight

Se fig.

5

Afklar før monteringen, om tagudsnittet skal forstærkes.

Fjern skummet i overensstemmelse med bredden på forstærkningslisterne (ikke i leveringsomfanget) ( A ).

Tilpas forstærkningslisterne ( B ).

8.3

I

Montering i en eksisterende taglugeåbning

BEMÆRK

• Klimaanlægget til tagmontering kan installeres i eksisterende taglugeåbninger med målene i henhold til fig.

3 .

• Bortskaf alt affaldsmateriale, lim, silicone og tætninger separat. Over-

• hold bortskaffelsesforskrifterne.

Producenten hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leveringsomfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele, bortfalder garantien.

Se fig.

6

➤ Fjern alle skruer og fastgørelser på den eksisterende tagluge.

➤ Tag taglugen ud.

Se fig.

7

➤ Fjern tætningsmaterialet omkring åbningen med en skraber el.lign.

Se fig.

8

A

VIGTIGT!

Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten.

Luk skruehullerne og fordybningerne med et plastisk, ikke-hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. SikaLastomer-710).

8.4

D

Trækning af tilslutningsledninger

FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!

Før arbejder på elektrisk drevne komponenter skal det kontrolleres, at der ikke længere er tilsluttet spænding!

136

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 137 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montering

Klimaanlægget til tagmontering skal tilsluttes til en strømkreds, der kan levere den påkrævede strøm (se kapitlet „Tekniske data“ på side 143).

Vælg ledningstværsnittet i overensstemmelse med ledningslængden:

– Længde < 7,5 m: 1,5 mm²

– Længde > 7,5 m: 2,5 mm²

Se fig.

9

Lav i den ene side en åbning til gennemføring af de elektriske forsyningskabler.

Træk 230 V w

-ledningen ind i køretøjet gennem åbningen.

Hvis belysningen skal kunne tændes uden 230 V w

-spænding:

Forbind en ledningen med pluspolen og en med minuspolen på køretøjets batteri.

Træk 12 V g

-ledningerne ind i køretøjet gennem åbningen.

8.5

A

Montering af klimaanlægget til tagmontering

VIGTIGT! Fare for beskadigelse!

Vær opmærksom på ligevægten for køretøjets tag. Køretøjets tag skal kunne bære vægten af klimaanlægget til tagmontering. Taget må heller ikke på længere sigt trykkes ned eller forandre form på grund af anlæggets vægt.

Se fig.

0

➤ Løft klimaanlægget til tagmontering op på køretøjets tag.

➤ Positionér klimaanlægget til tagmontering over installationsåbningen.

Vær opmærksom på kørselsretningen.

Fastgørelse af klimaanlægget til tagmontering

Se fig.

a

Montér hver fastgørelsesbøjle med to lange fastgørelsesskruer.

Begynd med de to yderste fastgørelsesbøjler.

Se fig.

b

A

VIGTIGT! Fare for beskadigelse!

Overhold det anførte tilspændingsmoment!

137

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 138 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montering FreshLight

Spænd skruerne med en momentnøgle og et tilspændingsmoment på 2,5 Nm.

Elektrisk tilslutning

Se fig.

c

230 V w

-ledning

Forbind klimaanlægget til tagmontering med 230 V w

-spændingsforsyningen.

Tilslut de pågældende ledninger ( 1 ) til en kabelforbinder ( 2 ).

Fjernlyskontakt (ikke indeholdt i leveringsomfanget)

Du kan forbinde belysningen med en fjernlyskontakt. Derved kan du tænde belysningen på afstand.

Gå frem på følgende måde:

➤ Træk stikket med 2 ledere ( 3 ) fra bøsningen på luftudstrømningsenhedens printplade.

➤ Forbind fjernlyskontaktens to kabler med stikket 2 ledere ( 3 ).

➤ Sæt stikket med 2 ledere ( 3 ) i bøsningen på printpladen.

12 V g -ledning

Du kan forbinde belysningen med batteriet. Derved kan belysningen også tændes, når der ikke er tilsluttet 230 V w -spænding.

Gå frem på følgende måde:

➤ Træk stikket med 2 ledere ( 4 ) fra bøsningen på hovedprintpladen.

➤ Forbind pluskablet ( 5 ) med stikket.

➤ Forbind minuskablet ( 6 ) med stikket.

Forbindelse af luftudstrømningsenheden med klimaanlægget til tagmontering

Se fig.

d

➤ Fjern de formonterede filterafdækninger ( 1 ).

➤ Fjern de formonterede luftfiltre ( 2 ).

138

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 139 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Montering af tætningerne

Se fig.

e

Montér tætningerne ( 1 ).

Bestem tykkelsen i henhold til følgende tabel:

Loftstykkelse

25 mm

25 – 30 mm

30 – 35 mm

35 – 40 mm

40 – 45 mm

45 – 50 mm

50 – 55 mm

55 – 60 mm

Tætningens tykkelse h

20 mm

25 mm

30 mm

35 mm

40 mm

45 mm

50 mm

55 mm

Montering

Tilslutning af printpladen

Se fig.

f

Sæt stikket med 12 ledere ( 1 ) i bøsningen ( 4 ) på luftudstrømningsenhedens printplade.

Sæt stikket med to ledere ( 2 ) i bøsningen ( 3 ) på printpladen.

8.6

Montering af luftudstrømningsenheden

Se fig.

g

Fastgør luftudstrømningsenheden til fastgørelsesbøjlerne med de korte fastgørelsesskruer ( 1 ).

Sæt afdækningskapperne ( 2 ) i hullerne over fastgørelsesskruerne.

Se fig.

h

Montér luftfiltrene i de anførte rækkefølge.

Se fig.

i

Montér filterafdækningerne.

DA

139

FreshLight2200-I-16s.book Seite 140 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Udbedring af fejl FreshLight

Få køretøjets ændrede højde og den ændrede vægt registreret i indregistreringspapirerne.

9 Udbedring af fejl

Fejl Årsag Udbedring

Klimaanlægget til tagmontering frakobles hele tiden

Ingen kølekapacitet

Tilisningsføleren har aktiveret.

Udetemperaturen er for lav, eller alle luftdyser er lukkede.

Klimaanlægget til tagmontering er ikke indstillet til afkøling.

En af temperaturfølerne er defekt.

Fordamperblæseren er beskadiget.

Stil klimaanlægget til tagmontering på afkøling.

Udenomstemperaturen er højere end

52 °C.

Klimaanlægget til tagmontering er kun beregnet til en udenomstemperatur på indtil 52 °C.

Den indstillede temperatur er højere end rumtemperaturen.

Vælg en lavere temperatur.

Udenomstemperaturen er lavere end

16 °C.

Klimaanlægget til tagmontering er kun beregnet til en udenomstemperatur fra 16 °C.

Kontakt et autoriseret værksted.

Ingen varmekapacitet

Kondensatorblæseren er beskadiget.

Udenomstemperaturen er over 30 °C.

Anvend kun varmefunktionen for klimaanlægget til tagmontering ved en temperatur under 30 °C.

Dårlig luftkapacitet

Udenomstemperaturen er under 2 °C.

Varmefunktionen for klimaanlægget til tagmontering er kun beregnet til en udenomstemperatur indtil 2 °C.

Den indstillede temperatur er højere end

30 °C.

Vælg en lavere temperatur.

Klimaanlægget til tagmontering er ikke indstillet til opvarmning.

En af temperaturfølerne er defekt.

Luftindsugningen er tilstoppet.

Blæseren er defekt.

Stil klimaanlægget til tagmontering på opvarmning.

Kontakt et autoriseret værksted.

Fjern blade og anden snavs fra ventilationslamellerne på klimaanlægget til tagmontering.

Kontakt et autoriseret værksted.

140

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 141 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Bortskaffelse

Fejl Årsag

Der trænger vand ind i køretøjet

Klimaanlægget til tagmontering tilkobles ikke

Afløbsåbningerne til kondensvand er tilstoppede.

Tætningerne er beskadigede.

Der er ingen forsyningsspænding

(230 V w

).

Spændingen er for lav (under 200 V w

).

Spændingstransformeren er defekt.

Klimaanlægget til tagmontering frakobles ikke

Udbedring

Rengør afløbsåbningerne til kondensvand.

Kontakt et autoriseret værksted.

Kontrollér spændingsforsyningen.

Kontakt et autoriseret værksted.

En af temperaturfølerne er defekt.

Den elektriske sikring af spændingsforsyningen er for lav.

En af temperaturfølerne er defekt.

Den elektriske sikring af spændingsforsyningen er for lav.

Kontrollér den elektriske sikring af spændingsforsyningen.

Kontakt et autoriseret værksted.

Kontrollér den elektriske sikring af spændingsforsyningen.

10 Bortskaffelse

Forskrifter for miljøbeskyttelse og korrekt bortskaffelse

Alle organisationer skal anvende en række foranstaltninger til at registrere, analysere og kontrollere påvirkningen, som deres aktiviteter (produktion, produkter, service osv.) har på miljøet.

Foranstaltningerne, der skal følges for at registrere betydelige virkninger på miljøet, skal tage højde for følgende faktorer:

Anvendelse af råstoffer og naturlige ressourcer

Atmosfæriske emissioner

Udløbende væsker

Bortskaffelse og recycling

Kontaminering af jorden

For at minimere virkningerne på miljøet angiver producenten efterfølgende en række tegn, som alle, der (uanset af hvilken grund) interagerer med apparatet i dets levetid, skal tage højde for.

• Det samlede emballeringsmateriale skal bortskaffes (så vidt muligt recycles) i overensstemmelse med de lovmæssige forskrifter i landet, hvor bortskaffelsen finder sted.

141

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 142 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Bortskaffelse FreshLight

Alle produktkomponenter skal bortskaffes (så vidt muligt recycles) i overensstemmelse med de lovmæssige forskrifter i landet, hvor bortskaffelsen finder sted.

Ved korrekt bortskaffelse skal apparatet overdrages til et autoriseret recyclingcenter, så det er sikret, at alle genanvendelige komponenter genanvendes og de resterende materialer behandles korrekt.

Sørg under installationen for, at rummet er tilstrækkeligt ventileret, så det forhindres, at der opstår stillestående luft, der kan være skadelig for brugerens sundhed.

Sørg under driften og vedligeholdelsen for, at alle skadelige affaldsprodukter

(olie, fedt osv.) bortskaffes korrekt.

Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne.

Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i recycling-vejledningerne på www.dometic.com.

Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.

Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at kølekredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud. Det virker som drivhusgas og bør ikke trænge ud i miljøet.

M

Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.

Bortskaf kun produktet i overensstemmelse med de gældende recycling- og bortskaffelsesforskrifter hos et autoriseret bortskaffelsesfirma.

B Beskyt miljøet!

Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.

Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted.

142

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 143 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

11 Tekniske data

Kølekapacitet i henhold til ISO 5151:

Varmekapacitet:

Nominel indgangsspænding:

Strømforbrug ved køling:

Påkrævet sikring:

Strømforbrug ved opvarmning:

Påkrævet sikring:

Driftstemperaturområde:

Kølemiddel:

Kølemiddelmængde:

CO

2

-ækvivalent:

Drivhuspotentiale (GWP):

Blæser:

Kapslingsklasse:

Køretøjets maks. rumvolumen

(med isolerede vægge):

Lydemissioner:

Mål L x B x H:

174

1105

931

Tekniske data

Dometic FreshLight2200

2050 W maks . 2700 W

230 V w

/ 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

0 °C til +52 °C

R-407C

0,56 kg

0,9934 t

1774

4 blæsertrin

1 automatisk modus

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

1105 x 758 x 210 mm

(højde over køretøjets tag)

758

196

880

684

550

143

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 144 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Tekniske data

Vægt:

Godkendelse/certifikat:

FreshLight

Dometic FreshLight2200 ca. 42 kg

Indeholder fluorerede drivhusgasser

Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr

144

DA

FreshLight2200-I-16s.book Seite 145 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Förklaring till symboler

Bruksanvisning i original

Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används.

Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.

Innehållsförteckning

1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145

2 Säkerhets- och installationsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146

3 Målgrupper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148

4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148

5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149

6 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149

7 Typskyltar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150

8 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150

9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157

10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158

11 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160

1 Förklaring till symboler

D

FARA!

Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.

!

VARNING!

Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.

!

AKTA!

Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.

145

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 146 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Säkerhets- och installationsanvisningar FreshLight

A

OBSERVERA!

Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador.

I

ANVISNING

Kompletterande information om användning av produkten.

2 Säkerhets- och installationsanvisningar

Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!

Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:

• monterings- eller anslutningsfel skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutningsspänning

ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning

Beakta nedanstående grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för att förhindra: elstötar brand personskador

2.1

Handhavande

!

VARNING!

• Montering av och reparationer på den takmonterade klimatanläggningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på baksidan).

• Elapparater är inga leksaker!

I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga situationer som barn är ovetande om. Låt inte barn använda elektriska apparater utan uppsikt.

146

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 147 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Säkerhets- och installationsanvisningar

Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.

Vid brand: lossa inte den takmonterade klimatanläggningens övre lock; använd godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden.

!

AKTA!

• Den takmonterade klimatanläggningen måste installeras säkert så att den inte falla ner!

• Använd endast klimatanläggningen när apparathöljet och kablarna är oskadade.

• Använd inte klimatanläggningen i närheten av antändliga vätskor eller i slutna rum.

Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet.

Avståndet måste vara minst 50 cm.

• Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några främmande föremål i anläggningen.

A

OBSERVERA!

• Använd endast apparaten för angivna ändamål.

• Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller jordbruksmaskiner.

Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten.

Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har monterats på husbilens tak.

• Om det uppstår fel i kylmedelkretsloppet måste anläggningen provas och repareras av behöriga installatörer. Kylmedel får absolut inte släppas ut i den fria atmosfären.

I ANVISNING

• Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna för fordonets höjd måste

ändras i fordonshandlingarna, eller en ny besiktning måste göras efter inbyggnad av den takmonterade klimatanläggningen (påbyggnadshöjd 210 mm)

147

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 148 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Målgrupper FreshLight

2.2

Elledningar

!

VARNING!

• Elanslutningarna får bara utföras av behörig elektriker (t.ex. Tyskland:

VDE 0100, Teil 721).

!

AKTA!

• Dra och fäst ledningarna så att man inte kan snubbla över dem och så att de inte kan skadas.

A

OBSERVERA!

• Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om ledningarna ska dras genom väggar med vassa kanter.

• Lägg inte ledningarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material (metall).

• Dra inte i kablarna.

3 Målgrupper

Den här monteringsanvisningen riktar sig till behöriga installatörer i verkstäder som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.

4 Leveransomfattning

Nr på bild

1

6

7

4

5

8

9

1

2

3

Antal

4

3

4

2

6

6

1

1

3

Beteckning

Takmonterad klimatanläggning

Luftutsläppenhet

Fästbygel

Luftfilter

Filterkåpa

Tätning kabelkopplingar

Lång fästskruv

Kort fästskruv

148

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 149 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Antal

4

1

Beteckning

Täcklock

Fjärrkontroll

Tillbehör FreshLight

Nr på bild

1

10

11

5 Tillbehör

Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen):

Beteckning

DC-utbyggnadssats DSP-T 12

DC-utbyggnadssats DSP-T 24

Artikelnummer

9600007286

9600007287

I

ANVISNING

Med en DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight även användas under körning.

6 Ändamålsenlig användning

Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight med integrerat takfönster är avsedd för luftkonditionering med varm eller kall luft i husbilar och husvagnar.

Den takmonterade klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på anläggningens funktioner.

Använd inte klimatanläggningen vid utetemperaturer över 52 °C.

Använd inte den takmonterade klimatanläggningen i läget ”Uppvärmning” vid rumstemperaturer över 30 °C.

Rekommendation: värmeläget bör användas vid utetemperaturer som ligger över

+2 °C.

I

ANVISNING

Övrig information om den takmonterade klimatanläggningen, som teknisk beskrivning och beskrivning av funktionerna/användningen finns i bruksanvisningen.

149

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 150 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Typskyltar FreshLight

7 Typskyltar

Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight har typskyltar. Typskyltarna informerar användare och installatörer om anläggningsspecifikationerna.

8

!

Montering

AKTA! Risk för skador!

Den takmonterade klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer. Den efterföljande informationen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.

8.1

Anvisningar för montering

Läs hela monteringsanvisningen innan den takmonterade klimatanläggningen monteras.

Följande tips och anvisningar måste observeras vid montering av den takmonterade klimatanläggningen:

D

FARA! Risk för strömstötar – livsfara!

Stäng alltid av hela strömförsörjningen innan arbeten utförs på den takmonterade klimatanläggningen.

!

AKTA! Risk för skador!

• Om klimatanläggningen monteras på ett felaktigt sätt kan det leda till

• att anläggningen förstörs och/eller det kan påverka säkerheten.

Tillverkaren övertar inte något ansvar om den takmonterade klimat-

• anläggningen inte monteras enligt den här installationsanvisningen; inte för driftstörningar, inte för klimatanläggningens säkerhet och speciellt inte för person- och/eller materialskador.

Använd föreskriven skyddsutrustning vid alla arbeten (t.ex. skyddsglasögon, skyddshandskar).

A

OBSERVERA! Risk för skador!

• Beakta fordonets statiska egenskaper och täta alla öppningar när den

• takmonterade klimatanläggningen monteras.

Kontrollera om man kan stå på fordonstaket innan du går upp på taket. Inhämta information om tillåten taklast från fordonstillverkaren.

150

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 151 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montering

Anvisningar för transport

Den takmonterade klimatanläggningen ska alltid bäras av två personer.

Lyft alltid den takmonterade klimatanläggningen när den ska flyttas, dra den inte

över taket (bild 2 A ).

Använd inte de bakre ventilationsöppningarna (bild 2 B ) för att lyfta apparaten.

Information om monteringsplats

Kontrollera alltid om fordonskomponenter kan skadas genom monteringen av den takmonterade klimatanläggningen (t.ex. lampor, skåp, dörrar etc) innan installationen görs.

Kontrollera även, med hjälp av uppgifter från fordonstillverkaren, om påbyggnaden är dimensionerad för den statiska last och belastning som uppstår genom klimatanläggningen i körande fordon. För detta övertar tillverkaren av den takmonterade klimatanläggningen inget ansvar.

Eventuellt har fordonet förberetts från fabrik så att monteringen av klimatanläggningen inte kan försvaga konstruktionen resp. så att inga elkablar behöver klippas av.

Välj en plan och tillräckligt jämn yta mellan två längdprofiler på mitten av fordonstaket för monteringen.

På monteringsytan får taklutningen inte vara större än 10°.

Den takmonterade klimatanläggningen måste installeras på minst 2 meters höjd.

Se till att inga brännbara föremål finns i närheten av luftutsläppet. Avståndet bör vara minst 50 cm.

Se till att det inte föreligger några hinder för monteringen av luftutsläppsenheten och att den kylda luften kan strömma ut fritt ur de vridbara luftmunstyckena.

Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monteringen (borrning, skruvning etc)!

Information om el

Låt en elektriker ansluta elen till den takmonterade klimatanläggningen.

Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.

Om belysningen ska kunna användas utan 230 V w

-strömförsörjning, se till att det finns en 12 V g

-kabel från batteriet till den takmonterade klimatanläggningen.

Lägg inte 230 V w -nätkablar och 12/24 V g -kablar i samma kabelkanal (tomt rör).

SV

151

FreshLight2200-I-16s.book Seite 152 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montering

FreshLight

Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt ledande material

(metall).

Montera en allpolig brytare med minst 3 mm kontaktöppningsväg på monteringssidan.

Om anordningen får ström från elnätet ska du kontrollera att strömförsörjningen på 230 V är säkrad med en jordfelsbrytare.

Kontrollera att klimatanläggningens jordningskabel är ansluten till fordonets jordningssystem.

För montering av den takmonterade klimatanläggningen kan man välja mellan

2 lösningar:

• Göra en ny öppning (kapitel ”Göra en ny öppning” på sidan 152). I detta fall måste en lämplig ram sättas in som förstärkning i öppningen.

• Använda en existerande taklucka (ventilationslucka) (kapitel ”Montering i befintlig taklucka” på sidan 153).

8.2

Göra en ny öppning

Se bild 3

➤ Välj en yta mitt emellan två längdprofiler.

➤ Märk ut läge och storlek med hjälp av mallen som finns i förpackningen ( A och B ).

Alternativt kan man skära ut två små öppningar ( C ).

Se bild 4

Borra hörnen ( A ).

Skär noggrant ut en öppning i taket med en sticksåg eller dylikt ( B ).

Se till att inga elkablar skadas.

Se bild

5

Kontrollera om taköppningen måste förstärkas före monteringen.

Ta bort en del av skumfyllningen så att det motsvarar förstärkningslisternas bredd

(ingår ej i leveransen) ( A ).

Justera in förstärkningslisterna ( B ).

152

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 153 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montering

8.3

I

Montering i befintlig taklucka

ANVISNING

• Den takmonterade klimatanläggningen kan monteras i befintliga

öppningar för takluckor med mått enligt bild 3 .

• Sortera avfallet, ta hand om lim, silikon och tätningar. Beakta

• gällande bestämmelser för avfallshantering.

Tillverkaren övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leveransen. Vid montering av anläggningen tillsammans med delar som inte hör till produkten bortfaller garantin.

Se bild 6

➤ Ta bort alla skruvar och fästen till takluckan.

➤ Ta bort takluckan.

Se bild 7

➤ Ta bort tätningsmaterialet runt öppningen med hjälp av en skrapa el.dyl.

Se bild 8

A

OBSERVERA!

Beakta även anvisningarna från tillverkaren av tätningsmedlet.

Täta skruvhål med plastiskt, ej härdande butyl-tätningsmaterial (t.ex.

SikaLastomer-710).

8.4

D

Dra anslutningsledningar

FARA! Risk för strömstötar – livsfara!

Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några arbeten utförs på elinstallationen!

Den takmonterade klimatanläggningen måste anslutas till en strömkrets som kan leverera den ström som krävs (se kapitel ”Tekniska data” på sidan 160).

Välj rätt kabelarea enligt ledningens längd:

– Längd < 7,5 m: 1,5 mm²

– Längd > 7,5 m: 2,5 mm²

153

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 154 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montering

Se bild 9

Gör en öppning för elkabeln på den ena sidan.

Dra 230 V w

-ledningen genom öppningen till innerutrymmet.

Om belysningen ska kunna användas utan 230 V w

-strömförsörjning:

Anslut en ledning till fordonsbatteriets pluspol och en till minuspolen.

Dra 12 V g

-ledningen genom öppningen till innerutrymmet.

FreshLight

8.5

A

Montera den takmonterade klimatanläggningen

OBSERVERA! Risk för skador!

Beakta fordonstakets statiska egenskaper. Fordonstaket måste kunna bära den takmonterade klimatanläggningens vikt. Taket får inte med tiden tryckas in/deformeras av anläggningen.

Se bild 0

➤ Lyft upp klimatanläggningen på fordonstaket.

➤ Placera klimatanläggningen över öppningen.

Beakta färdriktningen!

Fästa den takmonterade klimatanläggningen

Se bild a

Montera varje fästbygel med två långa fästskruvar.

