Tekniska data. Dometic FreshLight FL1600, FL2200
Add to My manuals
282 Pages
Dometic FreshLight FL1600, FL2200 air conditioning roof unit is designed to provide a comfortable indoor climate in your vehicle. It features efficient cooling, dehumidification, and air circulation to keep you cool and dry even on the hottest days. With its compact design, it fits seamlessly into the roof of your vehicle, providing discreet and effective cooling without compromising on space.
advertisement
![Tekniska data. Dometic FreshLight FL1600, FL2200 | Manualzz Tekniska data. Dometic FreshLight FL1600, FL2200 | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/052181597_1-43c2b13497075c3588d1d7c80ff33389-360x466.png)
FreshLight2200-I-16s.book Seite 160 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Tekniska data
11 Tekniska data
Kyleffekt enligt ISO 5151:
Värmeeffekt:
Nominell ingångsspänning:
Strömbehov vid kylning:
Säkringskrav:
Strömbehov vid uppvärmning:
Säkringskrav:
Omgivningstemperatur:
Kylmedium:
Mängd kylvätska:
Motsvarande CO
2
:
Global uppvärmningspotential (GWP):
Fläktar:
Skyddsklass:
Max. innervolym på fordonet
(med isolerade väggar):
Ljudemission:
Mått L x B x H:
174
1105
931
FreshLight
Dometic FreshLight2200
2050 W max. 2700 W
230 V w
/ 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0 °C till +52 °C
R-407C
0,56 kg
0,9934 t
1774
4 fläktsteg
1 automatläge
IP X4
25 m³
< 70 dB(A)
1105 x 758 x 210 mm
(höjd över fordonets tak)
758
196
880
684
550
160
SV
FreshLight2200-I-16s.book Seite 161 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
Vikt:
Provning/certifikat:
Tekniska data
Dometic FreshLight2200 ca 42 kg
Innehåller fluorerade växthusgaser
Hermetiskt sluten utrustning
SV
161
FreshLight2200-I-16s.book Seite 162 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Symbolforklaringer FreshLight
Original bruksanvisning
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
3 Målgruppen for denne veiledningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
6 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
7 Merkeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
8 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
9 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
10 Avhending. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
1 Symbolforklaringer
D
FARE!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
!
ADVARSEL!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
!
FORSIKTIG!
Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.
162
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 163 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Råd om sikkerhet og montering
A
PASS PÅ!
Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.
I
MERK
Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt!
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
•
•
•
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
•
•
•
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å beskytte mot:
Elektrisk støt
Brannfare
Skader
2.1
Behandling av apparatet
!
ADVARSEL!
• Montering og reparasjon av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden).
• Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med elektriske apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten tilsyn.
163
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 164 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Råd om sikkerhet og montering FreshLight
•
•
Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke produktet på en sikker måte, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller anvisning fra en ansvarlig person.
I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemidler. Bruk ikke vann til slukking.
!
FORSIKTIG!
• Takklimaanlegget må installeres på en slik måte at det ikke kan falle ned.
•
•
Bruk takklimaanlegget kun når kapslingen og ledningene er uskadd.
Plasser ikke takklimaanlegget i nærheten av lettantennelige væsker eller i lukkede rom.
•
•
•
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av luftuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
• Ta ikke inn i lufteåpningene, og før ikke fremmedlegemer inn i anlegget.
A
PASS PÅ!
• Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.
• Takklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og anleggsmaskiner.
Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet.
Hvis bobilen har påbygd takklimaanlegg, må du under ingen omstendighet kjøre bilen i vaskemaskin.
• Hvis det oppstår feil i anleggets kjølemiddelkretsløp, må anlegget kontrolleres av fagfolk og settes forskriftsmessig i stand. Kjølemiddelet må under ingen omstendighet etterlates i friluft.
I MERK
• Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av høyden på enheten
(påbyggingshøyde 210 mm) er nødvendig å endre godkjenningen
(iht. § 19 StVZO) og registreringene av kjøretøyets høyde i vognkortet.
2.2
Håndtering av elektriske ledninger
!
ADVARSEL!
• Den elektriske tilkoblingen må kun gjøres av fagfolk (f. eks. i Tyskland –
VDE 0100, del 721).
164
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 165 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Målgruppen for denne veiledningen
!
FORSIKTIG!
• Fest og legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man unngår å skade kabelen.
A PASS PÅ!
• Hvis ledninger føres gjennom vegger med skarpe kanter, bruker du kabelrør hhv. ledningsgjennomføringer.
• Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm (metall).
• Ikke trekk i ledninger.
3 Målgruppen for denne veiledningen
Denne veiledningen er beregnet på fagfolk i verksteder som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene.
4 Leveringsomfang
Nr. i fig.
1
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
Antall
3
6
2
4
3
4
1
1
6
4
1
Beskrivelse
Takklimaanlegg
Luftutløpsenhet
Festebøyle
Luftfilter
Filterdeksel
Tetting
Kabelforbinder
Lang festeskrue
Kort festeskrue
Dekkhette
Fjernkontroll
165
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 166 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Tilbehør
5 Tilbehør
Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Betegnelse
DC-utvidelsessett DSP-T 12
DC-utvidelsessett DSP-T 24
Artikkelnummer
9600007286
9600007287
I
MERK
Med et DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic
FreshLight utvides for drift i kjøremodus.
6 Forskriftsmessig bruk
Takklimaanlegget Dometic FreshLight med integrert takvindu kan klimatisere bobiler og campingvogner innvendig med kjølig eller varm luft.
Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruksmaskiner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskriftsmessig funksjon lenger garantert.
Ikke bruk takklimaanlegget ved omgivelsestemperaturer over 52 °C.
Ikke bruk takklimaanlegget i klimamodusen «Oppvarming» ved romtemperaturer på over 30 °C.
Det anbefales varmdrift ved utetemperaturer på over +2 °C.
I
MERK
Ytterligere informasjon om takklimaanlegget, som tekniske beskrivelse eller betjening, finner du i bruksanvisningen.
7 Merkeskilt
På takklimaanlegget Dometic FreshLight er det plassert merkeskilt. Disse skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.
166
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 167 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montasje
8
!
Montasje
FORSIKTIG! Fare for personskader!
Montering av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder.
8.1
Monteringsanvisninger
Før montering av takklimaanlegget, må man lese hele montasjeveiledningen.
Følgende tips og henvisninger må følges ved montering av takklimaanlegget:
D
FARE! Livsfare på grunn av strømstøt!
Ved arbeid på takklimaanlegget må man koble fra spenningsforsyningen.
!
FORSIKTIG! Fare for personskader!
• Feil montering av klimaanlegget kan føre til skader på apparatet som
• ikke lar seg reparere, og det kan gå ut over sikkerheten til brukeren.
Hvis takklimaanlegget ikke installeres iht. til denne monterings-
• anvisningen, påtar produsenten seg intet ansvar, ikke for driftsfeil og ikke for sikkerheten til takklimaanlegget, og spesielt ikke for skader på personer og/eller eiendom.
Ved alt arbeid må man bruke foreskrevne verneklær (f. eks. vernebriller, vernehansker).
A
PASS PÅ! Fare for skade!
• Ved innbygging av takklimaanlegget må man alltid passe på kjøretøyets stivhet, og at man tetter igjen alle åpninger som er laget under innbyggingen.
• Før du går opp på taket på kjøretøyet, må du undersøke om taket tåler at folk går på det. Kjøretøyprodusenten kan gi informasjon om tillatt takbelastning.
Tips for transport
•
•
•
Vær alltid to personer ved bæring av takklimaanlegget.
Når takklimaanlegget skal flyttes, må det løftes, ikke trekk det over taket
(fig.
2 A ).
Under løfting må ikke den bakre lufteåpningen benyttes (fig.
2 B ).
167
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 168 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montasje FreshLight
•
•
•
Tips for monteringsstedet
•
•
•
•
•
•
Før man monterer takklimaanlegget, må man undersøke om eventuelle kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f. eks. lamper, skap, dører).
Før innbygging må du få klargjort fra kjøretøyprodusenten om karosseriet tåler den statiske vekten og belastningene fra klimaanlegget når kjøretøyet er i bevegelse. Produsenten av takklimaanlegget påtar seg intet ansvar.
Kjøretøyprodusenten har eventuelt allerede forberedt steder hvor åpningen for montering av takklimaanlegget kan gjøres uten fare for at karosseriet svekkes hhv. for gjennomføring av strømkabler.
Som montasjested velger du et område som er flatt og jevnt midt på taket av kjøretøyet mellom to lengdeprofiler.
Takhellingen til montasjeflaten må ikke være mer enn 10°.
Takklimaanlegget må installeres ved en høyde på minst 2 meter.
Påse at brennbare gjenstander ikke lagres eller monteres i nærheten av lufuttakene. Avstanden må være minst 50 cm.
Sørg for å få fastslått at det ikke er noe inne i kjøretøyet som hindrer feste av luftutløpsenheten, og at den avkjølte luften kan slippe ut gjennom de svingbare luftfordelingsdysene.
Ved montasje av takklimaanlegget må man av sikkerhetsmessige grunner passe på (ved boring og skruing osv.) føringen av kabler og andre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeområdet!
Tips for elektronikken
•
•
•
•
•
•
•
•
Takklimaanlegget må kun kobles til av en fagperson.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Hvis belysningen også skal kunne slås på uten 230 V w
-spenningsforsyning, må du på se at det foreligger en 12 V g
-tilførsel fra batteriet til takklimaanlegget.
Ikke legg 230 V w -ledninger og 12/24 V g -ledninger sammen i den samme ledningskanalen (tomt rør).
Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som leder elektrisk strøm
(metall).
På monteringssiden må det monteres en flerpolet bryter med min 3 mm kontaktavstand.
Hvis produktet forsynes fra strømnettet, må 230 V-spenningsforsyningen ha en feilstrømvernebryter.
Kontroller at godsledningen til klimaanlegget er koblet til bilens gods.
168
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 169 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montasje
Du kan velge mellom to forskjellige løsninger ved montering av takklimaanlegget:
• Opprette en ny åpning (kapittel «Lage ny åpning» på side 169). I dette tilfellet må man plassere en egnet ramme i den nye åpningen som forsterkning.
• Bruke taklukeåpningene (lufteluke) som finnes på kjøretøyet (kapittel «Montering i en eksisterende taklukeåpning» på side 169).
8.2
Lage ny åpning
Se fig.
3
➤
Velg et område midt på taket mellom to lengdeprofiler.
➤
Tegn inn plasseringen og størrelsen på åpningen ved hjelp av malen som følger med leveransen ( A og B ).
Alternativt kan det åpnes to små åpninger ( C ).
Se fig.
4
➤ Bor ut hjørnene ( A ).
➤ Sag ut åpningen på taket forsiktig med en stikksag el. l. ( B ).
Pass på at strømkabler ikke blir skadet.
Se fig.
5
➤
Før innmonteringen må du avklare om takutsparingen må forsterkes.
➤
Fjern skummingen avhengig av bredden på forsterkingslistene (ikke inkludert) ( A ).
➤
Tilpass forsterkingslistene ( B ).
8.3
Montering i en eksisterende taklukeåpning
I
MERK
• Takklimaanlegget kan bygges inn i eksisterende taklukeåpninger med mål iht. fig.
3 .
• Deponer alt avfallsmateriale, lim, silikon og tetninger atskilt. Følg
• retningslinjene for deponering.
Produsenten er kun ansvarlig for deler som er med i leveransen. Når man bygger inn anlegget sammen med fremmedekomponenter, bortfaller garantien.
169
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 170 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montasje FreshLight
Se fig.
6
➤
Fjern alle skruer og fester på den eksisterende takluken.
➤
Ta av takluken.
Se fig.
7
➤
Fjern tetningsmaterialet rundt åpningen med en skrape e.l.
Se fig.
8
A
PASS PÅ!
Følg også anvisningene fra produsenten av tetningsmidlet.
➤ Lukk skruehull og fordypninger med et plastisk ikke herdet butyltetningsstoff
(f. eks. SikaLastomer-710).
8.4
D
Legge tilkoblingsledninger
FARE! Livsfare ved strømstøt!
Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst!
Takklimaanlegget må kobles til en strømkurs som er i stand til å levere den nødvendige strømmen (se kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 176).
➤
Velg ledningsdiameter i samsvar med ledningslengden:
– Lengde < 7,5 m: 1,5 mm²
– Lengde > 7,5 m: 2,5 mm²
Se fig.
9
➤
På den ene siden plasserer du en åpning for å føre gjennom den elektriske tilførselskabelen.
➤
Legg 230 V w
-ledningen gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.
Hvis belysningen skal kunne slås på uten 230 V w
-spenning:
➤
Koble en ledning til plusspolen og minuspolen på kjøretøybatteriet.
➤
Legg 12 V g
-ledningene gjennom åpningen og inn i kjøretøyet.
170
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 171 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montasje
8.5
A
Montere takklimaanlegget
PASS PÅ! Fare for skade!
Ta hensyn til stivheten til taket. Kjøretøytaket må tåle vekten av takklimaanlegget. Taket må tåle vekten av anlegget også over lengre tid uten at det blir inntrykt eller forandrer form.
Se fig.
0
➤ Løft takklimaanlegget opp på taket av kjøretøyet.
➤ Plasser takklimaanlegget over montasjeåpningen.
Vær oppmerksom på kjøreretningen.
Feste takklimaanlegget
Se fig.
a
➤
Monter festebøylene med to lange festeskruer hver.
Begynn med de to ytre festeskruene.
Se fig.
b
A
PASS PÅ! Fare for skade!
Overhold angitt tiltrekkingsmoment!
➤
Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm.
Elektrisk tilkobling
Se fig.
c
230 V w
-ledning
➤
Koble takklimaanlegget til 230 V w
-spenningsforsyningen.
Koble tilhørende ledninger ( 1 ) til hver sin kabelklemme ( 2 ).
Fjernlysbryter (ikke inkludert i leveringsomfanget)
Du kan koble belysningen til en fjernlysbryter. Dette gjør at du kan slå på belysningen på avstand.
Gå fram på følgende måte:
➤
Trekk den 2-polede pluggen ( 3 ) ut av kontakten på kretskortet til luftutløpsenheten.
171
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 172 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montasje
➤
Koble de to kablene på fjernlysbryteren til den 2-polede pluggen ( 3 ).
➤
Koble den 2-polede pluggen ( 3 ) inn i kontakten på kretskortet.
FreshLight
12 V g
-ledning
Du kan koble belysningen til batteriet. Da kan du slå på belysningen også når det ikke er koblet til 230 V w
-spenning.
Gå fram på følgende måte:
➤
Trekk den 2-polede pluggen ( 4 ) ut av kontakten på hovedkortet.
➤
Koble plusskabelen ( 5 ) til pluggen.
➤
Koble minuskabelen ( 6 ) til pluggen.
Forbind luftutløpsenheten med takklimaanlegget
Se fig.
d
➤
Fjern de forhåndsmonterte filterderdekslene ( 1 ).
➤
Fjern de forhåndsmonterte luftfiltrene ( 2 ).
Monter tettingene
Se fig.
e
➤
Monter tettingene ( 1 ).
Fastsett tykkelsen etter den følgende tabellen:
Taktykkelse
25 mm
25 – 30 mm
30 – 35 mm
35 – 40 mm
40 – 45 mm
45 – 50 mm
50 – 55 mm
55 – 60 mm
Tykkelse h på tettingen
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
172
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 173 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montasje
Koble til kretskortet
Se fig.
f
➤
Plugg den 12-polede pluggen ( 1 ) inn i kontakten ( 4 ) på kretskortet til luftutløpsenheten.
➤
Koble den 2-polede pluggen ( 2 ) inn i kontakten ( 3 ) på kretskortet.
8.6
Montere luftutløpsenheten
Se fig.
g
➤
Fest luftutløpsenheten på festeskinnen ved hjelp av de korte festeskruene ( 1 ).
➤
Sett dekkhettene ( 2 ) inn i boringene over festeskruene.
Se fig.
h
➤
Monter luftfilter i angitt rekkefølge.
Se fig.
i
➤
Monter filterdekslene.
➤
Sørg for at den nye kjøretøyhøyden og vekten føres inn i vognkortet.
NO
173
FreshLight2200-I-16s.book Seite 174 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Feilretting
9 Feilretting
FreshLight
Feil Årsak Tiltak
Takklimaanlegget slår seg av hele tiden
Ingen kjøleeffekt
Isføleren er utløst.
Utetemperaturen er for lav eller alle luftdyser er lukket.
Takklimaanlegget er ikke stilt inn på kjøling.
Omgivelsestemperaturen er lavere enn
16 °C.
En av temperaturfølerne er defekt.
Fordamperviften er defekt.
➤
Still takklimaanlegget på kjøling.
Omgivelsestemperaturen er høyere enn
52 °C.
Takklimaanlegget er kun beregnet på en omgivelsestemperatur på inntil
52 °C.
Innstilt temperatur er høyere enn romtemperaturen.
➤
Velg en lavere temperatur.
Takklimaanlegget er kun beregnet på en omgivelsestemperatur fra 16 °C.
➤
Ta kontakt med et autorisert verksted.
Ingen varmeeffekt
Dårlig lufteffekt
Det kommer vann inn i kjøretøyet
Kondensatorviften er defekt.
Omgivelsestemperaturen er på over
30 °C.
➤
Bruk varmefunksjonen til takklimaanlegget kun når temperaturen er under 30 °C.
Omgivelsestemperaturen er på under
2 °C.
Takklimaanlegget er kun beregnet på en omgivelsestemperatur ned til 2 °C.
Innstilt temperatur er høyere enn 30 °C.
➤
Velg en lavere temperatur.
Takklimaanlegget er ikke stilt inn på oppvarming.
➤
Still takklimaanlegget på oppvarming.
En av temperaturfølerne er defekt.
Luftinnsugingen er tilstoppet.
Viften er defekt.
Avløpsåpningene for kondensvann er tilstoppet.
Tetningene er defekte.
➤
Ta kontakt med et autorisert verksted.
➤
Fjern løv og annet smuss fra luftelamellene på takklimaanlegget.
➤
Ta kontakt med et autorisert verksted.
➤
Rengjør avløpsåpningen for kondensvann.
➤
Ta kontakt med et autorisert verksted.
174
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 175 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Avhending
Feil
Takklimaanlegget slår seg ikke på
Takklimaanlegget slår seg ikke av
Årsak
Det foreligger ingen tilførselsspenning
(230 V).
Spenningen er for lav (under 200 V).
Spenningsomformeren er defekt.
Tiltak
➤
➤
Kontroller spenningsforsyningen.
Ta kontakt med et autorisert verksted.
En av temperaturfølerne er defekt.
Den elektriske sikringen for spenningsforsyningen er for liten.
➤
Kontroller den elektriske sikringen til spenningsforsyningen.
En av temperaturfølerne er defekt.
➤
Ta kontakt med et autorisert verksted.
Den elektriske sikringen for spenningsforsyningen er for liten.
➤
Kontroller den elektriske sikringen til spenningsforsyningen.
10 Avhending
Forskrifter for miljøvern og forskriftsmessig avhending
Alle organisasjoner skal iverksette en rekke tiltak for å kunne identifisere, vurdere og kontrollere den påvirkningen deres aktiviteter (produksjon, produkter, service osv.) har på miljøet.
•
•
•
•
•
Tiltakene for identifisering av betydelige miljøpåvirkninger må ta hensyn til følgende faktorer:
Bruk av råstoffer og naturressurser
Utslipp til atmosfæren
Utslipp av væsker
Avhending og resirkulering
Forurensning av jordsmonnet
For å minimalisere miljøpåvirkningen angir produsenten nedenfor en rekke tegn som alle må ta hensyn til (uavhengig av årsak) ved håndtering av apparatet i løpet av apparatets levetid.
• All emballasje må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i samsvar med gjeldende forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.
• Alle produktkomponenter må avhendes (fortrinnsvis resirkuleres) i samsvar med gjeldende forskrifter i landet hvor deponeringen skjer.