Börja med de båda yttre fästbyglarna.

Se bild b

A

OBSERVERA! Risk för skador!

Beakta angivet åtdragningsmoment!

Dra åt skruvarna med en momentnyckel, åtdragningsmoment 2,5 Nm.

154

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 155 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montering

Elektrisk anslutning

Se bild c

230 V w

-ledning

Anslut den takmonterade klimatanläggningen till 230 V w

-strömförsörjningen.

Anslut de tillhörande ledningarna ( 1 ) till en kabelkoppling ( 2 ).

Fjärrljusbrytare (ingår inte i leveransen)

Du kan ansluta belysningen till en fjärrljusbrytare. På så sätt kan du slå på belysningen från långt håll.

Tillvägagångssätt:

➤ Dra ut den 2-poliga kontakten ( 3 ) ur uttaget på luftutsläppsenhetens kretskort.

➤ Anslut de två kablarna till fjärrljusbrytaren med den 2-poliga kontakten ( 3 ).

➤ Sätt in ut den 2-poliga kontakten ( 3 ) i uttaget på kretskortet.

12 V g -ledning

Du kan ansluta belysningen till batteriet. På så sätt kan du använda belysningen om du inte har någon 230 V w -strömförsörjning.

Tillvägagångssätt:

➤ Dra ut den 2-poliga kontakten ( 4 ) ur uttaget på huvudkretskortet.

➤ Anslut pluskabeln ( 5 ) till kontakten.

➤ Anslut minuskabeln ( 6 ) till kontakten.

Ansluta luftutsläppsenheten med den takmonterade klimatanläggningen

Se bild d

➤ Ta bort de förmonterade filterkåporna ( 1 ).

➤ Ta bort de förmonterade luftfiltren ( 2 ).

SV

155

FreshLight2200-I-16s.book Seite 156 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montering

Montera tätningar

Se bild e

Montera tätningarna ( 1 ).

Bestäm tjocklek enligt följande tabell:

Taktjocklek

25 mm

25 – 30 mm

30 – 35 mm

35 – 40 mm

40 – 45 mm

45 – 50 mm

50 – 55 mm

55 – 60 mm

Tjocklek h tätning

20 mm

25 mm

30 mm

35 mm

40 mm

45 mm

50 mm

55 mm

FreshLight

Ansluta kretskortet

Se bild f

Sätt in den 12-poliga kontakten ( 1 ) i uttaget ( 4 ) på luftutsläppsenhetens kretskort.

Sätt in ut den 2-poliga kontakten ( 2 ) i uttaget ( 3 ) på kretskortet.

8.6

Montera luftutsläppsenheten

Se bild g

Fäst luftutsläppsenheten med korta skruvar ( 1 ) i fästbyglarna.

Sätt fast täcklocken ( 2 ) i fästskruvarnas hål.

Se bild h

Montera luftfiltret i angiven ordningsföljd.

Se bild i

Montera filterkåporna.

Skriv in den ändrade fordonshöjden och den ändrade vikten i fordonshandlingarna.

156

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 157 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

9 Felsökning

Felsökning

Fel Orsak Åtgärd

Den takmonterade klimatanläggningen stängs av om och om igen.

Frostgivaren har aktiverats.

Ingen kyleffekt

För låg utetemperatur, eller alla luftmunstycken stängda

Den takmonterade klimatanläggningen har inte ställts in på kylning.

Omgivningstemperaturen högre än

52°C.

Ställ in den takmonterade klimatanläggningen på kylning.

Den takmonterade klimatanläggningen är avsedd för en omgivningstemperatur på upp till 52 °C.

Välj en lägre temperatur.

Den inställda temperaturen är högre än rumstemperaturen.

Omgivningstemperaturen lägre än 16 °C. Den takmonterade klimatanläggningen är bara avsedd för en omgivningstemperatur från 16 °C.

En temperaturgivare är defekt.

Kontakta en auktoriserad verkstad.

Förångarfläkten skadad.

Kondensorfläkten skadad.

Ingen värmeeffekt Omgivningstemperaturen är högre än

30 °C.

Omgivningstemperaturen ligger under

2 °C.

Använd endast värmefunktionen på den takmonterade klimatanläggningen vid en omgivningstemperatur under 30 °C.

Värmefunktionen på den takmonterade klimatanläggningen är bara avsedd för en omgivningstemperatur från 2 °C.

Välj en lägre temperatur.

Den inställda temperaturen är högre än

30 °C.

Den takmonterade klimatanläggningen har inte ställts in på uppvärmning.

En temperaturgivare är defekt.

Ställ in den takmonterade klimatanläggningen på uppvärmning.

Kontakta en auktoriserad verkstad.

157

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 158 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Avfallshantering FreshLight

Fel

Dåligt luftflöde

Orsak

Luftinsug tilltäppt.

Fläkten är defekt.

Det kommer in vatten i fordonet.

Utloppsöppningarna för kondensvatten

är tilltäppta.

Tätningarna skadade.

Den takmonterade klimatanläggningen startar inte

Det finns ingen försörjningsspänning

(230 V w

).

För låg spänning (under 200 V w

).

Spänningsomvandlaren defekt.

En temperaturgivare är defekt.

För lågt värde på säkringar till strömförsörjningen.

Den takmonterade klimatanläggningen stängs inte av

En temperaturgivare är defekt.

För lågt värde på säkringar till strömförsörjningen.

Åtgärd

Ta bort löv och smuts från ventilationslamellerna på den takmonterade klimatanläggningen.

Kontakta en auktoriserad verkstad.

Rengör utloppsöppningarna för kondensvatten.

Kontakta en auktoriserad verkstad.

Kontrollera strömförsörjningen.

Kontakta en auktoriserad verkstad.

Kontrollera säkringarna.

Kontakta en auktoriserad verkstad.

Kontrollera säkringarna.

10 Avfallshantering

Föreskrifter för miljöskydd och korrekt avfallshantering

Alla organisationer måste användas sig av flertalet åtgärder för identifiering, utvärdering och kontroll av åverkan på miljön (vid tillverkning, service, på produkten, etc.).

För att åtgärderna ska kunna följas måste följande faktorer observeras:

Användning av råvaror och naturresurser

Utsläpp

Läckande vätskor

Avfallshantering och återvinning

Markföroreningar

158

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 159 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Avfallshantering

För att minimera åverkan på miljön fastställer tillverkaren flertalet krav som måste följas under apparatens livslängd.

• Allt förpackningsmaterial måste avfallshanteras enligt nationella föreskrifter (helst

återanvändas).

• Alla produktkomponenter måste avfallshanteras enligt nationella föreskrifter

(helst återanvändas).

• Produkten måste lämnas in till en auktoriserad återvinningsstation för avfallshantering, så att alla komponenter som kan återvinnas återanvänds och så att resterande material avfallshanteras på ett korrekt sätt.

• Kontrollera under installationen att utrymmet har tillräcklig ventilation så att luften inte står stilla. Det kan vara skadligt för hälsan.

• Se till vid drift och underhåll att alla skadliga produkter avfallshanteras korrekt

(olja, fett, osv.).

• Håll bullret på en låg nivå för att inte störa din omgivning.

Mer information för korrekt demontering och avfallshantering av våra produkter hittar du i återvinningsanvisningar på www.dometic.com.

Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.

Se till att inte skada kylkretsarna vid drift, reparationer och underhåll så att inte kylmedel läcker ut. Det verkar som växthusgas och skadar miljön.

M

När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.

Avfallshantera produkten enligt gällande föreskrifter hos en auktoriserad

återvinningsstation.

B Skydda miljön!

Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna.

Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.

159

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 160 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Tekniska data

11 Tekniska data

Kyleffekt enligt ISO 5151:

Värmeeffekt:

Nominell ingångsspänning:

Strömbehov vid kylning:

Säkringskrav:

Strömbehov vid uppvärmning:

Säkringskrav:

Omgivningstemperatur:

Kylmedium:

Mängd kylvätska:

Motsvarande CO

2

:

Global uppvärmningspotential (GWP):

Fläktar:

Skyddsklass:

Max. innervolym på fordonet

(med isolerade väggar):

Ljudemission:

Mått L x B x H:

174

1105

931

FreshLight

Dometic FreshLight2200

2050 W max. 2700 W

230 V w

/ 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

0 °C till +52 °C

R-407C

0,56 kg

0,9934 t

1774

4 fläktsteg

1 automatläge

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

1105 x 758 x 210 mm

(höjd över fordonets tak)

758

196

880

684

550

160

SV

FreshLight2200-I-16s.book Seite 161 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Vikt:

Provning/certifikat:

Tekniska data

Dometic FreshLight2200 ca 42 kg

Innehåller fluorerade växthusgaser

Hermetiskt sluten utrustning

SV

161

FreshLight2200-I-16s.book Seite 162 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Symbolforklaringer FreshLight

Original bruksanvisning

Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.

Innhold

1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162

2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163

3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165

4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165

5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166

6 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166

7 Merkeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166

8 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167

9 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174

10 Avhending. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175

11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176

1 Symbolforklaringer

D

FARE!

Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.

!

ADVARSEL!

Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.

!

FORSIKTIG!

Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.

162

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 163 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Råd om sikkerhet og montering

A

PASS PÅ!

Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.

I

MERK

Utfyllende informasjon om betjening av produktet.

2 Råd om sikkerhet og montering

Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt!

Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:

Montasje- eller tilkoblingsfeil

Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning

Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten

• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen

Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å beskytte mot:

Elektrisk støt

Brannfare

Skader

2.1

Behandling av apparatet

!

ADVARSEL!

• Montering og reparasjon av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden).

• Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!

Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektriske apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten tilsyn.

163

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 164 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Råd om sikkerhet og montering FreshLight

Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.

I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemidler. Bruk ikke vann til slukking.

!

FORSIKTIG!

• Takklimaanlegget må installeres på en slik måte at det ikke kan falle ned.

Bruk takklimaanlegget kun når kapslingen og ledningene er uskadd.

Plasser ikke takklimaanlegget i nærheten av lettantennelige væsker eller i lukkede rom.

Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.

• Ta ikke inn i lufteåpningene, og før ikke fremmedlegemer inn i anlegget.

A

PASS PÅ!

• Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.

• Takklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og anleggsmaskiner.

Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet.

Hvis bobilen har påbygd takklimaanlegg, må du under ingen omstendighet kjøre bilen i vaskemaskin.

• Hvis det oppstår feil i anleggets kjølemiddelkretsløp, må anlegget kontrolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand. Kjølemiddelet må under ingen omstendighet etterlates i friluft.

I MERK

• Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av høyden på enheten

(påbyggingshøyde 210 mm) er nødvendig å endre godkjenningen

(iht. § 19 StVZO) og registreringene av kjøretøyets høyde i vognkortet.

2.2

Håndtering av elektriske ledninger

!

ADVARSEL!

• Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f. eks. i Tyskland –

VDE 0100, del 721).

164

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 165 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Målgruppen for denne veiledningen

!

FORSIKTIG!

• Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man unngår å skade kabelen.

A PASS PÅ!

• Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer.

• Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall).

• Ikke trekk i ledninger.

3 Målgruppen for denne veiledningen

Denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene.

4 Leveringsomfang

Nr. i fig.

1

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

Antall

3

6

2

4

3

4

1

1

6

4

1

Beskrivelse

Takklimaanlegg

Luftutløpsenhet

Festebøyle

Luftfilter

Filterdeksel

Tetting

Kabelforbinder

Lang festeskrue

Kort festeskrue

Dekkhette

Fjernkontroll

165

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 166 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Tilbehør

5 Tilbehør

Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):

Betegnelse

DC-utvidelsessett DSP-T 12

DC-utvidelsessett DSP-T 24

Artikkelnummer

9600007286

9600007287

I

MERK

Med et DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic

FreshLight utvides for drift i kjøremodus.

6 Forskriftsmessig bruk

Takklimaanlegget Dometic FreshLight med integrert takvindu kan klimatisere bobiler og campingvogner innvendig med kjølig eller varm luft.

Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruksmaskiner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskriftsmessig funksjon lenger garantert.

Ikke bruk takklimaanlegget ved omgivelsestemperaturer over 52 °C.

Ikke bruk takklimaanlegget i klimamodusen «Oppvarming» ved romtemperaturer på over 30 °C.

Det anbefales varmdrift ved utetemperaturer på over +2 °C.

I

MERK

Ytterligere informasjon om takklimaanlegget, som tekniske beskrivelse eller betjening, finner du i bruksanvisningen.

7 Merkeskilt

På takklimaanlegget Dometic FreshLight er det plassert merkeskilt. Disse skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.

166

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 167 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montasje

8

!

Montasje

FORSIKTIG! Fare for personskader!

Montering av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder.

8.1

Monteringsanvisninger

Før montering av takklimaanlegget, må man lese hele montasjeveiledningen.

Følgende tips og henvisninger må følges ved montering av takklimaanlegget:

D

FARE! Livsfare på grunn av strømstøt!

Ved arbeid på takklimaanlegget må man koble fra spenningsforsyningen.

!

FORSIKTIG! Fare for personskader!

• Feil montering av klimaanlegget kan føre til skader på apparatet som

• ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til brukeren.

Hvis takklimaanlegget ikke installeres iht. til denne monterings-

• anvisningen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke for driftsfeil og ikke for sikkerheten til takklimaanlegget, og spesielt ikke for skader på personer og/eller eiendom.

Ved alt arbeid må man bruke foreskrevne verneklær (f. eks. vernebriller, vernehansker).

A

PASS PÅ! Fare for skade!

• Ved innbygging av takklimaanlegget må man alltid passe på kjøretøyets stivhet, og at man tetter igjen alle åpninger som er laget under innbyggingen.

• Før du går opp på taket på kjøretøyet, må du undersøke om taket tåler at folk går på det. Kjøretøyprodusenten kan gi informasjon om tillatt takbelastning.

Tips for transport

Vær alltid to personer ved bæring av takklimaanlegget.

Når takklimaanlegget skal flyttes, må det løftes, ikke trekk det over taket

(fig.

2 A ).

Under løfting må ikke den bakre lufteåpningen benyttes (fig.

2 B ).

167

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 168 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montasje FreshLight

Tips for monteringsstedet

Før man monterer takklimaanlegget, må man undersøke om eventuelle kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f. eks. lamper, skap, dører).

Før innbygging må du få klargjort fra kjøretøyprodusenten om karosseriet tåler den statiske vekten og belastningene fra klimaanlegget når kjøretøyet er i bevegelse. Produsenten av takklimaanlegget påtar seg intet ansvar.

Kjøretøyprodusenten har eventuelt allerede forberedt steder hvor åpningen for montering av takklimaanlegget kan gjøres uten fare for at karosseriet svekkes hhv. for gjennomføring av strømkabler.

Som montasjested velger du et område som er flatt og jevnt midt på taket av kjøretøyet mellom to lengdeprofiler.

Takhellingen til montasjeflaten må ikke være mer enn 10°.

Takklimaanlegget må installeres ved en høyde på minst 2 meter.

Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av lufuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.

Sørg for å få fastslått at det ikke er noe inne i kjøretøyet som hindrer feste av luftutløpsenheten, og at den avkjølte luften kan slippe ut gjennom de svingbare luftfordelingsdysene.

Ved montasje av takklimaanlegget må man av sikkerhetsmessige grunner passe på (ved boring og skruing osv.) føringen av kabler og andre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeområdet!

Tips for elektronikken

Takklimaanlegget må kun kobles til av en fagperson.

Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.

Hvis belysningen også skal kunne slås på uten 230 V w

-spenningsforsyning, må du på se at det foreligger en 12 V g

-tilførsel fra batteriet til takklimaanlegget.

Ikke legg 230 V w -ledninger og 12/24 V g -ledninger sammen i den samme ledningskanalen (tomt rør).

Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm

(metall).

På monteringssiden må det monteres en flerpolet bryter med min 3 mm kontaktavstand.

Hvis produktet forsynes fra strømnettet, må 230 V-spenningsforsyningen ha en feilstrømvernebryter.

Kontroller at godsledningen til klimaanlegget er koblet til bilens gods.

168

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 169 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montasje

Du kan velge mellom to forskjellige løsninger ved montering av takklimaanlegget:

• Opprette en ny åpning (kapittel «Lage ny åpning» på side 169). I dette tilfellet må man plassere en egnet ramme i den nye åpningen som forsterkning.

• Bruke taklukeåpningene (lufteluke) som finnes på kjøretøyet (kapittel «Montering i en eksisterende taklukeåpning» på side 169).

8.2

Lage ny åpning

Se fig.

3

Velg et område midt på taket mellom to lengdeprofiler.

Tegn inn plasseringen og størrelsen på åpningen ved hjelp av malen som følger med leveransen ( A og B ).

Alternativt kan det åpnes to små åpninger ( C ).

Se fig.

4

➤ Bor ut hjørnene ( A ).

➤ Sag ut åpningen på taket forsiktig med en stikksag el. l. ( B ).

Pass på at strømkabler ikke blir skadet.

Se fig.

5

Før innmonteringen må du avklare om takutsparingen må forsterkes.

Fjern skummingen avhengig av bredden på forsterkingslistene (ikke inkludert) ( A ).

Tilpass forsterkingslistene ( B ).

8.3

Montering i en eksisterende taklukeåpning

I

MERK

• Takklimaanlegget kan bygges inn i eksisterende taklukeåpninger med mål iht. fig.

3 .

• Deponer alt avfallsmateriale, lim, silikon og tetninger atskilt. Følg

• retningslinjene for deponering.

Produsenten er kun ansvarlig for deler som er med i leveransen. Når man bygger inn anlegget sammen med fremmedekomponenter, bortfaller garantien.

169

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 170 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montasje FreshLight

Se fig.

6

Fjern alle skruer og fester på den eksisterende takluken.

Ta av takluken.

Se fig.

7

Fjern tetningsmaterialet rundt åpningen med en skrape e.l.

Se fig.

8

A

PASS PÅ!

Følg også anvisningene fra produsenten av tetningsmidlet.

➤ Lukk skruehull og fordypninger med et plastisk ikke herdet butyltetningsstoff

(f. eks. SikaLastomer-710).

8.4

D

Legge tilkoblingsledninger

FARE! Livsfare ved strømstøt!

Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst!

Takklimaanlegget må kobles til en strømkurs som er i stand til å levere den nødvendige strømmen (se kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 176).

Velg ledningsdiameter i samsvar med ledningslengden:

– Lengde < 7,5 m: 1,5 mm²

– Lengde > 7,5 m: 2,5 mm²

Se fig.

9

På den ene siden plasserer du en åpning for å føre gjennom den elektriske tilførselskabelen.

Legg 230 V w

-ledningen gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.

Hvis belysningen skal kunne slås på uten 230 V w

-spenning:

Koble en ledning til plusspolen og minuspolen på kjøretøybatteriet.

Legg 12 V g

-ledningene gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.

170

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 171 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montasje

8.5

A

Montere takklimaanlegget

PASS PÅ! Fare for skade!

Ta hensyn til stivheten til taket. Kjøretøytaket må tåle vekten av takklimaanlegget. Taket må tåle vekten av anlegget også over lengre tid uten at det blir inntrykt eller forandrer form.

Se fig.

0

➤ Løft takklimaanlegget opp på taket av kjøretøyet.

➤ Plasser takklimaanlegget over montasjeåpningen.

Vær oppmerksom på kjøreretningen.

Feste takklimaanlegget

Se fig.

a

Monter festebøylene med to lange festeskruer hver.

Begynn med de to ytre festeskruene.

Se fig.

b

A

PASS PÅ! Fare for skade!

Overhold angitt tiltrekkingsmoment!

Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm.

Elektrisk tilkobling

Se fig.

c

230 V w

-ledning

Koble takklimaanlegget til 230 V w

-spenningsforsyningen.

Koble tilhørende ledninger ( 1 ) til hver sin kabelklemme ( 2 ).

Fjernlysbryter (ikke inkludert i leveringsomfanget)

Du kan koble belysningen til en fjernlysbryter. Dette gjør at du kan slå på belysningen på avstand.

Gå fram på følgende måte:

Trekk den 2-polede pluggen ( 3 ) ut av kontakten på kretskortet til luftutløpsenheten.

171

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 172 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montasje

Koble de to kablene på fjernlysbryteren til den 2-polede pluggen ( 3 ).

Koble den 2-polede pluggen ( 3 ) inn i kontakten på kretskortet.

FreshLight

12 V g

-ledning

Du kan koble belysningen til batteriet. Da kan du slå på belysningen også når det ikke er koblet til 230 V w

-spenning.

Gå fram på følgende måte:

Trekk den 2-polede pluggen ( 4 ) ut av kontakten på hovedkortet.

Koble plusskabelen ( 5 ) til pluggen.

Koble minuskabelen ( 6 ) til pluggen.

Forbind luftutløpsenheten med takklimaanlegget

Se fig.

d

Fjern de forhåndsmonterte filterderdekslene ( 1 ).

Fjern de forhåndsmonterte luftfiltrene ( 2 ).

Monter tettingene

Se fig.

e

Monter tettingene ( 1 ).

Fastsett tykkelsen etter den følgende tabellen:

Taktykkelse

25 mm

25 – 30 mm

30 – 35 mm

35 – 40 mm

40 – 45 mm

45 – 50 mm

50 – 55 mm

55 – 60 mm

Tykkelse h på tettingen

20 mm

25 mm

30 mm

35 mm

40 mm

45 mm

50 mm

55 mm

172

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 173 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montasje

Koble til kretskortet

Se fig.

f

Plugg den 12-polede pluggen ( 1 ) inn i kontakten ( 4 ) på kretskortet til luftutløpsenheten.

Koble den 2-polede pluggen ( 2 ) inn i kontakten ( 3 ) på kretskortet.

8.6

Montere luftutløpsenheten

Se fig.

g

Fest luftutløpsenheten på festeskinnen ved hjelp av de korte festeskruene ( 1 ).

Sett dekkhettene ( 2 ) inn i boringene over festeskruene.

Se fig.

h

Monter luftfilter i angitt rekkefølge.

Se fig.

i

Monter filterdekslene.

Sørg for at den nye kjøretøyhøyden og vekten føres inn i vognkortet.

NO

173

FreshLight2200-I-16s.book Seite 174 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Feilretting

9 Feilretting

FreshLight

Feil Årsak Tiltak

Takklimaanlegget slår seg av hele tiden

Ingen kjøleeffekt

Isføleren er utløst.

Utetemperaturen er for lav eller alle luftdyser er lukket.

Takklimaanlegget er ikke stilt inn på kjøling.

Omgivelsestemperaturen er lavere enn

16 °C.

En av temperaturfølerne er defekt.

Fordamperviften er defekt.

Still takklimaanlegget på kjøling.

Omgivelsestemperaturen er høyere enn

52 °C.

Takklimaanlegget er kun beregnet på en omgivelsestemperatur på inntil

52 °C.

Innstilt temperatur er høyere enn romtemperaturen.

Velg en lavere temperatur.

Takklimaanlegget er kun beregnet på en omgivelsestemperatur fra 16 °C.

Ta kontakt med et autorisert verksted.

Ingen varmeeffekt

Dårlig lufteffekt

Det kommer vann inn i kjøretøyet

Kondensatorviften er defekt.