175
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 176 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Tekniske spesifikasjoner FreshLight
•
•
•
For korrekt avhending må apparatet leveres inn til en autorisert gjenvinningsstasjon slik at man er sikret at alle resirkulerbare deler brukes på nytt, og at de resterende materialene håndteres forskriftsmessig.
Under installasjonen må du sørge for at rommet er tilstrekkelig ventilert, slik at det ikke oppstår tung luft, noe som kan være skadelig for brukerens helse.
Under drift og vedlikehold må man påse at alle skadelige avfallsprodukter (olje, smørefett osv.) avhendes forskriftsmessig.
Hold støynivået så lavt som mulig for å redusere støybelastningen.
•
Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com.
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
➤ Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut. Det fungerer som en drivhusgass og må ikke komme ut i miljøet.
M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
➤ Avhend produktet kun til et autorisert avfallshåndteringsfirma, i samsvar med gjeldende resirkulerings- eller deponeringsforskrifter.
B
Bevar miljøet!
Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet.
Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon.
11 Tekniske spesifikasjoner
Kjøleeffekt iht. ISO 5151:
Varmeeffekt:
Nettspenning:
Strømforbruk ved kjøledrift:
Nødvendig sikringsstørrelse:
Strømforbruk ved oppvarmingsdrift:
Nødvendig sikringsstørrelse:
Dometic FreshLight2200
2050 W maks . 2700 W
230 V w
/ 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
176
NO
FreshLight2200-I-16s.book Seite 177 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
Driftstemperaturområde:
Kjølemiddel:
Kjølemiddelmengde:
CO
2
-ekvivalent:
GWP-verdi:
Vifte:
Beskyttelsesklasse:
Kjøretøyets maks romvolum
(med isolerte vegger):
Støyutslipp:
Mål L x B x H:
174
1105
931
Tekniske spesifikasjoner
Dometic FreshLight2200
0 °C til +52 °C
R-407C
0,56 kg
0,9934 t
1774
4 viftehastighetstrinn
1 automatisk modus
IP X4
25 m³
< 70 dB(A)
1105 x 758 x 210 mm
(høyde over kjøretøytaket)
758
Vekt:
Test/sertifikat:
196
880
684
Inneholder fluoriserte drivhusgasser
Hermetisk lukket innretning
550 ca. 42 kg
NO
177
FreshLight2200-I-16s.book Seite 178 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Symbolien selitys FreshLight
Alkuperäiset ohjeet
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
4 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
6 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
7 Merkkikilvet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
8 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
9 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
1 Symbolien selitys
D
VAARA!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
!
HUOMIO!
Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
178
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 179 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
A
HUOMAUTUS!
Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
•
•
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
•
• asennus- tai liitäntävirheet laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
•
•
•
Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä käyttäessäsi sähköllä toimivia laitteita. Tämä suojelee sinua: sähköiskulta palovaaralta loukkaantumiselta
2.1
Laitteen käsittely
!
VAROITUS!
• Kattoilmastointilaiteen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet takasivulla).
• Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja oikein. Älä anna lasten käyttää sähkölaitteita ilman valvontaa.
179
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 180 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita FreshLight
•
•
Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä.
!
HUOMIO!
• Kattoilmastointilaite täytyy asentaa niin vakaasti, että se ei voi pudota!
• Käytä kattoilmastointilaitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vaurioita.
• Älä aseta kattoilmastointilaitetta syttyvien nesteiden lähelle tai suljettuihin tiloihin.
• Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon alueelle. Etäisyyden täytyy olla vähintään 50 cm.
• Älä työnnä käsiä tuuletusritilään tai tuuletussuuttimiin, älä laita laitteistoon vieraita esineitä.
A
HUOMAUTUS!
• Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen.
• Kattoilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja rakennuskoneissa.
•
•
Älä tee laitteeseen mitään muutoksia.
Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoilmastointilaite on asennettuna.
• Jos laitteen jäähdytyskiertoon tulee vikaa, laite tulee tarkastaa ammattiliikkeessä ja saattaa jälleen sääntöjen mukaiseen kuntoon. Jäähdytysainetta ei saa missään tapauksessa päästää ilmaan.
I OHJE
• Tarkasta ajoneuvosi valmistajalta, johtaako kattoilmastointilaitteen asentaminen (asennuskorkeus 210 mm) ajoneuvon korkeuden merkinnän muutokseen ajoneuvon papereihin.
2.2
Sähköjohtimien käsitteleminen
!
VAROITUS!
• Sähköisen liitännän saa tehdä vain ammattiliike (esim. Saksassa –
VDE 0100, osa 721)
180
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 181 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
!
HUOMIO!
• Vedä ja kiinnitä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
A HUOMAUTUS!
• Jos johtimet täytyy viedä teräväreunaisten seinien läpi, käytä putkitusta tai läpivientikappaleita.
• Älä aseta irrallisia tai teräville taitteille asetettuja johtimia sähköä johtavien materiaalien (metalli) päälle.
• Älä kisko johtimista.
3 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
Tämä käyttöohje on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka tuntee sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
4 Toimituskokonaisuus
Nro kuva
1
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
Määrä
3
6
2
4
3
4
1
1
6
4
1
Nimitys
Kattoilmastointilaite
Ilmanpoistoyksikkö
Kiinnityssanka
Ilmansuodatin
Suodatinkansi
Tiiviste
Johtoliitin
Pitkä kiinnitysruuvi
Lyhyt kiinnitysruuvi
Peitekansi
Kaukosäädin
181
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 182 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Lisävarusteet
5 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
Nimitys
DC-laajennussarja DSP-T 12
DC-laajennussarja DSP-T 24
Tuotenumero
9600007286
9600007287
I
OHJE
DC-laajennussarjan (lisävaruste) avulla Dometic FreshLight -kattoilmastointilaitteen voi laajentaa ajokäyttöön.
6 Tarkoituksenmukainen käyttö
Dometic FreshLight -kattoilmastointilaite integroidulla kattoikkunalla voi säädellä matkailuautojen ja matkailuvaunujen sisätilojen lämpötilaa kylmällä ja kuumalla ilmalla.
Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen takia asiamukainen toiminta ei ole taattu.
Älä käytä kattoilmastointilaitetta ulkolämpötilan ollessa yli 52 °C.
Kattoilmastointilaitetta ei saa käyttää toiminnossa ”lämmitys” yli 30 °C:een lämpötilassa.
Suosittelemme lämmitystoimintoa yli +2 °C:een lämpötiloista.
I
OHJE
Muut kattoilmastointilaitetta koskevat ohjeet, esim. teknisen kuvauksen tai toimintaohjeita löydät käyttöohjeesta.
7 Merkkikilvet
Dometic FreshLight -kattoilmastointilaitteeseen on kiinnitetty merkkikilpiä. Nämä merkkikilvet ilmaisevat käyttäjälle ja asentajalle laitteen spesifikaatiot.
182
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 183 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Asennus
8
!
Asennus
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
8.1
Asennusta koskevia ohjeita
Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kattoilmastointilaitteen asentamista.
Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kattoilmastointilaitetta asennettaessa:
D
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Katkaise kaikki jännitteensyötöt kattoilmastointilaitetta koskevien töiden ajaksi.
!
HUOMIO! Loukkaantumisvaara!
• Kattoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi johtaa laitteen korjaamattomissa olevaan vahingoittumiseen ja heikentää käyttäjän turvallisuutta.
• Jos kattoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti, valmistaja ei ota mitään vastuuta, ei toimintahäiriöistä eikä kat-
• toilmastointilaitteen turvallisuudesta, eikä erityisesti henkilö- ja/tai materiaalivahingoista.
Käytä kaikissa töissä siihen määrättyä suojavarustusta
(esim. suojalaseja, suojakäsineitä).
A
HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!
• Ota kattoilmastointilaitetta asentaessasi aina huomioon ajoneuvon statiikka ja kaikkien asennuksen yhteydessä syntyneiden aukkojen tiivistäminen.
• Tarkista ennen ajoneuvon katolle nousemista, kestääkö se ihmisen painon. Sallitut kuormat voit kysyä ajoneuvon valmistajalta.
Kuljetusohjeita
•
•
•
Kanna kattoilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin.
Nosta kattoilmastointilaitetta aina sitä liikutellessasi, älä vedä sitä kattoa pitkin
(kuva 2 A ).
Älä käytä nostamiseen taaempia tuuletusrakoja (kuva 2 B ).
183
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 184 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Asennus FreshLight
•
•
•
Asennuspaikkaa koskevia ohjeita
•
•
•
•
•
•
Tarkasta ennen kattoilmastointilaitteen asennusta, voiko kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia (esim. lamput, kaapit, ovet jne.).
Selvitä ajoneuvon valmistajalta ennen kiinnittämistä, onko korirakenne suunniteltu ilmastointilaitteen aiheuttamaa painoa ja liikkuvassa ajoneuvossa ilmeneviä kuormituksia vastaavasti. Kattoilmastointilaitteen valmistaja ei ota mitään vastuuta.
Ajoneuvon valmistaja on mahdollisesti jo ajatellut valmiiksi paikat, joihin kattoilmastointilaitteen asennuksen edellyttämä aukko voidaan tehdä ilman, että se heikentää rakennetta tai johtaa sähköjohtojen katkeamiseen.
Valitse asennuspaikaksi suora ja riittävän tasainen alue ajoneuvon katon keskikohdalta kahden pitkittäisprofiilin välistä.
Katon asennuspinnan kallistuma ei saa olla yli 10°.
Kattoilmastointilaite täytyy asentaa vähintään 2 metrin korkeudelle.
Huolehdi siitä, että syttyviä esineitä ei varastoida tai asenneta ilman ulostulon alueelle. Etäisyyden tulisi olla vähintään 50 cm.
Varmista, että ajoneuvon sisällä ei ole mitään estettä, joka voi haitata ilmanpoistoyksikön kiinnittämistä ja jäähdytetyn ilman ulostuloa käännettävistä ilmanjakosuuttimista.
Kiinnitä ennen kattoilmastointilaitteen asentamista (porattaessa ja ruuvattaessa jne.) turvallisuussyistä huomiota asennuspaikassa valmiina olevien, erityisesti näkymättömissä olevien johtonippujen, johdinten ja muiden osien kulkuun!
•
•
Sähkölaitteita koskevia ohjeita
•
•
•
•
Anna kattoilmastointilaitteen sähköinen liittäminen aina alan ammattilaisen tehtäväksi.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Jos valaistuksen halutaan olevan kytkettävissä päälle myös ilman 230 V w
-jännitteensyöttöä, varmista, että akusta on vedetty 12 V g
-syöttöjohdin kattoilmastointilaitteeseen.
Älä vedä 230 V w -johtoja ja 12/24 V g -johtoja yhdessä samaan johtokanavaan
(putkitus).
Älä aseta johtimia liian löysälle, tai teräville taitteille sähköä johtavien materiaalien
(metalli) päälle.
Asenna asennuspuolelle kaikki navat kytkevä kytkin, jonka kontaktien avautumisväli on väh. 3 mm.
184
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 185 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
•
•
Asennus
Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että 230 V:n jännitelähde on varustettu vikavirtasuojakytkimellä.
Varmista, että ilmastointilaitteen maadoitusjohto on yhdistetty ajoneuvon maadoitusjärjestelmään.
Kattoilmastointilaitteen asentamiseen voit valita kaksi erilaista ratkaisua:
• Uuden aukon tekeminen (kap. ”Uuden aukon tekeminen” sivulla 185). Tässä tapauksessa uuteen aukkoon täytyy kiinnittää vahvistukseksi sopiva kehys.
• Ajoneuvossa olevien kattoluukkuaukkojen käyttö (tuuletusluukku) (kap. ”Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon” sivulla 186).
8.2
Uuden aukon tekeminen
Ks. kuva 3
➤ Valitse katolta keskellä oleva alue kahden pitkittäisprofiilin välissä.
➤ Piirrä aukon paikka ja koko käyttäen sapluunaa, joka sisältyy pakkaukseen,
( A ja B ).
Voit myös luoda kaksi aukkoa ( C ).
Ks. kuva 4
➤
Poraa kulmiin reiät ( A ).
➤
Sahaa aukko kattoon huolellisesti pistosahalla tms. ( B ).
Huolehdi siitä, että sähköjohtoja ei ei vahingoiteta tässä yhteydessä.
Ks. kuva
5
➤
Selvitä ennen asennusta, tuleeko katon aukkoa vahvistaa.
➤
Poista eristeet vahvistuslistojen (ei mukana toimituksessa) ( A ) leveyden mukaan.
➤
Sovita vahvistuslistat paikalleen ( B ).
FI
185
FreshLight2200-I-16s.book Seite 186 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Asennus FreshLight
8.3
I
Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon
OHJE
• Kattoilmastointilaite sopii asennettavaksi valmiisiin kattoluukkuaukkoihin, joiden mitat vastaavat kuva 3
• Hävitä kaikki jätemateriaali, liima, silikoni ja tiivisteet erikseen.
•
Noudata hävitysmääräyksiä.
Valmistaja ottaa vastuun nimenomaan ainoastaan toimituskokonaisuuteen kuuluvista osista. Vastuutakuu raukeaa, jos laitteiston asentamiseen käytetään tuotteeseen kuulumattomia osia.
Ks. kuva 6
➤ Ota kaikki olemassa olevan kattoluukun ruuvit ja kiinnitykset pois.
➤ Ota kattoluukku pois.
Ks. kuva 7
➤ Poista aukon ympärillä olevat tiivisteet pois kaapimella tms.
Ks. kuva 8
A
HUOMAUTUS!
Noudata myös tiivistevalmistajan ohjeita.
➤
Sulje ruuvinreiät ja syvennykset plastisella kovettumattomalla butyylitiivisteellä
(esim. SikaLastomer-710).
8.4
D
Liitäntäjohtojen vetäminen
VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy varmistaa, että osat ovat jännitteettömiä!
Kattoilmastointilaite täytyy liittää sähköpiiriin, joka kykenee antamaan vaadittavan virran (katso kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 192).
➤
Valitse johdon poikkipinta-ala johdon pituutta vastaavasti:
– Pituus < 7,5 m: 1,5 mm²
– Pituus > 7,5 m: 2,5 mm²
Ks. kuva 9
➤
Tee aukon jollekin sivulle aukko sähköisen syöttöjohdon läpivientiä varten.
186
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 187 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Asennus FreshLight
➤
Vedä 230 V w
-johto aukon läpi ajoneuvon sisätilaan.
Jos valaistuksen halutaan toimivan ilman 230 V w
-jännitettä:
➤
Yhdistä yksi johto akun plusnapaan ja yksi akun miinusnapaan.
➤
Vedä 12 V g
-johtimet aukon läpi ajoneuvon sisätilaan.
8.5
A
Kattoilmastointilaitteen asentaminen
HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!
Ota huomioon ajoneuvon katon statiikka. Ajoneuvon katon täytyy kestää kattoilmastointilaitteen paino. Katto ei saa painua pitkänkään ajan kuluessa laitteiston painosta sisään tai muuttaa muotoaan.
Ks. kuva 0
➤ Nosta kattoilmastointilaite ajoneuvon katolle.
➤ Kohdista kattoilmastointilaite asennusaukon päälle.
Ota ajosuunta huomioon.
Kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen
Ks. kuva a
➤
Asenna kiinnityssanka aina kahdella pitkällä kiinnitysruuvilla.
Aloita kahdesta uloimmasta kiinnityssangasta.
Ks. kuva b
A
HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara!
Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia!
➤
Kiristä ruuvit momenttiavaimella ja 2,5 Nm:n vääntömomenttia käyttäen.
Sähköinen liittäminen
Ks. kuva c
230 V w
-johto
➤
Yhdistä kattoilmastointilaite 230 V w
-jännitteensyöttöön.
Liitä vastaavat johtimet ( 1 ) kumpikin yhteen johtoliittimeen ( 2 ).
187
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 188 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Asennus FreshLight
Etävalokytkin (ei mukana toimituksessa)
Voit yhdistää valaistuksen etävalokytkimeen. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle etäältä
Toimi tätä varten seuraavasti:
➤
Vedä 2-napainen pistoke ( 3 ) pois liittimestä ilmanpoistoyksikön piirilevyltä.
➤
Yhdistä etävalokytkimen kaksi johtoa 2-napaiseen pistokkeeseen ( 3 ).
➤
Työnnä 2-napainen pistoke ( 3 ) liittimeen piirilevylle.
12 V g
-johto
Voit yhdistää valaistuksen akkuun. Näin voit kytkeä valaistuksen päälle myös silloin, kun 230 V w
-jännitettä ei ole yhdistettynä.
Toimi tätä varten seuraavasti:
➤
Vedä 2-napainen pistoke ( 4 ) pois liittimestä pääpiirilevyltä.
➤
Yhdistä plusjohto ( 5 ) pistokkeeseen.
➤
Yhdistä miinusjohto ( 6 ) pistokkeeseen.
Ilmanpoistoyksikön liittäminen kattoilmastointilaitteeseen
Katso kuva d
➤
Irroita esiasennetut suodatinkatteet ( 1 ).
➤
Poista esiasennetut ilmansuodattimet ( 2 ).
Tiivisteiden asentaminen
Katso kuva e
➤
Asenna tiivisteet ( 1 ).
Määritä paksuus seuraavan taulukon mukaan:
Katon paksuus
25 mm
25 – 30 mm
30 – 35 mm
35 – 40 mm
40 – 45 mm
Tiivisteen paksuus h
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
188
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 189 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Häiriöiden poistaminen
Katon paksuus
45 – 50 mm
50 – 55 mm
55 – 60 mm
Tiivisteen paksuus h
45 mm
50 mm
55 mm
Piirilevyn liittäminen
Ks. kuva f
➤
Työnnä 12-napainen pistoke ( 1 ) liittimeen ( 4 ) ilmanpoistoyksikön piirilevylle.
➤
Työnnä 2-napainen pistoke ( 2 ) levyn holkkiin ( 3 ).
8.6
Ilmanpoistoyksikön asentaminen
Ks. kuva g
➤
Asenna ilmanpoistoyksikkö lyhyillä kiinnitysruuveilla ( 1 ) kiinnityssangoista
➤
Työnnä peitekannet ( 2 ) kiinnitysruuvin yllä oleviin reikiin.
Ks. kuva h
➤
Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä.
Ks. kuva i
➤
Asenna suodatinkannet.
➤
Anna viranomaisen merkitä muuttunut ajoneuvokorkeus ja muuttunut paino ajoneuvopapereihin.
9 Häiriöiden poistaminen
Häiriö Syy
Kattoilmastointilaite kytkeytyy koko ajan pois päältä.
Jäätymisanturi on kytkeytynyt.
Poistaminen
Ulkolämpötila on liian matala tai kaikki ilmasuuttimet ovat kiinni.
189
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 190 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Häiriöiden poistaminen FreshLight
Häiriö
Ei jäähdytystehoa
Syy
Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu jäähdytykselle.
Ympäristölämpötila on korkeampi kuin
52°C.
Poistaminen
➤
Aseta kattoilmastointilaite jäähdytykselle.
Kattoilmastointilaite on suunniteltu korkeintaan 52 °C:een ympäristölämpötilalle.
➤
Valitse matalampi lämpötila.
Säädetty lämpötila on korkeampi kuin sisätilan lämpötila.
Ympäristölämpötila on matalampi kuin
16 °C.
Jokin lämpötila-anturi on rikki.
Haihdutintuuletin on rikki.
Kattoilmastointilaite on suunniteltu vain yli 16 °C:een ympäristölämpötilalle.
➤
Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.
Ei lämmitystehoa
Kondensaattorituuletin on rikki.
Ympäristön lämpötila on yli 30 °C.
➤
Käytä kattoilmastointilaitteen lämmitystoimintoa ainoastaan alle
30 °C:een lämpötilassa.
Huono ilmavirtaus
Ympäristön lämpötila on alle 2 °C.
Asetettu lämpötila on yli 30 °C.
Kattoilmastointilaite ei ole asetettu lämmitykselle.