Omgivelsestemperaturen er på over

30 °C.

Bruk varmefunksjonen til takklimaanlegget kun når temperaturen er under 30 °C.

Omgivelsestemperaturen er på under

2 °C.

Takklimaanlegget er kun beregnet på en omgivelsestemperatur ned til 2 °C.

Innstilt temperatur er høyere enn 30 °C.

Velg en lavere temperatur.

Takklimaanlegget er ikke stilt inn på oppvarming.

Still takklimaanlegget på oppvarming.

En av temperaturfølerne er defekt.

Luftinnsugingen er tilstoppet.

Viften er defekt.

Avløpsåpningene for kondensvann er tilstoppet.

Tetningene er defekte.

Ta kontakt med et autorisert verksted.

Fjern løv og annet smuss fra luftelamellene på takklimaanlegget.

Ta kontakt med et autorisert verksted.

Rengjør avløpsåpningen for kondensvann.

Ta kontakt med et autorisert verksted.

174

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 175 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Avhending

Feil

Takklimaanlegget slår seg ikke på

Takklimaanlegget slår seg ikke av

Årsak

Det foreligger ingen tilførselsspenning

(230 V).

Spenningen er for lav (under 200 V).

Spenningsomformeren er defekt.

Tiltak

Kontroller spenningsforsyningen.

Ta kontakt med et autorisert verksted.

En av temperaturfølerne er defekt.

Den elektriske sikringen for spenningsforsyningen er for liten.

Kontroller den elektriske sikringen til spenningsforsyningen.

En av temperaturfølerne er defekt.

Ta kontakt med et autorisert verksted.

Den elektriske sikringen for spenningsforsyningen er for liten.

Kontroller den elektriske sikringen til spenningsforsyningen.

10 Avhending

Forskrifter for miljøvern og forskriftsmessig avhending

Alle organisasjoner skal iverksette en rekke tiltak for å kunne identifisere, vurdere og kontrollere den påvirkningen deres aktiviteter (produksjon, produkter, service osv.) har på miljøet.

Tiltakene for identifisering av betydelige miljøpåvirkninger må ta hensyn til følgende faktorer:

Bruk av råstoffer og naturressurser

Utslipp til atmosfæren

Utslipp av væsker

Avhending og resirkulering

Forurensning av jordsmonnet

For å minimalisere miljøpåvirkningen angir produsenten nedenfor en rekke tegn som alle må ta hensyn til (uavhengig av årsak) ved håndtering av apparatet i løpet av apparatets levetid.

• All emballasje må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i samsvar med gjeldende forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.

• Alle produktkomponenter må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i samsvar med gjeldende forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.

175

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 176 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Tekniske spesifikasjoner FreshLight

For korrekt avhending må apparatet leveres inn til en autorisert gjenvinningsstasjon slik at man er sikret at alle resirkulerbare deler brukes på nytt, og at de resterende materialene håndteres forskriftsmessig.

Under installasjonen må du sørge for at rommet er tilstrekkelig ventilert, slik at det ikke oppstår tung luft, noe som kan være skadelig for brukerens helse.

Under drift og vedlikehold må man påse at alle skadelige avfallsprodukter (olje, smørefett osv.) avhendes forskriftsmessig.

Hold støynivået så lavt som mulig for å redusere støybelastningen.

Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com.

➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.

➤ Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut. Det fungerer som en drivhusgass og må ikke komme ut i miljøet.

M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.

➤ Avhend produktet kun til et autorisert avfallshåndteringsfirma, i samsvar med gjeldende resirkulerings- eller deponeringsforskrifter.

B

Bevar miljøet!

Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.

Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon.

11 Tekniske spesifikasjoner

Kjøleeffekt iht. ISO 5151:

Varmeeffekt:

Nettspenning:

Strømforbruk ved kjøledrift:

Nødvendig sikringsstørrelse:

Strømforbruk ved oppvarmingsdrift:

Nødvendig sikringsstørrelse:

Dometic FreshLight2200

2050 W maks . 2700 W

230 V w

/ 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

176

NO

FreshLight2200-I-16s.book Seite 177 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Driftstemperaturområde:

Kjølemiddel:

Kjølemiddelmengde:

CO

2

-ekvivalent:

GWP-verdi:

Vifte:

Beskyttelsesklasse:

Kjøretøyets maks romvolum

(med isolerte vegger):

Støyutslipp:

Mål L x B x H:

174

1105

931

Tekniske spesifikasjoner

Dometic FreshLight2200

0 °C til +52 °C

R-407C

0,56 kg

0,9934 t

1774

4 viftehastighetstrinn

1 automatisk modus

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

1105 x 758 x 210 mm

(høyde over kjøretøytaket)

758

Vekt:

Test/sertifikat:

196

880

684

Inneholder fluoriserte drivhusgasser

Hermetisk lukket innretning

550 ca. 42 kg

NO

177

FreshLight2200-I-16s.book Seite 178 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Symbolien selitys FreshLight

Alkuperäiset ohjeet

Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.

Sisällysluettelo

1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178

2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179

3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

4 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182

6 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182

7 Merkkikilvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182

8 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183

9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189

10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192

1 Symbolien selitys

D

VAARA!

Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.

!

VAROITUS!

Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.

!

HUOMIO!

Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.

178

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 179 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita

A

HUOMAUTUS!

Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.

I

OHJE

Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.

2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita

Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!

Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:

• asennus- tai liitäntävirheet laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen

Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toimivia laitteita. Tämä suojelee sinua: sähköiskulta palovaaralta loukkaantumiselta

2.1

Laitteen käsittely

!

VAROITUS!

• Kattoilmastointilaiteen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet takasivulla).

• Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!

Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja oikein. Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.

179

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 180 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita FreshLight

Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.

Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä.

!

HUOMIO!

• Kattoilmastointilaite täytyy asentaa niin vakaasti, että se ei voi pudota!

• Käytä kattoilmastointilaitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita.

• Älä aseta kattoilmastointilaitetta syttyvien nesteiden lähelle tai suljettuihin tiloihin.

• Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm.

• Älä työnnä käsiä tuuletusritilään tai tuuletussuuttimiin, älä laita laitteistoon vieraita esineitä.

A

HUOMAUTUS!

• Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.

• Kattoilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennuskoneissa.

Älä tee laitteeseen mitään muutoksia.

Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoilmastointilaite on asennettuna.

• Jos laitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, laite tulee tarkastaa ammattiliikkeessä ja saattaa jälleen sääntöjen mukaiseen kuntoon. Jäähdytysainetta ei saa missään tapauksessa päästää ilmaan.

I OHJE

• Tarkasta ajoneuvosi valmistajalta, johtaako kattoilmastointilaitteen asentaminen (asennuskorkeus 210 mm) ajoneuvon korkeuden merkinnän muutokseen ajoneuvon papereihin.

2.2

Sähköjohtimien käsitteleminen

!

VAROITUS!

• Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim. Saksassa –

VDE 0100, osa 721)

180

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 181 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Tämän käyttöohjeen kohderyhmä

!

HUOMIO!

• Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.

A HUOMAUTUS!

• Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta tai läpivientikappaleita.

• Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle.

• Älä kisko johtimista.

3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä

Tämä käyttöohje on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka tuntee sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.

4 Toimituskokonaisuus

Nro kuva

1

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

Määrä

3

6

2

4

3

4

1

1

6

4

1

Nimitys

Kattoilmastointilaite

Ilmanpoistoyksikkö

Kiinnityssanka

Ilmansuodatin

Suodatinkansi

Tiiviste

Johtoliitin

Pitkä kiinnitysruuvi

Lyhyt kiinnitysruuvi

Peitekansi

Kaukosäädin

181

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 182 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Lisävarusteet

5 Lisävarusteet

Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):

Nimitys

DC-laajennussarja DSP-T 12

DC-laajennussarja DSP-T 24

Tuotenumero

9600007286

9600007287

I

OHJE

DC-laajennussarjan (lisävaruste) avulla Dometic FreshLight -kattoilmastointilaitteen voi laajentaa ajokäyttöön.

6 Tarkoituksenmukainen käyttö

Dometic FreshLight -kattoilmastointilaite integroidulla kattoikkunalla voi säädellä matkailuautojen ja matkailuvaunujen sisätilojen lämpötilaa kylmällä ja kuumalla ilmalla.

Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen takia asiamukainen toiminta ei ole taattu.

Älä käytä kattoilmastointilaitetta ulkolämpötilan ollessa yli 52 °C.

Kattoilmastointilaitetta ei saa käyttää toiminnossa ”lämmitys” yli 30 °C:een lämpötilassa.

Suosittelemme lämmitystoimintoa yli +2 °C:een lämpötiloista.

I

OHJE

Muut kattoilmastointilaitetta koskevat ohjeet, esim. teknisen kuvauksen tai toimintaohjeita löydät käyttöohjeesta.

7 Merkkikilvet

Dometic FreshLight -kattoilmastointilaitteeseen on kiinnitetty merkkikilpiä. Nämä merkkikilvet ilmaisevat käyttäjälle ja asentajalle laitteen spesifikaatiot.

182

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 183 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Asennus

8

!

Asennus

HUOMIO! Loukkaantumisvaara!

Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.

8.1

Asennusta koskevia ohjeita

Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kattoilmastointilaitteen asentamista.

Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kattoilmastointilaitetta asennettaessa:

D

VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!

Katkaise kaikki jännitteensyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töiden ajaksi.

!

HUOMIO! Loukkaantumisvaara!

• Kattoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi johtaa laitteen korjaamattomissa olevaan vahingoittumiseen ja heikentää käyttäjän turvallisuutta.

• Jos kattoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti, valmistaja ei ota mitään vastuuta, ei toimintahäiriöistä eikä kat-

• toilmastointilaitteen turvallisuudesta, eikä erityisesti henkilö- ja/tai materiaalivahingoista.

Käytä kaikissa töissä siihen määrättyä suojavarustusta

(esim. suojalaseja, suojakäsineitä).

A

HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!

• Ota kattoilmastointilaitetta asentaessasi aina huomioon ajoneuvon statiikka ja kaikkien asennuksen yhteydessä syntyneiden aukkojen tiivistäminen.

• Tarkista ennen ajoneuvon katolle nousemista, kestääkö se ihmisen painon. Sallitut kuormat voit kysyä ajoneuvon valmistajalta.

Kuljetusohjeita

Kanna kattoilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin.

Nosta kattoilmastointilaitetta aina sitä liikutellessasi, älä vedä sitä kattoa pitkin

(kuva 2 A ).

Älä käytä nostamiseen taaempia tuuletusrakoja (kuva 2 B ).

183

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 184 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Asennus FreshLight

Asennuspaikkaa koskevia ohjeita

Tarkasta ennen kattoilmastointilaitteen asennusta, voiko kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia (esim. lamput, kaapit, ovet jne.).

Selvitä ajoneuvon valmistajalta ennen kiinnittämistä, onko korirakenne suunniteltu ilmastointilaitteen aiheuttamaa painoa ja liikkuvassa ajoneuvossa ilmeneviä kuormituksia vastaavasti. Kattoilmastointilaitteen valmistaja ei ota mitään vastuuta.

Ajoneuvon valmistaja on mahdollisesti jo ajatellut valmiiksi paikat, joihin kattoilmastointilaitteen asennuksen edellyttämä aukko voidaan tehdä ilman, että se heikentää rakennetta tai johtaa sähköjohtojen katkeamiseen.

Valitse asennuspaikaksi suora ja riittävän tasainen alue ajoneuvon katon keskikohdalta kahden pitkittäisprofiilin välistä.

Katon asennuspinnan kallistuma ei saa olla yli 10°.

Kattoilmastointilaite täytyy asentaa vähintään 2 metrin korkeudelle.

Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon alueelle. Etäisyyden tulisi olla vähintään 50 cm.

Varmista, että ajoneuvon sisällä ei ole mitään estettä, joka voi haitata ilmanpoistoyksikön kiinnittämistä ja jäähdytetyn ilman ulostuloa käännettävistä ilmanjakosuuttimista.

Kiinnitä ennen kattoilmastointilaitteen asentamista (porattaessa ja ruuvattaessa jne.) turvallisuussyistä huomiota asennuspaikassa valmiina olevien, erityisesti näkymättömissä olevien johtonippujen, johdinten ja muiden osien kulkuun!

Sähkölaitteita koskevia ohjeita

Anna kattoilmastointilaitteen sähköinen liittäminen aina alan ammattilaisen tehtäväksi.

Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.

Jos valaistuksen halutaan olevan kytkettävissä päälle myös ilman 230 V w

-jännitteensyöttöä, varmista, että akusta on vedetty 12 V g

-syöttöjohdin kattoilmastointilaitteeseen.

Älä vedä 230 V w -johtoja ja 12/24 V g -johtoja yhdessä samaan johtokanavaan

(putkitus).

Älä aseta johtimia liian löysälle, tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien

(metalli) päälle.

Asenna asennuspuolelle kaikki navat kytkevä kytkin, jonka kontaktien avautumisväli on väh. 3 mm.

184

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 185 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Asennus

Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että 230 V:n jännitelähde on varustettu vikavirtasuojakytkimellä.

Varmista, että ilmastointilaitteen maadoitusjohto on yhdistetty ajoneuvon maadoitusjärjestelmään.

Kattoilmastointilaitteen asentamiseen voit valita kaksi erilaista ratkaisua:

• Uuden aukon tekeminen (kap. ”Uuden aukon tekeminen” sivulla 185). Tässä tapauksessa uuteen aukkoon täytyy kiinnittää vahvistukseksi sopiva kehys.

• Ajoneuvossa olevien kattoluukkuaukkojen käyttö (tuuletusluukku) (kap. ”Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon” sivulla 186).

8.2

Uuden aukon tekeminen

Ks. kuva 3

➤ Valitse katolta keskellä oleva alue kahden pitkittäisprofiilin välissä.

➤ Piirrä aukon paikka ja koko käyttäen sapluunaa, joka sisältyy pakkaukseen,

( A ja B ).

Voit myös luoda kaksi aukkoa ( C ).

Ks. kuva 4

Poraa kulmiin reiät ( A ).

Sahaa aukko kattoon huolellisesti pistosahalla tms. ( B ).

Huolehdi siitä, että sähköjohtoja ei ei vahingoiteta tässä yhteydessä.

Ks. kuva

5

Selvitä ennen asennusta, tuleeko katon aukkoa vahvistaa.

Poista eristeet vahvistuslistojen (ei mukana toimituksessa) ( A ) leveyden mukaan.

Sovita vahvistuslistat paikalleen ( B ).

FI

185

FreshLight2200-I-16s.book Seite 186 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Asennus FreshLight

8.3

I

Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon

OHJE

• Kattoilmastointilaite sopii asennettavaksi valmiisiin kattoluukkuaukkoihin, joiden mitat vastaavat kuva 3

• Hävitä kaikki jätemateriaali, liima, silikoni ja tiivisteet erikseen.

Noudata hävitysmääräyksiä.

Valmistaja ottaa vastuun nimenomaan ainoastaan toimituskokonaisuuteen kuuluvista osista. Vastuutakuu raukeaa, jos laitteiston asentamiseen käytetään tuotteeseen kuulumattomia osia.

Ks. kuva 6

➤ Ota kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnitykset pois.

➤ Ota kattoluukku pois.

Ks. kuva 7

➤ Poista aukon ympärillä olevat tiivisteet pois kaapimella tms.

Ks. kuva 8

A

HUOMAUTUS!

Noudata myös tiivistevalmistajan ohjeita.

Sulje ruuvinreiät ja syvennykset plastisella kovettumattomalla butyylitiivisteellä

(esim. SikaLastomer-710).

8.4

D

Liitäntäjohtojen vetäminen

VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!

Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy varmistaa, että osat ovat jännitteettömiä!

Kattoilmastointilaite täytyy liittää sähköpiiriin, joka kykenee antamaan vaadittavan virran (katso kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 192).

Valitse johdon poikkipinta-ala johdon pituutta vastaavasti:

– Pituus < 7,5 m: 1,5 mm²

– Pituus > 7,5 m: 2,5 mm²

Ks. kuva 9

Tee aukon jollekin sivulle aukko sähköisen syöttöjohdon läpivientiä varten.

186

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 187 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Asennus FreshLight

Vedä 230 V w

-johto aukon läpi ajoneuvon sisätilaan.

Jos valaistuksen halutaan toimivan ilman 230 V w

-jännitettä:

Yhdistä yksi johto akun plusnapaan ja yksi akun miinusnapaan.

Vedä 12 V g

-johtimet aukon läpi ajoneuvon sisätilaan.

8.5

A

Kattoilmastointilaitteen asentaminen

HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!

Ota huomioon ajoneuvon katon statiikka. Ajoneuvon katon täytyy kestää kattoilmastointilaitteen paino. Katto ei saa painua pitkänkään ajan kuluessa laitteiston painosta sisään tai muuttaa muotoaan.

Ks. kuva 0

➤ Nosta kattoilmastointilaite ajoneuvon katolle.

➤ Kohdista kattoilmastointilaite asennusaukon päälle.

Ota ajosuunta huomioon.

Kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen

Ks. kuva a

Asenna kiinnityssanka aina kahdella pitkällä kiinnitysruuvilla.

Aloita kahdesta uloimmasta kiinnityssangasta.

Ks. kuva b

A

HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!

Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia!

Kiristä ruuvit momenttiavaimella ja 2,5 Nm:n vääntömomenttia käyttäen.

Sähköinen liittäminen

Ks. kuva c

230 V w

-johto

Yhdistä kattoilmastointilaite 230 V w

-jännitteensyöttöön.

Liitä vastaavat johtimet ( 1 ) kumpikin yhteen johtoliittimeen ( 2 ).

187

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 188 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Asennus FreshLight

Etävalokytkin (ei mukana toimituksessa)

Voit yhdistää valaistuksen etävalokytkimeen. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle etäältä

Toimi tätä varten seuraavasti:

Vedä 2-napainen pistoke ( 3 ) pois liittimestä ilmanpoistoyksikön piirilevyltä.

Yhdistä etävalokytkimen kaksi johtoa 2-napaiseen pistokkeeseen ( 3 ).

Työnnä 2-napainen pistoke ( 3 ) liittimeen piirilevylle.

12 V g

-johto

Voit yhdistää valaistuksen akkuun. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle myös silloin, kun 230 V w

-jännitettä ei ole yhdistettynä.

Toimi tätä varten seuraavasti:

Vedä 2-napainen pistoke ( 4 ) pois liittimestä pääpiirilevyltä.

Yhdistä plusjohto ( 5 ) pistokkeeseen.

Yhdistä miinusjohto ( 6 ) pistokkeeseen.

Ilmanpoistoyksikön liittäminen kattoilmastointilaitteeseen

Katso kuva d

Irroita esiasennetut suodatinkatteet ( 1 ).

Poista esiasennetut ilmansuodattimet ( 2 ).

Tiivisteiden asentaminen

Katso kuva e

Asenna tiivisteet ( 1 ).

Määritä paksuus seuraavan taulukon mukaan:

Katon paksuus

25 mm

25 – 30 mm

30 – 35 mm

35 – 40 mm

40 – 45 mm

Tiivisteen paksuus h

20 mm

25 mm

30 mm

35 mm

40 mm

188

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 189 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Häiriöiden poistaminen

Katon paksuus

45 – 50 mm

50 – 55 mm

55 – 60 mm

Tiivisteen paksuus h

45 mm

50 mm

55 mm

Piirilevyn liittäminen

Ks. kuva f

Työnnä 12-napainen pistoke ( 1 ) liittimeen ( 4 ) ilmanpoistoyksikön piirilevylle.

Työnnä 2-napainen pistoke ( 2 ) levyn holkkiin ( 3 ).

8.6

Ilmanpoistoyksikön asentaminen

Ks. kuva g

Asenna ilmanpoistoyksikkö lyhyillä kiinnitysruuveilla ( 1 ) kiinnityssangoista

Työnnä peitekannet ( 2 ) kiinnitysruuvin yllä oleviin reikiin.

Ks. kuva h

Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä.

Ks. kuva i

Asenna suodatinkannet.

Anna viranomaisen merkitä muuttunut ajoneuvokorkeus ja muuttunut paino ajoneuvopapereihin.

9 Häiriöiden poistaminen

Häiriö Syy

Kattoilmastointilaite kytkeytyy koko ajan pois päältä.

Jäätymisanturi on kytkeytynyt.

Poistaminen

Ulkolämpötila on liian matala tai kaikki ilmasuuttimet ovat kiinni.

189

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 190 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Häiriöiden poistaminen FreshLight

Häiriö

Ei jäähdytystehoa

Syy

Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu jäähdytykselle.

Ympäristölämpötila on korkeampi kuin

52°C.

Poistaminen

Aseta kattoilmastointilaite jäähdytykselle.

Kattoilmastointilaite on suunniteltu korkeintaan 52 °C:een ympäristölämpötilalle.

Valitse matalampi lämpötila.

Säädetty lämpötila on korkeampi kuin sisätilan lämpötila.

Ympäristölämpötila on matalampi kuin

16 °C.

Jokin lämpötila-anturi on rikki.

Haihdutintuuletin on rikki.

Kattoilmastointilaite on suunniteltu vain yli 16 °C:een ympäristölämpötilalle.

Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.

Ei lämmitystehoa

Kondensaattorituuletin on rikki.

Ympäristön lämpötila on yli 30 °C.

Käytä kattoilmastointilaitteen lämmitystoimintoa ainoastaan alle

30 °C:een lämpötilassa.

Huono ilmavirtaus

Ympäristön lämpötila on alle 2 °C.

Asetettu lämpötila on yli 30 °C.

Kattoilmastointilaite ei ole asetettu lämmitykselle.

Kattoilmastointilaitteen lämmitystoiminto riittää ainoastaan 2 °C ympäristön lämpötilaan saakka.

Valitse alhaisempi lämpötila.

Aseta kattoilmastointilaite lämmitykselle.

Jokin lämpötila-anturi on rikki.

Ilman imu on tukossa.

Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.

Poista lehdet ja muu lika kattoilmastointilaitteen tuuletuslamelleista.

Ajoneuvoon tulee vettä

Puhallin on rikki.

Kondenssiveden valuma-aukot ovat tukossa.

Tiivisteet ovat rikki.

Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.

Puhdista kondenssiveden valuma-aukot.

Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.

190

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 191 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Hävittäminen

Häiriö Syy

Kattoilmastointilaitteisto ei kytkeydy päälle

Syöttöjännite puuttuu (230 V w

) an.

Jännite on liian matala (alle 200 V w

).

Jännitteenmuunnin on rikki.

Jokin lämpötila-anturi on rikki.

Jännitteensyötön sähköinen varoke on liian pieni.

Kattoilmastointilaitteisto ei kytkeydy pois päältä

Jokin lämpötila-anturi on rikki.

Jännitteensyötön sähköinen varoke on liian pieni.

Poistaminen

Tarkista jännitteensyöttö.

Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.

Tarkista jännitteensyötön sähköinen varoke.

Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.

Tarkista jännitteensyötön sähköinen varoke.

10 Hävittäminen

Ympäristönsuojelua ja asianmukaista hävittämistä koskevat määräykset

Kaikkien organisaatioiden täytyy soveltaa koko joukkoa toimenpiteitä, jotta ne tunnistavat, arvioivat ja hallitsevat vaikutuksen, joka niiden toiminnalla (valmistus, tuotteet, huolto jne.) on ympäristöön.