Kattoilmastointilaitteen lämmitystoiminto riittää ainoastaan 2 °C ympäristön lämpötilaan saakka.
➤
Valitse alhaisempi lämpötila.
➤
Aseta kattoilmastointilaite lämmitykselle.
Jokin lämpötila-anturi on rikki.
Ilman imu on tukossa.
➤
Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.
➤
Poista lehdet ja muu lika kattoilmastointilaitteen tuuletuslamelleista.
Ajoneuvoon tulee vettä
Puhallin on rikki.
Kondenssiveden valuma-aukot ovat tukossa.
Tiivisteet ovat rikki.
➤
Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.
➤
Puhdista kondenssiveden valuma-aukot.
➤
Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.
190
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 191 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Hävittäminen
Häiriö Syy
Kattoilmastointilaitteisto ei kytkeydy päälle
Syöttöjännite puuttuu (230 V w
) an.
Jännite on liian matala (alle 200 V w
).
Jännitteenmuunnin on rikki.
Jokin lämpötila-anturi on rikki.
Jännitteensyötön sähköinen varoke on liian pieni.
Kattoilmastointilaitteisto ei kytkeydy pois päältä
Jokin lämpötila-anturi on rikki.
Jännitteensyötön sähköinen varoke on liian pieni.
Poistaminen
➤
Tarkista jännitteensyöttö.
➤
Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.
➤
Tarkista jännitteensyötön sähköinen varoke.
➤
Käänny valtuutetun korjaamon puoleen.
➤
Tarkista jännitteensyötön sähköinen varoke.
10 Hävittäminen
Ympäristönsuojelua ja asianmukaista hävittämistä koskevat määräykset
Kaikkien organisaatioiden täytyy soveltaa koko joukkoa toimenpiteitä, jotta ne tunnistavat, arvioivat ja hallitsevat vaikutuksen, joka niiden toiminnalla (valmistus, tuotteet, huolto jne.) on ympäristöön.
•
•
•
•
•
Merkittävien ympäristövaikutusten havaitsemiseen tähtäävien toimenpiteiden täytyy ottaa huomioon seuraavat seikat:
Raaka-aineiden käyttö ja luonnonvarat
Päästöt ilmakehään
Nesteiden vuotaminen
Hävitys ja kierrätys
Maaperän saastuminen
Ympäristövaikutusten minimoimiseksi valmistaja esittelee seuraavassa joukon seikkoja, jotka jokaisen laitteella sen käyttöiän aikana (mistä syystä tahansa) työskentelevän henkilön täytyy ottaa huomioon.
• Kaikki pakkausmateriaali täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukaisesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).
• Kaikki tuotekomponentit täytyy hävittää sen maan lakimääräysten mukaisesti, missä hävittäminen tapahtuu (mieluiten kierrättää).
• Oikeanlaista hävittämistä varten laite täytyy toimittaa valtuutettuun kierrätyskeskukseen, jotta on varmaa, että kaikki kierrätettävissä olevat komponentit käytetään uudelleen ja muut materiaalit käsitellään asianmukaisesti.
191
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 192 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Tekniset tiedot FreshLight
•
•
•
Varmista asennuksen aikana, että tilassa on riittävä tuuletus eikä ilma pääse seisomaan ja vaikuttamaan haitallisesti käyttäjän terveyteen.
Varmista käytön ja huollon aikana, että kaikki haitalliset jäteaineet (öljy, rasva jne.) hävitetään asianmukaisesti.
Pidä melutaso pienenä meluhaittojen vähentämiseksi.
Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysohjeista osoitteesta www.dometic.com.
➤
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
➤
Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että jäähdytyskiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se vaikuttaa kasvihuonekaasun tavoin eikä saisi päästä ympäristöön.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaaltasi.
➤
Hävitä tuote vain voimassa olevien kierrätys- tai hävitysmääräysten mukaisesti valtuutetussa hävitysyrityksessä.
B Muista ympäristönsuojelu!
Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
11 Tekniset tiedot
Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti:
Lämmitysteho:
Nimellinen tulojännite:
Virrankulutus jäähdytystoiminnossa:
Tarvittava sulake:
Virrankulutus lämmitystoiminnossa:
Tarvittava sulake:
Käyttölämpötila-alue:
Jäähdytysaine:
Dometic FreshLight2200
2050 W enintään . 2700 W
230 V w
/ 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0 °C – +52 °C
R-407C
192
FI
FreshLight2200-I-16s.book Seite 193 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
Jäähdytysainemäärä:
CO
2
-ekvivalentti:
Vaikutus ilmaston lämpenemiseen (GWP):
Puhallin:
Suojausluokka:
Ajoneuvotilan maks. tilavuus
(eristetyt seinät):
Melupäästöt:
Mitat P x L x K:
174
1105
931
Tekniset tiedot
Dometic FreshLight2200
0,56 kg
0,9934 t
1774
4 puhallintehoa
1 automaattitila
IP X4
25 m³
< 70 dB(A)
1105 x 758 x 210 mm
(korkeus ajoneuvon katon yläpuolella)
758
196
Paino:
Tarkastus/sertifikaatti:
880
684
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja
Ilmatiiviisti suljetulla laitteella
550 n. 42 kg
FI
193
FreshLight2200-I-16s.book Seite 194 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Пояснение символов FreshLight
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
2 Указания по безопасности и монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
3 Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
4 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
5 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
6 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
7 Заводские таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
8 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
9 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
1 Пояснение символов
D
ОПАСНОСТЬ!
Указание по технике безопасности , указывающее на опасную ситуацию, которая ведет к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указание по технике безопасности , указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить.
194
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 195 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Указания по безопасности и монтажу
!
ОСТОРОЖНО!
Указание по технике безопасности , указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить.
A
ВНИМАНИЕ!
Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить.
I
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
2 Указания по безопасности и монтажу
Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской!
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
•
•
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя
• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
•
•
•
Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании электроприборами для защиты от: поражения электрическим током опасности возникновения пожара травм
195
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 196 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Указания по безопасности и монтажу FreshLight
2.1
Обращение с прибором
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Монтаж и ремонт накрышного кондиционера разрешается выполнять только специалистам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими стандартами и предписаниями. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям.
При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр в Вашей стране (адреса указаны на обороте).
• Электроприборы не являются детскими игрушками!
Дети не в состоянии правильно оценить опасности, исходящие от электроприборов. Не оставляйте детей пользоваться электроприборами без присмотра.
• Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться данным изделием, не должны использовать это изделие без постоянного присмотра или инструктажа ответственного лица.
•
!
ОСТОРОЖНО!
• Накрышный кондиционер должен быть установлен так, чтобы исключить опасность его падения.
•
В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а используйте допущенные средства пожаротушения. Не используйте воду для тушения пожара.
Эксплуатируйте кондиционер только в том случае, если корпус и провода не имеют повреждений.
• Не эксплуатируйте накрышный кондиционер вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или в закрытых помещениях.
• Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не устанавливались в зоне выхода воздуха. Расстояние должно составлять не менее 50 см.
• Не вводить руки в выходные вентиляционные отверстия и не вводить инородные предметы в накрышный кондиционер.
A ВНИМАНИЕ!
• Используйте прибор только по назначению.
• Накрышный кондиционер не пригоден для эксплуатации на сельскохозяйственных и строительных машинах.
• Не выполняйте никаких изменений и переделок на приборе.
196
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 197 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Целевая группа данной инструкции
•
•
При установленном накрышном кондиционере запрещается въезд кемпера в автомобильную мойку.
При возникновении неисправностей в контуре хладагента кондиционера он должен быть проверен и отремонтирован специализированной мастерской. Категорически запрещается сбрасывать хладагент в атмосферу.
I УКАЗАНИЕ
• Выясните у изготовителя Вашего автомобиля, не требуется ли в связи с установкой накрышного кондиционера (высота надстройки 210 мм) приемные испытания (согласно § 19 Правил допуска транспортных средств к движению) и изменение записи о высоте автомобиля в документации на автомобиль.
2.2
Обращение с электрическими проводами
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Подключение к электрической сети разрешается выполнять только специализированной организации (например, в Германии согласно VDE 0100, часть 721).
!
ОСТОРОЖНО!
• Крепите и прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность спотыкания и повреждения кабеля.
A ВНИМАНИЕ!
• Если необходимо провести электрические провода через стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы.
• Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые провода по электропроводящим материалам (металлу).
• Не тяните за провода.
3 Целевая группа данной инструкции
Данная инструкция предназначена для сотрудников мастерских, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.
197
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 198 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Объем поставки
4 Объем поставки
№ на рис.
1
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
Количество Наименование
3
6
2
4
3
4
1
1
6
4
1
Накрышный кондиционер
Модуль выхода воздуха
Крепежная скоба
Воздушный фильтр
Кожух фильтра
Уплотнение
Соединитель проводов
Длинный крепежный винт
Короткий крепежный винт
Крышка
Пульт дистанционного управления
FreshLight
5 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
Наименование
Комплект расширения для постоянного тока DSP-T 12
Комплект расширения для постоянного тока DSP-T 24
Арт. №
9600007286
9600007287
I
УКАЗАНИЕ
С помощью комплекта расширения для постоянного тока (принадлежность) накрышный кондиционер Dometic FreshLight может эксплуатироваться и во время движения.
6 Использование по назначению
Накрышный кондиционер Dometic FreshLight с интегрированным крышным люком в состоянии кондиционировать внутренние помещения кемперов и домов-фургонов холодным воздухом.
198
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 199 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Заводские таблички
Накрышный кондиционер не пригоден для установки на строительных и сельскохозяйтвенных машинах или аналогичном рабочем оборудовании. При сильных вибрациях не гарантируется надлежащая работа.
Не эксплуатируйте накрышный кондиционер при окружающей температуре свыше 52 °C.
Не эксплуатируйте накрышный кондиционер в режиме «Нагрев» при температуре во внутреннем помещении свыше 30 °C.
Режим нагрева рекомендуется при наружных температурах свыше +2 °C.
I
УКАЗАНИЕ
Дальнейшая информация о накрышном кондиционере, как, например, техническое описание и управление, приведена в инструкции по эксплуатации.
7 Заводские таблички
На накрышном кондиционере Dometic FreshLight расположены заводские таблички. Они информируют пользователя и монтажника о технических характеристиках прибора.
8
!
Монтаж
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
Монтаж накрышного кондиционера разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информация предназначена для специалистов, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности.
8.1
Указания по монтажу
Перед монтажом кондиционера необходимо полностью прочесть инструкцию по монтажу.
Следующие указания и советы следует соблюдать при монтаже кондиционера:
D
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни вследствие поражения электрическим током!
При работах на кондиционере всегда прерывайте электропитание.
199
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 200 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Монтаж FreshLight
!
ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования!
• Неправильный монтаж кондиционера может приводить к непоправимым повреждениям прибора и отрицательно сказываться на безопасности пользователя.
• Если кондиционер не монтируется согласно данной инструкции по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности ни
• за отказы в работе, ни за безопасность кондиционера, в частности, за травмы людей и/или материальный ущерб.
При всех работах носите предписанную защитную одежду
(например, защитные очки, защитные рукавицы).
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!
• При монтаже кондиционера всегда учитывайте статическую устойчивость автомобиля и герметизацию всех отверстий,
• образующихся при монтаже.
Перед тем, как встать на крышу автомобиля, проверьте, рассчитана ли она на нагрузку от людей. Допустимые нагрузки на крышу можно выяснить у изготовителя автомобиля.
Указания по транспортировке
•
•
•
Всегда переносите накрышный кондиционер вдвоем.
В целях перемещения всегда поднимайте кондиционер, но не тащите его по крыше (рис.
2 A ).
Для подъема не используйте задние вентиляционные прорези (рис.
2 B ).
Указания о месте монтажа
•
•
•
•
•
Перед монтажом кондиционера убедитесь в том, что вследствие монтажа кондиционера не могут быть повреждены другие узлы автомобиля (например, светильники, шкафы, двери).
Перед монтажом выясните у изготовителя автомобиля, рассчитан ли кузов находящегося в движении автомобиля на статический вес и нагрузки, вызываемые кондиционером. Изготовитель накрышного кондиционера не несет никакой ответственности.
Возможно, что изготовитель автомобиля уже предусмотрел точки, в которых может быть выполнено отверстие для монтажа кондиционера без опасности ослабления кузова или разрезания кабелей.
В качестве места монтажа выбирайте плоскую и достаточно ровную зону в центре между двумя продольными профилями крыши автомобиля.
Уклона крыши в месте монтажа не должен превышать 10°.
200
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 201 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
•
•
•
•
Монтаж
Накрышный кондиционер необходимо установить на высоте не менее
2 метров.
Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не устанавливались в зоне выхода воздуха. Расстояние должно составлять не менее 50 см.
Убедитесь в том, что внутри автомобиля отсутствуют препятствия для крепления модуля выхода воздуха и выхода охлажденного воздуха через поворотные воздушные сопла.
В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже кондиционера
(при сверлении, установке винтов и т. п.) прохождение имеющихся, особенно не видимых кабелей, проводов и других компонентов, которые находятся в зоне монтажа.
Указания по электрической системе
•
•
•
•
•
•
•
•
Доверяйте выполнение электрического подключения кондиционера только специалисту.
Сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.
Если освещение должно включаться и без напряжения питания 230 В w , то убедитесь в том, что имеется линия питания 12 В g от аккумуляторной батарее к кондиционеру.
Не прокладывайте провода с 230 В w
и провода с 12/24 В g
совместно с одном и том же кабельном канале (металлорукаве).
Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми по электропроводящим материалам (металлу).
На стороне монтажа установите выключатель по всем полюсам с раствором контактов не менее 3 мм.
При работе от сети строго следите за тем, чтобы электропитание 230 В было защищено устройством защитного отключения!
Убедитесь в том, что заземляющий кабель кондиционера подключен к системе заземления транспортного средства.
Монтаж кондиционера может быть выполнен двумя различными способами:
• Изготовление нового отверстия (гл. «Изготовление нового отверстия» на стр. 202). В этом случае для усиления в новое отверстие должна быть установлена подходящая рама.
• Использование имеющихся отверстий люка в крыше автомобиле (вентиляционного люка) (гл. «Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше» на стр. 202).
RU
201
FreshLight2200-I-16s.book Seite 202 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Монтаж FreshLight
8.2
Изготовление нового отверстия
См. рис.
3
➤
Выберите на крыше зону в центре между двумя продольными профилями.
➤
Разметьте положение и размеры отверстия с помощью шаблонов, содержащихся в упаковке ( A и B ).
В качестве альтернативы можно выполнить два небольших отверстия ( C ).
См. рис.
4
➤ Высверлите углы ( A ).
➤ Осторожно вырежьте отверстие на крыше ножовкой и т. п. ( B ).
При этом следите за тем, чтобы не повредить электрические кабели.
См. рис.
5
➤
Перед монтажом решите, должен ли быть усилен вырез в крыше.
➤
Удалите пенопласт в соответствии с шириной усилительных планок (не входят в объем поставки) ( A ).
➤
Подгоните усилительные планки ( B ).
8.3
I
Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше
УКАЗАНИЕ
• Монтаж накрышного кондиционера может быть выполнен
• в имеющихся отверстиях люка в крыше с размерами согласно рис.
3 .
Утилизируйте раздельно все отходы материалов, клей, силикон и
• уплотнения. При этом соблюдайте предписания по утилизации.
Изготовитель несет ответственность только за детали, входящие в объем поставки. При монтаже кондиционера вместе с деталями иных изготовителей гарантия теряет свою силу.
См. рис.
6
➤ Удалите все винты и крепления имеющегося люка в крыше.
➤ Снимите люк.
См. рис.
7
➤ Удалите уплотнительный материал вокруг отверстия шабером и т. п.
202
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 203 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Монтаж
См. рис.
8
A
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте указания изготовителя уплотняющего средства.
➤ Уплотните отверстия под винты и углубления пластичным, не отвердевающим бутиловым герметиком (например, Sika-Lastomer-710).
8.4
D
Прокладка соединительных проводов
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током!
Перед работами на работающих от электрического тока узлах убедиться в отсутствии напряжения!
Кондиционер должен быть присоединен к электрической цепи, которая в состоянии подавать ток требуемой силы (см. гл. «Технические данные» на стр. 210).
➤
Выберите поперечное сечение провода соответственно длине провода:
– Длина < 7,5 м: 1,5 мм
– Длина > 7,5 м: 2,5 мм
См. рис.
9
➤
Выполните на одной стороне отверстие для ввода электрических кабелей.
➤
Проложите привод 230 В w
через отверстие внутрь автомобиля.
Если освещение должно включаться и без напряжения питания 230 В w
:
➤
Соедините по одному проводу с положительным и отрицательным полюсом аккумуляторной батареи автомобиляю
➤
Проложите провод 12 В g
через отверстие внутрь автомобиля.
8.5
A
Монтаж накрышного кондиционера
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений!
Учитывайте статическую устойчивость крыши автомобиля. Крыша автомобиля должна быть в состоянии выдерживать вес кондиционера.
Крыша не должна прогибаться или изменять свою форму под действием веса кондиционера.
203
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 204 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Монтаж
См. рис.
0
➤
Поднимите кондиционер на крышу автомобиля.
➤
Расположите кондиционер над монтажным отверстием.
Учитывайте направление движения.
Крепление накрышного кондиционера
См. рис.
a
➤ Каждую из крепежных скоб установите двумя длинными крепежными винтами.
Начинайте с обеих наружных крепежных скоб.
См. рис.
b
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений!
Соблюдайте указанный момент затяжки!
➤ Затяните винты динамометрическим ключом с моментом затяжки 2,5 Нм.
Подключение к электрической сети
См. рис.
c
Провод 230 В w
➤ Соедините кондиционер с электропитанием 230 В w .
Присоедините соответствующие провода ( 1 ) к соединителям ( 2 ).
Дистанционный выключатель света (не входит в объем поставки)
Вы можете соединить освещение с дистанционным выключателем света. С его помощью Вы можете на расстоянии включать освещение.
При этом соблюдайте следующий порядок действий:
➤
Вытяните 2-контактный штекер ( 3 ) из гнезда платы модуля выхода воздуха.
➤
Соедините 2 кабеля дистанционного выключателя света с 2-контактным штекером ( 3 ).
➤
Вставьте 2-контактный штекер ( 3 ) в гнездо платы.
204
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 205 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Монтаж
Провод 12 В g
Вы можете соединить освещение с аккумуляторной батареей. Благодаря этому Вы можете включать освещение и в том случае, если отсутствует напряжение
230 В w
.
При этом соблюдайте следующий порядок действий:
➤
Вытяните 2-контактный штекер ( 4 ) из гнезда главной платы.
➤
Соедините положительный кабель ( 5 ) со штекером.
➤
Соедините отрицательный кабель ( 6 ) со штекером.
Соединение модуля выхода воздуха с накрышным кондиционером
См. рис.
d
➤
Демонтируйте установленные кожухи фильтров ( 1 ).
➤
Демонтируйте установленные воздушные фильтры ( 2 ).
Монтаж уплотнений
См. рис.
e
➤
Установите уплотнения ( 1 ).
Определите толщину на основании следующей таблицы:
Толщина перекрытия
25 мм
25 – 30 мм
30 – 35 мм
35 – 40 мм
40 – 45 мм
45 – 50 мм
50 – 55 мм
55 – 60 мм
Толщина h уплотнения
20 мм
25 мм
30 мм
35 мм
40 мм
45 мм
50 мм
55 мм
RU
205
FreshLight2200-I-16s.book Seite 206 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Монтаж FreshLight
Подключение платы
См. рис.
f
➤
Вставьте 12-контактный штекер ( 1 ) в гнездо ( 4 ) платы модуля выхода воздуха.
➤
Вставьте 2-контактный штекер ( 2 ) в гнездо ( 3 ) платы.
8.6
Монтаж модуля выхода воздуха
См. рис.
g
➤
Закрепите модуль выхода воздуха короткими крепежными винтами ( 1 ) на крепежных скобах.
➤
Вставьте крышки ( 2 ) в отверстия над крепежными скобами.
См. рис.
h
➤
Установите воздушные фильтры в указанной последовательности.
См. рис.
i
➤
Установите кожухи фильтров.
➤
Обратитесь в соответствующие органы за внесением измененной высоты автомобиля и измененного веса в паспорт автомобиля.
206
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 207 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
9
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение
Кондиционер постоянно отключается
Отсутствует холодопроизводительность
Сработал сигнализатор обледенения.
Слишком низкая наружная температура или закрыты все воздушные сопла.
Кондиционер не настроен на охлаждение.
➤
Настройте кондиционер на охлаждение.
Окружающая температура превышает
52 °C.
Настроенная температура выше температуры в помещении.
Окружающая температура меньше
16 °C.
Неисправен один из датчиков температуры.
Накрышный кондиционер рассчитан только на окружающие температуры до 52 °C.
➤
Выберите более низкую температуру.
Накрышный кондиционер рассчитан только на окружающие температуры свыше 16 °C.
➤
Обратитесь в уполномоченную мастерскую.
Неисправен вентилятор испарителя.
Неисправен вентилятор конденсатора.
Отсутствует теплопроизводительность
Температура окружающей среды превышает 30 °C.
Температура окружающей среды составляет менее 2 °C.
Настроенная температура превышает
30 °C.
Кондиционер не настроен на нагрев.
Неисправен один из датчиков температуры.
➤
Используйте функцию нагрева накрышным кондиционером только при температуре ниже
30 °C.
Функция нагрева накрышным кондиционером рассчитана только на температуру окружающей среды до
2 °C.
➤
Выберите более низкую температуру.
➤
Настройте кондиционер на нагрев.
➤
Обратитесь в уполномоченную мастерскую.
207
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 208 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Утилизация FreshLight
Неисправность Причина
Плохая подача воздуха
Попадание воды в автомобиль
Кондиционер не включается
Устранение
Засорено воздухозаборное отверстие.
➤
Удалите листья и другие загрязнения с вентиляционных пластин на кондиционере.
Неисправен вентилятор.
Засорены отверстия для отвода конденсата.
Повреждены уплотнения.
Отсутствует напряжение питания
(230 В w
).
➤
Обратитесь в уполномоченную мастерскую.
➤
Очистите отверстия для отвода конденсата.
➤
Обратитесь в уполномоченную мастерскую.
➤
Проверьте электропитание.
Слишком низкое напряжение
(ниже 200 В w
).
Неисправен трансформатор напряжения.
➤
Обратитесь в уполномоченную мастерскую.
Кондиционер не отключается
Неисправен один из датчиков температуры.
Предохранитель электропитания рассчитан на слишком низкую силу тока.
Неисправен один из датчиков температуры.
Предохранитель электропитания рассчитан на слишком низкую силу тока.
➤
Проверьте предохранитель электропитания.
➤
Обратитесь в уполномоченную мастерскую.
➤
Проверьте предохранитель электропитания.
10 Утилизация
Предписания по охране окружающей среды и правильной утилизации
Все организации должны принимать меры по распознаванию, анализу и контролю влияния своей деятельности (производства, продуктов, сервиса и т. п.) на окружающую среду.
•
•
•
•
Принимаемые меры по распознаванию серьезного влияния на окружающую среду должны учитывать следующие факторы: использование сырья и природных ресурсов выбросы в атмосферу утечка жидкостей утилизация и повторное использование
208
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 209 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Утилизация
• загрязнение почвы
Для сведения к минимуму воздействий на окружающую среду изготовитель ниже представляет ряд признаков, которые должен учитывать каждый, кто (не важно, по какой причине) связан с прибором в течение его срока службы.
• Весь упаковочный материал должен быть утилизирован согласно предписаниям законов страны, в которой выполняется утилизация (предпочтительно вторичное использование отходов).
• Все компоненты продукта должны быть утилизированы согласно предписаниям законов страны, в которой выполняется утилизация (предпочтительно вторичное использование отходов).
• Для правильной утилизации прибор должен быть передан в уполномоченный центр по вторичной переработке, чтобы гарантировать, что все пригодные для повторного использования компоненты будут повторно использованы, а остальные материалы будут должным образом утилизированы.
• Во время монтажа убедитесь в том, что помещение достаточно вентилируется, чтобы предотвратить образование затхлого воздуха, который может быть вреден для здоровья пользователей.
• Во время эксплуатации и технического обслуживания убедитесь в том, что все вредные отходы (масло, консистентная смазка и т. п.) должным образом утилизируются.
• Поддерживайте как можно меньшим уровень шума.
Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших продуктов из экспрлуатации приведена в инструкциях по утилизации на сайте www.dometic.com.
➤
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке.
➤
При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслуживании следите за тем, чтобы не повреждать контур хладагента и хладагент не мог вытечь. Он действует как парниковый газ и не должен попадать в атмосферу.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации.
➤
Утилизируйте продукт только согласно действующим предписаниям по утилизации и повторному использованию в уполномоченном центре по переработке отходов.
209
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 210 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Технические данные FreshLight
B
Защищайте окружающую среду!
Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор.
Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте в торговую организацию или в специальные сборные пункты.
11 Технические данные
Dometic FreshLight2200
Холодопроизводительность согласно
ISO 5151:
Теплопроизводительность:
Входное номинальное напряжение:
Потребление тока при охлаждении:
Требуемый предохранитель:
Потребление тока при нагреве:
Требуемый предохранитель:
Диапазон рабочих температур:
Хладагент:
Количество хладагента:
Эквивалент CO
2
:
Потенциал глобального потепления
(GWP):
Вентилятор:
Класс защиты:
Макс. объем помещения автомобиля
(с изолированными стенами):
Акустическая эмиссия:
Размеры, Д x Ш x В:
2050 Вт макс . 2700 Вт
230 В w
/ 50 Гц
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A от 0 °C до +52 °C
R-407C
0,56 кг
0,9934 т
1774
4 режима работы
1 автоматический режим
IP X4
25 m³
< 70 дБ
1105 x 758 x 210 мм
(высота над крышей автомобиля)
210
RU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 211 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
174
1105
931
Технические данные
Dometic FreshLight2200
758
196
Вес:
Испытания/сертификат:
880
684
Содержит фторированные парниковые газы
Герметически закрытая конструкция
550 ок. 42 кг
RU
211
FreshLight2200-I-16s.book Seite 212 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Objaśnienia symboli FreshLight
Instrukcja oryginalna
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienia symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
4 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
5 Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
7 Znaki informacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
8 Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
1 Objaśnienia symboli
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
!
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
212
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 213 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Zasady bezpieczeństwa i montażu
!
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
A
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych.
I
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe!
•
•
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
•
• błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
•
•
•
Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowiązujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed: porażeniem prądem pożarem obrażeniami ciała
213
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 214 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Zasady bezpieczeństwa i montażu FreshLight
2.1
Korzystanie z urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
• Montażu i napraw klimatyzatora dachowego mogą dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagrożeniami i stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie).
• Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Dzieci nie są w stanie ocenić zagrożeń, które mogą one powodować.
Nie należy pozwalać dzieciom na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru.
• Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedoświadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpowiedzialnej osoby.
• W przypadku pożaru nie zdejmować górnej pokrywy klimatyzatora dachowego, ale użyć atestowanych środków gaśniczych. Nie należy używać wody do gaszenia wody.
!
OSTROŻNIE!
• Klimatyzator dachowy musi być zainstalowany sposób uniemożliwiający jego oderwanie od powierzchni dachu.
•
•
Nie używać urządzenia, jeśli ma uszkodzoną obudowę lub przewody.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych płynów lub w zamkniętych pomieszczeniach.
• Nie wolno składować ani montować łatwopalnych przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej
50 cm.
• Nie sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żadnych przedmiotów do urządzenia.
A UWAGA!
• Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do stosowania w maszynach rolniczych ani budowlanych.
• Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń urządzenia.
214
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 215 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Odbiorcy instrukcji
•
•
Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem dachowym nie można w żadnym wypadku wjeżdżać do myjni.
W razie wystąpienia awarii w układzie chłodniczym urządzenia, należy zlecić kontrolę i właściwą naprawę w specjalistycznym warsztacie.
Czynnika chłodniczego nie można w żadnym razie wypuszczać do atmosfery.
I WSKAZÓWKA
• Należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy ze względu na montaż klimatyzatora dachowego (wysokość nadbudowy 210 mm) konieczny będzie odbiór techniczny (w Niemczech § 19 prawa o ruchu drogowym) i zmiana wysokości pojazdu w jego dokumentacji.
2.2
Obchodzenie się z przewodami elektrycznymi
!
OSTRZEŻENIE!
• Podłączenie elektryczne może wykonać tylko specjalistyczna firma
(np. w Niemczech obowiązują przepisy VDE 0100, część 721).
!
OSTROŻNIE!
• Przewody należy układać i mocować w taki sposób, aby uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia.
A UWAGA!
• Jeżeli przewody są przeprowadzane przez ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.
• Nie układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materiałach przewodzących prąd (metal).
• Nie ciągnąć za przewody.
3 Odbiorcy instrukcji
Instrukcja jest skierowana do specjalistów w warsztatach, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
215
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 216 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Zakres dostawy
4 Zakres dostawy
Nr na rys.
1
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
10
Liczba
3
6
2
4
3
4
1
1
6
4
1
Nazwa
Klimatyzator dachowy
Jednostka nawiewna
Jarzmo mocujące
Filtr powietrza
Pokrywa filtra
Uszczelka
Złączka kablowa
Długa śruba mocująca
Krótka śruba mocująca
Nakładka
Pilot
5 Osprzęt
Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
Nazwa
Moduł rozszerzenia DC DSP-T 12
Moduł rozszerzenia DC DSP-T 24
Numer wyrobu
9600007286
9600007287
I
WSKAZÓWKA
Za pomocą modułu rozszerzenia DC (osprzęt) można poszerzyć zakres wykorzystania klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight o tryb jazdy.
6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Klimatyzator dachowy Dometic FreshLight z wbudowanym oknem dachowym służy do klimatyzowania wnętrza samochodów i przyczep kempingowych schłodzonym lub ciepłym powietrzem.
216
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 217 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Znaki informacyjne
Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowlanych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibracjach nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia.
Klimatyzatora dachowego nie należy używać przy temperaturze otoczenia przewyższającej 52 °C.
Nie należy używać klimatyzatora dachowego w trybie klimatyzacji „Ogrzewanie” przy temperaturach pomieszczenia ponad 30 °C.
Tryb ogrzewania jest zalecany przy temperaturach zewnętrznych powyżej +2 °C.
I
WSKAZÓWKA
Dodatkowe informacje na temat klimatyzatora dachowego, jak opis techniczny i wskazówki dotyczące obsługi znajdują się w instrukcji obsługi.
7 Znaki informacyjne
Na klimatyzatorze dachowym Dometic FreshLight umieszczono znaki informacyjne.
Informują one użytkowników i instalatora o specyfice urządzenia.
8
!
Montaż
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Montaż klimatyzatora dachowego może być wykonywany wyłącznie w zakładach przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Die Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa.
8.1
Wskazówki do montażu
Przed montażem klimatyzatora dachowego należy koniecznie przeczytać całą instrukcję montażu.
Podczas montażu należy stosować się do następujących zasad i wskazówek.
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Podczas prac przy klimatyzatorze dachowym należy odłączyć wszystkie źródła napięcia.
217
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 218 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montaż FreshLight
!
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
• Nieprawidłowy montaż klimatyzatora może spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia i zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika.
• Jeśli klimatyzator zostanie zamontowany niezgodnie z instrukcją montażu, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za usterki
• w działaniu ani za bezpieczeństwo klimatyzatora, a w szczególności za obrażenia ciała i szkody materialne.
Podczas wszystkich prac należy nosić wymaganą odzież ochronną
(np. okulary ochronne, rękawice ochronne).
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
• Podczas montażu klimatyzatora dachowego należy zawsze pamiętać o statyce pojazdu i o uszczelnieniu wszystkich otworów powsta-
• łych podczas montażu.
Przed wejściem na dach pojazdu należy się upewnić, czy uniesie on takie obciążenie. Informacje o dozwolonym obciążeniu dachu można uzyskać od producenta pojazdu.
Uwagi dotyczące transportu
•
•
•
Klimatyzator dachowy należy przenosić zawsze w dwie osoby.
Aby przenieść klimatyzator, należy go zawsze podnieść, nie ciągnąć po dachu
(rys.
2 A ).
Nie należy podnosić urządzenia za tylne otwory wentylacyjne (rys.
2 B ).
Uwagi dotyczące miejsca montażu
•
•
•
•
•
Przed zamontowaniem klimatyzatora dachowego należy sprawdzić, czy przez instalację nie zostaną uszkodzone żadne części pojazdu (np. lampy, szafy, drzwi).
Przed instalacją należy dowiedzieć się od producenta pojazdu, czy konstrukcja jest przeznaczona dla ciężaru statycznego i obciążenia przez klimatyzator, gdy pojazd jest w ruchu. Producent klimatyzatora dachowego nie ponosi za to żadnej odpowiedzialności.
Producent pojazdu przewidział ewentualne miejsca, w których można umieścić otwór do montażu klimatyzatora bez ryzyka osłabienia konstrukcji lub przerwania przewodów elektrycznych.
Na miejsce montażu należy wybrać płaską i odpowiednio równą powierzchnię pomiędzy dwoma podłużnymi profilami dachu pojazdu.
Nachylenie dachu w miejscu montażu nie może przekraczać 10°.
218
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 219 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
•
•
•
•
Montaż
Klimatyzator dachowy musi być zamontowany na wysokości min. 2 metrów.
Uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych przedmiotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej 50 cm.
Upewnić się, czy we wnętrzu pojazdu nie ma przeszkód do umocowania jednostki nawiewnej i wydostawania się ochłodzonego powietrza przez ruchome dysze.
Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu klimatyzatora (podczas wiercenia lub przykręcania) należy uważać na położenie przebiegających, w szczególności niewidocznych przewodów i innych części znajdujących się w obszarze montażu!
Wskazówki do montażu elektrycznego
•
•
•
•
•
•
•
•
Podłączenie elektryczne należy zlecić specjaliście.
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.
Jeśli ma być możliwe włączanie oświetlenia także bez zasilania 230 V w , należy sprawdzić, czy jest podłączony przewód 12 V g od akumulatora do klimatyzatora.
Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V w
i 12/24 V g
w tym samym kanale (pusta rurka).
Nie układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materiałach przewodzących prąd (metal).
Od strony montażu należy zamontować wielobiegunowy przełącznik z min. rozwarciem styków 3 mm.
W przypadku zasilania sieciowego 230 V należy bezwzględnie zadbać o zabezpieczenie wyłącznikiem różnicowoprądowym.
Przewód uziemiający klimatyzatora powinien być podłączony do układu uziemienia pojazdu.
Istnieją dwa sposoby montażu klimatyzatora dachowego:
• Wykonanie nowego otworu (rozdz. „Wykonanie nowego otworu” na stronie 220). W takim przypadku należy zainstalować w nowym otworze odpowiednią ramę wzmacniającą.
• Wykorzystanie otworów okien dachowych znajdujących się w pojeździe (otwór wentylacyjny) (rozdz. „Montaż w otworze okna dachowego” na stronie 220).
PL
219
FreshLight2200-I-16s.book Seite 220 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montaż FreshLight
8.2
Wykonanie nowego otworu
Patrz rys.
3
➤
Wybrać na środku dachu powierzchnię pomiędzy dwoma podłużnymi profilami.
➤
Narysować położenie i wielkość otworu za pomocą szablonu, który znajduje się w opakowaniu ( A i B ).
Opcjonalnie można utworzyć dwa małe otwory ( C ).
Patrz rys.
4
➤ Wywiercić otwory w rogach ( A ).
➤ Starannie wyciąć otwór w dachu za pomocą otwornicy lub podobnego narzędzia ( B ).
Uważać, aby nie uszkodzić przewodów elektrycznych.
Patrz rys.
5
➤
Przed instalacją należy wyjaśnić, czy wycięcie w dachu wymaga wzmocnienia.
➤
Usunąć piankę zgodnie z szerokością listw wzmacniających (nieobjęte dostawą) ( A ).
➤
Dopasować listwy wzmacniające ( B ).
8.3
I
Montaż w otworze okna dachowego
WSKAZÓWKA
• Klimatyzator dachowy można zamontować w otworach okien dachowych o wymiarach zgodnych z rys.
3 .
• Wszystkie odpady, klej, silikon i uszczelki należy utylizować osobno,
•
Należy stosować się do wytycznych dotyczących utylizacji.
Producent ponosi odpowiedzialność wyłącznie za dostarczone przez siebie części. W przypadku montażu urządzenia przy użyciu części innych producentów gwarancja nie obowiązuje.
Patrz rys.
6
➤ Należy odkręcić wszystkie śruby i usunąć mocowania okna dachowego.
➤ Należy wyjąć okno dachowe.
Patrz rys.
7
➤ Usunąć materiał uszczelniający wokół otworu za pomocą skrobaka.
220
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 221 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
Patrz rys.
8
A
UWAGA!
Należy uwzględnić uwagi producenta uszczelniacza.
➤ Wypełnić otwory po śrubach i zagłębienia plastycznym nietwardniejącym uszczelniaczem butylowym (np. Sika Lastomer 710).
Montaż
8.4
D
Położenie przewodów przyłączeniowych
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elektrycznym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napięcia!
Klimatyzator dachowy wymaga podłączenia do obwodu elektrycznego, który może dostarczyć odpowiednie zasilanie (patrz rozdz. „Dane techniczne” na stronie 228).
➤
Przekrój przewodu należy wybrać odpowiednio do długości przewodu:
– Długość < 7,5 m: 1,5 mm
– Długość > 7,5 m: 2,5 mm
Patrz rys.
9
➤
Po jednej stronie należy wykonać otwór dla przeprowadzenia przewodu elektrycznego.
➤
Przeprowadzić przewód 230 V w
przez otwór do wnętrza pojazdu.
Jeśli ma być możliwe włączanie oświetlenia także bez zasilania 230 V w
:
➤
Połączyć jeden przewód z biegunem dodatnim a drugi z biegunem ujemnym akumulatora pojazdu.
➤
Przeprowadzić przewód 12 V w
przez otwór do wnętrza pojazdu.
8.5
A
Montaż klimatyzatora dachowego
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Należy uwzględnić statykę dachu pojazdu. Waga klimatyzatora dachowego musi odpowiadać udźwigowi dachu. Dach nie może uginać się pod ciężarem urządzenia ani ulegać odkształceniu nawet po dłuższym czasie.
221
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 222 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montaż
Patrz rys.
0
➤
Przenieść klimatyzator na dach pojazdu.
➤
Umieścić klimatyzator nad otworem montażowym.
Pamiętać o kierunku jazdy.
Mocowanie klimatyzatora dachowego
Patrz rys.
a
➤ Należy zamontować jarzmo mocujące za pomocą dwóch długich śrub mocujących.
Montaż należy rozpocząć od dwóch zewnętrznych jarzm mocujących.
Patrz rys.
b
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia!
Przestrzegać podanego momentu dociągającego!
➤ Przykręcić śruby za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem dociągającym 2,5 Nm.
Podłączenie elektryczne
Patrz rys.
c
Przewód 230 V w
➤ Podłączyć klimatyzator do zasilania o napięciu 230 V w .
Podłączyć odpowiednie przewody ( 1 ) każdorazowo do jednej złączki kablowej ( 2 ).
Przełącznik do świateł nie należy do zakresu dostawy
Oświetlenie można podłączyć do zdalnego przełącznika światła. Dzięki temu można włączać oświetlenie z daleka.
W tym celu należy postąpić w następujący sposób:
➤
Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę ( 3 ) z gniazda na płytce obwodu drukowanego jednostki nawiewnej.
➤
Połączyć dwa przewody zdalnego przełącznika światła z 2-biegunową wtyczką ( 3 ).
➤
Włożyć 2-biegunową wtyczkę ( 3 ) do gniazda na płytce obwodu drukowanego.