Merkittävien ympäristövaikutusten havaitsemiseen tähtäävien toimenpiteiden täytyy ottaa huomioon seuraavat seikat:

Raaka-aineiden käyttö ja luonnonvarat

Päästöt ilmakehään

Nesteiden vuotaminen

Hävitys ja kierrätys

Maaperän saastuminen

Ympäristövaikutusten minimoimiseksi valmistaja esittelee seuraavassa joukon seikkoja, jotka jokaisen laitteella sen käyttöiän aikana (mistä syystä tahansa) työskentelevän henkilön täytyy ottaa huomioon.

• Kaikki pakkausmateriaali täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukaisesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).

• Kaikki tuotekomponentit täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukaisesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).

• Oikeanlaista hävittämistä varten laite täytyy toimittaa valtuutettuun kierrätyskeskukseen, jotta on varmaa, että kaikki kierrätettävissä olevat komponentit käytetään uudelleen ja muut materiaalit käsitellään asianmukaisesti.

191

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 192 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Tekniset tiedot FreshLight

Varmista asennuksen aikana, että tilassa on riittävä tuuletus eikä ilma pääse seisomaan ja vaikuttamaan haitallisesti käyttäjän terveyteen.

Varmista käytön ja huollon aikana, että kaikki haitalliset jäteaineet (öljy, rasva jne.) hävitetään asianmukaisesti.

Pidä melutaso pienenä meluhaittojen vähentämiseksi.

Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysohjeista osoitteesta www.dometic.com.

Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.

Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että jäähdytyskiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se vaikuttaa kasvihuonekaasun tavoin eikä saisi päästä ympäristöön.

M

Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaaltasi.

Hävitä tuote vain voimassa olevien kierrätys- tai hävitysmääräysten mukaisesti valtuutetussa hävitysyrityksessä.

B Muista ympäristönsuojelu!

Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.

Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.

11 Tekniset tiedot

Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti:

Lämmitysteho:

Nimellinen tulojännite:

Virrankulutus jäähdytystoiminnossa:

Tarvittava sulake:

Virrankulutus lämmitystoiminnossa:

Tarvittava sulake:

Käyttölämpötila-alue:

Jäähdytysaine:

Dometic FreshLight2200

2050 W enintään . 2700 W

230 V w

/ 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

0 °C – +52 °C

R-407C

192

FI

FreshLight2200-I-16s.book Seite 193 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Jäähdytysainemäärä:

CO

2

-ekvivalentti:

Vaikutus ilmaston lämpenemiseen (GWP):

Puhallin:

Suojausluokka:

Ajoneuvotilan maks. tilavuus

(eristetyt seinät):

Melupäästöt:

Mitat P x L x K:

174

1105

931

Tekniset tiedot

Dometic FreshLight2200

0,56 kg

0,9934 t

1774

4 puhallintehoa

1 automaattitila

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

1105 x 758 x 210 mm

(korkeus ajoneuvon katon yläpuolella)

758

196

Paino:

Tarkastus/sertifikaatti:

880

684

Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja

Ilmatiiviisti suljetulla laitteella

550 n. 42 kg

FI

193

FreshLight2200-I-16s.book Seite 194 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Пояснение символов FreshLight

Оригинальная инструкция по эксплуатации

Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.

Оглавление

1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194

2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195

3 Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198

5 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198

6 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198

7 Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199

8 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199

9 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210

1 Пояснение символов

D

ОПАСНОСТЬ!

Указание по технике безопасности , указывающее на опасную ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить.

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Указание по технике безопасности , указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить.

194

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 195 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Указания по безопасности и монтажу

!

ОСТОРОЖНО!

Указание по технике безопасности , указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить.

A

ВНИМАНИЕ!

Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить.

I

УКАЗАНИЕ

Дополнительная информация по управлению продуктом.

2 Указания по безопасности и монтажу

Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской!

Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:

Ошибки монтажа или подключения

Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания

• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя

• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции

Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании электроприборами для защиты от: поражения электрическим током опасности возникновения пожара травм

195

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 196 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Указания по безопасности и монтажу FreshLight

2.1

Обращение с прибором

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

• Монтаж и ремонт накрышного кондиционера разрешается выполнять только специалистам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими стандартами и предписаниями. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.

При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр в Вашей стране (адреса указаны на обороте).

• Электроприборы не являются детскими игрушками!

Дети не в состоянии правильно оценить опасности, исходящие от электроприборов. Не оставляйте детей пользоваться электроприборами без присмотра.

• Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это изделие без постоянного присмотра или инструктажа ответственного лица.

!

ОСТОРОЖНО!

• Накрышный кондиционер должен быть установлен так, чтобы исключить опасность его падения.

В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а используйте допущенные средства пожаротушения. Не используйте воду для тушения пожара.

Эксплуатируйте кондиционер только в том случае, если корпус и провода не имеют повреждений.

• Не эксплуатируйте накрышный кондиционер вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или в закрытых помещениях.

• Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не устанавливались в зоне выхода воздуха. Расстояние должно составлять не менее 50 см.

• Не вводить руки в выходные вентиляционные отверстия и не вводить инородные предметы в накрышный кондиционер.

A ВНИМАНИЕ!

• Используйте прибор только по назначению.

• Накрышный кондиционер не пригоден для эксплуатации на сельскохозяйственных и строительных машинах.

• Не выполняйте никаких изменений и переделок на приборе.

196

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 197 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Целевая группа данной инструкции

При установленном накрышном кондиционере запрещается въезд кемпера в автомобильную мойку.

При возникновении неисправностей в контуре хладагента кондиционера он должен быть проверен и отремонтирован специализированной мастерской. Категорически запрещается сбрасывать хладагент в атмосферу.

I УКАЗАНИЕ

• Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли в связи с установкой накрышного кондиционера (высота надстройки 210 мм) приемные испытания (согласно § 19 Правил допуска транспортных средств к движению) и изменение записи о высоте автомобиля в документации на автомобиль.

2.2

Обращение с электрическими проводами

!

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

• Подключение к электрической сети разрешается выполнять только специализированной организации (например, в Германии согласно VDE 0100, часть 721).

!

ОСТОРОЖНО!

• Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность спотыкания и повреждения кабеля.

A ВНИМАНИЕ!

• Если необходимо провести электрические провода через стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы.

• Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые провода по электропроводящим материалам (металлу).

• Не тяните за провода.

3 Целевая группа данной инструкции

Данная инструкция предназначена для сотрудников мастерских, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.

197

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 198 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Объем поставки

4 Объем поставки

№ на рис.

1

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

Количество Наименование

3

6

2

4

3

4

1

1

6

4

1

Накрышный кондиционер

Модуль выхода воздуха

Крепежная скоба

Воздушный фильтр

Кожух фильтра

Уплотнение

Соединитель проводов

Длинный крепежный винт

Короткий крепежный винт

Крышка

Пульт дистанционного управления

FreshLight

5 Принадлежности

Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):

Наименование

Комплект расширения для постоянного тока DSP-T 12

Комплект расширения для постоянного тока DSP-T 24

Арт. №

9600007286

9600007287

I

УКАЗАНИЕ

С помощью комплекта расширения для постоянного тока (принадлежность) накрышный кондиционер Dometic FreshLight может эксплуатироваться и во время движения.

6 Использование по назначению

Накрышный кондиционер Dometic FreshLight с интегрированным крышным люком в состоянии кондиционировать внутренние помещения кемперов и домов-фургонов холодным воздухом.

198

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 199 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Заводские таблички

Накрышный кондиционер не пригоден для установки на строительных и сельскохозяйтвенных машинах или аналогичном рабочем оборудовании. При сильных вибрациях не гарантируется надлежащая работа.

Не эксплуатируйте накрышный кондиционер при окружающей температуре свыше 52 °C.

Не эксплуатируйте накрышный кондиционер в режиме «Нагрев» при температуре во внутреннем помещении свыше 30 °C.

Режим нагрева рекомендуется при наружных температурах свыше +2 °C.

I

УКАЗАНИЕ

Дальнейшая информация о накрышном кондиционере, как, например, техническое описание и управление, приведена в инструкции по эксплуатации.

7 Заводские таблички

На накрышном кондиционере Dometic FreshLight расположены заводские таблички. Они информируют пользователя и монтажника о технических характеристиках прибора.

8

!

Монтаж

ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!

Монтаж накрышного кондиционера разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информация предназначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.

8.1

Указания по монтажу

Перед монтажом кондиционера необходимо полностью прочесть инструкцию по монтажу.

Следующие указания и советы следует соблюдать при монтаже кондиционера:

D

ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни вследствие поражения электрическим током!

При работах на кондиционере всегда прерывайте электропитание.

199

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 200 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Монтаж FreshLight

!

ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!

• Неправильный монтаж кондиционера может приводить к непоправимым повреждениям прибора и отрицательно сказываться на безопасности пользователя.

• Если кондиционер не монтируется согласно данной инструкции по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности ни

• за отказы в работе, ни за безопасность кондиционера, в частности, за травмы людей и/или материальный ущерб.

При всех работах носите предписанную защитную одежду

(например, защитные очки, защитные рукавицы).

A

ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!

• При монтаже кондиционера всегда учитывайте статическую устойчивость автомобиля и герметизацию всех отверстий,

• образующихся при монтаже.

Перед тем, как встать на крышу автомобиля, проверьте, рассчитана ли она на нагрузку от людей. Допустимые нагрузки на крышу можно выяснить у изготовителя автомобиля.

Указания по транспортировке

Всегда переносите накрышный кондиционер вдвоем.

В целях перемещения всегда поднимайте кондиционер, но не тащите его по крыше (рис.

2 A ).

Для подъема не используйте задние вентиляционные прорези (рис.

2 B ).

Указания о месте монтажа

Перед монтажом кондиционера убедитесь в том, что вследствие монтажа кондиционера не могут быть повреждены другие узлы автомобиля (например, светильники, шкафы, двери).

Перед монтажом выясните у изготовителя автомобиля, рассчитан ли кузов находящегося в движении автомобиля на статический вес и нагрузки, вызываемые кондиционером. Изготовитель накрышного кондиционера не несет никакой ответственности.

Возможно, что изготовитель автомобиля уже предусмотрел точки, в которых может быть выполнено отверстие для монтажа кондиционера без опасности ослабления кузова или разрезания кабелей.

В качестве места монтажа выбирайте плоскую и достаточно ровную зону в центре между двумя продольными профилями крыши автомобиля.

Уклона крыши в месте монтажа не должен превышать 10°.

200

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 201 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Монтаж

Накрышный кондиционер необходимо установить на высоте не менее

2 метров.

Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не устанавливались в зоне выхода воздуха. Расстояние должно составлять не менее 50 см.

Убедитесь в том, что внутри автомобиля отсутствуют препятствия для крепления модуля выхода воздуха и выхода охлажденного воздуха через поворотные воздушные сопла.

В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже кондиционера

(при сверлении, установке винтов и т. п.) прохождение имеющихся, особенно не видимых кабелей, проводов и других компонентов, которые находятся в зоне монтажа.

Указания по электрической системе

Доверяйте выполнение электрического подключения кондиционера только специалисту.

Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.

Если освещение должно включаться и без напряжения питания 230 В w , то убедитесь в том, что имеется линия питания 12 В g от аккумуляторной батарее к кондиционеру.

Не прокладывайте провода с 230 В w

и провода с 12/24 В g

совместно с одном и том же кабельном канале (металлорукаве).

Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми по электропроводящим материалам (металлу).

На стороне монтажа установите выключатель по всем полюсам с раствором контактов не менее 3 мм.

При работе от сети строго следите за тем, чтобы электропитание 230 В было защищено устройством защитного отключения!

Убедитесь в том, что заземляющий кабель кондиционера подключен к системе заземления транспортного средства.

Монтаж кондиционера может быть выполнен двумя различными способами:

• Изготовление нового отверстия (гл. «Изготовление нового отверстия» на стр. 202). В этом случае для усиления в новое отверстие должна быть установлена подходящая рама.

• Использование имеющихся отверстий люка в крыше автомобиле (вентиляционного люка) (гл. «Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше» на стр. 202).

RU

201

FreshLight2200-I-16s.book Seite 202 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Монтаж FreshLight

8.2

Изготовление нового отверстия

См. рис.

3

Выберите на крыше зону в центре между двумя продольными профилями.

Разметьте положение и размеры отверстия с помощью шаблонов, содержащихся в упаковке ( A и B ).

В качестве альтернативы можно выполнить два небольших отверстия ( C ).

См. рис.

4

➤ Высверлите углы ( A ).

➤ Осторожно вырежьте отверстие на крыше ножовкой и т. п. ( B ).

При этом следите за тем, чтобы не повредить электрические кабели.

См. рис.

5

Перед монтажом решите, должен ли быть усилен вырез в крыше.

Удалите пенопласт в соответствии с шириной усилительных планок (не входят в объем поставки) ( A ).

Подгоните усилительные планки ( B ).

8.3

I

Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше

УКАЗАНИЕ

• Монтаж накрышного кондиционера может быть выполнен

• в имеющихся отверстиях люка в крыше с размерами согласно рис.

3 .

Утилизируйте раздельно все отходы материалов, клей, силикон и

• уплотнения. При этом соблюдайте предписания по утилизации.

Изготовитель несет ответственность только за детали, входящие в объем поставки. При монтаже кондиционера вместе с деталями иных изготовителей гарантия теряет свою силу.

См. рис.

6

➤ Удалите все винты и крепления имеющегося люка в крыше.

➤ Снимите люк.

См. рис.

7

➤ Удалите уплотнительный материал вокруг отверстия шабером и т. п.

202

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 203 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Монтаж

См. рис.

8

A

ВНИМАНИЕ!

Соблюдайте указания изготовителя уплотняющего средства.

➤ Уплотните отверстия под винты и углубления пластичным, не отвердевающим бутиловым герметиком (например, Sika-Lastomer-710).

8.4

D

Прокладка соединительных проводов

ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током!

Перед работами на работающих от электрического тока узлах убедиться в отсутствии напряжения!

Кондиционер должен быть присоединен к электрической цепи, которая в состоянии подавать ток требуемой силы (см. гл. «Технические данные» на стр. 210).

Выберите поперечное сечение провода соответственно длине провода:

– Длина < 7,5 м: 1,5 мм

– Длина > 7,5 м: 2,5 мм

См. рис.

9

Выполните на одной стороне отверстие для ввода электрических кабелей.

Проложите привод 230 В w

через отверстие внутрь автомобиля.

Если освещение должно включаться и без напряжения питания 230 В w

:

Соедините по одному проводу с положительным и отрицательным полюсом аккумуляторной батареи автомобиляю

Проложите провод 12 В g

через отверстие внутрь автомобиля.

8.5

A

Монтаж накрышного кондиционера

ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений!

Учитывайте статическую устойчивость крыши автомобиля. Крыша автомобиля должна быть в состоянии выдерживать вес кондиционера.

Крыша не должна прогибаться или изменять свою форму под действием веса кондиционера.

203

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 204 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Монтаж

См. рис.

0

Поднимите кондиционер на крышу автомобиля.

Расположите кондиционер над монтажным отверстием.

Учитывайте направление движения.

Крепление накрышного кондиционера

См. рис.

a

➤ Каждую из крепежных скоб установите двумя длинными крепежными винтами.

Начинайте с обеих наружных крепежных скоб.

См. рис.

b

A

ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений!

Соблюдайте указанный момент затяжки!

➤ Затяните винты динамометрическим ключом с моментом затяжки 2,5 Нм.

Подключение к электрической сети

См. рис.

c

Провод 230 В w

➤ Соедините кондиционер с электропитанием 230 В w .

Присоедините соответствующие провода ( 1 ) к соединителям ( 2 ).

Дистанционный выключатель света (не входит в объем поставки)

Вы можете соединить освещение с дистанционным выключателем света. С его помощью Вы можете на расстоянии включать освещение.

При этом соблюдайте следующий порядок действий:

Вытяните 2-контактный штекер ( 3 ) из гнезда платы модуля выхода воздуха.

Соедините 2 кабеля дистанционного выключателя света с 2-контактным штекером ( 3 ).

Вставьте 2-контактный штекер ( 3 ) в гнездо платы.

204

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 205 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Монтаж

Провод 12 В g

Вы можете соединить освещение с аккумуляторной батареей. Благодаря этому Вы можете включать освещение и в том случае, если отсутствует напряжение

230 В w

.

При этом соблюдайте следующий порядок действий:

Вытяните 2-контактный штекер ( 4 ) из гнезда главной платы.

Соедините положительный кабель ( 5 ) со штекером.

Соедините отрицательный кабель ( 6 ) со штекером.

Соединение модуля выхода воздуха с накрышным кондиционером

См. рис.

d

Демонтируйте установленные кожухи фильтров ( 1 ).

Демонтируйте установленные воздушные фильтры ( 2 ).

Монтаж уплотнений

См. рис.

e

Установите уплотнения ( 1 ).

Определите толщину на основании следующей таблицы:

Толщина перекрытия

25 мм

25 – 30 мм

30 – 35 мм

35 – 40 мм

40 – 45 мм

45 – 50 мм

50 – 55 мм

55 – 60 мм

Толщина h уплотнения

20 мм

25 мм

30 мм

35 мм

40 мм

45 мм

50 мм

55 мм

RU

205

FreshLight2200-I-16s.book Seite 206 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Монтаж FreshLight

Подключение платы

См. рис.

f

Вставьте 12-контактный штекер ( 1 ) в гнездо ( 4 ) платы модуля выхода воздуха.

Вставьте 2-контактный штекер ( 2 ) в гнездо ( 3 ) платы.

8.6

Монтаж модуля выхода воздуха

См. рис.

g

Закрепите модуль выхода воздуха короткими крепежными винтами ( 1 ) на крепежных скобах.

Вставьте крышки ( 2 ) в отверстия над крепежными скобами.

См. рис.

h

Установите воздушные фильтры в указанной последовательности.

См. рис.

i

Установите кожухи фильтров.

Обратитесь в соответствующие органы за внесением измененной высоты автомобиля и измененного веса в паспорт автомобиля.

206

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 207 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

9

Устранение неисправностей

Устранение неисправностей

Неисправность Причина Устранение

Кондиционер постоянно отключается

Отсутствует холодопроизводительность

Сработал сигнализатор обледенения.

Слишком низкая наружная температура или закрыты все воздушные сопла.

Кондиционер не настроен на охлаждение.

Настройте кондиционер на охлаждение.

Окружающая температура превышает

52 °C.

Настроенная температура выше температуры в помещении.

Окружающая температура меньше

16 °C.

Неисправен один из датчиков температуры.

Накрышный кондиционер рассчитан только на окружающие температуры до 52 °C.

Выберите более низкую температуру.

Накрышный кондиционер рассчитан только на окружающие температуры свыше 16 °C.

Обратитесь в уполномоченную мастерскую.

Неисправен вентилятор испарителя.

Неисправен вентилятор конденсатора.

Отсутствует теплопроизводительность

Температура окружающей среды превышает 30 °C.

Температура окружающей среды составляет менее 2 °C.

Настроенная температура превышает

30 °C.

Кондиционер не настроен на нагрев.

Неисправен один из датчиков температуры.

Используйте функцию нагрева накрышным кондиционером только при температуре ниже

30 °C.

Функция нагрева накрышным кондиционером рассчитана только на температуру окружающей среды до

2 °C.

Выберите более низкую температуру.

Настройте кондиционер на нагрев.

Обратитесь в уполномоченную мастерскую.

207

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 208 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Утилизация FreshLight

Неисправность Причина

Плохая подача воздуха

Попадание воды в автомобиль

Кондиционер не включается

Устранение

Засорено воздухозаборное отверстие.

Удалите листья и другие загрязнения с вентиляционных пластин на кондиционере.

Неисправен вентилятор.

Засорены отверстия для отвода конденсата.

Повреждены уплотнения.

Отсутствует напряжение питания

(230 В w

).

Обратитесь в уполномоченную мастерскую.

Очистите отверстия для отвода конденсата.

Обратитесь в уполномоченную мастерскую.

Проверьте электропитание.

Слишком низкое напряжение

(ниже 200 В w

).

Неисправен трансформатор напряжения.

Обратитесь в уполномоченную мастерскую.

Кондиционер не отключается

Неисправен один из датчиков температуры.

Предохранитель электропитания рассчитан на слишком низкую силу тока.

Неисправен один из датчиков температуры.

Предохранитель электропитания рассчитан на слишком низкую силу тока.

Проверьте предохранитель электропитания.

Обратитесь в уполномоченную мастерскую.

Проверьте предохранитель электропитания.

10 Утилизация

Предписания по охране окружающей среды и правильной утилизации

Все организации должны принимать меры по распознаванию, анализу и контролю влияния своей деятельности (производства, продуктов, сервиса и т. п.) на окружающую среду.

Принимаемые меры по распознаванию серьезного влияния на окружающую среду должны учитывать следующие факторы: использование сырья и природных ресурсов выбросы в атмосферу утечка жидкостей утилизация и повторное использование

208

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 209 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Утилизация

• загрязнение почвы

Для сведения к минимуму воздействий на окружающую среду изготовитель ниже представляет ряд признаков, которые должен учитывать каждый, кто (не важно, по какой причине) связан с прибором в течение его срока службы.

• Весь упаковочный материал должен быть утилизирован согласно предписаниям законов страны, в которой выполняется утилизация (предпочтительно вторичное использование отходов).

• Все компоненты продукта должны быть утилизированы согласно предписаниям законов страны, в которой выполняется утилизация (предпочтительно вторичное использование отходов).

• Для правильной утилизации прибор должен быть передан в уполномоченный центр по вторичной переработке, чтобы гарантировать, что все пригодные для повторного использования компоненты будут повторно использованы, а остальные материалы будут должным образом утилизированы.

• Во время монтажа убедитесь в том, что помещение достаточно вентилируется, чтобы предотвратить образование затхлого воздуха, который может быть вреден для здоровья пользователей.

• Во время эксплуатации и технического обслуживания убедитесь в том, что все вредные отходы (масло, консистентная смазка и т. п.) должным образом утилизируются.

• Поддерживайте как можно меньшим уровень шума.

Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших продуктов из экспрлуатации приведена в инструкциях по утилизации на сайте www.dometic.com.

По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке.

При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслуживании следите за тем, чтобы не повреждать контур хладагента и хладагент не мог вытечь. Он действует как парниковый газ и не должен попадать в атмосферу.

M

Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.

Утилизируйте продукт только согласно действующим предписаниям по утилизации и повторному использованию в уполномоченном центре по переработке отходов.

209

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 210 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Технические данные FreshLight

B

Защищайте окружающую среду!

Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор.

Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте в торговую организацию или в специальные сборные пункты.