222
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 223 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montaż
Przewód 12 V g
Można podłączyć oświetlenie do akumulatora. Dzięki temu można włączać oświetlenie nawet, jeśli urządzenie nie jest podłączone do napięcia 230 V w
.
W tym celu należy postąpić w następujący sposób:
➤
Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę ( 4 ) z gniazda na głównej płytce obwodu drukowanego.
➤
Podłączyć przewód dodatni ( 5 ) do wtyczki.
➤
Podłączyć przewód ujemny ( 6 ) do wtyczki.
Podłączanie jednostki nawiewnej do klimatyzacji dachowej
Zob. rys.
d
➤
Usunąć wstępnie zamontowane pokrywy filtra ( 1 ).
➤
Wyjąć wstępnie zamontowane filtry powietrza ( 2 ).
Montaż uszczelek
Zob. rys.
e
➤
Założyć uszczelki ( 1 ).
Grubość można określić zgodnie z następującą tabelą:
Grubość dachu
25 mm
25 – 30 mm
30 – 35 mm
35 – 40 mm
40 – 45 mm
45 – 50 mm
50 – 55 mm
55 – 60 mm
Grubość h uszczelki
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
PL
223
FreshLight2200-I-16s.book Seite 224 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montaż FreshLight
Podłączanie płytki obwodu drukowanego
Patrz rys.
f
➤
Włożyć 12-biegunową wtyczkę ( 1 ) do gniazda ( 4 ) na płytce obwodu drukowanego jednostki nawiewnej.
➤
Włożyć 2-biegunową wtyczkę ( 2 ) do gniazda ( 3 ) na płytce obwodu drukowanego.
8.6
Montaż jednostki nawiewnej
Patrz rys.
g
➤
Zamocować jednostkę nawiewną za pomocą krótkich śrub ( 1 ) do uchwytów mocujących.
➤
Nałożyć nakładki ( 2 ) na otwory nad śrubami mocującymi.
Patrz rys.
h
➤
Zamontować filtr powietrza w podanej kolejności.
Patrz rys.
i
➤
Zamontować pokrywy filtra.
➤
Zgłosić do wpisania do dokumentów pojazdu zmienioną wysokość pojazdu i wagę.
224
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 225 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
9 Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Usuwanie
Klimatyzator dachowy stale się wyłącza.
Brak chłodzenia
Włączył się czujnik oblodzenia.
Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na chłodzenie.
Temperatura zewnętrzna jest zbyt niska lub wszystkie dysze są zamknięte.
➤
Należy ustawić klimatyzator na chłodzenie.
Temperatura otoczenia przekracza 52 °C. Klimatyzator dachowy jest przeznaczony do pracy przy temperaturze otoczenia nie przekraczającej 52 °C.
Ustawiona temperatura jest wyższa niż temperatura pomieszczenia.
➤
Należy wybrać niższą temperaturę.
Temperatura otoczenia jest niższa niż
16 °C.
Klimatyzator dachowy jest przeznaczony do pracy przy temperaturze otoczenia od 16 °C.
Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony.
➤
Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.
Dmuchawa parowacza jest uszkodzona.
Dmuchawa kondensatora jest uszkodzona.
Brak mocy grzejnej Temperatura otoczenia wynosi powyżej
30 °C.
➤
Funkcję ogrzewania klimatyzacji dachowej należy stosować tylko przy temperaturze poniżej 30 °C.
Temperatura otoczenia wynosi poniżej
2 °C.
Ustawiona temperatura jest wyższa niż
30 °C.
Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na ogrzewanie.
Funkcję ogrzewania klimatyzatora dachowego należy stosować tylko przy temperaturze otoczenia do 2 °C.
➤
Należy wybrać niższą temperaturę.
➤
Należy ustawić klimatyzator na ogrzewanie.
Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony.
➤
Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.
225
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 226 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Utylizacja FreshLight
Usterka
Mały strumień powietrza
Pojawienie się wody w pojeździe
Klimatyzator dachowy nie włącza się.
Przyczyna Usuwanie
Wlot powietrza jest zatkany.
Dmuchawa jest uszkodzona.
Otwory odpływowe skondensowanej wody są zatkane.
Uszczelki są uszkodzone.
➤
Usunąć liście i inne zabrudzenia z płytek wentylacyjnych klimatyzatora.
➤
Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.
➤
Oczyścić otwory odpływowe skondensowanej wody.
➤
Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.
Nie ma napięcia zasilającego (230 V w
).
➤
Należy sprawdzić zasilanie.
Napięcie jest zbyt niskie
(poniżej 200 V w
).
Przetwornik napięcia jest uszkodzony.
➤
Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.
Klimatyzator dachowy nie wyłącza się.
Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony.
Zabezpieczenie elektryczne zasilania jest niewystarczające.
Jeden z czujników temperatury jest uszkodzony.
➤
Należy sprawdzić zabezpieczenie elektryczne zasilania.
➤
Proszę zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.
Zabezpieczenie elektryczne zasilania jest niewystarczające.
➤
Należy sprawdzić zabezpieczenie elektryczne zasilania.
10 Utylizacja
Przepisy dotyczące ochrony środowiska i prawidłowej utylizacji
Wszystkie organizacje muszą stosować szereg środków w celu rozpoznawania, oceny i kontroli wpływu swojej działalności (produkcja, produkty, usługi, itp.) na środowisko.
•
•
•
•
•
Środki mające na celu rozpoznanie istotnych skutków dla środowiska muszą uwzględniać następujące czynniki: wykorzystanie surowców i naturalnych zasobów emisja do atmosfery wycieki cieczy utylizacja i recykling skażenie gleby
226
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 227 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Utylizacja
Aby zminimalizować skutki dla środowiska producent przedstawia szereg wskazówek, których musi przestrzegać każdy, kto ma styczność z urządzeniem w okresie jego użytkowania.
• Wszystkie materiały opakowaniowe muszą zostać zutylizowane (najlepiej zrecyklingowane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utylizacja.
• Wszystkie części produktu muszą zostać zutylizowane (najlepiej zrecyklingowane) zgodnie z przepisami kraju, w którym odbywa się utylizacja.
• W celu odpowiedniej utylizacji należy przekazać urządzenie do autoryzowanego centrum recyklingu, aby zagwarantować, że wszystkie części nadające się do recyklingu zostaną ponownie wykorzystane a pozostałe materiały zostaną właściwie usunięte.
• Podczas instalacji należy zadbać o wystarczającą wentylację pomieszczenia, aby zapobiec powstawaniu stęchłego powietrza, które jest szkodliwe dla zdrowia użytkownika.
• Podczas eksploatacji i konserwacji należy zapewnić prawidłową utylizację wszystkich szkodliwych odpadów (olej, smar itp.).
• Dbać o niskie natężenie hałasu.
Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych produktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie www.dometic.com.
➤
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
➤
Podczas eksploatacji, napraw i prac konserwacyjnych należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodzenia i nie doprowadzić do wycieku czynnika chłodniczego. Działa on jak gaz cieplarniany i nie powinien dostać się do środowiska.
M
Jeśli produkt nie będzie już dłużej eksploatowany, należy dowiedzieć się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
➤
Produkt należy utylizować wyłącznie zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi recyklingu i utylizacji, w autoryzowanym zakładzie usuwania odpadów.
B Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.
227
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 228 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Dane techniczne
11 Dane techniczne
FreshLight
Wydajność chłodnicza zgodnie z ISO 5151:
Zakres temperatury grzania:
Wejściowe napięcie znamionowe:
Pobór prądu przy włączonej funkcji chłodzenia:
Wymagany bezpiecznik:
Pobór prądu przy włączonej funkcji ogrzewania:
Wymagany bezpiecznik:
Zakres temperatury roboczej:
Czynnik chłodniczy:
Ilość czynnika chłodzącego:
Ekwiwalent CO
2
:
Potencjal tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP):
Dmuchawa:
Stopień ochrony:
Maks. objętość pojazdu
(z izolowanymi ścianami):
Emisja hałasu:
Wymiary D x Sz x W:
174
1105
931
Dometic FreshLight2200
2050 W maks . 2700 W
230 V w
/ 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0 °C do +52 °C
R-407C
0,56 kg
0,9934 t
1774
4 poziomy nawiewu
1 tryb automatyczny
IP X4
25 m³
< 70 dB(A)
1105 x 758 x 210 mm
(wysokość od dachu pojazdu)
758
196
880
684
550
228
PL
FreshLight2200-I-16s.book Seite 229 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
Waga:
Kontrola/certyfikat:
Dane techniczne
Dometic FreshLight2200 ok. 42 kg
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknięte urządzenie
PL
229
FreshLight2200-I-16s.book Seite 230 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Vysvetlenie symbolov FreshLight
Pôvodný návod na použitie
Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
3 Cieľová skupina tohto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
5 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
6 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
7 Označovacie štítky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
9 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
1 Vysvetlenie symbolov
D
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá vedie k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
!
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
230
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 231 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
A
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni.
I
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
2 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu!
•
•
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
•
•
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
•
•
•
Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri používaní elektrických zariadení na ochranu pred:
úrazom elektrickým prúdom nebezpečenstvom požiaru poraneniami
2.1
Manipulácia so zariadením
!
VÝSTRAHA!
• Montáž a opravy strešného klimatizačného zariadenia smú uskutočňovat’ len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. Neodbornými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obrát’te na servisné centrum vo vašej krajine (adresy na opačnej strane).
231
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 232 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže FreshLight
•
•
•
!
UPOZORNENIE!
• Strešné klimatizačné zariadenie musí byt’ nainštalované bezpečne, aby nespadlo.
•
V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt strešného klimatizačného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepoužívajte vodu.
Strešné klimatizačné zariadenie používajte len vtedy, keď kryt a vedenia nie sú poškodené.
•
Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné bezpečne používat’ tento výrobok, by ho nemali používat’ bez dozoru alebo poučenia zodpovednou osobou.
Nepoužívajte strešné klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných tekutín alebo v uzavretých priestoroch.
•
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Deti nedokážu správne posúdit’ riziká, ktoré predstavujú elektrické prístroje. Nenechávajte deti, aby používali elektrické prístroje bez dozoru.
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenost’
50 cm.
• Nesiahajte do vetracích otvorov a do zariadenia nevsúvajte žiadne cudzie premety.
A POZOR!
• Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.
• Klimatizačné zariadenie nie je určené na prevádzku v poľnohospodárskych a stavebných strojoch.
•
•
Na prístroji neuskutočňujte žiadne zmeny alebo prestavby.
S nainštalovaným klimatizačným zariadením nesmiete vojst’ s obytným automobilom do umývacieho zariadenia.
• Ak sa v obehu chladiacej kvapaliny zariadenia vyskytnú poruchy, dajte zariadenie preskúšat’ a riadne opravit’ v špecializovanom servise.
V žiadnom prípade sa chladiaci prostriedok nesmie voľne vypúšt’at’ do atmosféry.
232
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 233 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Cieľová skupina tohto návodu
I
POZNÁMKA
• Prosím, informujte sa u výrobcu vášho automobilu, či je na základe nadstavby strešného klimatizačného zariadenia (výška nadstavby
210 mm) potrebné povolenie (podľa § 19 predpisu o podmienkach prevádzky vozidiel na cestách) a vykonanie zmeny záznamu o výške vozidla v technickom preukaze.
2.2
Manipulácia s elektrickými vedeniami
!
VÝSTRAHA!
• Elektrické pripojenie smie vykonat’ len špecializovaná firma (napr. v Nemecku VDE 0100, čast’ 721).
!
UPOZORNENIE!
• Vedenia upevnite a položte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
A POZOR!
• Ak sa vedenia musia viest’ cez steny s ostrými hranami, použite ochranné rúrky, príp. priechodky.
• Na elektricky vodivé materiály (kovy) neumiestňujte voľné alebo ostro lomené vedenia.
• Net’ahajte vedenia.
3 Cieľová skupina tohto návodu
Tento návod je adresovaný odborným pracovníkom dielní, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
4 Obsah dodávky
Č. na obr.
1
1
2
3
4
Počet
1
1
3
4
Označenie
Strešné klimatizačné zariadenie
Výstupná jednotka vzduchu
Držiak
Vzduchový filter
233
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 234 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Počet
6
4
1
3
6
2
4
Označenie
Kryt filtra
Tesnenie
Káblová spojka
Dlhá upevňovacia skrutka
Krátka upevňovacia skrutka
Krytka
Diaľkové ovládanie
FreshLight Príslušenstvo
Č. na obr.
1
9
10
11
7
8
5
6
5 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčast’ou dodávky):
Označenie
Rozširujúca súprava DSP-T 12
Rozširujúca súprava DSP-T 24
Číslo výrobku
9600007286
9600007287
I
POZNÁMKA
Pomocou rozširujúcej súpravy DC (príslušenstvo) možno strešné klimatizačné zariadenie Dometic FreshLight rozšíriť na prevádzku v jazdnom režime.
6 Používanie v súlade s určením
Strešné klimatizačné zariadenie Dometic FreshLight s integrovaným strešným oknom je schopné klimatizovať vnútorné priestory obytných vozidiel a karavanov chladným alebo teplým vzduchom.
Strešné klimatizačné zariadenie nie je vhodné na inštaláciu do stavebných, poľnohospodárskych alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku nie je zaručená jeho riadna činnost’.
Strešné klimatizačné zariadenie neprevádzkujte pri teplote okolia nad 52 °C.
Strešné klimatizačné zariadenie neprevádzkujte v klimatizačnom režime „Ohrievanie“ pri teplote priestoru nad 30 °C.
Ohrievací režim sa odporúča pri vonkajších teplotách nad +2 °C.
234
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 235 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Označovacie štítky
I
POZNÁMKA
Ďalšie informácie o strešnom klimatizačnom zariadení, ako technický opis alebo obsluha, nájdete v návode na obsluhu.
7 Označovacie štítky
Na strešnom klimatizačnom zariadení Dometic FreshLight sú umiestnené označovacie štítky. Tieto označovacie štítky informujú používateľa a inštalatéra o špecifikáci-
ách zariadenia.
8
!
Montáž
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
Montáž strešného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len odborné firmy s príslušným osvedčením. Nasledujúce informácie sú adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
8.1
Pokyny na montáž
Pred montážou strešného klimatizačného zariadenia si kompletne prečítajte montážny návod.
Pri montáži strešného klimatizačného zariadenia rešpektujte nasledovné tipy a pokyny:
D
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života následkom zasiahnutia elektrickým prúdom!
Pri prácach na strešnom klimatizačnom zariadení prerušte všetky prívody elektrického prúdu.
235
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 236 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montáž FreshLight
!
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia!
• Nesprávna montáž klimatizačného zariadenia môže viest’ k neopraviteľným škodám zariadenia a nepriaznivo ovplyvnit’ bezpečnost’ používateľa.
• Keď sa strešné klimatizačné zariadenie nenainštaluje podľa montážneho návodu, výrobca neručí za prevádzkové poruchy
• a bezpečnost’ klimatizačného zariadenia, zvlášt’ za ublíženia na zdraví a/alebo materiálne škody.
Pri všetkých prácach používajte predpísaný ochranný odev (napr. ochranné okuliare, ochranné rukavice).
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
• Pri montáži strešného zariadenia zohľadnite vždy statiku vozidla a dbajte na utesnenie všetkých otvorov, ktoré vznikli pri montáži.
• Prv než vstúpite na strechu vozidla, preverte, či je možné na ňu vstúpit’. U výrobcu vozidla sa môžete informovat’ o prípustnom zat’ažení strechy.
Pokyny na prepravu
•
•
•
Strešné klimatizačné zariadenie prenášajte vždy vo dvojici.
Pri premiestňovaní strešné klimatizačné zariadenie vždy nadvihnite, net’ahajte ho po streche (obr.
2 A ).
Na nadvihnutie nepoužívajte zadné vetracie otvory (obr.
2 B ).
•
•
Pokyny týkajúce sa miesta montáže
•
•
•
•
Pred montážou strešného klimatizačného zariadenia preverte, či by sa jeho montážou príp. nepoškodili jednotlivé komponenty vozidla (napr. svetlá, skrine, dvere).
Pred montážou sa poraďte s výrobcom vozidla, či je nadstavba dimenzovaná na statickú hmotnost’ a zat’aženie klimatickým zariadením, ak je vozidlo v pohybe.
Výrobca strešného klimatizačného zariadenia nepreberá žiadne záruky.
Výrobca vozidla prípadne môže určit’ miesta, na ktoré možno umiestnit’ otvor na montáž strešného klimatizačného zariadenia bez rizika oslabenia nadstavby alebo porušenia elektrických káblov.
Ako miesto montáže vyberte plochú a dostatočne rovnú zónu v strede dvoch pozdĺžnych profilov strechy vozidla.
Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byt’ väčší ako 10°.
Strešná klimatizácia sa musí montovať vo výške minimálne 2 metre.
236
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 237 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
•
•
•
Montáž
Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali, príp. nemontovali v oblasti výstupu vzduchu. Mala by sa dodržiavat’ vzdialenost’ 50 cm.
Zabezpečte, aby v interiéri vozidla nebola žiadna prekážka na upevnenie výstupnej jednotky vzduchu a aby chladený vzduch vychádzal cez otočné dýzy rozvádzača vzduchu.
Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži strešného klimatizačného zariadenia (pri vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predovšetkým neviditeľných zväzkov káblov, vedení a iných komponentov, ktoré sa nachádzajú v oblasti montáže!
•
•
Pokyny týkajúce sa elektrickej výbavy
•
•
•
•
•
•
Elektrické pripojenie strešného klimatizačného zariadenia dajte uskutočnit’ len odborníkovi.
Porovnajte údaje o napätí na výrobnom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Ak má osvetlenie fungovat’ aj bez zdroja napätia 230 V w
, zabezpečte, prívod
12 V g
od batérie k strešnému klimatizačnému zariadeniu.
Neveďte vedenia 230 V w a 12/24 V g spoločne v jednom kanáli (ochranná rúrka).
Neumiestňujte voľné alebo ostro lomené vedenia na elektricky vodivé materiály
(kovy).
Zo strany montáže pripravte spínač všetkých pólov s minimálnou vzdialenost’ou medzi kontaktmi 3 mm.
Pri sieťovej prevádzke spotrebiča bezpodmienečne zabezpečte, aby 230 V napájanie elektrickým prúdom bolo zaistené prúdovým chráničom.
Uistite sa, že uzemňovací kábel klimatizácie je pripojený k uzemňovaciemu systému vozidla.
Pri montáži strešného klimatizačného zariadenia sú na výber dve rôzne riešenia:
• Vytvorenie nového otvoru (kap. „Vytvorenie nového otvoru“ na strane 237).
V tomto prípade sa musí do nového otvoru namontovat’ vhodný rám na vystuženie.
• Použitie existujúcich otvorov strešných okien vozidla (vetracie otvory) (kap.
„Montáž do existujúceho strešného otvoru“ na strane 238).
8.2
Vytvorenie nového otvoru
Pozri obr.
3
➤
Vyberte na streche zónu v strede medzi dvomi pozdĺžnymi profilmi.
SK
237
FreshLight2200-I-16s.book Seite 238 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montáž FreshLight
➤
Vyznačte polohu a veľkost’ otvoru pomocou šablóny, ktorá je súčast’ou balenia
( A a B ).
Alternatívne môžete vytvoriť dva malé otvory ( C ).
Pozri obr.
4
➤ Vyvŕtajte rohy ( A ).
➤ Vyrežte dôkladne otvor na streche priamočiarou pílou alebo pod. ( B ).
Dbajte pritom na to, aby sa nepoškodili elektrické káble.
Pozri obr.
5
➤
Pred montážou preverte, či je potrebné strešný výrez vystužit’.
➤
Odstráňte penovú výplň podľa šírky vašich vystužovacích líšt (nie sú súčast’ou dodávky) ( A ).
➤
Vsaďte vystužovacie lišty ( B ).
8.3
I
Montáž do existujúceho strešného otvoru
POZNÁMKA
• Montáž strešného klimatizačného zariadenia sa môže vykonat’ na existujúcich strešných otvoroch podľa obr.
3 .
• Zlikvidujte všetok odpadový materiál, lepidlo, silikón a tesnenia
• zvlášt’. Dodržiavajte pritom smernice o likvidácii.
Výrobca preberá výlučne záruku za časti zariadenia, ktoré sú súčast’ou dodávky. Pri montáži zariadenia spolu s dielcami iných výrobcov záruka zaniká.
Pozri obr.
6
➤ Odstráňte všetky skrutky a upevnenia existujúceho strešného okna.
➤ Strešné okno vyberte.
Pozri obr.
7
➤ Odstráňte tesniaci materiál okolo otvoru škrabkou alebo pod.
Pozri obr.
8
A
POZOR!
Rešpektujte upozornenia výrobcu tesniaceho prostriedku.
238
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 239 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montáž
➤
Otvory po skrutkách a priehlbiny vyplňte plastickým nevytvrdzujúcim butylovým tesnivom (napr. SikaLastomer-710).
8.4
D
Uloženie prípojných vedení
NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom!
Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte, aby neboli pod napätím!
Strešné klimatizačné zariadenie musí byt’ pripojené do elektrického obvodu, ktorý je schopný zabezpečovat’ potrebný prúd (pozri kap. „Technické údaje“ na strane 245).
➤ Zvoľte prierez vodiča podľa dĺžky vedenia:
– Dĺžka < 7,5 m: 1,5 mm
– Dĺžka > 7,5 m: 2,5 mm
Pozri obr.
9
➤ Na jednej strane umiestnite otvor na prevedenie elektrického napájacieho kábla.
➤ Vedenie 230 V w uložte cez otvor do interiéru vozidla.
Ak sa osvetlenie má zapínat’ bez napätia 230 V:
➤ Spojte navzájom vedenia batérie vozidla s kladným pólom a so záporným pólom.
➤
Vedenia 12 V g
uložte cez otvor do interiéru vozidla.
8.5
A
Montáž strešného klimatizačného zariadenia
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Rešpektujte statiku strechy vozidla. Strecha vozidla musí mat’ nosnost’ zodpovedajúcu hmotnosti strešného klimatizačného zariadenia.
Strecha sa nesmie pod hmotnost’ou zariadenia ani krátkodobo vtlačit’ dovnútra alebo ináč zmenit’ svoj tvar.
Pozri obr.
0
➤
Nadvihnite strešné klimatizačné zariadenie na strechu vozidla.
➤
Strešné klimatizačné zariadenie umiestnite nad montážny otvor.
Dodržiavajte smer jazdy.
239
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 240 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montáž FreshLight
Upevnenie strešného klimatizačného zariadenia
Pozri obr.
a
➤
Namontujte držiaky dvomi dlhými upevňovacími skrutkami.
Začnite obidvoma vonkajšími držiakmi.
Pozri obr.
b
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Dodržiavajte uvedený ut’ahovací moment!
➤
Utiahnite skrutky momentovým kľúčom s ut’ahovacím momentom 2,5 Nm an.
Elektrické pripojenie
Pozri obr.
c
Vedenie 230 V w
➤
Strešné klimatizačné zariadenie pripojte na zdroj napätia 230 V w
.
Príslušné vedenia ( 1 ) zapojte do káblových spojok ( 2 ).
Diaľkový spínač osvetlenia (nie je súčast’ou dodávky)
Osvetlenie môžete spojit’ s diaľkovým spínačom osvetlenia. Osvetlenie tak bude možné zapínat’ z diaľky.
Postupujte takto:
➤ Vytiahnite 2-pólový konektor ( 3 ) zo zásuvky na doske plošných spojov výstupnej jednotky vzduchu.
➤ Spojte 2 káble diaľkového spínača osvetlenia s 2-pólovým konektorom ( 3 ).
➤ Zasuňte 2-pólový konektor ( 3 ) do zásuvky na doske plošných spojov.
Vedenie 12 V g
Osvetlenie môžete spojit’ s batériou. Osvetlenie tak budete môct’ zapnút’ aj vtedy, keď nebude pripojené napätie 230 V w .
Postupujte takto:
➤ Vytiahnite 2-pólový konektor ( 4 ) zo zásuvky hlavnej dosky plošných spojov.
➤ Spojte kladný kábel ( 5 ) s konektorom.
➤ Spojte záporný kábel ( 6 ) s konektorom.
240
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 241 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
Spojenie výstupnej jednotky vzduchu so strešným klimatizačným zariadením
Pozri obr.
d
➤
Odstráňte predmontované kryty filtra ( 1 ).
➤
Odstráňte predmontovaný vzduchový filter ( 2 ).
Montáž
Montáž tesnení
Pozri obr.
e
➤
Namontujte tesnenia ( 1 ).
Stanovte hrúbku podľa nasledovnej tabuľky:
Hrúbka strechy
25 mm
25 – 30 mm
30 – 35 mm
35 – 40 mm
40 – 45 mm
45 – 50 mm
50 – 55 mm
55 – 60 mm
Hrúbka h tesnenia
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
Pripojenie dosky plošných spojov
Pozri obr.
f
➤
Zasuňte 12-pólový konektor ( 1 ) do zásuvky ( 4 ) na doske plošných spojov výstupnej jednotky vzduchu.
➤
Zasuňte 2-pólový konektor ( 2 ) do zásuvky ( 3 ) na doske plošných spojov.
8.6
Montáž výstupnej jednotky vzduchu
Pozri obr.
g
➤
Upevnite výstupnú jednotku vzduchu krátkymi upevňovacími skrutkami ( 1 ) do upevňovacích objímok.
➤
Vložte krytky ( 2 ) do otvorov nad upevňovacie skrutky.
SK
241
FreshLight2200-I-16s.book Seite 242 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Odstránenie poruchy FreshLight
Pozri obr.
h
➤
Namontujte vzduchový filter v uvedenom poradí.
Pozri obr.
i
➤
Namontujte kryt filtra.
➤
Dajte zaznamenat’ zmenu výšky vozidla a zmenu hmotnosti do technického preukazu vozidla.
9 Odstránenie poruchy
Porucha
Strešné klimatizačné zariadenie sa stále vypína.
Chýba chladiaci výkon.
Príčina
Snímač námrazy sa zopol.
Odstránenie
Vonkajšia teplota je príliš nízka alebo všetky vzduchové dýzy sú zatvorené.
Strešné klimatizačné zariadenie nie je nastavené na chladenie.
Teplota okolia je vyššia ako 52 °C.
Nastavená teplota je vyššia ako vnútorná teplota.
Strešné klimatizačné zariadenie je dimenzované len po max. teplotu okolia 52 °C.
➤
Zvoľte nižšiu teplotu.
Teplota okolia je nižšia ako 16 °C.
Snímač teploty je chybný.
Ventilátor odparovača je poškodený.
➤
Nastavte strešné klimatizačné zariadenie na chladenie.
Strešné klimatizačné zariadenie je dimenzované len pre teplotu okolia nad 16 °C.
➤
Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.
Ventilátor kondenzátora je poškodený.
242
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 243 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Odstránenie poruchy
Porucha
Bez ohrievacieho výkonu
Zlý výkon
Vnikanie vody do vozidla
Strešné klimatizačné zariadenie sa nezapína.
Strešné klimatizačné zariadenie sa nevypína.
Príčina
Teplota okolia je vyššia ako 30 °C.
Odstránenie
➤
Funkciu ohrevu strešného klimatizačného zariadenia používajte len pri teplote nižšej ako 30 °C.
Teplota okolia je nižšia ako 2 °C.
Nastavená teplota je vyššia ako 30 °C.
Strešné klimatizačné zariadenie nie je nastavené na ohrievanie.
Snímač teploty je chybný.
Nasávanie vzduchu je upchaté.
Ventilátor je chybný.
Odtokové otvory pre kondenzovanú vodu sú upchaté.
Tesnenia sú poškodené.
Funkcia ohrievania strešného klimatizačného zariadenia je dimenzovaná len pre teplotu okolia do 2 °C.
➤
Zvoľte nižšiu teplotu.
➤
Nastavte strešné klimatizačné zariadenie na ohrievanie.
➤
Obráťte sa na špecializovaný servis.
➤
Odstráňte lístie a iné nečistoty z vetracích lamiel na strešnom klimatizačnom zariadení.
➤
Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.
➤
Vyčistite odtokové otvory pre kondenzovanú vodu.
➤
Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.
➤
Skontrolujte napájanie napätím.
Nie je prítomné napájacie napätie
(230 V w
).
Napätie je príliš nízke (pod 200 V w
).
Menič napätia je chybný.
➤
Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.
Snímač teploty je chybný.
Elektrická poistka napájacieho napätia je slabá.
Snímač teploty je chybný.
Elektrická poistka napájacieho napätia je slabá.
➤
Skontrolujte elektrickú poistku napájacieho napätia.
➤
Obrát’te sa na autorizovaný špecializovaný servis.
➤
Skontrolujte elektrickú poistku napájacieho napätia.
SK
243
FreshLight2200-I-16s.book Seite 244 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Likvidácia
10 Likvidácia
FreshLight
Predpisy ochrany životného prostredia a odborná likvidácia
Všetky organizácie musia uskutočnit’ celý rad opatrení, aby rozpoznali, posúdili a kontrolovali vplyv, ktorý majú ich aktivity (výroba, výrobky, servis atď.) na životné prostredie.
•
•
•
•
•
Potrebné opatrenia na rozpoznanie významných následkov pre životné prostredie musia zohľadňovat’ nasledovné faktory: využívanie surovín a prírodných zdrojov atmosferické emisie unikanie tekutín likvidácia a recyklácia kontaminácia pôdy
Aby sa následky pre životné prostredie minimalizovali, predstavuje výrobca celý rad indícií, ktoré musí zohľadnit’ každý, kto (je jedno z akého dôvodu) s prístrojom počas jeho životnosti prichádza do styku.
• Celý obalový materiál sa musí zlikvidovat’ (prioritne recyklovat’) podľa zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.
• Všetky komponenty výrobku sa musia zlikvidovat’ (prioritne recyklovat’) podľa zákonných predpisov krajiny, v ktorej sa likvidácia uskutoční.
• Správna likvidácia znamená, že sa prístroj musí odovzdat’ v autorizovanom recyklačnom stredisku, aby sa všetky recyklovateľné komponenty mohli zhodnotit’ a aby so zvyšným materiálom zaobchádzalo v súlade s predpismi.
• Počas inštalácie zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný, aby nebol vzduch kontaminovaný, čo by mohlo mat’ nepriaznivý vplyv na zdravie obsluhy.
• Zabezpečte počas prevádzky a údržby, aby sa všetky odpadové produkty (olej, tuk atď.) zlikvidovali v súlade s predpismi.
• Udržiavajte hladinu hluku na nízkej úrovni, aby za znížilo zat’aženie hlukom.
Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na recykláciu na www.dometic.com.
➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
➤ Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh nepoškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal. Pôsobí ako skleníkový plyn a nemal by sa dostat’ do životného prostredia.
244
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 245 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Technické údaje FreshLight
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
➤
Výrobok zlikvidujte podľa platných predpisov o recyklácii a likvidácii v autorizovanom podniku zaoberajúcom sa likvidáciou odpadu.
B Chráňte životné prostredie!
Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu.
Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo u predajcu alebo v zbernom mieste.
11 Technické údaje
Chladiaci výkon v nadväznosti na ISO 5151:
Ohrievací výkon:
Vstupné menovité napätie:
Spotreba prúdu pri chladiacej prevádzke:
Potrebné poistka:
Spotreba prúdu pri ohrievacej prevádzke:
Potrebné poistka:
Rozsah prevádzkovej teploty:
Chladiaci prostriedok:
Množstvo chladiaceho prostriedku:
Ekvivalent CO
2
:
Potenciál globálneho oteplovania (GWP):
Ventilátor:
Trieda ochrany:
Max. objem priestoru vozidla
(s izolovanými stenami):
Emisie hluku:
Dometic FreshLight2200
2050 W max. 2700 W
230 V w
/ 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0 °C až +52 °C
R-407C
0,56 kg
0,9934 t
1774
4 stupne ventilácie
1 automatický režim
IP X4
25 m³
< 70 dB(A)
245
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 246 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Technické údaje
Rozmery D x Š x V:
174
1105
931
FreshLight
Dometic FreshLight2200
1105 x 758 x 210 mm
(výška nad strechou vozidla)
758
196
Hmotnost’:
Skúška/certifikát:
880
684
Obsahuje fluórované skleníkové plyny
Hermeticky uzavreté zariadenie
550 cca 42 kg
246
SK
FreshLight2200-I-16s.book Seite 247 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Vysvětlení symbolů
Původní návod k používání
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
3 Cílová skupina tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
4 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
5 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
6 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
7 Štítky s označením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
8 Montáž. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
1 Vysvětlení symbolů
D
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
!
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
247
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 248 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci FreshLight
A
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete.
I
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
2 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem!
•
•
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
•
•
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
•
•
•
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření k ochraně před následujícími nebezpečími: zasažení elektrickým proudem nebezpečí požáru
úrazy
2.1
Manipulace s přístrojem
!
VÝSTRAHA!
• Montáž a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi
(adresy jsou uvedeny na zadní straně).
• Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Děti nedokáží správně posoudit nebezpečí, která jsou spojena s elektrickými přístroji. Nenechávejte děti bez dozoru používat elektrické přístroje.
248
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 249 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
•
•
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby nebo bez jejího poučení.
V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu.
!
UPOZORNĚNÍ!
• Střešní klimatizace musí být bezpečně nainstalována tak, aby nemohla spadnout.
• Používejte střešní klimatizace pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje a rozvody nepoškozené.
• Nepoužívejte střešní klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin nebo v uzavřených prostorách.
•
•
•
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm.
• Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do zařízení cizí předměty.
A
POZOR!
• Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením tak.
• Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských a stavebních strojích.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje.
Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš obytný vůz v myčce.
• Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média na zařízení, musí zařízení zkontrolovat specializovaná firma a řádně je opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno do volné atmosféry.
I POZNÁMKA
• Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po instalaci střešní klimatizace (výška konstrukce 210 mm) provést technickou kontrolu vozidla (podle § 19 vyhlášky o provozu vozidel na silničních komunikacích) a změnu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla.
249
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 250 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Cílová skupina tohoto návodu FreshLight
2.2
Manipulace s elektrickými rozvody
!
VÝSTRAHA!
• Připojení ke zdroji elektrického proudu smí provést pouze specializovaná provozovna (v Německu např. VDE 0100, část 721).
!
UPOZORNĚNÍ!
• Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a nemohlo dojít k poškození kabelů.
A
POZOR!
• Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly, použijte chráničky nebo průchodky.
• Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky vodivé materiály (kov).
• Netahejte za rozvody.
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod je určen pracovníkům servisů, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
4 Obsah dodávky
Č. na obr.
1
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Počet
4
3
4
2
6
6
1
1
3
Název
Střešní klimatizace
Jednotka výstupu vzduchu
Upevňovací třmen
Vzduchový filtr
Kryt filtru
Těsnění
Spojovací kabelový konektor
Dlouhý upevňovací šroub
Krátký upevňovací šroub
250
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 251 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Příslušenství FreshLight
Č. na obr.
1
10
11
Počet
4
1
Název
Kryt
Dálkový ovladač
5 Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
Název
Souprava k úpravě zařízení DC DSP-T 12
Souprava k úpravě zařízení DC DSP-T 24
Číslo výrobku
9600007286
9600007287
I
POZNÁMKA
S rozšiřující soupravou DC (příslušenství) lze rozšířit střešní klimatizační zařízení Dometic FreshLight pro režim za jízdy.
6 Použití v souladu s účelem
Střešní klimatizace Dometic FreshJet s integrovaným střešním oknem je schopna klimatizovat vnitřní prostory obytných vozů a karavanů chladným nebo teplým vzduchem.
Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci.
Nepoužívejte střešní klimatizace za okolních teplot vyšších než 52 °C.
Střešní klimatizaci nepoužívejte v režimu klimatizace „Topení“ za teplot interiéru vyšších než 30 °C.
Topný režim se doporučuje od teplot nad +2 °C.
I
POZNÁMKA
Další informace o střešní klimatizaci, jako jsou technický popis nebo obsluha, naleznete v návodu k obsluze.
251
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 252 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Štítky s označením FreshLight
7 Štítky s označením
Na střešní klimatizaci Dometic FreshLight jsou umístěny štítky s označením. Tyto
štítky s označením informují uživatele a instalatéra o specifikacích přístroje.
8
!
Montáž
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Montáž střešní klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma.
Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy.
8.1
Pokyny k montáži
Před zahájením montáže střešní klimatizace si musíte přečíst celý tento návod k montáži.
Při montáži střešní klimatizace musíte dodržovat následující rady a pokyny:
D
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života úrazem elektrickým proudem!
Při práci na střešní klimatizaci odpojte veškerá napájení elektrickým proudem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
• Nesprávně provedená montáž klimatizace může mít za následek
• nevratné poškození přístroje a ohrožení bezpečnosti uživatele.
Pokud nebude střešní klimatizace nainstalována v souladu s tímto
• návodem k montáži, nepřebírá výrobce žádné záruky jak za poruchy v provozu, tak za bezpečnost střešní klimatizace, a především za
úrazy osob a za hmotné škody.
Při všech činnostech používejte předepsané ochranné oděvy
(např. ochranné brýle, bezpečnostní obuv).
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
• Při instalaci střešní klimatizace vždy pamatujte na statiku vozidla a na
• utěsnění všech otvorů, které jsou nezbytné k provedení montáže.
Dříve než vstoupíte na střechu vozidla zkontrolujte, zda je provedena jako pochůzí. Informace o dovoleném zatížení střechy poskytne výrobce vozidla.
252
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 253 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montáž
Přepravní pokyny
•
•
•
Střešní klimatizaci vždy přenášejte ve dvou.
Při přemisťování střešní klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy je netahejte po střeše (obr.
2 A ).
Nepoužívejte ke zvedání zadní vzduchové otvory (obr.
2 B ).
•
•
•
Pokyny k místu montáže
•
•
•
•
•
•
Před montáží střešní klimatizace zkontrolujte, zda nemůže dojít následkem instalace střešní klimatizace k případnému poškození součástí vozidla
(např. reflektory, skříně, dveře).
Před instalací zjistěte od výrobce vozidla, zda je vozidlo konstruováno tak, aby zachytilo statickou hmotnost a zatížení způsobené klimatizací na jedoucím vozidle. Výrobce střešní klimatizace nepřebírá žádné záruky.
Je možné, že výrobce vozidla již připravil na vozidle místa, na kterých je možné provést otvory k montáži střešní klimatizace bez nebezpečí oslabení konstrukce vozidla nebo narušení elektrických rozvodů.
K montáži vyberte ploché a dostatečně rovné místo uprostřed mezi dvěma podélnými profily střechy vozidla.
Sklon střechy v místě montáže nesmí být větší než 10°.
Střešní klimatizaci je nutné instalovat ve výšce alespoň 2 metry.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být uloženy ani namontovány žádné hořlavé předměty. Vzdálenost musí být minimálně 50 cm.
Zkontrolujte, zda nejsou uvnitř vozidla žádné překážky k upevnění jednotky k výstupu vzduchu, a zda ochlazený vzduch může proudit nastavitelnými výduchy.
Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci střešní klimatizace (při vrtání,
šroubování apod.) na umístění stávajících, a především pak skrytých kabelů, rozvodů a dalších součástí, které mohou být v místě montáže!
•
•
Pokyny k elektrickým rozvodům
•
•
•
Nechejte provést elektrické připojení střešní klimatizace výhradně odborníka.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Pokud má být umožněno rozsvítit osvětlení i bez napájení 230 V w
zajistěte, aby bylo dostupné vedení 12 V g
z baterie do střešní klimatizace.
Nepokládejte rozvody 230 V w a 12/24 V g společně ve stejné průchodce.
Nepokládejte rozvody volně nebo ostře zalomené na elektricky vodivé materiály
(kov).