11 Технические данные

Dometic FreshLight2200

Холодопроизводительность согласно

ISO 5151:

Теплопроизводительность:

Входное номинальное напряжение:

Потребление тока при охлаждении:

Требуемый предохранитель:

Потребление тока при нагреве:

Требуемый предохранитель:

Диапазон рабочих температур:

Хладагент:

Количество хладагента:

Эквивалент CO

2

:

Потенциал глобального потепления

(GWP):

Вентилятор:

Класс защиты:

Макс. объем помещения автомобиля

(с изолированными стенами):

Акустическая эмиссия:

Размеры, Д x Ш x В:

2050 Вт макс . 2700 Вт

230 В w

/ 50 Гц

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A от 0 °C до +52 °C

R-407C

0,56 кг

0,9934 т

1774

4 режима работы

1 автоматический режим

IP X4

25 m³

< 70 дБ

1105 x 758 x 210 мм

(высота над крышей автомобиля)

210

RU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 211 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

174

1105

931

Технические данные

Dometic FreshLight2200

758

196

Вес:

Испытания/сертификат:

880

684

Содержит фторированные парниковые газы

Герметически закрытая конструкция

550 ок. 42 кг

RU

211

FreshLight2200-I-16s.book Seite 212 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Objaśnienia symboli FreshLight

Instrukcja oryginalna

Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.

Spis treści

1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212

2 Zasady bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213

3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215

4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216

5 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216

6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216

7 Znaki informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217

8 Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217

9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

1 Objaśnienia symboli

D

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.

!

OSTRZEŻENIE!

Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.

212

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 213 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Zasady bezpieczeństwa i montażu

!

OSTROŻNIE!

Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.

A

UWAGA!

Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych.

I

WSKAZÓWKA

Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.

2 Zasady bezpieczeństwa i montażu

Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe!

Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:

• błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji

Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed: porażeniem prądem pożarem obrażeniami ciała

213

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 214 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Zasady bezpieczeństwa i montażu FreshLight

2.1

Korzystanie z urządzenia

!

OSTRZEŻENIE!

• Montażu i napraw klimatyzatora dachowego mogą dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagrożeniami i stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie).

• Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!

Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one powodować.

Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru.

• Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedoświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpowiedzialnej osoby.

• W przypadku pożaru nie zdejmować górnej pokrywy klimatyzatora dachowego, ale użyć atestowanych środków gaśniczych. Nie należy używać wody do gaszenia wody.

!

OSTROŻNIE!

• Klimatyzator dachowy musi być zainstalowany sposób uniemożliwiający jego oderwanie od powierzchni dachu.

Nie używać urządzenia, jeśli ma uszkodzoną obudowę lub przewody.

Nie umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów lub w zamkniętych pomieszczeniach.

• Nie wolno składować ani montować łatwopalnych przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej

50 cm.

• Nie sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żadnych przedmiotów do urządzenia.

A UWAGA!

• Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.

• Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do stosowania w maszynach rolniczych ani budowlanych.

• Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń urządzenia.

214

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 215 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Odbiorcy instrukcji

Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem dachowym nie można w żadnym wypadku wjeżdżać do myjni.

W razie wystąpienia awarii w układzie chłodniczym urządzenia, należy zlecić kontrolę i właściwą naprawę w specjalistycznym warsztacie.

Czynnika chłodniczego nie można w żadnym razie wypuszczać do atmosfery.

I WSKAZÓWKA

• Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na montaż klimatyzatora dachowego (wysokość nadbudowy 210 mm) konieczny będzie odbiór techniczny (w Niemczech § 19 prawa o ruchu drogowym) i zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji.

2.2

Obchodzenie się z przewodami elektrycznymi

!

OSTRZEŻENIE!

• Podłączenie elektryczne może wykonać tylko specjalistyczna firma

(np. w Niemczech obowiązują przepisy VDE 0100, część 721).

!

OSTROŻNIE!

• Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia.

A UWAGA!

• Jeżeli przewody są przeprowadzane przez ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.

• Nie układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materiałach przewodzących prąd (metal).

• Nie ciągnąć za przewody.

3 Odbiorcy instrukcji

Instrukcja jest skierowana do specjalistów w warsztatach, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.

215

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 216 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Zakres dostawy

4 Zakres dostawy

Nr na rys.

1

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

10

Liczba

3

6

2

4

3

4

1

1

6

4

1

Nazwa

Klimatyzator dachowy

Jednostka nawiewna

Jarzmo mocujące

Filtr powietrza

Pokrywa filtra

Uszczelka

Złączka kablowa

Długa śruba mocująca

Krótka śruba mocująca

Nakładka

Pilot

5 Osprzęt

Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):

Nazwa

Moduł rozszerzenia DC DSP-T 12

Moduł rozszerzenia DC DSP-T 24

Numer wyrobu

9600007286

9600007287

I

WSKAZÓWKA

Za pomocą modułu rozszerzenia DC (osprzęt) można poszerzyć zakres wykorzystania klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight o tryb jazdy.

6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Klimatyzator dachowy Dometic FreshLight z wbudowanym oknem dachowym służy do klimatyzowania wnętrza samochodów i przyczep kempingowych schłodzonym lub ciepłym powietrzem.

216

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 217 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Znaki informacyjne

Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowlanych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibracjach nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia.

Klimatyzatora dachowego nie należy używać przy temperaturze otoczenia przewyższającej 52 °C.

Nie należy używać klimatyzatora dachowego w trybie klimatyzacji „Ogrzewanie” przy temperaturach pomieszczenia ponad 30 °C.

Tryb ogrzewania jest zalecany przy temperaturach zewnętrznych powyżej +2 °C.

I

WSKAZÓWKA

Dodatkowe informacje na temat klimatyzatora dachowego, jak opis techniczny i wskazówki dotyczące obsługi znajdują się w instrukcji obsługi.

7 Znaki informacyjne

Na klimatyzatorze dachowym Dometic FreshLight umieszczono znaki informacyjne.

Informują one użytkowników i instalatora o specyfice urządzenia.

8

!

Montaż

OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!

Montaż klimatyzatora dachowego może być wykonywany wyłącznie w zakładach przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Die Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.

8.1

Wskazówki do montażu

Przed montażem klimatyzatora dachowego należy koniecznie przeczytać całą instrukcję montażu.

Podczas montażu należy stosować się do następujących zasad i wskazówek.

D

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!

Podczas prac przy klimatyzatorze dachowym należy odłączyć wszystkie źródła napięcia.

217

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 218 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montaż FreshLight

!

OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!

• Nieprawidłowy montaż klimatyzatora może spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika.

• Jeśli klimatyzator zostanie zamontowany niezgodnie z instrukcją montażu, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za usterki

• w działaniu ani za bezpieczeństwo klimatyzatora, a w szczególności za obrażenia ciała i szkody materialne.

Podczas wszystkich prac należy nosić wymaganą odzież ochronną

(np. okulary ochronne, rękawice ochronne).

A

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

• Podczas montażu klimatyzatora dachowego należy zawsze pamiętać o statyce pojazdu i o uszczelnieniu wszystkich otworów powsta-

• łych podczas montażu.

Przed wejściem na dach pojazdu należy się upewnić, czy uniesie on takie obciążenie. Informacje o dozwolonym obciążeniu dachu można uzyskać od producenta pojazdu.

Uwagi dotyczące transportu

Klimatyzator dachowy należy przenosić zawsze w dwie osoby.

Aby przenieść klimatyzator, należy go zawsze podnieść, nie ciągnąć po dachu

(rys.

2 A ).

Nie należy podnosić urządzenia za tylne otwory wentylacyjne (rys.

2 B ).

Uwagi dotyczące miejsca montażu

Przed zamontowaniem klimatyzatora dachowego należy sprawdzić, czy przez instalację nie zostaną uszkodzone żadne części pojazdu (np. lampy, szafy, drzwi).

Przed instalacją należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy konstrukcja jest przeznaczona dla ciężaru statycznego i obciążenia przez klimatyzator, gdy pojazd jest w ruchu. Producent klimatyzatora dachowego nie ponosi za to żadnej odpowiedzialności.

Producent pojazdu przewidział ewentualne miejsca, w których można umieścić otwór do montażu klimatyzatora bez ryzyka osłabienia konstrukcji lub przerwania przewodów elektrycznych.

Na miejsce montażu należy wybrać płaską i odpowiednio równą powierzchnię pomiędzy dwoma podłużnymi profilami dachu pojazdu.

Nachylenie dachu w miejscu montażu nie może przekraczać 10°.

218

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 219 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Montaż

Klimatyzator dachowy musi być zamontowany na wysokości min. 2 metrów.

Uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej 50 cm.

Upewnić się, czy we wnętrzu pojazdu nie ma przeszkód do umocowania jednostki nawiewnej i wydostawania się ochłodzonego powietrza przez ruchome dysze.

Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu klimatyzatora (podczas wiercenia lub przykręcania) należy uważać na położenie przebiegających, w szczególności niewidocznych przewodów i innych części znajdujących się w obszarze montażu!

Wskazówki do montażu elektrycznego

Podłączenie elektryczne należy zlecić specjaliście.

Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.

Jeśli ma być możliwe włączanie oświetlenia także bez zasilania 230 V w , należy sprawdzić, czy jest podłączony przewód 12 V g od akumulatora do klimatyzatora.

Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V w

i 12/24 V g

w tym samym kanale (pusta rurka).

Nie układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materiałach przewodzących prąd (metal).

Od strony montażu należy zamontować wielobiegunowy przełącznik z min. rozwarciem styków 3 mm.

W przypadku zasilania sieciowego 230 V należy bezwzględnie zadbać o zabezpieczenie wyłącznikiem różnicowoprądowym.

Przewód uziemiający klimatyzatora powinien być podłączony do układu uziemienia pojazdu.

Istnieją dwa sposoby montażu klimatyzatora dachowego:

• Wykonanie nowego otworu (rozdz. „Wykonanie nowego otworu” na stronie 220). W takim przypadku należy zainstalować w nowym otworze odpowiednią ramę wzmacniającą.

• Wykorzystanie otworów okien dachowych znajdujących się w pojeździe (otwór wentylacyjny) (rozdz. „Montaż w otworze okna dachowego” na stronie 220).

PL

219

FreshLight2200-I-16s.book Seite 220 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montaż FreshLight

8.2

Wykonanie nowego otworu

Patrz rys.

3

Wybrać na środku dachu powierzchnię pomiędzy dwoma podłużnymi profilami.

Narysować położenie i wielkość otworu za pomocą szablonu, który znajduje się w opakowaniu ( A i B ).

Opcjonalnie można utworzyć dwa małe otwory ( C ).

Patrz rys.

4

➤ Wywiercić otwory w rogach ( A ).

➤ Starannie wyciąć otwór w dachu za pomocą otwornicy lub podobnego narzędzia ( B ).

Uważać, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych.

Patrz rys.

5

Przed instalacją należy wyjaśnić, czy wycięcie w dachu wymaga wzmocnienia.

Usunąć piankę zgodnie z szerokością listw wzmacniających (nieobjęte dostawą) ( A ).

Dopasować listwy wzmacniające ( B ).

8.3

I

Montaż w otworze okna dachowego

WSKAZÓWKA

• Klimatyzator dachowy można zamontować w otworach okien dachowych o wymiarach zgodnych z rys.

3 .

• Wszystkie odpady, klej, silikon i uszczelki należy utylizować osobno,

Należy stosować się do wytycznych dotyczących utylizacji.

Producent ponosi odpowiedzialność wyłącznie za dostarczone przez siebie części. W przypadku montażu urządzenia przy użyciu części innych producentów gwarancja nie obowiązuje.

Patrz rys.

6

➤ Należy odkręcić wszystkie śruby i usunąć mocowania okna dachowego.

➤ Należy wyjąć okno dachowe.

Patrz rys.

7

➤ Usunąć materiał uszczelniający wokół otworu za pomocą skrobaka.

220

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 221 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Patrz rys.

8

A

UWAGA!

Należy uwzględnić uwagi producenta uszczelniacza.

➤ Wypełnić otwory po śrubach i zagłębienia plastycznym nietwardniejącym uszczelniaczem butylowym (np. Sika Lastomer 710).

Montaż

8.4

D

Położenie przewodów przyłączeniowych

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!

Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elektrycznym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napięcia!

Klimatyzator dachowy wymaga podłączenia do obwodu elektrycznego, który może dostarczyć odpowiednie zasilanie (patrz rozdz. „Dane techniczne” na stronie 228).

Przekrój przewodu należy wybrać odpowiednio do długości przewodu:

– Długość < 7,5 m: 1,5 mm

– Długość > 7,5 m: 2,5 mm

Patrz rys.

9

Po jednej stronie należy wykonać otwór dla przeprowadzenia przewodu elektrycznego.

Przeprowadzić przewód 230 V w

przez otwór do wnętrza pojazdu.

Jeśli ma być możliwe włączanie oświetlenia także bez zasilania 230 V w

:

Połączyć jeden przewód z biegunem dodatnim a drugi z biegunem ujemnym akumulatora pojazdu.

Przeprowadzić przewód 12 V w

przez otwór do wnętrza pojazdu.

8.5

A

Montaż klimatyzatora dachowego

UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!

Należy uwzględnić statykę dachu pojazdu. Waga klimatyzatora dachowego musi odpowiadać udźwigowi dachu. Dach nie może uginać się pod ciężarem urządzenia ani ulegać odkształceniu nawet po dłuższym czasie.

221

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 222 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montaż

Patrz rys.

0

Przenieść klimatyzator na dach pojazdu.

Umieścić klimatyzator nad otworem montażowym.

Pamiętać o kierunku jazdy.

Mocowanie klimatyzatora dachowego

Patrz rys.

a

➤ Należy zamontować jarzmo mocujące za pomocą dwóch długich śrub mocujących.

Montaż należy rozpocząć od dwóch zewnętrznych jarzm mocujących.

Patrz rys.

b

A

UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!

Przestrzegać podanego momentu dociągającego!

➤ Przykręcić śruby za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem dociągającym 2,5 Nm.

Podłączenie elektryczne

Patrz rys.

c

Przewód 230 V w

➤ Podłączyć klimatyzator do zasilania o napięciu 230 V w .

Podłączyć odpowiednie przewody ( 1 ) każdorazowo do jednej złączki kablowej ( 2 ).

Przełącznik do świateł nie należy do zakresu dostawy

Oświetlenie można podłączyć do zdalnego przełącznika światła. Dzięki temu można włączać oświetlenie z daleka.

W tym celu należy postąpić w następujący sposób:

Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę ( 3 ) z gniazda na płytce obwodu drukowanego jednostki nawiewnej.

Połączyć dwa przewody zdalnego przełącznika światła z 2-biegunową wtyczką ( 3 ).

Włożyć 2-biegunową wtyczkę ( 3 ) do gniazda na płytce obwodu drukowanego.

222

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 223 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montaż

Przewód 12 V g

Można podłączyć oświetlenie do akumulatora. Dzięki temu można włączać oświetlenie nawet, jeśli urządzenie nie jest podłączone do napięcia 230 V w

.

W tym celu należy postąpić w następujący sposób:

Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę ( 4 ) z gniazda na głównej płytce obwodu drukowanego.

Podłączyć przewód dodatni ( 5 ) do wtyczki.

Podłączyć przewód ujemny ( 6 ) do wtyczki.

Podłączanie jednostki nawiewnej do klimatyzacji dachowej

Zob. rys.

d

Usunąć wstępnie zamontowane pokrywy filtra ( 1 ).

Wyjąć wstępnie zamontowane filtry powietrza ( 2 ).

Montaż uszczelek

Zob. rys.

e

Założyć uszczelki ( 1 ).

Grubość można określić zgodnie z następującą tabelą:

Grubość dachu

25 mm

25 – 30 mm

30 – 35 mm

35 – 40 mm

40 – 45 mm

45 – 50 mm

50 – 55 mm

55 – 60 mm

Grubość h uszczelki

20 mm

25 mm

30 mm

35 mm

40 mm

45 mm

50 mm

55 mm

PL

223

FreshLight2200-I-16s.book Seite 224 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montaż FreshLight

Podłączanie płytki obwodu drukowanego

Patrz rys.

f

Włożyć 12-biegunową wtyczkę ( 1 ) do gniazda ( 4 ) na płytce obwodu drukowanego jednostki nawiewnej.

Włożyć 2-biegunową wtyczkę ( 2 ) do gniazda ( 3 ) na płytce obwodu drukowanego.

8.6

Montaż jednostki nawiewnej

Patrz rys.

g

Zamocować jednostkę nawiewną za pomocą krótkich śrub ( 1 ) do uchwytów mocujących.

Nałożyć nakładki ( 2 ) na otwory nad śrubami mocującymi.

Patrz rys.

h

Zamontować filtr powietrza w podanej kolejności.

Patrz rys.

i

Zamontować pokrywy filtra.

Zgłosić do wpisania do dokumentów pojazdu zmienioną wysokość pojazdu i wagę.

224

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 225 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

9 Usuwanie usterek

Usuwanie usterek

Usterka Przyczyna Usuwanie

Klimatyzator dachowy stale się wyłącza.

Brak chłodzenia

Włączył się czujnik oblodzenia.

Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na chłodzenie.

Temperatura zewnętrzna jest zbyt niska lub wszystkie dysze są zamknięte.

Należy ustawić klimatyzator na chłodzenie.

Temperatura otoczenia przekracza 52 °C. Klimatyzator dachowy jest przeznaczony do pracy przy temperaturze otoczenia nie przekraczającej 52 °C.

Ustawiona temperatura jest wyższa niż temperatura pomieszczenia.

Należy wybrać niższą temperaturę.

Temperatura otoczenia jest niższa niż

16 °C.

Klimatyzator dachowy jest przeznaczony do pracy przy temperaturze otoczenia od 16 °C.

Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony.

Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.

Dmuchawa parowacza jest uszkodzona.

Dmuchawa kondensatora jest uszkodzona.

Brak mocy grzejnej Temperatura otoczenia wynosi powyżej

30 °C.

Funkcję ogrzewania klimatyzacji dachowej należy stosować tylko przy temperaturze poniżej 30 °C.

Temperatura otoczenia wynosi poniżej

2 °C.

Ustawiona temperatura jest wyższa niż

30 °C.

Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na ogrzewanie.

Funkcję ogrzewania klimatyzatora dachowego należy stosować tylko przy temperaturze otoczenia do 2 °C.

Należy wybrać niższą temperaturę.

Należy ustawić klimatyzator na ogrzewanie.

Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony.

Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.

225

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 226 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Utylizacja FreshLight

Usterka

Mały strumień powietrza

Pojawienie się wody w pojeździe

Klimatyzator dachowy nie włącza się.

Przyczyna Usuwanie

Wlot powietrza jest zatkany.

Dmuchawa jest uszkodzona.

Otwory odpływowe skondensowanej wody są zatkane.

Uszczelki są uszkodzone.

Usunąć liście i inne zabrudzenia z płytek wentylacyjnych klimatyzatora.

Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.

Oczyścić otwory odpływowe skondensowanej wody.

Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.

Nie ma napięcia zasilającego (230 V w

).

Należy sprawdzić zasilanie.

Napięcie jest zbyt niskie

(poniżej 200 V w

).

Przetwornik napięcia jest uszkodzony.

Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.

Klimatyzator dachowy nie wyłącza się.

Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony.

Zabezpieczenie elektryczne zasilania jest niewystarczające.

Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony.

Należy sprawdzić zabezpieczenie elektryczne zasilania.

Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.

Zabezpieczenie elektryczne zasilania jest niewystarczające.

Należy sprawdzić zabezpieczenie elektryczne zasilania.

10 Utylizacja

Przepisy dotyczące ochrony środowiska i prawidłowej utylizacji

Wszystkie organizacje muszą stosować szereg środków w celu rozpoznawania, oceny i kontroli wpływu swojej działalności (produkcja, produkty, usługi, itp.) na środowisko.

Środki mające na celu rozpoznanie istotnych skutków dla środowiska muszą uwzględniać następujące czynniki: wykorzystanie surowców i naturalnych zasobów emisja do atmosfery wycieki cieczy utylizacja i recykling skażenie gleby

226

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 227 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Utylizacja

Aby zminimalizować skutki dla środowiska producent przedstawia szereg wskazówek, których musi przestrzegać każdy, kto ma styczność z urządzeniem w okresie jego użytkowania.

• Wszystkie materiały opakowaniowe muszą zostać zutylizowane (najlepiej zrecyklingowane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utylizacja.

• Wszystkie części produktu muszą zostać zutylizowane (najlepiej zrecyklingowane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utylizacja.

• W celu odpowiedniej utylizacji należy przekazać urządzenie do autoryzowanego centrum recyklingu, aby zagwarantować, że wszystkie części nadające się do recyklingu zostaną ponownie wykorzystane a pozostałe materiały zostaną właściwie usunięte.

• Podczas instalacji należy zadbać o wystarczającą wentylację pomieszczenia, aby zapobiec powstawaniu stęchłego powietrza, które jest szkodliwe dla zdrowia użytkownika.

• Podczas eksploatacji i konserwacji należy zapewnić prawidłową utylizację wszystkich szkodliwych odpadów (olej, smar itp.).

• Dbać o niskie natężenie hałasu.

Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych produktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie www.dometic.com.

Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.

Podczas eksploatacji, napraw i prac konserwacyjnych należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodzenia i nie doprowadzić do wycieku czynnika chłodniczego. Działa on jak gaz cieplarniany i nie powinien dostać się do środowiska.

M

Jeśli produkt nie będzie już dłużej eksploatowany, należy dowiedzieć się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.

Produkt należy utylizować wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu i utylizacji, w autoryzowanym zakładzie usuwania odpadów.

B Chroń środowisko naturalne!

Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.

Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.

227

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 228 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Dane techniczne

11 Dane techniczne

FreshLight

Wydajność chłodnicza zgodnie z ISO 5151:

Zakres temperatury grzania:

Wejściowe napięcie znamionowe:

Pobór prądu przy włączonej funkcji chłodzenia:

Wymagany bezpiecznik:

Pobór prądu przy włączonej funkcji ogrzewania:

Wymagany bezpiecznik:

Zakres temperatury roboczej:

Czynnik chłodniczy:

Ilość czynnika chłodzącego:

Ekwiwalent CO

2

:

Potencjal tworzenia efektu cieplarnianego

(GWP):

Dmuchawa:

Stopień ochrony:

Maks. objętość pojazdu

(z izolowanymi ścianami):

Emisja hałasu:

Wymiary D x Sz x W:

174

1105

931

Dometic FreshLight2200

2050 W maks . 2700 W

230 V w

/ 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

0 °C do +52 °C

R-407C

0,56 kg

0,9934 t

1774

4 poziomy nawiewu

1 tryb automatyczny

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

1105 x 758 x 210 mm

(wysokość od dachu pojazdu)

758

196

880

684

550

228

PL

FreshLight2200-I-16s.book Seite 229 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Waga:

Kontrola/certyfikat:

Dane techniczne

Dometic FreshLight2200 ok. 42 kg

Zawiera fluorowane gazy cieplarniane

Hermetycznie zamknięte urządzenie

PL

229

FreshLight2200-I-16s.book Seite 230 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Vysvetlenie symbolov FreshLight

Pôvodný návod na použitie

Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.

Obsah

1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231

3 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

6 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

7 Označovacie štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

8 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

9 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

1 Vysvetlenie symbolov

D

NEBZPEČENSTVO!

Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.

!

VÝSTRAHA!

Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.

!

UPOZORNENIE!

Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.

230

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 231 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže

A

POZOR!

Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni.

I

POZNÁMKA

Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.

2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu!

Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:

Chyby montáže alebo pripojenia

Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím

Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu

Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode

Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elektrických zariadení na ochranu pred:

úrazom elektrickým prúdom nebezpečenstvom požiaru poraneniami

2.1

Manipulácia so zariadením

!

VÝSTRAHA!

• Montáž a opravy strešného klimatizačného zariadenia smú uskutočňovat’ len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. Neodbornými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obrát’te na servisné centrum vo vašej krajine (adresy na opačnej strane).

231

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 232 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže FreshLight

!

UPOZORNENIE!

• Strešné klimatizačné zariadenie musí byt’ nainštalované bezpečne, aby nespadlo.

V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt strešného klimatizačného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepoužívajte vodu.

Strešné klimatizačné zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú poškodené.

Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne používat’ tento výrobok, by ho nemali používat’ bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.

Nepoužívajte strešné klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných tekutín alebo v uzavretých priestoroch.

Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!

Deti nedokážu správne posúdit’ riziká, ktoré predstavujú elektrické prístroje. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prístroje bez dozoru.

Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenost’

50 cm.

• Nesiahajte do vetracích otvorov a do zariadenia nevsúvajte žiadne cudzie premety.

A POZOR!

• Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.

• Klimatizačné zariadenie nie je určené na prevádzku v poľnohospodárskych a stavebných strojoch.

Na prístroji neuskutočňujte žiadne zmeny alebo prestavby.

S nainštalovaným klimatizačným zariadením nesmiete vojst’ s obytným automobilom do umývacieho zariadenia.

• Ak sa v obehu chladiacej kvapaliny zariadenia vyskytnú poruchy, dajte zariadenie preskúšat’ a riadne opravit’ v špecializovanom servise.

V žiadnom prípade sa chladiaci prostriedok nesmie voľne vypúšt’at’ do atmosféry.

232

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 233 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Cieľová skupina tohto návodu

I

POZNÁMKA

• Prosím, informujte sa u výrobcu vášho automobilu, či je na základe nadstavby strešného klimatizačného zariadenia (výška nadstavby

210 mm) potrebné povolenie (podľa § 19 predpisu o podmienkach prevádzky vozidiel na cestách) a vykonanie zmeny záznamu o výške vozidla v technickom preukaze.

2.2

Manipulácia s elektrickými vedeniami

!

VÝSTRAHA!

• Elektrické pripojenie smie vykonat’ len špecializovaná firma (napr. v Nemecku VDE 0100, čast’ 721).

!

UPOZORNENIE!

• Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.

A POZOR!

• Ak sa vedenia musia viest’ cez steny s ostrými hranami, použite ochranné rúrky, príp. priechodky.

• Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo ostro lomené vedenia.

• Net’ahajte vedenia.

3 Cieľová skupina tohto návodu

Tento návod je adresovaný odborným pracovníkom dielní, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.

4 Obsah dodávky

Č. na obr.

1

1

2

3

4

Počet

1

1

3

4

Označenie

Strešné klimatizačné zariadenie

Výstupná jednotka vzduchu

Držiak

Vzduchový filter

233

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 234 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Počet

6

4

1

3

6

2

4

Označenie

Kryt filtra

Tesnenie

Káblová spojka

Dlhá upevňovacia skrutka

Krátka upevňovacia skrutka

Krytka

Diaľkové ovládanie

FreshLight Príslušenstvo

Č. na obr.

1

9

10

11

7

8

5

6

5 Príslušenstvo

Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčast’ou dodávky):

Označenie

Rozširujúca súprava DSP-T 12

Rozširujúca súprava DSP-T 24

Číslo výrobku

9600007286

9600007287

I

POZNÁMKA

Pomocou rozširujúcej súpravy DC (príslušenstvo) možno strešné klimatizačné zariadenie Dometic FreshLight rozšíriť na prevádzku v jazdnom režime.

6 Používanie v súlade s určením

Strešné klimatizačné zariadenie Dometic FreshLight s integrovaným strešným oknom je schopné klimatizovať vnútorné priestory obytných vozidiel a karavanov chladným alebo teplým vzduchom.

Strešné klimatizačné zariadenie nie je vhodné na inštaláciu do stavebných, poľnohospodárskych alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku nie je zaručená jeho riadna činnost’.

Strešné klimatizačné zariadenie neprevádzkujte pri teplote okolia nad 52 °C.

Strešné klimatizačné zariadenie neprevádzkujte v klimatizačnom režime „Ohrievanie“ pri teplote priestoru nad 30 °C.

Ohrievací režim sa odporúča pri vonkajších teplotách nad +2 °C.

234

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 235 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Označovacie štítky

I

POZNÁMKA

Ďalšie informácie o strešnom klimatizačnom zariadení, ako technický opis alebo obsluha, nájdete v návode na obsluhu.

7 Označovacie štítky

Na strešnom klimatizačnom zariadení Dometic FreshLight sú umiestnené označovacie štítky. Tieto označovacie štítky informujú používateľa a inštalatéra o špecifikáci-

ách zariadenia.

8

!

Montáž

UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!

Montáž strešného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len odborné firmy s príslušným osvedčením. Nasledujúce informácie sú adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.

8.1

Pokyny na montáž

Pred montážou strešného klimatizačného zariadenia si kompletne prečítajte montážny návod.

Pri montáži strešného klimatizačného zariadenia rešpektujte nasledovné tipy a pokyny:

D

NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života následkom zasiahnutia elektrickým prúdom!

Pri prácach na strešnom klimatizačnom zariadení prerušte všetky prívody elektrického prúdu.

235

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 236 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montáž FreshLight

!

UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!

• Nesprávna montáž klimatizačného zariadenia môže viest’ k neopraviteľným škodám zariadenia a nepriaznivo ovplyvnit’ bezpečnost’ používateľa.

• Keď sa strešné klimatizačné zariadenie nenainštaluje podľa montážneho návodu, výrobca neručí za prevádzkové poruchy

• a bezpečnost’ klimatizačného zariadenia, zvlášt’ za ublíženia na zdraví a/alebo materiálne škody.

Pri všetkých prácach používajte predpísaný ochranný odev (napr. ochranné okuliare, ochranné rukavice).

A

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!

• Pri montáži strešného zariadenia zohľadnite vždy statiku vozidla a dbajte na utesnenie všetkých otvorov, ktoré vznikli pri montáži.

• Prv než vstúpite na strechu vozidla, preverte, či je možné na ňu vstúpit’. U výrobcu vozidla sa môžete informovat’ o prípustnom zat’ažení strechy.

Pokyny na prepravu

Strešné klimatizačné zariadenie prenášajte vždy vo dvojici.

Pri premiestňovaní strešné klimatizačné zariadenie vždy nadvihnite, net’ahajte ho po streche (obr.

2 A ).

Na nadvihnutie nepoužívajte zadné vetracie otvory (obr.

2 B ).

Pokyny týkajúce sa miesta montáže

Pred montážou strešného klimatizačného zariadenia preverte, či by sa jeho montážou príp. nepoškodili jednotlivé komponenty vozidla (napr. svetlá, skrine, dvere).

Pred montážou sa poraďte s výrobcom vozidla, či je nadstavba dimenzovaná na statickú hmotnost’ a zat’aženie klimatickým zariadením, ak je vozidlo v pohybe.

Výrobca strešného klimatizačného zariadenia nepreberá žiadne záruky.

Výrobca vozidla prípadne môže určit’ miesta, na ktoré možno umiestnit’ otvor na montáž strešného klimatizačného zariadenia bez rizika oslabenia nadstavby alebo porušenia elektrických káblov.

Ako miesto montáže vyberte plochú a dostatočne rovnú zónu v strede dvoch pozdĺžnych profilov strechy vozidla.

Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byt’ väčší ako 10°.

Strešná klimatizácia sa musí montovať vo výške minimálne 2 metre.

236

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 237 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Montáž

Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Mala by sa dodržiavat’ vzdialenost’ 50 cm.

Zabezpečte, aby v interiéri vozidla nebola žiadna prekážka na upevnenie výstupnej jednotky vzduchu a aby chladený vzduch vychádzal cez otočné dýzy rozvádzača vzduchu.

Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži strešného klimatizačného zariadenia (pri vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predovšetkým neviditeľných zväzkov káblov, vedení a iných komponentov, ktoré sa nachádzajú v oblasti montáže!

Pokyny týkajúce sa elektrickej výbavy

Elektrické pripojenie strešného klimatizačného zariadenia dajte uskutočnit’ len odborníkovi.

Porovnajte údaje o napätí na výrobnom štítku s existujúcim zdrojom napätia.

Ak má osvetlenie fungovat’ aj bez zdroja napätia 230 V w

, zabezpečte, prívod

12 V g

od batérie k strešnému klimatizačnému zariadeniu.

Neveďte vedenia 230 V w a 12/24 V g spoločne v jednom kanáli (ochranná rúrka).

Neumiestňujte voľné alebo ostro lomené vedenia na elektricky vodivé materiály

(kovy).

Zo strany montáže pripravte spínač všetkých pólov s minimálnou vzdialenost’ou medzi kontaktmi 3 mm.

Pri sieťovej prevádzke spotrebiča bezpodmienečne zabezpečte, aby 230 V napájanie elektrickým prúdom bolo zaistené prúdovým chráničom.

Uistite sa, že uzemňovací kábel klimatizácie je pripojený k uzemňovaciemu systému vozidla.

Pri montáži strešného klimatizačného zariadenia sú na výber dve rôzne riešenia:

• Vytvorenie nového otvoru (kap. „Vytvorenie nového otvoru“ na strane 237).

V tomto prípade sa musí do nového otvoru namontovat’ vhodný rám na vystuženie.

• Použitie existujúcich otvorov strešných okien vozidla (vetracie otvory) (kap.

„Montáž do existujúceho strešného otvoru“ na strane 238).

8.2

Vytvorenie nového otvoru

Pozri obr.

3

Vyberte na streche zónu v strede medzi dvomi pozdĺžnymi profilmi.

SK

237

FreshLight2200-I-16s.book Seite 238 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montáž FreshLight

Vyznačte polohu a veľkost’ otvoru pomocou šablóny, ktorá je súčast’ou balenia

( A a B ).

Alternatívne môžete vytvoriť dva malé otvory ( C ).

Pozri obr.

4

➤ Vyvŕtajte rohy ( A ).

➤ Vyrežte dôkladne otvor na streche priamočiarou pílou alebo pod. ( B ).

Dbajte pritom na to, aby sa nepoškodili elektrické káble.

Pozri obr.

5

Pred montážou preverte, či je potrebné strešný výrez vystužit’.

Odstráňte penovú výplň podľa šírky vašich vystužovacích líšt (nie sú súčast’ou dodávky) ( A ).

Vsaďte vystužovacie lišty ( B ).

8.3

I

Montáž do existujúceho strešného otvoru

POZNÁMKA

• Montáž strešného klimatizačného zariadenia sa môže vykonat’ na existujúcich strešných otvoroch podľa obr.

3 .

• Zlikvidujte všetok odpadový materiál, lepidlo, silikón a tesnenia

• zvlášt’. Dodržiavajte pritom smernice o likvidácii.

Výrobca preberá výlučne záruku za časti zariadenia, ktoré sú súčast’ou dodávky. Pri montáži zariadenia spolu s dielcami iných výrobcov záruka zaniká.

Pozri obr.

6

➤ Odstráňte všetky skrutky a upevnenia existujúceho strešného okna.

➤ Strešné okno vyberte.

Pozri obr.

7

➤ Odstráňte tesniaci materiál okolo otvoru škrabkou alebo pod.

Pozri obr.

8

A

POZOR!

Rešpektujte upozornenia výrobcu tesniaceho prostriedku.

238

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 239 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montáž

Otvory po skrutkách a priehlbiny vyplňte plastickým nevytvrdzujúcim butylovým tesnivom (napr. SikaLastomer-710).

8.4

D

Uloženie prípojných vedení

NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom!

Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte, aby neboli pod napätím!

Strešné klimatizačné zariadenie musí byt’ pripojené do elektrického obvodu, ktorý je schopný zabezpečovat’ potrebný prúd (pozri kap. „Technické údaje“ na strane 245).

➤ Zvoľte prierez vodiča podľa dĺžky vedenia:

– Dĺžka < 7,5 m: 1,5 mm

– Dĺžka > 7,5 m: 2,5 mm

Pozri obr.

9

➤ Na jednej strane umiestnite otvor na prevedenie elektrického napájacieho kábla.

➤ Vedenie 230 V w uložte cez otvor do interiéru vozidla.

Ak sa osvetlenie má zapínat’ bez napätia 230 V:

➤ Spojte navzájom vedenia batérie vozidla s kladným pólom a so záporným pólom.

Vedenia 12 V g

uložte cez otvor do interiéru vozidla.

8.5

A

Montáž strešného klimatizačného zariadenia

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!

Rešpektujte statiku strechy vozidla. Strecha vozidla musí mat’ nosnost’ zodpovedajúcu hmotnosti strešného klimatizačného zariadenia.

Strecha sa nesmie pod hmotnost’ou zariadenia ani krátkodobo vtlačit’ dovnútra alebo ináč zmenit’ svoj tvar.

Pozri obr.

0

Nadvihnite strešné klimatizačné zariadenie na strechu vozidla.

Strešné klimatizačné zariadenie umiestnite nad montážny otvor.

Dodržiavajte smer jazdy.

239

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 240 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montáž FreshLight

Upevnenie strešného klimatizačného zariadenia

Pozri obr.

a

Namontujte držiaky dvomi dlhými upevňovacími skrutkami.

Začnite obidvoma vonkajšími držiakmi.

Pozri obr.

b

A

POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!

Dodržiavajte uvedený ut’ahovací moment!

Utiahnite skrutky momentovým kľúčom s ut’ahovacím momentom 2,5 Nm an.

Elektrické pripojenie

Pozri obr.

c

Vedenie 230 V w

Strešné klimatizačné zariadenie pripojte na zdroj napätia 230 V w

.

Príslušné vedenia ( 1 ) zapojte do káblových spojok ( 2 ).

Diaľkový spínač osvetlenia (nie je súčast’ou dodávky)

Osvetlenie môžete spojit’ s diaľkovým spínačom osvetlenia. Osvetlenie tak bude možné zapínat’ z diaľky.

Postupujte takto:

➤ Vytiahnite 2-pólový konektor ( 3 ) zo zásuvky na doske plošných spojov výstupnej jednotky vzduchu.

➤ Spojte 2 káble diaľkového spínača osvetlenia s 2-pólovým konektorom ( 3 ).

➤ Zasuňte 2-pólový konektor ( 3 ) do zásuvky na doske plošných spojov.

Vedenie 12 V g

Osvetlenie môžete spojit’ s batériou. Osvetlenie tak budete môct’ zapnút’ aj vtedy, keď nebude pripojené napätie 230 V w .

Postupujte takto:

➤ Vytiahnite 2-pólový konektor ( 4 ) zo zásuvky hlavnej dosky plošných spojov.

➤ Spojte kladný kábel ( 5 ) s konektorom.

➤ Spojte záporný kábel ( 6 ) s konektorom.

240

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 241 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Spojenie výstupnej jednotky vzduchu so strešným klimatizačným zariadením

Pozri obr.

d

Odstráňte predmontované kryty filtra ( 1 ).

Odstráňte predmontovaný vzduchový filter ( 2 ).

Montáž

Montáž tesnení

Pozri obr.

e

Namontujte tesnenia ( 1 ).

Stanovte hrúbku podľa nasledovnej tabuľky:

Hrúbka strechy

25 mm

25 – 30 mm

30 – 35 mm

35 – 40 mm

40 – 45 mm

45 – 50 mm

50 – 55 mm

55 – 60 mm

Hrúbka h tesnenia

20 mm

25 mm

30 mm

35 mm

40 mm

45 mm

50 mm

55 mm

Pripojenie dosky plošných spojov

Pozri obr.

f

Zasuňte 12-pólový konektor ( 1 ) do zásuvky ( 4 ) na doske plošných spojov výstupnej jednotky vzduchu.

Zasuňte 2-pólový konektor ( 2 ) do zásuvky ( 3 ) na doske plošných spojov.

8.6

Montáž výstupnej jednotky vzduchu

Pozri obr.

g

Upevnite výstupnú jednotku vzduchu krátkymi upevňovacími skrutkami ( 1 ) do upevňovacích objímok.

Vložte krytky ( 2 ) do otvorov nad upevňovacie skrutky.

SK

241

FreshLight2200-I-16s.book Seite 242 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Odstránenie poruchy FreshLight

Pozri obr.

h

Namontujte vzduchový filter v uvedenom poradí.

Pozri obr.

i

Namontujte kryt filtra.

Dajte zaznamenat’ zmenu výšky vozidla a zmenu hmotnosti do technického preukazu vozidla.

9 Odstránenie poruchy

Porucha

Strešné klimatizačné zariadenie sa stále vypína.

Chýba chladiaci výkon.

Príčina

Snímač námrazy sa zopol.

Odstránenie

Vonkajšia teplota je príliš nízka alebo všetky vzduchové dýzy sú zatvorené.

Strešné klimatizačné zariadenie nie je nastavené na chladenie.

Teplota okolia je vyššia ako 52 °C.

Nastavená teplota je vyššia ako vnútorná teplota.

Strešné klimatizačné zariadenie je dimenzované len po max. teplotu okolia 52 °C.

Zvoľte nižšiu teplotu.

Teplota okolia je nižšia ako 16 °C.

Snímač teploty je chybný.

Ventilátor odparovača je poškodený.

Nastavte strešné klimatizačné zariadenie na chladenie.

Strešné klimatizačné zariadenie je dimenzované len pre teplotu okolia nad 16 °C.

Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.

Ventilátor kondenzátora je poškodený.

242

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 243 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Odstránenie poruchy

Porucha

Bez ohrievacieho výkonu

Zlý výkon

Vnikanie vody do vozidla

Strešné klimatizačné zariadenie sa nezapína.

Strešné klimatizačné zariadenie sa nevypína.

Príčina

Teplota okolia je vyššia ako 30 °C.

Odstránenie

Funkciu ohrevu strešného klimatizačného zariadenia používajte len pri teplote nižšej ako 30 °C.

Teplota okolia je nižšia ako 2 °C.

Nastavená teplota je vyššia ako 30 °C.

Strešné klimatizačné zariadenie nie je nastavené na ohrievanie.

Snímač teploty je chybný.

Nasávanie vzduchu je upchaté.

Ventilátor je chybný.

Odtokové otvory pre kondenzovanú vodu sú upchaté.

Tesnenia sú poškodené.

Funkcia ohrievania strešného klimatizačného zariadenia je dimenzovaná len pre teplotu okolia do 2 °C.

Zvoľte nižšiu teplotu.

Nastavte strešné klimatizačné zariadenie na ohrievanie.

Obráťte sa na špecializovaný servis.

Odstráňte lístie a iné nečistoty z vetracích lamiel na strešnom klimatizačnom zariadení.

Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.

Vyčistite odtokové otvory pre kondenzovanú vodu.

Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.

Skontrolujte napájanie napätím.

Nie je prítomné napájacie napätie

(230 V w

).

Napätie je príliš nízke (pod 200 V w

).

Menič napätia je chybný.

Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.

Snímač teploty je chybný.

Elektrická poistka napájacieho napätia je slabá.

Snímač teploty je chybný.

Elektrická poistka napájacieho napätia je slabá.

Skontrolujte elektrickú poistku napájacieho napätia.

Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.

Skontrolujte elektrickú poistku napájacieho napätia.

SK

243

FreshLight2200-I-16s.book Seite 244 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Likvidácia

10 Likvidácia

FreshLight

Predpisy ochrany životného prostredia a odborná likvidácia

Všetky organizácie musia uskutočnit’ celý rad opatrení, aby rozpoznali, posúdili a kontrolovali vplyv, ktorý majú ich aktivity (výroba, výrobky, servis atď.) na životné prostredie.

Potrebné opatrenia na rozpoznanie významných následkov pre životné prostredie musia zohľadňovat’ nasledovné faktory: využívanie surovín a prírodných zdrojov atmosferické emisie unikanie tekutín likvidácia a recyklácia kontaminácia pôdy

Aby sa následky pre životné prostredie minimalizovali, predstavuje výrobca celý rad indícií, ktoré musí zohľadnit’ každý, kto (je jedno z akého dôvodu) s prístrojom počas jeho životnosti prichádza do styku.

• Celý obalový materiál sa musí zlikvidovat’ (prioritne recyklovat’) podľa zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.

• Všetky komponenty výrobku sa musia zlikvidovat’ (prioritne recyklovat’) podľa zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.

• Správna likvidácia znamená, že sa prístroj musí odovzdat’ v autorizovanom recyklačnom stredisku, aby sa všetky recyklovateľné komponenty mohli zhodnotit’ a aby so zvyšným materiálom zaobchádzalo v súlade s predpismi.

• Počas inštalácie zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný, aby nebol vzduch kontaminovaný, čo by mohlo mat’ nepriaznivý vplyv na zdravie obsluhy.

• Zabezpečte počas prevádzky a údržby, aby sa všetky odpadové produkty (olej, tuk atď.) zlikvidovali v súlade s predpismi.

• Udržiavajte hladinu hluku na nízkej úrovni, aby za znížilo zat’aženie hlukom.

Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na recykláciu na www.dometic.com.

➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.

➤ Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh nepoškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal. Pôsobí ako skleníkový plyn a nemal by sa dostat’ do životného prostredia.

244

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 245 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Technické údaje FreshLight

M

Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.

Výrobok zlikvidujte podľa platných predpisov o recyklácii a likvidácii v autorizovanom podniku zaoberajúcom sa likvidáciou odpadu.

B Chráňte životné prostredie!

Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.

Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo u predajcu alebo v zbernom mieste.

11 Technické údaje

Chladiaci výkon v nadväznosti na ISO 5151:

Ohrievací výkon:

Vstupné menovité napätie:

Spotreba prúdu pri chladiacej prevádzke:

Potrebné poistka:

Spotreba prúdu pri ohrievacej prevádzke:

Potrebné poistka:

Rozsah prevádzkovej teploty:

Chladiaci prostriedok:

Množstvo chladiaceho prostriedku:

Ekvivalent CO

2

:

Potenciál globálneho oteplovania (GWP):

Ventilátor:

Trieda ochrany:

Max. objem priestoru vozidla

(s izolovanými stenami):

Emisie hluku:

Dometic FreshLight2200

2050 W max. 2700 W

230 V w

/ 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

0 °C až +52 °C

R-407C

0,56 kg

0,9934 t

1774

4 stupne ventilácie

1 automatický režim

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

245

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 246 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Technické údaje

Rozmery D x Š x V:

174

1105

931

FreshLight

Dometic FreshLight2200

1105 x 758 x 210 mm

(výška nad strechou vozidla)

758

196

Hmotnost’:

Skúška/certifikát:

880

684

Obsahuje fluórované skleníkové plyny

Hermeticky uzavreté zariadenie

550 cca 42 kg

246

SK

FreshLight2200-I-16s.book Seite 247 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Vysvětlení symbolů

Původní návod k používání

Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.