CS
253
FreshLight2200-I-16s.book Seite 254 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montáž
•
•
•
FreshLight
V místě montáže instalujte odpojovač všech pólů s rozpojením kontaktu na vzdálenost min. 3 mm.
Pokud je přístroj napájený ze síťového napájení, ujistěte se, že má 230 V zdroj napájení proudový chránič.
Dbejte na to, aby byl kabel uzemnění klimatizace připojen k systému uzemnění vozidla.
K instalace střešní klimatizace můžete vybrat jedno ze dvou možných řešení:
• Provedení nového otvoru (kap. „Provedení nového otvoru“ na stranì 254).
V tomto případě musíte do nového otvoru zasadit vhodný rám k jeho zesílení.
• Použití stávajících otvorů ve střeše vozidla (větrací otvory) (kap. „Instalujte je do otvoru ve střeše.“ na stranì 255).
8.2
Provedení nového otvoru
Viz obr.
3
➤
Vyberte na střeše místo uprostřed mezi dvěma podélnými profily.
➤
Zakreslete umístění a velikost otvoru pomocí šablony, která je součástí balení
( A a B ).
Alternativně můžete vytvořit dva malé otvory ( C ).
Viz obr.
4
➤
Vyvrtejte rohy ( A ).
➤
Vyřízněte pečlivě otvor ve střeše přímočarou pilou apod. ( B ).
Dávejte přitom pozor, aby nedošlo k poškození elektrických kabelů.
Viz obr.
5
➤
Před instalací zjistěte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve střeše.
➤
Odstraňte pěnovou výplň v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou součástí dodávky) ( A ).
➤
Upravte tvar výztužných lišt ( B ).
254
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 255 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montáž
8.3
I
Instalujte je do otvoru ve střeše.
POZNÁMKA
• Můžete provést instalaci střešní klimatizace do otvorů ve střeše v rozměrech podle obr.
3 .
• Roztřiďte odpad z materiálu, lepidla, silikonu a těsnění a likvidujte jej
• samostatně. Dodržujte směrnice o likvidaci odpadů.
Výrobce přebírá záruky výhradně za součásti, které jsou obsahem dodávky. Při instalaci zařízení společně s výrobky jiných výrobců pozbývá záruka platnosti.
Viz obr.
6
➤ Vyšroubujte všechny šrouby a odstraňte upevnění stávajícího střešního otvoru.
➤ Vyjměte rám střešního otvoru.
Viz obr.
7
➤ Odstraňte těsnicí materiál kolem otvoru škrabkou apod.
Viz obr.
8
A
POZOR!
Dodržujte pokyny výrobce těsnicí hmoty.
➤
Utěsněte otvory po šroubech a vybrání plastickou netuhnoucí butylovou těsnicí hmotou (např. SikaLastomer-710).
8.4
D
Pokládka rozvodů
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte, aby nebylo připojeno žádné napětí!
Střešní klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak, aby dodával potřebný proud (viz kap. „Technické údaje“ na stranì 261).
➤
Vyberte průřez vodiče v souladu s jeho délkou:
– Délka < 7,5 m: 1,5 mm
– Délka > 7,5 m: 2,5 mm
Viz obr.
9
➤
Proveďte na jedné straně otvor k zavedení elektrického napájecího kabelu.
255
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 256 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Montáž FreshLight
➤
Veďte kabel 230 V w
otvorem dovnitř vozidla.
Pokud má být dostupná možnost používání osvětlení bez napětí 230 V w
:
➤
Spojte vždy jeden vodič s kladným pólem a záporným pólem baterie vozidla.
➤
Veďte kabel 12 V g
otvorem dovnitř vozidla.
8.5
A
Montáž střešní klimatizace
POZOR! Nebezpeční poškození!
Pamatujte na nosnost střechy vozidla. Střecha vozidla musí být schopna unést hmotnost střešní klimatizace. Hmotnost zařízení nesmí způsobit ani po dlouhé době otlačení nebo změnu tvaru střechy.
Viz obr.
0
➤ Zvedněte střešní klimatizaci na střechu vozidla.
➤ Umístěte střešní klimatizaci nad montážní otvor.
Pamatujte přitom na směr jízdy.
Upevnění střešní klimatizace
Viz obr.
a
➤
Upevňovací třmeny upevněte vždy dvěma dlouhými upevňovacími šrouby.
Začněte oběma vnějšími upevňovacími třmeny.
Viz obr.
b
A
POZOR! Nebezpeční poškození!
Dodržujte uvedený utahovací moment!
➤
Utáhněte šrouby momentovým klíčem a utahovacím momentem 2,5 Nm.
Připojení k elektrickému napájení
Viz obr.
c
Rozvod 230 V w
➤
Připojte střešní klimatizaci k napájení 230 V w
.
Připojte příslušné rozvody ( 1 ) vždy k jedné kabelové spojce ( 2 ).
256
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 257 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Montáž
Spínač dálkových světel (není součástí dodávky)
Osvětlení můžete spojit se spínačem dálkových světel. Tím můžete rozsvítit osvětlení ze vzdáleného místa.
Postupujte takto:
➤
Vytáhněte 2pólovou zástrčku ( 3 ) ze zdířky na desce jednotky výstupu vzduchu.
➤
Propojte dva kabely spínače dálkových světel s 2pólovou zástrčkou ( 3 ).
➤
Zasuňte 2pólovou zástrčku ( 3 ) do zdířky na desce.
Rozvod 12 V g
Osvětlení můžete spojit s baterií. Díky tomu můžete osvětlení rozsvítit i v případě, že není připojeno napětí 230 V w
.
Postupujte takto:
➤
Vytáhněte 2pólovou zástrčku ( 4 ) ze zdířky na hlavní desce.
➤
Spojte kladný kabel ( 5 ) se zástrčkou.
➤
Spojte záporný kabel ( 6 ) se zástrčkou.
Jednotku vyfukování vzduchu spojte se střešní klimatizací.
Viz obr.
d
➤
Předmontované kryty filtrů ( 1 ) sejměte.
➤
Předmontované vzduchové filtry ( 2 ) vyjměte.
Montáž těsnění
Viz obr.
e
➤
Namontujte těsnění ( 1 ).
Tloušťku určete podle následující tabulky:
Tloušťka stropu
25 mm
25 – 30 mm
30 – 35 mm
35 – 40 mm
40 – 45 mm
Tloušťka h těsnění
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
CS
257
FreshLight2200-I-16s.book Seite 258 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Odstraňování poruch a závad FreshLight
Tloušťka stropu
45 – 50 mm
50 – 55 mm
55 – 60 mm
Tloušťka h těsnění
45 mm
50 mm
55 mm
Připojení desky
Viz obr.
f
➤
Zapojte 12pólovou zástrčku ( 1 ) do zdířky ( 4 ) na desce jednotky výstupu vzduchu.
➤
2pólovou zástrčku ( 2 ) zapojte do zdířky ( 3 ) na desce.
8.6
Montáž jednotky výstupu vzduchu
Viz obr.
g
➤
Upevněte jednotku výstupu vzduchu krátkými upevňovacími šrouby ( 1 ) k upevňovacím sponám.
➤
Kryty ( 2 ) zasuňte do otvorů nad upevňovacími šrouby.
Viz obr.
h
➤
Namontujte vzduchový filtr v uvedeném pořadí.
Viz obr.
i
➤
Namontujte kryt filtru.
➤
Nechejte zanést do dokumentace vozidla změnu výšky a hmotnosti.
9 Odstraňování poruch a závad
Porucha Příčina
Střešní klimatizace se neustále vypíná
Sepnul snímač zamrznutí.
Odstranění
Venkovní teplota je příliš nízká nebo jsou uzavřeny všechny vzduchové výduchy.
258
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 259 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Odstraňování poruch a závad
Porucha
Nulový chladicí výkon
Příčina
Střešní klimatizace není nastavena na chlazení.
Okolní teplota je vyšší než 52 °C.
Odstranění
➤
Nastavte střešní klimatizaci na režim chlazení.
Střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu do 52 °C.
➤
Nastavte nižší teplotu.
Nastavená teplota je vyšší než teplota v prostoru.
Okolní teplota je nižší než 16 °C.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu od 16 °C.
➤
Kontaktujte autorizovaný odborný servis.
Poškozený ventilátor výparníku.
Poškozený ventilátor kondenzátoru.
Chybí topný výkon Teplota prostředí překročila 30 °C.
Špatná vzduchová ventilace
Do vozidla teče voda
Střešní klimatizaci nelze zapnout
Teplota prostředí klesla pod 2 °C.
Nastavená teplota je vyšší než 30 °C.
Střešní klimatizace není nastavena na topení.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Sání vzduchu je ucpané.
Vadný ventilátor.
Otvory pro odtok kondenzátu jsou ucpané.
Poškozené těsnění.
Chybí napájecí napětí (230 V).
Napětí je příliš nízké (nižší než 200 V).
Vadný měnič napětí.
➤
Funkci topení střešní klimatizace používejte pouze za teplot niž-
ších než 30 °C.
Funkce topení střešní klimatizace je konstruována pouze na okolní teplotu do 2 °C.
➤
Nastavte nižší teplotu.
➤
Nastavte střešní klimatizaci na režim topení.
➤
Kontaktujte autorizovaný odborný servis.
➤
Odstraňte z ventilačních lamel na střešní klimatizaci listí a jiné nečistoty.
➤
Kontaktujte autorizovaný odborný servis.
➤
Vyčistěte otvory pro odtok kondenzátu.
➤
Kontaktujte autorizovaný odborný servis.
➤
Zkontrolujte napájecí napětí.
➤
Kontaktujte autorizovaný odborný servis.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Příliš slabé elektrické pojistky napájecího napětí.
➤
Zkontrolujte pojistky napájecího napětí.
CS
259
FreshLight2200-I-16s.book Seite 260 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Likvidace FreshLight
Porucha
Střešní klimatizaci nelze vypnout
Příčina
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Příliš slabé elektrické pojistky napájecího napětí.
Odstranění
➤
Kontaktujte autorizovaný odborný servis.
➤
Zkontrolujte pojistky napájecího napětí.
10 Likvidace
Předpisy k ochraně životního prostředí a odborná likvidace
Všechny organizace musejí dodržovat řadu opatření, která umožňují rozpoznat, posoudit a kontrolovat vliv jejich aktivit (výroba, výrobky, služby apod.) na životní prostředí.
•
•
•
•
•
Dodržovaná opatření k rozpoznání závažných vlivů na životní prostředí musejí vzít v úvahu následující faktory: používání surovin a přírodních zdrojů emise do atmosféry
únik kapalin likvidace odpadů a recyklace kontaminace půdy
Z důvodu minimalizace vlivů na životní prostředí zavede výrobce na základě toho řadu pokynů, které musejí dodržovat všichni, kteří (z jakéhokoliv důvodu) jsou v interakci s přístrojem během celé jeho životnosti.
• Kompletní obalový materiál musí být zlikvidován (nejlépe recyklován) v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
• Všechny součásti výrobku musejí být zlikvidovány (nejlépe recyklovány) v souladu s legislativními předpisy země, ve které likvidace probíhá.
• Z důvodu správné likvidace musí být přístroj předán autorizovanému recyklačnímu centru tak, aby bylo zajištěno, že budou všechny recyklovatelné součásti znovu použity a se zbytkovým materiálem bude správně naloženo.
• Během instalace zajistěte dostatečné větrání prostoru tak, aby nemohlo dojít ke znečištění vzduchu, které by mohlo být škodlivé pro zdraví obsluhy.
• Během provozu a údržby zajistěte, aby byly všechny škodlivé odpadní látky
(oleje, tuky apod.) řádně a správně likvidovány.
• Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší úrovni.
260
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 261 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Technické údaje
Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com.
➤
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
➤
Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu a k úniku chladicího média. Médium má účinky skleníkového plynu a nesmí se dostat do životního prostředí.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
➤
Likvidujte výrobek v souladu s platnými předpisy o recyklaci a likvidaci odpadu nebo v souladu s předpisy a likvidaci odpadu platnými u autorizované společnosti, zabývající se likvidací odpadů.
B Chraňte životní prostředí!
Akumulátory a baterie nepatří do domovního odpadu.
Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sběrném místě.
11 Technické údaje
Chladicí výkon v souladu s ISO 5151:
Výkon ohřívání:
Jmenovité vstupní napětí:
Příkon při režimu chlazení:
Potřebná pojistka:
Příkon při režimu topení:
Potřebná pojistka:
Rozsah provozních teplot:
Chladicí médium:
Množství chladicího prostředku:
Ekvivalent CO
2
:
Potenciál skleníkových plynu (GWP):
Dometic FreshLight2200
2050 W max. 2700 W
230 V / 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0 °C až +52 °C
R-407C
0,56 kg
0,9934 t
1774
261
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 262 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Technické údaje
Ventilátor:
Krytí:
Max. objem prostoru ve vozidle
(s izolovanými stěnami):
Hlukové emise:
Rozměry D x Š x V:
174
1105
931
FreshLight
Dometic FreshLight2200
4 stupně výkonu
1 automatický režim
IP X4
25 m³
< 70 dB(A)
1105 x 758 x 210 mm
(výška nad střechou vozidla)
758
196
Hmotnost:
Kontrola/certifikát:
880
684
Obsahuje fluorované skleníkové plyny
Hermeticky uzavřeným zařízením
550 cca 42 kg
262
CS
FreshLight2200-I-16s.book Seite 263 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Szimbólumok magyarázata
Eredeti használati utasítás
Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Tartalomjegyzék
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
3 Az útmutató célcsoportja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
4 Szállítási terjedelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
5 Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
6 Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
7 Jelölőmatricák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
8 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
9 Üzemzavar-elhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
1 Szimbólumok magyarázata
D
VESZÉLY!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
!
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
!
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
263
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 264 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Biztonsági és beszerelési tudnivalók FreshLight
A
I
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
2 Biztonsági és beszerelési tudnivalók
Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjárműszakma által előírt biztonsági megjegyzéseket és előírásokat!
•
•
A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget:
•
• szerelési vagy csatlakozási hiba a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
•
•
•
Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni védelem érdekében:
áramütés tűzveszély sérülések
2.1
A készülék kezelése
!
FIGYELMEZTETÉS!
• A tetőklíma-berendezés szerelését és javításait csak a kapcsolódó veszélyeket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. Nem szakszerű javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Javítás esetén forduljon az illetékes szervizhez (a címek a hátoldalon találhatók).
• Az elektromos berendezések nem játékszerek!
A gyermekek az elektromos készülékekből eredő veszélyeket nem tudják ténylegesen felmérni. Soha ne hagyja, hogy gyermekek fel-
ügyelet nélkül elektromos készülékeket használjanak.
264
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 265 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Biztonsági és beszerelési tudnivalók
•
•
Azok a személyek (beleértve a gyermekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy tapasztalatlanságuk vagy tudatlanságuk miatt a készüléket nem tudják biztonságosan használni, a készüléket nem használhatják felügyelet vagy felelős személy utasítása nélkül.
Tűz esetén ne oldja a tetőklíma-berendezés felső fedelét, hanem használjon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet.
!
VIGYÁZAT!
• A tetőklíma-berendezést úgy kell biztonságosan beszerelni, hogy ne billenhessen el és ne eshessen le.
• A tetőklíma-berendezést csak akkor üzemeltesse, ha a ház és a vezetékek sérülésmentesek.
• A tetőklíma-berendezést ne alkalmazza gyúlékony folyadékok közelében vagy zárt térben.
•
•
•
Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek
éghető tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen.
• Ne nyúljon a levegő távozási nyílásaiba és ne vezessen be idegen tárgyakat a berendezésbe.
A
FIGYELEM!
• A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.
• A tetőklíma-berendezés nem használható mezőgazdasági vagy
építőgépekben.
Ne végezzen módosításokat vagy átépítéseket a készüléken.
Ráépített tetőklíma-berendezés esetén tilos a lakóautóval mosóberendezésbe hajtani.
• A berendezés hűtőközeg-körforgásában előforduló hibák esetén a berendezést szakcéggel kell ellenőriztetni és megfelelően kell
üzembe helyezni. Tilos a hűtőközeget a légkörbe engedni.
I MEGJEGYZÉS
• Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy a tetőklíma-berendezés járműre történő ráépítése (ráépítési magasság: 210 mm) szükségessé teszi-e a jármű jogszabály szerinti műszaki vizsgáztatását, illetve a forgalmi engedélyben bejegyzett járműmagasság módosítását.
265
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 266 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Az útmutató célcsoportja FreshLight
2.2
Az elektromos vezetékek kezelése
!
!
FIGYELMEZTETÉS!
•
•
Az elektromos csatlakoztatást csak jogosult szakcég végezheti.
VIGYÁZAT!
A vezetékeket úgy rögzítse és úgy vezesse, hogy ne keletkezzen botlásveszély és a kábel ne sérülhessen meg.
A
FIGYELEM!
• Ha vezetékeket éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon
üres csöveket, illetve vezetékátvezetőket!
• Ne vezessen laza vagy élesen megtört vezetékeket elektromosan vezető anyagokon (fém).
• A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt.
3 Az útmutató célcsoportja
Jelen útmutató műhelyek azon szakembereinek szól, akik ismerik az alkalmazandó irányelveket és biztonsági óvintézkedéseket.
4 Szállítási terjedelem
Szám (
1
. ábra) Mennyiség Megnevezés
6
7
4
5
1
2
3
8
9
10
1
1
3
4
2
4
3
6
6
4
Tetőklíma-berendezés
Légkifúvó egység
Rögzítőkengyel
Légszűrő
Szűrőfedél
Tömítés
Kábelösszekötő
Hosszú rögzítőcsavar
Rövid rögzítőcsavar
Fedősapka
266
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 267 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Tartozékok FreshLight
Szám (
1
. ábra) Mennyiség Megnevezés
11 1 Távirányító
5 Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
Megnevezés
DSP-T 12 egyenáramú bővítőkészlet
DSP-T 24 egyenáramú bővítőkészlet
Cikkszám
9600007286
9600007287
I
MEGJEGYZÉS
Egy egyenáramú bővítőkészlet segítségével (tartozék) a Dometic
FreshLight tetőklíma-berendezés utazás közben is használható.
6 Rendeltetésszerű használat
A Dometic FreshLight beépített tetőablakkal rendelkező tetőklíma-berendezés lakóautók és lakókocsik hideg és meleg levegővel való klimatizálására alkalmas.
A tetőklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazdasági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe történő beszerelésre. Túl erős rezgések esetén a megfelelő működés nincs biztosítva.
Ne használja a tetőklíma-berendezést 52 °C feletti környezeti hőmérséklet esetén.
Ne használja a tetőklíma-berendezést „Fűtés” klímamódban 30 °C feletti beltéri hőmérséklet esetén.
A fűtőüzemet +2 °C feletti külső hőmérsékletek esetén célszerű használni.
I
MEGJEGYZÉS
A tetőklíma-berendezéssel kapcsolatos további információk (például a műszaki leírás vagy a kezelés) a kezelési útmutatóban találhatók.
267
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 268 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Jelölőmatricák FreshLight
7 Jelölőmatricák
A Dometic FreshLight tetőklíma-berendezésen jelölőmatricák vannak elhelyezve.
Ezek a jelölőmatricák a felhasználót és a szerelőt tájékoztatják a készülékspecifikációkról.
8
!
Szerelés
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
A tetőklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik. A következő információk olyan szakembereknek szólnak, akik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintézkedéseket ismerik.
8.1
Megjegyzések a szereléshez
A tetőklíma-berendezés beszerelése előtt jelen Szerelési útmutatót teljes mértékben el kell olvasni.
A tetőklíma-berendezés szerelése során a következő tippeket és megjegyzéseket kell figyelembe venni:
D
VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!
A tetőklíma-berendezésen végzendő munkák előtt szakítsa meg az
összes feszültségellátást.
!
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
• A klímaberendezés hibás szerelése a készülék javíthatatlan
• károsodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyeztetheti.