Obsah

1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251

6 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251

7 Štítky s označením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

8 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261

1 Vysvětlení symbolů

D

NEBEZPEČÍ!

Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.

!

VÝSTRAHA!

Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.

!

UPOZORNĚNÍ!

Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.

247

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 248 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci FreshLight

A

POZOR!

Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete.

I

POZNÁMKA

Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.

2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci

Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem!

V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:

Chybná montáž nebo chybné připojení

Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí

Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce

Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu

Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření k ochraně před následujícími nebezpečími: zasažení elektrickým proudem nebezpečí požáru

úrazy

2.1

Manipulace s přístrojem

!

VÝSTRAHA!

• Montáž a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi

(adresy jsou uvedeny na zadní straně).

• Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!

Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena s elektrickými přístroji. Nenechávejte děti bez dozoru používat elektrické přístroje.

248

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 249 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci

Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení.

V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu.

!

UPOZORNĚNÍ!

• Střešní klimatizace musí být bezpečně nainstalována tak, aby nemohla spadnout.

• Používejte střešní klimatizace pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje a rozvody nepoškozené.

• Nepoužívejte střešní klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin nebo v uzavřených prostorách.

Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm.

• Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do zařízení cizí předměty.

A

POZOR!

• Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením tak.

• Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských a stavebních strojích.

Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje.

Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš obytný vůz v myčce.

• Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média na zařízení, musí zařízení zkontrolovat specializovaná firma a řádně je opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do volné atmosféry.

I POZNÁMKA

• Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po instalaci střešní klimatizace (výška konstrukce 210 mm) provést technickou kontrolu vozidla (podle § 19 vyhlášky o provozu vozidel na silničních komunikacích) a změnu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla.

249

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 250 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Cílová skupina tohoto návodu FreshLight

2.2

Manipulace s elektrickými rozvody

!

VÝSTRAHA!

• Připojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze specializovaná provozovna (v Německu např. VDE 0100, část 721).

!

UPOZORNĚNÍ!

• Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a nemohlo dojít k poškození kabelů.

A

POZOR!

• Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly, použijte chráničky nebo průchodky.

• Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky vodivé materiály (kov).

• Netahejte za rozvody.

3 Cílová skupina tohoto návodu

Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.

4 Obsah dodávky

Č. na obr.

1

6

7

4

5

8

9

1

2

3

Počet

4

3

4

2

6

6

1

1

3

Název

Střešní klimatizace

Jednotka výstupu vzduchu

Upevňovací třmen

Vzduchový filtr

Kryt filtru

Těsnění

Spojovací kabelový konektor

Dlouhý upevňovací šroub

Krátký upevňovací šroub

250

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 251 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Příslušenství FreshLight

Č. na obr.

1

10

11

Počet

4

1

Název

Kryt

Dálkový ovladač

5 Příslušenství

Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):

Název

Souprava k úpravě zařízení DC DSP-T 12

Souprava k úpravě zařízení DC DSP-T 24

Číslo výrobku

9600007286

9600007287

I

POZNÁMKA

S rozšiřující soupravou DC (příslušenství) lze rozšířit střešní klimatizační zařízení Dometic FreshLight pro režim za jízdy.

6 Použití v souladu s účelem

Střešní klimatizace Dometic FreshJet s integrovaným střešním oknem je schopna klimatizovat vnitřní prostory obytných vozů a karavanů chladným nebo teplým vzduchem.

Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci.

Nepoužívejte střešní klimatizace za okolních teplot vyšších než 52 °C.

Střešní klimatizaci nepoužívejte v režimu klimatizace „Topení“ za teplot interiéru vyšších než 30 °C.

Topný režim se doporučuje od teplot nad +2 °C.

I

POZNÁMKA

Další informace o střešní klimatizaci, jako jsou technický popis nebo obsluha, naleznete v návodu k obsluze.

251

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 252 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Štítky s označením FreshLight

7 Štítky s označením

Na střešní klimatizaci Dometic FreshLight jsou umístěny štítky s označením. Tyto

štítky s označením informují uživatele a instalatéra o specifikacích přístroje.

8

!

Montáž

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!

Montáž střešní klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma.

Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.

8.1

Pokyny k montáži

Před zahájením montáže střešní klimatizace si musíte přečíst celý tento návod k montáži.

Při montáži střešní klimatizace musíte dodržovat následující rady a pokyny:

D

NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života úrazem elektrickým proudem!

Při práci na střešní klimatizaci odpojte veškerá napájení elektrickým proudem.

!

UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!

• Nesprávně provedená montáž klimatizace může mít za následek

• nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti uživatele.

Pokud nebude střešní klimatizace nainstalována v souladu s tímto

• návodem k montáži, nepřebírá výrobce žádné záruky jak za poruchy v provozu, tak za bezpečnost střešní klimatizace, a především za

úrazy osob a za hmotné škody.

Při všech činnostech používejte předepsané ochranné oděvy

(např. ochranné brýle, bezpečnostní obuv).

A

POZOR! Nebezpečí poškození!

• Při instalaci střešní klimatizace vždy pamatujte na statiku vozidla a na

• utěsnění všech otvorů, které jsou nezbytné k provedení montáže.

Dříve než vstoupíte na střechu vozidla zkontrolujte, zda je provedena jako pochůzí. Informace o dovoleném zatížení střechy poskytne výrobce vozidla.

252

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 253 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montáž

Přepravní pokyny

Střešní klimatizaci vždy přenášejte ve dvou.

Při přemisťování střešní klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy je netahejte po střeše (obr.

2 A ).

Nepoužívejte ke zvedání zadní vzduchové otvory (obr.

2 B ).

Pokyny k místu montáže

Před montáží střešní klimatizace zkontrolujte, zda nemůže dojít následkem instalace střešní klimatizace k případnému poškození součástí vozidla

(např. reflektory, skříně, dveře).

Před instalací zjistěte od výrobce vozidla, zda je vozidlo konstruováno tak, aby zachytilo statickou hmotnost a zatížení způsobené klimatizací na jedoucím vozidle. Výrobce střešní klimatizace nepřebírá žádné záruky.

Je možné, že výrobce vozidla již připravil na vozidle místa, na kterých je možné provést otvory k montáži střešní klimatizace bez nebezpečí oslabení konstrukce vozidla nebo narušení elektrických rozvodů.

K montáži vyberte ploché a dostatečně rovné místo uprostřed mezi dvěma podélnými profily střechy vozidla.

Sklon střechy v místě montáže nesmí být větší než 10°.

Střešní klimatizaci je nutné instalovat ve výšce alespoň 2 metry.

Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm.

Zkontrolujte, zda nejsou uvnitř vozidla žádné překážky k upevnění jednotky k výstupu vzduchu, a zda ochlazený vzduch může proudit nastavitelnými výduchy.

Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci střešní klimatizace (při vrtání,

šroubování apod.) na umístění stávajících, a především pak skrytých kabelů, rozvodů a dalších součástí, které mohou být v místě montáže!

Pokyny k elektrickým rozvodům

Nechejte provést elektrické připojení střešní klimatizace výhradně odborníka.

Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.

Pokud má být umožněno rozsvítit osvětlení i bez napájení 230 V w

zajistěte, aby bylo dostupné vedení 12 V g

z baterie do střešní klimatizace.

Nepokládejte rozvody 230 V w a 12/24 V g společně ve stejné průchodce.

Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky vodivé materiály

(kov).

CS

253

FreshLight2200-I-16s.book Seite 254 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montáž

FreshLight

V místě montáže instalujte odpojovač všech pólů s rozpojením kontaktu na vzdálenost min. 3 mm.

Pokud je přístroj napájený ze síťového napájení, ujistěte se, že má 230 V zdroj napájení proudový chránič.

Dbejte na to, aby byl kabel uzemnění klimatizace připojen k systému uzemnění vozidla.

K instalace střešní klimatizace můžete vybrat jedno ze dvou možných řešení:

• Provedení nového otvoru (kap. „Provedení nového otvoru“ na stranì 254).

V tomto případě musíte do nového otvoru zasadit vhodný rám k jeho zesílení.

• Použití stávajících otvorů ve střeše vozidla (větrací otvory) (kap. „Instalujte je do otvoru ve střeše.“ na stranì 255).

8.2

Provedení nového otvoru

Viz obr.

3

Vyberte na střeše místo uprostřed mezi dvěma podélnými profily.

Zakreslete umístění a velikost otvoru pomocí šablony, která je součástí balení

( A a B ).

Alternativně můžete vytvořit dva malé otvory ( C ).

Viz obr.

4

Vyvrtejte rohy ( A ).

Vyřízněte pečlivě otvor ve střeše přímočarou pilou apod. ( B ).

Dávejte přitom pozor, aby nedošlo k poškození elektrických kabelů.

Viz obr.

5

Před instalací zjistěte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve střeše.

Odstraňte pěnovou výplň v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou součástí dodávky) ( A ).

Upravte tvar výztužných lišt ( B ).

254

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 255 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montáž

8.3

I

Instalujte je do otvoru ve střeše.

POZNÁMKA

• Můžete provést instalaci střešní klimatizace do otvorů ve střeše v rozměrech podle obr.

3 .

• Roztřiďte odpad z materiálu, lepidla, silikonu a těsnění a likvidujte jej

• samostatně. Dodržujte směrnice o likvidaci odpadů.

Výrobce přebírá záruky výhradně za součásti, které jsou obsahem dodávky. Při instalaci zařízení společně s výrobky jiných výrobců pozbývá záruka platnosti.

Viz obr.

6

➤ Vyšroubujte všechny šrouby a odstraňte upevnění stávajícího střešního otvoru.

➤ Vyjměte rám střešního otvoru.

Viz obr.

7

➤ Odstraňte těsnicí materiál kolem otvoru škrabkou apod.

Viz obr.

8

A

POZOR!

Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty.

Utěsněte otvory po šroubech a vybrání plastickou netuhnoucí butylovou těsnicí hmotou (např. SikaLastomer-710).

8.4

D

Pokládka rozvodů

NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!

Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte, aby nebylo připojeno žádné napětí!

Střešní klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak, aby dodával potřebný proud (viz kap. „Technické údaje“ na stranì 261).

Vyberte průřez vodiče v souladu s jeho délkou:

– Délka < 7,5 m: 1,5 mm

– Délka > 7,5 m: 2,5 mm

Viz obr.

9

Proveďte na jedné straně otvor k zavedení elektrického napájecího kabelu.

255

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 256 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Montáž FreshLight

Veďte kabel 230 V w

otvorem dovnitř vozidla.

Pokud má být dostupná možnost používání osvětlení bez napětí 230 V w

:

Spojte vždy jeden vodič s kladným pólem a záporným pólem baterie vozidla.

Veďte kabel 12 V g

otvorem dovnitř vozidla.

8.5

A

Montáž střešní klimatizace

POZOR! Nebezpeční poškození!

Pamatujte na nosnost střechy vozidla. Střecha vozidla musí být schopna unést hmotnost střešní klimatizace. Hmotnost zařízení nesmí způsobit ani po dlouhé době otlačení nebo změnu tvaru střechy.

Viz obr.

0

➤ Zvedněte střešní klimatizaci na střechu vozidla.

➤ Umístěte střešní klimatizaci nad montážní otvor.

Pamatujte přitom na směr jízdy.

Upevnění střešní klimatizace

Viz obr.

a

Upevňovací třmeny upevněte vždy dvěma dlouhými upevňovacími šrouby.

Začněte oběma vnějšími upevňovacími třmeny.

Viz obr.

b

A

POZOR! Nebezpeční poškození!

Dodržujte uvedený utahovací moment!

Utáhněte šrouby momentovým klíčem a utahovacím momentem 2,5 Nm.

Připojení k elektrickému napájení

Viz obr.

c

Rozvod 230 V w

Připojte střešní klimatizaci k napájení 230 V w

.

Připojte příslušné rozvody ( 1 ) vždy k jedné kabelové spojce ( 2 ).

256

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 257 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Montáž

Spínač dálkových světel (není součástí dodávky)

Osvětlení můžete spojit se spínačem dálkových světel. Tím můžete rozsvítit osvětlení ze vzdáleného místa.

Postupujte takto:

Vytáhněte 2pólovou zástrčku ( 3 ) ze zdířky na desce jednotky výstupu vzduchu.

Propojte dva kabely spínače dálkových světel s 2pólovou zástrčkou ( 3 ).

Zasuňte 2pólovou zástrčku ( 3 ) do zdířky na desce.

Rozvod 12 V g

Osvětlení můžete spojit s baterií. Díky tomu můžete osvětlení rozsvítit i v případě, že není připojeno napětí 230 V w

.

Postupujte takto:

Vytáhněte 2pólovou zástrčku ( 4 ) ze zdířky na hlavní desce.

Spojte kladný kabel ( 5 ) se zástrčkou.

Spojte záporný kabel ( 6 ) se zástrčkou.

Jednotku vyfukování vzduchu spojte se střešní klimatizací.

Viz obr.

d

Předmontované kryty filtrů ( 1 ) sejměte.

Předmontované vzduchové filtry ( 2 ) vyjměte.

Montáž těsnění

Viz obr.

e

Namontujte těsnění ( 1 ).

Tloušťku určete podle následující tabulky:

Tloušťka stropu

25 mm

25 – 30 mm

30 – 35 mm

35 – 40 mm

40 – 45 mm

Tloušťka h těsnění

20 mm

25 mm

30 mm

35 mm

40 mm

CS

257

FreshLight2200-I-16s.book Seite 258 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Odstraňování poruch a závad FreshLight

Tloušťka stropu

45 – 50 mm

50 – 55 mm

55 – 60 mm

Tloušťka h těsnění

45 mm

50 mm

55 mm

Připojení desky

Viz obr.

f

Zapojte 12pólovou zástrčku ( 1 ) do zdířky ( 4 ) na desce jednotky výstupu vzduchu.

2pólovou zástrčku ( 2 ) zapojte do zdířky ( 3 ) na desce.

8.6

Montáž jednotky výstupu vzduchu

Viz obr.

g

Upevněte jednotku výstupu vzduchu krátkými upevňovacími šrouby ( 1 ) k upevňovacím sponám.

Kryty ( 2 ) zasuňte do otvorů nad upevňovacími šrouby.

Viz obr.

h

Namontujte vzduchový filtr v uvedeném pořadí.

Viz obr.

i

Namontujte kryt filtru.

Nechejte zanést do dokumentace vozidla změnu výšky a hmotnosti.

9 Odstraňování poruch a závad

Porucha Příčina

Střešní klimatizace se neustále vypíná

Sepnul snímač zamrznutí.

Odstranění

Venkovní teplota je příliš nízká nebo jsou uzavřeny všechny vzduchové výduchy.

258

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 259 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Odstraňování poruch a závad

Porucha

Nulový chladicí výkon

Příčina

Střešní klimatizace není nastavena na chlazení.

Okolní teplota je vyšší než 52 °C.

Odstranění

Nastavte střešní klimatizaci na režim chlazení.

Střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu do 52 °C.

Nastavte nižší teplotu.

Nastavená teplota je vyšší než teplota v prostoru.

Okolní teplota je nižší než 16 °C.

Jedno z teplotních čidel je vadné.

Střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu od 16 °C.

Kontaktujte autorizovaný odborný servis.

Poškozený ventilátor výparníku.

Poškozený ventilátor kondenzátoru.

Chybí topný výkon Teplota prostředí překročila 30 °C.

Špatná vzduchová ventilace

Do vozidla teče voda

Střešní klimatizaci nelze zapnout

Teplota prostředí klesla pod 2 °C.

Nastavená teplota je vyšší než 30 °C.

Střešní klimatizace není nastavena na topení.

Jedno z teplotních čidel je vadné.

Sání vzduchu je ucpané.

Vadný ventilátor.

Otvory pro odtok kondenzátu jsou ucpané.

Poškozené těsnění.

Chybí napájecí napětí (230 V).

Napětí je příliš nízké (nižší než 200 V).

Vadný měnič napětí.

Funkci topení střešní klimatizace používejte pouze za teplot niž-

ších než 30 °C.

Funkce topení střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu do 2 °C.

Nastavte nižší teplotu.

Nastavte střešní klimatizaci na režim topení.

Kontaktujte autorizovaný odborný servis.

Odstraňte z ventilačních lamel na střešní klimatizaci listí a jiné nečistoty.

Kontaktujte autorizovaný odborný servis.

Vyčistěte otvory pro odtok kondenzátu.

Kontaktujte autorizovaný odborný servis.

Zkontrolujte napájecí napětí.

Kontaktujte autorizovaný odborný servis.

Jedno z teplotních čidel je vadné.

Příliš slabé elektrické pojistky napájecího napětí.

Zkontrolujte pojistky napájecího napětí.

CS

259

FreshLight2200-I-16s.book Seite 260 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Likvidace FreshLight

Porucha

Střešní klimatizaci nelze vypnout

Příčina

Jedno z teplotních čidel je vadné.

Příliš slabé elektrické pojistky napájecího napětí.

Odstranění

Kontaktujte autorizovaný odborný servis.

Zkontrolujte pojistky napájecího napětí.

10 Likvidace

Předpisy k ochraně životního prostředí a odborná likvidace

Všechny organizace musejí dodržovat řadu opatření, která umožňují rozpoznat, posoudit a kontrolovat vliv jejich aktivit (výroba, výrobky, služby apod.) na životní prostředí.

Dodržovaná opatření k rozpoznání závažných vlivů na životní prostředí musejí vzít v úvahu následující faktory: používání surovin a přírodních zdrojů emise do atmosféry

únik kapalin likvidace odpadů a recyklace kontaminace půdy

Z důvodu minimalizace vlivů na životní prostředí zavede výrobce na základě toho řadu pokynů, které musejí dodržovat všichni, kteří (z jakéhokoliv důvodu) jsou v interakci s přístrojem během celé jeho životnosti.

• Kompletní obalový materiál musí být zlikvidován (nejlépe recyklován) v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.

• Všechny součásti výrobku musejí být zlikvidovány (nejlépe recyklovány) v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.

• Z důvodu správné likvidace musí být přístroj předán autorizovanému recyklačnímu centru tak, aby bylo zajištěno, že budou všechny recyklovatelné součásti znovu použity a se zbytkovým materiálem bude správně naloženo.

• Během instalace zajistěte dostatečné větrání prostoru tak, aby nemohlo dojít ke znečištění vzduchu, které by mohlo být škodlivé pro zdraví obsluhy.

• Během provozu a údržby zajistěte, aby byly všechny škodlivé odpadní látky

(oleje, tuky apod.) řádně a správně likvidovány.

• Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší úrovni.

260

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 261 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Technické údaje

Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com.

Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.

Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu a k úniku chladicího média. Médium má účinky skleníkového plynu a nesmí se dostat do životního prostředí.

M

Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.

Likvidujte výrobek v souladu s platnými předpisy o recyklaci a likvidaci odpadu nebo v souladu s předpisy a likvidaci odpadu platnými u autorizované společnosti, zabývající se likvidací odpadů.

B Chraňte životní prostředí!

Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.

Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě.

11 Technické údaje

Chladicí výkon v souladu s ISO 5151:

Výkon ohřívání:

Jmenovité vstupní napětí:

Příkon při režimu chlazení:

Potřebná pojistka:

Příkon při režimu topení:

Potřebná pojistka:

Rozsah provozních teplot:

Chladicí médium:

Množství chladicího prostředku:

Ekvivalent CO

2

:

Potenciál skleníkových plynu (GWP):

Dometic FreshLight2200

2050 W max. 2700 W

230 V / 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

0 °C až +52 °C

R-407C

0,56 kg

0,9934 t

1774

261

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 262 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Technické údaje

Ventilátor:

Krytí:

Max. objem prostoru ve vozidle

(s izolovanými stěnami):

Hlukové emise:

Rozměry D x Š x V:

174

1105

931

FreshLight

Dometic FreshLight2200

4 stupně výkonu

1 automatický režim

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

1105 x 758 x 210 mm

(výška nad střechou vozidla)

758

196

Hmotnost:

Kontrola/certifikát:

880

684

Obsahuje fluorované skleníkové plyny

Hermeticky uzavřeným zařízením

550 cca 42 kg

262

CS

FreshLight2200-I-16s.book Seite 263 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Szimbólumok magyarázata

Eredeti használati utasítás

Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.

Tartalomjegyzék

1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

3 Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

4 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

5 Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

6 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

7 Jelölőmatricák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

8 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

9 Üzemzavar-elhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

1 Szimbólumok magyarázata

D

VESZÉLY!

Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.

!

FIGYELMEZTETÉS!

Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.

!

VIGYÁZAT!

Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.

263

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 264 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Biztonsági és beszerelési tudnivalók FreshLight

A

I

FIGYELEM!

Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.

MEGJEGYZÉS

A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.

2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók

Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biztonsági megjegyzéseket és előírásokat!

A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:

• szerelési vagy csatlakozási hiba a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás

Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:

áramütés tűzveszély sérülések

2.1

A készülék kezelése

!

FIGYELMEZTETÉS!

• A tetőklíma-berendezés szerelését és javításait csak a kapcsolódó veszélyeket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.

Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a címek a hátoldalon találhatók).

• Az elektromos berendezések nem játékszerek!

A gyermekek az elektromos készülékekből eredő veszélyeket nem tudják ténylegesen felmérni. Soha ne hagyja, hogy gyermekek fel-

ügyelet nélkül elektromos készülékeket használjanak.

264

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 265 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Biztonsági és beszerelési tudnivalók

Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt a készüléket nem tudják biztonságosan használni, a készüléket nem használhatják felügyelet vagy felelős személy utasítása nélkül.

Tűz esetén ne oldja a tetőklíma-berendezés felső fedelét, hanem használjon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet.

!

VIGYÁZAT!

• A tetőklíma-berendezést úgy kell biztonságosan beszerelni, hogy ne billenhessen el és ne eshessen le.

• A tetőklíma-berendezést csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülésmentesek.

• A tetőklíma-berendezést ne alkalmazza gyúlékony folyadékok közelében vagy zárt térben.

Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek

éghető tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen.

• Ne nyúljon a levegő távozási nyílásaiba és ne vezessen be idegen tárgyakat a berendezésbe.

A

FIGYELEM!

• A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.

• A tetőklíma-berendezés nem használható mezőgazdasági vagy

építőgépekben.

Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken.

Ráépített tetőklíma-berendezés esetén tilos a lakóautóval mosóberendezésbe hajtani.

• A berendezés hűtőközeg-körforgásában előforduló hibák esetén a berendezést szakcéggel kell ellenőriztetni és megfelelően kell

üzembe helyezni. Tilos a hűtőközeget a légkörbe engedni.

I MEGJEGYZÉS

• Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy a tetőklíma-berendezés járműre történő ráépítése (ráépítési magasság: 210 mm) szükségessé teszi-e a jármű jogszabály szerinti műszaki vizsgáztatását, illetve a forgalmi engedélyben bejegyzett járműmagasság módosítását.

265

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 266 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Az útmutató célcsoportja FreshLight

2.2

Az elektromos vezetékek kezelése

!

!

FIGYELMEZTETÉS!

Az elektromos csatlakoztatást csak jogosult szakcég végezheti.

VIGYÁZAT!

A vezetékeket úgy rögzítse és úgy vezesse, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.

A

FIGYELEM!

• Ha vezetékeket éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon

üres csöveket, illetve vezetékátvezetőket!

• Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektromosan vezető anyagokon (fém).

• A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.

3 Az útmutató célcsoportja

Jelen útmutató műhelyek azon szakembereinek szól, akik ismerik az alkalmazandó irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket.

4 Szállítási terjedelem

Szám (

1

. ábra) Mennyiség Megnevezés

6

7

4

5

1

2

3

8

9

10

1

1

3

4

2

4

3

6

6

4

Tetőklíma-berendezés

Légkifúvó egység

Rögzítőkengyel

Légszűrő

Szűrőfedél

Tömítés

Kábelösszekötő

Hosszú rögzítőcsavar

Rövid rögzítőcsavar

Fedősapka

266

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 267 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Tartozékok FreshLight

Szám (

1

. ábra) Mennyiség Megnevezés

11 1 Távirányító

5 Tartozékok

Tartozékként kapható (nincs mellékelve):

Megnevezés

DSP-T 12 egyenáramú bővítőkészlet

DSP-T 24 egyenáramú bővítőkészlet

Cikkszám

9600007286

9600007287

I

MEGJEGYZÉS

Egy egyenáramú bővítőkészlet segítségével (tartozék) a Dometic

FreshLight tetőklíma-berendezés utazás közben is használható.

6 Rendeltetésszerű használat

A Dometic FreshLight beépített tetőablakkal rendelkező tetőklíma-berendezés lakóautók és lakókocsik hideg és meleg levegővel való klimatizálására alkalmas.

A tetőklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazdasági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe történő beszerelésre. Túl erős rezgések esetén a megfelelő működés nincs biztosítva.

Ne használja a tetőklíma-berendezést 52 °C feletti környezeti hőmérséklet esetén.

Ne használja a tetőklíma-berendezést „Fűtés” klímamódban 30 °C feletti beltéri hőmérséklet esetén.

A fűtőüzemet +2 °C feletti külső hőmérsékletek esetén célszerű használni.

I

MEGJEGYZÉS

A tetőklíma-berendezéssel kapcsolatos további információk (például a műszaki leírás vagy a kezelés) a kezelési útmutatóban találhatók.

267

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 268 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Jelölőmatricák FreshLight

7 Jelölőmatricák

A Dometic FreshLight tetőklíma-berendezésen jelölőmatricák vannak elhelyezve.

Ezek a jelölőmatricák a felhasználót és a szerelőt tájékoztatják a készülékspecifikációkról.

8

!

Szerelés

VIGYÁZAT! Sérülésveszély!

A tetőklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik. A következő információk olyan szakembereknek szólnak, akik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintézkedéseket ismerik.

8.1

Megjegyzések a szereléshez

A tetőklíma-berendezés beszerelése előtt jelen Szerelési útmutatót teljes mértékben el kell olvasni.

A tetőklíma-berendezés szerelése során a következő tippeket és megjegyzéseket kell figyelembe venni:

D

VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!

A tetőklíma-berendezésen végzendő munkák előtt szakítsa meg az

összes feszültségellátást.

!

VIGYÁZAT! Sérülésveszély!

• A klímaberendezés hibás szerelése a készülék javíthatatlan

• károsodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyeztetheti.

A tetőklíma-berendezés nem jelen szerelési útmutatónak megfelelő

• szerelése esetén a gyártó sem üzemzavarokra, sem a tetőklímaberendezés biztonságára, különösen nem a személyi sérülésekre

és/vagy anyagi károkra vonatkozóan nem vállal semmilyen felelősséget.

Valamennyi munkánál viselje az előírt védőruházatot (például védőszemüveget, védőkesztyűt).

268

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 269 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Szerelés

A

FIGYELEM! Sérülésveszély!

• A tetőklíma-berendezés beszerelése során mindig vegye figyelembe a jármű stabilitását és a beszerelés során keletkező nyílások tömítését.

• A jármű tetejére mászás előtt ellenőrizze annak teherbírását. A tetőterhelések megengedett értéke a járműgyártótól kérdezhető meg.

Megjegyzések a szállításhoz

A tetőklíma-berendezést mindig ketten vigyék.

A mozgatáshoz mindig emelje meg és ne húzza a tetőn a tetőklíma-berendezést

( 2 . ábra A ).

Az emeléshez ne használja a hátsó szellőzőrést ( 2 . ábra B ).

A felszerelés helyére vonatkozó tudnivalók

A tetőklíma-berendezés szerelése előtt ellenőrizze, hogy a tetőklíma-berendezés beépítése által nem sérülnek-e jármű-részegységek (például lámpák, szekrények, ajtók).

A beépítés előtt – a járműgyártó segítségével – tisztázza, hogy a felépítmény az

állóklíma-berendezés statikus tömegének és a mozgásban lévő járművön fellépő terhelések felvételére alkalmas-e. A tetőklíma-berendezés gyártója semmilyen felelősséget nem vállal.

A járműgyártó adott esetben már kijelölhetett olyan helyeket, amelyeken a tetőklíma-berendezés szerelésére szolgáló nyílás a felépítmény gyengítésének veszélye vagy áramkábelek átvágása nélkül elkészíthető.

Szerelési helyként lapos és kellően sima területet válasszon a járműtető két hosszanti profilja között, középen.

A szerelési felület tetőhajlásszöge nem lehet nagyobb 10°-nál.

A tetőklíma-berendezést legalább 2 méter magasra kell telepíteni.

Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek éghető tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen.

Biztosítsa, hogy a jármű belterében a légkifúvó egység rögzítése ne legyen akadályozva, és a lehűtött levegő az elfordítható légelosztó fúvókon keresztül kiáramolhasson.

Biztonsági okok miatt a tetőklíma-berendezés beépítése során (fúrásnál, csavarozásnál stb.) ügyeljen a meglévő – különösen a nem látható – kábelkötegek, vezetékek és a szerelési tartományban lévő más részegységek elhelyezkedésére!

269

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 270 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Szerelés FreshLight

Megjegyzések az elektronikához

A tetőklíma-berendezés elektromos csatlakoztatását csak szakember végezheti.

Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energiaellátással.

Ha a világításnak 230 V w

feszültségellátás nélkül is bekapcsolhatónak kell lennie, akkor gondoskodjon egy 12 V g

tápvezeték-csatlakozásról az akkumulátorhoz.

Ne vezessen 230 V w vezetékeket 12/24 V g vezetékekkel együtt azonos vezetékcsatornában (üres cső).

Ne vezesse a vezetékeket lazán, vagy elektromosan vezető anyagokon (fém)

élesen megtörve.

Szereljen be a szerelési oldalon egy legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal rendelkező többpólusú kapcsolót.

Hálózati üzem esetén feltétlenül gondoskodjon arról, hogy a 230 V tápfeszültség

áram-védőkapcsolón keresztül legyen biztosítva.

Győződjön meg arról, hogy a légkondicionáló földelő kábele csatlakoztatva van a jármű földelő rendszeréhez.

A tetőklíma-berendezés beszereléséhez két különböző megoldást választhat:

• egy új nyílás létrehozása („Új nyílás létrehozása” fej., 270. oldal). Ebben az esetben az új nyílásba megfelelő keretet kell a megerősítéshez beépíteni.

• A járművön meglévő tetőablaknyílások használata (szellőzőablak) („Beszerelés meglévő tetőablakba” fej., 271. oldal).

8.2

Új nyílás létrehozása

Lásd:

3

. ábra

Válasszon ki a tetőn egy területet középen, két hosszanti profil között.

Rajzolja fel a nyílás helyzetét és méretét a csomagolásban lévő sablon segítségével ( A és B ).

Vagy készíthet két kisméretű nyílást is ( C ).

Lásd: 4 . ábra

Fúrja ki a sarkokat ( A ).

Dekopírfűrész, vagy hasonló szerszám használatával óvatosan vágja ki a tetőn a nyílást ( B ).

Ennek során ügyeljen arra, hogy elektromos kábelek ne sérüljenek meg.

270

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 271 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Lásd: 5 . ábra

Tisztázza a beépítés előtt, hogy a tetőkivágást meg kell-e erősíteni.

Távolítsa el a habanyagot a megerősítőlécek szélességében

(nincs mellékelve) ( A ).

Illessze be a megerősítőléceket ( B ).

Szerelés

8.3

I

Beszerelés meglévő tetőablakba

MEGJEGYZÉS

• A tetőklíma-berendezés a 3 . ábra szerinti méretekkel rendelkező, meglévő tetőablaknyílásokba is beépíthető.

• Különválasztva ártalmatlanítsa a hulladékanyagokat, ragasztót, szilikont és tömítést. Ennek során vegye figyelembe a hulladékkezelési irányelveket.

• A gyártó kizárólag a szállítási terjedelem részét képező alkatrészekért vállal felelősséget. A berendezés termékidegen alkatrészekkel történő beszerelése esetén a szavatosság érvényét veszti.

Lásd: 6 . ábra

➤ Távolítsa el a meglévő tetőablak összes csavarját és rögzítését.

➤ Vegye ki a tetőablakot.

Lásd: 7 . ábra

➤ Távolítsa el a nyílás körüli tömítőanyagot kaparóval vagy hasonló eszközzel.

Lásd: 8 . ábra

A

FIGYELEM!

Vegye figyelembe a tömítőanyag-gyártó útmutatásait.

Zárja le a csavarfuratokat és bemélyítéseket rugalmas, nem kikeményedő butil tömítőanyaggal (például SikaLastomer-710).

8.4

D

A csatlakozóvezetékek elhelyezése

VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!

Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biztosítani kell, hogy azok már ne álljanak feszültség alatt!

271

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 272 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Szerelés FreshLight

A tetőklíma-berendezés csak olyan áramkörre csatlakoztatható, amely képes a szükséges áram biztosítására (lásd: „Műszaki adatok” fej., 278. oldal).

Válassza meg a vezetékhossznak megfelelő vezeték-keresztmetszetet:

– Hossz < 7,5 m: 1,5 mm²

– Hossz > 7,5 m: 2,5 mm²

Lásd: 9 . ábra

Helyezzen el egy nyílást az egyik oldalon az elektromos tápkábel átvezetéséhez.

Vezesse a 230 V w

vezetéket a nyíláson keresztül a jármű belsejébe.

Ha a világítást 230 V w

feszültség nélkül is szeretné bekapcsolhatóvá tenni:

Kössön egy-egy vezetéket a jármű-akkumulátor plusz- és mínuszpólusára.

Vezesse a 12 V g

vezetékeket a nyíláson keresztül a jármű belsejébe.

8.5

A

A tetőklíma-berendezés szerelése

FIGYELEM! Sérülésveszély!

Vegye figyelembe a járműtető stabilitását. A járműtetőnek alkalmasnak kell lennie a tetőklíma-berendezés súlyának hordozására. A tetőt a berendezés súlyának hosszú távon sem szabad benyomódnia vagy alakját változtatnia.

Lásd: 0 . ábra

➤ Emelje a tetőklíma-berendezést a járműtetőre.

➤ Helyezze a tetőklíma-berendezést a szerelési nyílásra.

Vegye figyelembe a menetirányt.

A tetőklíma-berendezés rögzítése

Lásd: a . ábra

Két-két hosszú rögzítőcsavarral szerelje fel a rögzítőkengyeleket.

A két külső rögzítőkengyellel kezdje.

Lásd: b . ábra

A

FIGYELEM! Sérülésveszély!

Tartsa be a megadott meghúzási nyomatékot.

A csavarokat nyomatékkulccsal, 2,5 Nm-es meghúzási nyomatékkal húzza meg.

272

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 273 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Elektromos bekötés

Lásd: c . ábra

230 V w

vezeték

Kösse össze a tetőklíma-berendezést a 230 V w

feszültségellátással.

Csatlakoztassa a hozzá tartozó vezetékeket ( 1 ) a vonatkozó kábelösszekötőre ( 2 ).

Szerelés

Világítás távkapcsoló (a csomag nem tartalmazza)

A világítás összekapcsolható távkapcsolóval is. Ezáltal a világítás távolról is bekapcsolható.

Ehhez a következő módon járjon el:

➤ Húzza ki a 2 pólusú dugaszt ( 3 ) a légkifúvó egység panelén lévő aljzatból.

➤ Kösse össze a világítás távkapcsoló két kábelét a 2 pólusú dugasszal ( 3 ).

➤ Dugja be a 2 pólusú dugaszt ( 3 ) a panelen lévő aljzatba.

12 V g vezeték

A világítás összeköthető az akkumulátorral. Ezáltal a világítás akkor is bekapcsolható, ha nincs csatlakoztatva 230 V w feszültség.

Ehhez a következő módon járjon el:

➤ Húzza ki a 2 pólusú dugaszt ( 4 ) a főpanelen lévő aljzatból.

➤ Kösse össze a pluszkábelt ( 5 ) a dugasszal.

➤ Kösse össze a mínuszkábelt ( 6 ) a dugasszal.

A levegőkifúvó egység csatlakoztatása a tetőklíma-berendezéshez

Lásd: d . ábra

➤ Távolítsa el az előre szerelt szűrőfedeleket ( 1 ).

➤ Távolítsa el az előre szerelt levegőszűrőket ( 2 ).

HU

273

FreshLight2200-I-16s.book Seite 274 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Szerelés

A tömítések beszerelése

Lásd: e . ábra

Szerelje be a tömítéseket ( 1 ).

A következő táblázat alapján határozza meg a vastagságot:

Tetővastagság

25 mm

25 – 30 mm

30 – 35 mm

35 – 40 mm

40 – 45 mm

45 – 50 mm

50 – 55 mm

55 – 60 mm

Tömítés h vastagsága

20 mm

25 mm

30 mm

35 mm

40 mm

45 mm

50 mm

55 mm

FreshLight

A panel csatlakoztatása

Lásd: f . ábra

Dugja be a 12 pólusú dugaszt ( 1 ) a légkifúvó egység panelén lévő aljzatba ( 4 ).

Illessze be a 2 pólusú dugaszt ( 2 ) az áramköri panel aljzatába ( 3 ).

8.6

A légkifúvó egység beszerelése

Lásd: g . ábra

Rögzítse a légkifúvó egységet a rövid rögzítőcsavarokkal ( 1 ) a rögzítőkengyeleken.

Illessze be a fedőkupakokat ( 2 ) a rögzítőcsavarok feletti furatokba.

Lásd: h . ábra

Szerelje be a légszűrőt a megadott sorrendben.

Lásd: i . ábra

Szerelje fel a szűrőfedeleket.

Jegyeztesse be a jármű forgalmi engedélyébe a módosult járműmagasságot

és -tömeget.

274

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 275 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

9 Üzemzavar-elhárítás

Üzemzavar-elhárítás

Hiba

A tetőklímaberendezés folyamatosan kikapcsol

Nincs hűtésteljesítmény

Nincs fűtési teljesítmény

Ok

A jegesedésérzékelő bekapcsolt.

Elhárítás

A külső hőmérséklet túl alacsony, vagy az összes légfúvó zárva van.

A tetőklíma-berendezés nincs beállítva hűtésre.

Állítsa át a tetőklíma-berendezést hűtésre.

A környezeti hőmérséklet 52 °C-nál magasabb.

A beállított hőmérséklet magasabb, mint a beltéri hőmérséklet.

A tetőklíma-berendezés csak legfeljebb 52 °C környezeti hőmérsékletre.

Válasszon alacsonyabb hőmérsékletet.

A környezeti hőmérséklet 16 °C-nál alacsonyabb.

A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott.

A tetőklíma-berendezés csak 16 °C környezeti hőmérsékletnél magasabbra van tervezve.

Forduljon jogosult szakszervizhez.

A párologtatóventilátor megsérült.

A kondenzátorventilátor megsérült.

A környezeti hőmérséklet 30 °C felett van.

A tetőklíma-berendezés fűtési funkcióját csak 30 °C alatti hőmérsékleten használja.

A környezeti hőmérséklet 2 °C alatt van.

A tetőklíma-berendezés fűtési funkciója csak legfeljebb 2 °C környezeti hőmérséklethez alkalmas.

A beállított hőmérséklet 30 °C-nál magasabb.

A tetőklíma-berendezés nincs beállítva fűtésre.

A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott.

Válasszon alacsonyabb hőmérsékletet.

Állítsa át a tetőklíma-berendezést fűtésre.

Forduljon jogosult szakszervizhez.

275

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 276 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Ártalmatlanítás FreshLight

Hiba

Nem megfelelő légteljesítmény

Víz szivárgása a járműbe

A tetőklímaberendezés nem kapcsol be

A tetőklímaberendezés nem kapcsol ki

Ok

A légszívás eldugult.

A ventilátor meghibásodott.

A kondenzvíz leeresztőnyílásai eldugultak.

A tömítések megsérültek.

Elhárítás

Távolítsa el a tetőklíma-berendezésen lévő szellőzsaluknál esetlegesen előforduló leveleket és más szennyeződéseket.

Forduljon jogosult szakszervizhez.

Tisztítsa meg a kondenzvíz leeresztőnyílásait.

Forduljon jogosult szakszervizhez.

Ellenőrizze a feszültségellátást.

Forduljon jogosult szakszervizhez.

Nincs tápfeszültség (230 V w

).

A feszültség túl alacsony (200 V alatt).

A feszültségátalakító meghibásodott.

A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott.

A feszültségellátás elektromos biztosítéka túl kis értékű.

A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott.

Ellenőrizze a feszültségellátás elektromos biztosítékát.

Forduljon jogosult szakszervizhez.

A feszültségellátás elektromos biztosítéka túl kis értékű.

Ellenőrizze a feszültségellátás elektromos biztosítékát.

10 Ártalmatlanítás

Környezetvédelmi előírások és szakszerű ártalmatlanítás

A szervezeteknek intézkedések olyan sorozatát kell alkalmazniuk, amelyek a szervezet tevékenységének (gyártás, termékek, szolgáltatás stb.) a környezetre való hatását felismeri, értékeli és ellenőrzi.

A környezetre való jelentős hatások felismerésére szolgáló követendő intézkedéseknek a következő tényezőket kell figyelembe venniük: nyersanyagok és természetes erőforrások használata légköri kibocsátások folyadékok környezetbe jutása

ártalmatlanítás és újrahasznosítás talajszennyezés

276

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 277 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight Ártalmatlanítás

A környezeti hatás minimalizálása érdekében a gyártó az alábbiakban olyan jelzéseket alkalmaz, amelyeket a készülékkel annak élettartama során (bármely okból) tevékenységet végző minden személynek figyelembe kell vennie.

• A teljes csomagolóanyagot a helyi törvényi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani (illetve újrahasznosítani).

• Az összes termékrészegységet a helyi törvényi előírásoknak megfelelően kell

ártalmatlanítani (illetve újrahasznosítani).

• A megfelelő ártalmatlanítás érdekében a készüléket erre jogosult újrahasznosító központnak kell átadni, amellyel biztosítható, hogy az összes visszaforgatható részegység újra lesz hasznosítva és a maradványanyagok kezelése előírásszerűen történik.

• A beszerelés során biztosítsa a beltér megfelelő szellőzését, hogy megakadályozza a levegő elhasználódását, amely a kezelő egészségére káros lehet.

• Az üzemeltetés és a karbantartás során biztosítsa, hogy valamennyi káros hulladék (olaj, zsír stb.) ártalmatlanítása megfelelően történjen.

• A zajterhelés csökkentése érdekében tartsa alacsonyan a zajszintet.

A termékeink megfelelő leszerelésére vonatkozó további információk a www.dometic.com webhelyen található újrahasznosítási útmutatókban találhatók.

A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye.

Az üzemeltetés, valamint a javítások és karbantartás során ügyeljen arra, hogy a hűtési körforgás ne sérüljön meg és a hűtőközeg ne szivároghasson ki. Ez ugyanis

üvegházhatást kiváltó anyag, amely nem kerülhet a környezetbe.

M

Ha végleg üzemen kívül akarja helyezni a terméket, akkor tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokról.

A terméket csak az érvényes újrahasznosítási vagy ártalmatlanítási előírásoknak megfelelően, jogosult ártalmatlanítási vállalatnál ártalmatlanítsa.

B Védje környezetét!

Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók.

Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen.

277

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 278 Montag, 19. August 2019 6:14 18

Műszaki adatok

11 Műszaki adatok

Hűtőteljesítmény (ISO 5151 szerint):

Fűtőteljesítmény:

Névleges bemeneti feszültség:

Áramfelvétel hűtőüzemben:

Szükséges biztosíték:

Áramfelvétel fűtőüzemben:

Szükséges biztosíték:

Üzemelési hőmérséklet-tartomány:

Hűtőközeg:

Hűtőközeg mennyisége:

CO

2

-egyenérték:

Üvegházpotenciál (GWP):

Ventilátor:

Védettség:

Jármű legnagyobb beltere

(szigetelt falakkal):

Zajkibocsátás:

Méretek (hossz x szélesség x magasság):

174

1105

931

Dometic FreshLight2200

2050 W max. 2700 W

230 V w

/ 50 Hz

4,1 A

5 A

5,2 A

6 A

0 °C és +52 °C között

R-407C

0,56 kg

0,9934 t

1774

4 ventilátorfokozat

1 automatikus mód

IP X4

25 m³

< 70 dB(A)

1105 x 758 x 210 mm

(járműtető feletti magasság)

758

FreshLight

196

880

684

550

278

HU

FreshLight2200-I-16s.book Seite 279 Montag, 19. August 2019 6:14 18

FreshLight

Súly:

Vizsgálat / tanúsítvány:

Műszaki adatok

Dometic FreshLight2200

Kb. 42 kg

Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz

Hermetikusan zárt berendezés

HU

279

FreshLight2200-I-16s.book Seite 280 Montag, 19. August 2019 6:14 18

YOUR LOCAL

DEALER

dometic.com/dealer

dometic.com

YOUR LOCAL

SUPPORT

dometic.com/contact

YOUR LOCAL

SALES OFFICE

dometic Ķ ,*ű0)"0Ŗ,= " s

*+-)"1")&01*#*+"1& *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ

DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",

advertisement

Key Features

  • Efficient cooling, dehumidification, and air circulation
  • Compact design for discreet and space-saving installation
  • Easy to operate with user-friendly controls
  • Low noise operation for a peaceful indoor environment
  • Remote control for convenient operation from anywhere in the vehicle
  • Automatic temperature control for maintaining a consistent indoor climate
  • Wide voltage range for compatibility with different power sources

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I install the Dometic FreshLight FL1600, FL2200?
The installation of the Dometic FreshLight FL1600, FL2200 should be carried out by a qualified technician. Please refer to the installation manual for detailed instructions.
What is the power consumption of the Dometic FreshLight FL1600, FL2200?
The power consumption of the Dometic FreshLight FL1600, FL2200 varies depending on the operating mode and ambient temperature. Please refer to the technical data in the installation manual for specific values.
How do I clean the Dometic FreshLight FL1600, FL2200?
Regular cleaning of the Dometic FreshLight FL1600, FL2200 is important to maintain its performance and efficiency. Please refer to the maintenance section in the installation manual for detailed cleaning instructions.
Download PDF

advertisement

Table of contents