A tetőklíma-berendezés nem jelen szerelési útmutatónak megfelelő
• szerelése esetén a gyártó sem üzemzavarokra, sem a tetőklímaberendezés biztonságára, különösen nem a személyi sérülésekre
és/vagy anyagi károkra vonatkozóan nem vállal semmilyen felelősséget.
Valamennyi munkánál viselje az előírt védőruházatot (például védőszemüveget, védőkesztyűt).
268
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 269 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Szerelés
A
FIGYELEM! Sérülésveszély!
• A tetőklíma-berendezés beszerelése során mindig vegye figyelembe a jármű stabilitását és a beszerelés során keletkező nyílások tömítését.
• A jármű tetejére mászás előtt ellenőrizze annak teherbírását. A tetőterhelések megengedett értéke a járműgyártótól kérdezhető meg.
Megjegyzések a szállításhoz
•
•
•
A tetőklíma-berendezést mindig ketten vigyék.
A mozgatáshoz mindig emelje meg és ne húzza a tetőn a tetőklíma-berendezést
( 2 . ábra A ).
Az emeléshez ne használja a hátsó szellőzőrést ( 2 . ábra B ).
•
•
•
A felszerelés helyére vonatkozó tudnivalók
•
•
•
•
•
•
A tetőklíma-berendezés szerelése előtt ellenőrizze, hogy a tetőklíma-berendezés beépítése által nem sérülnek-e jármű-részegységek (például lámpák, szekrények, ajtók).
A beépítés előtt – a járműgyártó segítségével – tisztázza, hogy a felépítmény az
állóklíma-berendezés statikus tömegének és a mozgásban lévő járművön fellépő terhelések felvételére alkalmas-e. A tetőklíma-berendezés gyártója semmilyen felelősséget nem vállal.
A járműgyártó adott esetben már kijelölhetett olyan helyeket, amelyeken a tetőklíma-berendezés szerelésére szolgáló nyílás a felépítmény gyengítésének veszélye vagy áramkábelek átvágása nélkül elkészíthető.
Szerelési helyként lapos és kellően sima területet válasszon a járműtető két hosszanti profilja között, középen.
A szerelési felület tetőhajlásszöge nem lehet nagyobb 10°-nál.
A tetőklíma-berendezést legalább 2 méter magasra kell telepíteni.
Ügyeljen arra, hogy a levegő távozásának tartományában ne legyenek éghető tárgyak tárolva, illetve felszerelve. A távolság legalább 50 cm legyen.
Biztosítsa, hogy a jármű belterében a légkifúvó egység rögzítése ne legyen akadályozva, és a lehűtött levegő az elfordítható légelosztó fúvókon keresztül kiáramolhasson.
Biztonsági okok miatt a tetőklíma-berendezés beépítése során (fúrásnál, csavarozásnál stb.) ügyeljen a meglévő – különösen a nem látható – kábelkötegek, vezetékek és a szerelési tartományban lévő más részegységek elhelyezkedésére!
269
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 270 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Szerelés FreshLight
Megjegyzések az elektronikához
•
•
•
•
•
•
•
•
A tetőklíma-berendezés elektromos csatlakoztatását csak szakember végezheti.
Hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a rendelkezésre álló energiaellátással.
Ha a világításnak 230 V w
feszültségellátás nélkül is bekapcsolhatónak kell lennie, akkor gondoskodjon egy 12 V g
tápvezeték-csatlakozásról az akkumulátorhoz.
Ne vezessen 230 V w vezetékeket 12/24 V g vezetékekkel együtt azonos vezetékcsatornában (üres cső).
Ne vezesse a vezetékeket lazán, vagy elektromosan vezető anyagokon (fém)
élesen megtörve.
Szereljen be a szerelési oldalon egy legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal rendelkező többpólusú kapcsolót.
Hálózati üzem esetén feltétlenül gondoskodjon arról, hogy a 230 V tápfeszültség
áram-védőkapcsolón keresztül legyen biztosítva.
Győződjön meg arról, hogy a légkondicionáló földelő kábele csatlakoztatva van a jármű földelő rendszeréhez.
A tetőklíma-berendezés beszereléséhez két különböző megoldást választhat:
• egy új nyílás létrehozása („Új nyílás létrehozása” fej., 270. oldal). Ebben az esetben az új nyílásba megfelelő keretet kell a megerősítéshez beépíteni.
• A járművön meglévő tetőablaknyílások használata (szellőzőablak) („Beszerelés meglévő tetőablakba” fej., 271. oldal).
8.2
Új nyílás létrehozása
Lásd:
3
. ábra
➤
Válasszon ki a tetőn egy területet középen, két hosszanti profil között.
➤
Rajzolja fel a nyílás helyzetét és méretét a csomagolásban lévő sablon segítségével ( A és B ).
Vagy készíthet két kisméretű nyílást is ( C ).
Lásd: 4 . ábra
➤
Fúrja ki a sarkokat ( A ).
➤
Dekopírfűrész, vagy hasonló szerszám használatával óvatosan vágja ki a tetőn a nyílást ( B ).
Ennek során ügyeljen arra, hogy elektromos kábelek ne sérüljenek meg.
270
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 271 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
Lásd: 5 . ábra
➤
Tisztázza a beépítés előtt, hogy a tetőkivágást meg kell-e erősíteni.
➤
Távolítsa el a habanyagot a megerősítőlécek szélességében
(nincs mellékelve) ( A ).
➤
Illessze be a megerősítőléceket ( B ).
Szerelés
8.3
I
Beszerelés meglévő tetőablakba
MEGJEGYZÉS
• A tetőklíma-berendezés a 3 . ábra szerinti méretekkel rendelkező, meglévő tetőablaknyílásokba is beépíthető.
• Különválasztva ártalmatlanítsa a hulladékanyagokat, ragasztót, szilikont és tömítést. Ennek során vegye figyelembe a hulladékkezelési irányelveket.
• A gyártó kizárólag a szállítási terjedelem részét képező alkatrészekért vállal felelősséget. A berendezés termékidegen alkatrészekkel történő beszerelése esetén a szavatosság érvényét veszti.
Lásd: 6 . ábra
➤ Távolítsa el a meglévő tetőablak összes csavarját és rögzítését.
➤ Vegye ki a tetőablakot.
Lásd: 7 . ábra
➤ Távolítsa el a nyílás körüli tömítőanyagot kaparóval vagy hasonló eszközzel.
Lásd: 8 . ábra
A
FIGYELEM!
Vegye figyelembe a tömítőanyag-gyártó útmutatásait.
➤
Zárja le a csavarfuratokat és bemélyítéseket rugalmas, nem kikeményedő butil tömítőanyaggal (például SikaLastomer-710).
8.4
D
A csatlakozóvezetékek elhelyezése
VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!
Elektromos hajtású komponenseken végzendő munkák előtt biztosítani kell, hogy azok már ne álljanak feszültség alatt!
271
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 272 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Szerelés FreshLight
A tetőklíma-berendezés csak olyan áramkörre csatlakoztatható, amely képes a szükséges áram biztosítására (lásd: „Műszaki adatok” fej., 278. oldal).
➤
Válassza meg a vezetékhossznak megfelelő vezeték-keresztmetszetet:
– Hossz < 7,5 m: 1,5 mm²
– Hossz > 7,5 m: 2,5 mm²
Lásd: 9 . ábra
➤
Helyezzen el egy nyílást az egyik oldalon az elektromos tápkábel átvezetéséhez.
➤
Vezesse a 230 V w
vezetéket a nyíláson keresztül a jármű belsejébe.
Ha a világítást 230 V w
feszültség nélkül is szeretné bekapcsolhatóvá tenni:
➤
Kössön egy-egy vezetéket a jármű-akkumulátor plusz- és mínuszpólusára.
➤
Vezesse a 12 V g
vezetékeket a nyíláson keresztül a jármű belsejébe.
8.5
A
A tetőklíma-berendezés szerelése
FIGYELEM! Sérülésveszély!
Vegye figyelembe a járműtető stabilitását. A járműtetőnek alkalmasnak kell lennie a tetőklíma-berendezés súlyának hordozására. A tetőt a berendezés súlyának hosszú távon sem szabad benyomódnia vagy alakját változtatnia.
Lásd: 0 . ábra
➤ Emelje a tetőklíma-berendezést a járműtetőre.
➤ Helyezze a tetőklíma-berendezést a szerelési nyílásra.
Vegye figyelembe a menetirányt.
A tetőklíma-berendezés rögzítése
Lásd: a . ábra
➤
Két-két hosszú rögzítőcsavarral szerelje fel a rögzítőkengyeleket.
A két külső rögzítőkengyellel kezdje.
Lásd: b . ábra
A
FIGYELEM! Sérülésveszély!
Tartsa be a megadott meghúzási nyomatékot.
➤
A csavarokat nyomatékkulccsal, 2,5 Nm-es meghúzási nyomatékkal húzza meg.
272
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 273 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
Elektromos bekötés
Lásd: c . ábra
230 V w
vezeték
➤
Kösse össze a tetőklíma-berendezést a 230 V w
feszültségellátással.
Csatlakoztassa a hozzá tartozó vezetékeket ( 1 ) a vonatkozó kábelösszekötőre ( 2 ).
Szerelés
Világítás távkapcsoló (a csomag nem tartalmazza)
A világítás összekapcsolható távkapcsolóval is. Ezáltal a világítás távolról is bekapcsolható.
Ehhez a következő módon járjon el:
➤ Húzza ki a 2 pólusú dugaszt ( 3 ) a légkifúvó egység panelén lévő aljzatból.
➤ Kösse össze a világítás távkapcsoló két kábelét a 2 pólusú dugasszal ( 3 ).
➤ Dugja be a 2 pólusú dugaszt ( 3 ) a panelen lévő aljzatba.
12 V g vezeték
A világítás összeköthető az akkumulátorral. Ezáltal a világítás akkor is bekapcsolható, ha nincs csatlakoztatva 230 V w feszültség.
Ehhez a következő módon járjon el:
➤ Húzza ki a 2 pólusú dugaszt ( 4 ) a főpanelen lévő aljzatból.
➤ Kösse össze a pluszkábelt ( 5 ) a dugasszal.
➤ Kösse össze a mínuszkábelt ( 6 ) a dugasszal.
A levegőkifúvó egység csatlakoztatása a tetőklíma-berendezéshez
Lásd: d . ábra
➤ Távolítsa el az előre szerelt szűrőfedeleket ( 1 ).
➤ Távolítsa el az előre szerelt levegőszűrőket ( 2 ).
HU
273
FreshLight2200-I-16s.book Seite 274 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Szerelés
A tömítések beszerelése
Lásd: e . ábra
➤
Szerelje be a tömítéseket ( 1 ).
A következő táblázat alapján határozza meg a vastagságot:
Tetővastagság
25 mm
25 – 30 mm
30 – 35 mm
35 – 40 mm
40 – 45 mm
45 – 50 mm
50 – 55 mm
55 – 60 mm
Tömítés h vastagsága
20 mm
25 mm
30 mm
35 mm
40 mm
45 mm
50 mm
55 mm
FreshLight
A panel csatlakoztatása
Lásd: f . ábra
➤
Dugja be a 12 pólusú dugaszt ( 1 ) a légkifúvó egység panelén lévő aljzatba ( 4 ).
➤
Illessze be a 2 pólusú dugaszt ( 2 ) az áramköri panel aljzatába ( 3 ).
8.6
A légkifúvó egység beszerelése
Lásd: g . ábra
➤
Rögzítse a légkifúvó egységet a rövid rögzítőcsavarokkal ( 1 ) a rögzítőkengyeleken.
➤
Illessze be a fedőkupakokat ( 2 ) a rögzítőcsavarok feletti furatokba.
Lásd: h . ábra
➤
Szerelje be a légszűrőt a megadott sorrendben.
Lásd: i . ábra
➤
Szerelje fel a szűrőfedeleket.
➤
Jegyeztesse be a jármű forgalmi engedélyébe a módosult járműmagasságot
és -tömeget.
274
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 275 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
9 Üzemzavar-elhárítás
Üzemzavar-elhárítás
Hiba
A tetőklímaberendezés folyamatosan kikapcsol
Nincs hűtésteljesítmény
Nincs fűtési teljesítmény
Ok
A jegesedésérzékelő bekapcsolt.
Elhárítás
A külső hőmérséklet túl alacsony, vagy az összes légfúvó zárva van.
A tetőklíma-berendezés nincs beállítva hűtésre.
➤
Állítsa át a tetőklíma-berendezést hűtésre.
A környezeti hőmérséklet 52 °C-nál magasabb.
A beállított hőmérséklet magasabb, mint a beltéri hőmérséklet.
A tetőklíma-berendezés csak legfeljebb 52 °C környezeti hőmérsékletre.
➤
Válasszon alacsonyabb hőmérsékletet.
A környezeti hőmérséklet 16 °C-nál alacsonyabb.
A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott.
A tetőklíma-berendezés csak 16 °C környezeti hőmérsékletnél magasabbra van tervezve.
➤
Forduljon jogosult szakszervizhez.
A párologtatóventilátor megsérült.
A kondenzátorventilátor megsérült.
A környezeti hőmérséklet 30 °C felett van.
➤
A tetőklíma-berendezés fűtési funkcióját csak 30 °C alatti hőmérsékleten használja.
A környezeti hőmérséklet 2 °C alatt van.
A tetőklíma-berendezés fűtési funkciója csak legfeljebb 2 °C környezeti hőmérséklethez alkalmas.
A beállított hőmérséklet 30 °C-nál magasabb.
A tetőklíma-berendezés nincs beállítva fűtésre.
A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott.
➤
Válasszon alacsonyabb hőmérsékletet.
➤
Állítsa át a tetőklíma-berendezést fűtésre.
➤
Forduljon jogosult szakszervizhez.
275
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 276 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Ártalmatlanítás FreshLight
Hiba
Nem megfelelő légteljesítmény
Víz szivárgása a járműbe
A tetőklímaberendezés nem kapcsol be
A tetőklímaberendezés nem kapcsol ki
Ok
A légszívás eldugult.
A ventilátor meghibásodott.
A kondenzvíz leeresztőnyílásai eldugultak.
A tömítések megsérültek.
Elhárítás
➤
Távolítsa el a tetőklíma-berendezésen lévő szellőzsaluknál esetlegesen előforduló leveleket és más szennyeződéseket.
➤
Forduljon jogosult szakszervizhez.
➤
Tisztítsa meg a kondenzvíz leeresztőnyílásait.
➤
Forduljon jogosult szakszervizhez.
➤
Ellenőrizze a feszültségellátást.
➤
Forduljon jogosult szakszervizhez.
Nincs tápfeszültség (230 V w
).
A feszültség túl alacsony (200 V alatt).
A feszültségátalakító meghibásodott.
A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott.
A feszültségellátás elektromos biztosítéka túl kis értékű.
A hőmérséklet-érzékelők egyike meghibásodott.
➤
Ellenőrizze a feszültségellátás elektromos biztosítékát.
➤
Forduljon jogosult szakszervizhez.
A feszültségellátás elektromos biztosítéka túl kis értékű.
➤
Ellenőrizze a feszültségellátás elektromos biztosítékát.
10 Ártalmatlanítás
Környezetvédelmi előírások és szakszerű ártalmatlanítás
A szervezeteknek intézkedések olyan sorozatát kell alkalmazniuk, amelyek a szervezet tevékenységének (gyártás, termékek, szolgáltatás stb.) a környezetre való hatását felismeri, értékeli és ellenőrzi.
•
•
•
•
•
A környezetre való jelentős hatások felismerésére szolgáló követendő intézkedéseknek a következő tényezőket kell figyelembe venniük: nyersanyagok és természetes erőforrások használata légköri kibocsátások folyadékok környezetbe jutása
ártalmatlanítás és újrahasznosítás talajszennyezés
276
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 277 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight Ártalmatlanítás
A környezeti hatás minimalizálása érdekében a gyártó az alábbiakban olyan jelzéseket alkalmaz, amelyeket a készülékkel annak élettartama során (bármely okból) tevékenységet végző minden személynek figyelembe kell vennie.
• A teljes csomagolóanyagot a helyi törvényi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani (illetve újrahasznosítani).
• Az összes termékrészegységet a helyi törvényi előírásoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani (illetve újrahasznosítani).
• A megfelelő ártalmatlanítás érdekében a készüléket erre jogosult újrahasznosító központnak kell átadni, amellyel biztosítható, hogy az összes visszaforgatható részegység újra lesz hasznosítva és a maradványanyagok kezelése előírásszerűen történik.
• A beszerelés során biztosítsa a beltér megfelelő szellőzését, hogy megakadályozza a levegő elhasználódását, amely a kezelő egészségére káros lehet.
• Az üzemeltetés és a karbantartás során biztosítsa, hogy valamennyi káros hulladék (olaj, zsír stb.) ártalmatlanítása megfelelően történjen.
• A zajterhelés csökkentése érdekében tartsa alacsonyan a zajszintet.
A termékeink megfelelő leszerelésére vonatkozó további információk a www.dometic.com webhelyen található újrahasznosítási útmutatókban találhatók.
➤
A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye.
➤
Az üzemeltetés, valamint a javítások és karbantartás során ügyeljen arra, hogy a hűtési körforgás ne sérüljön meg és a hűtőközeg ne szivároghasson ki. Ez ugyanis
üvegházhatást kiváltó anyag, amely nem kerülhet a környezetbe.
M
Ha végleg üzemen kívül akarja helyezni a terméket, akkor tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokról.
➤
A terméket csak az érvényes újrahasznosítási vagy ártalmatlanítási előírásoknak megfelelően, jogosult ártalmatlanítási vállalatnál ártalmatlanítsa.
B Védje környezetét!
Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók.
Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen.
277
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 278 Montag, 19. August 2019 6:14 18
Műszaki adatok
11 Műszaki adatok
Hűtőteljesítmény (ISO 5151 szerint):
Fűtőteljesítmény:
Névleges bemeneti feszültség:
Áramfelvétel hűtőüzemben:
Szükséges biztosíték:
Áramfelvétel fűtőüzemben:
Szükséges biztosíték:
Üzemelési hőmérséklet-tartomány:
Hűtőközeg:
Hűtőközeg mennyisége:
CO
2
-egyenérték:
Üvegházpotenciál (GWP):
Ventilátor:
Védettség:
Jármű legnagyobb beltere
(szigetelt falakkal):
Zajkibocsátás:
Méretek (hossz x szélesség x magasság):
174
1105
931
Dometic FreshLight2200
2050 W max. 2700 W
230 V w
/ 50 Hz
4,1 A
5 A
5,2 A
6 A
0 °C és +52 °C között
R-407C
0,56 kg
0,9934 t
1774
4 ventilátorfokozat
1 automatikus mód
IP X4
25 m³
< 70 dB(A)
1105 x 758 x 210 mm
(járműtető feletti magasság)
758
FreshLight
196
880
684
550
278
HU
FreshLight2200-I-16s.book Seite 279 Montag, 19. August 2019 6:14 18
FreshLight
Súly:
Vizsgálat / tanúsítvány:
Műszaki adatok
Dometic FreshLight2200
Kb. 42 kg
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
HU
279
FreshLight2200-I-16s.book Seite 280 Montag, 19. August 2019 6:14 18
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
dometic.com
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic Ķ ,*ű0)"0Ŗ,= " s
*+-)"1")&01*#*+"1& *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
advertisement
Key Features
- Efficient cooling, dehumidification, and air circulation
- Compact design for discreet and space-saving installation
- Easy to operate with user-friendly controls
- Low noise operation for a peaceful indoor environment
- Remote control for convenient operation from anywhere in the vehicle
- Automatic temperature control for maintaining a consistent indoor climate
- Wide voltage range for compatibility with different power sources
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I install the Dometic FreshLight FL1600, FL2200?
What is the power consumption of the Dometic FreshLight FL1600, FL2200?
How do I clean the Dometic FreshLight FL1600, FL2200?
advertisement
Table of contents
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 20 Montag, 19. August
- 22 Erklärung der Symbole
- 23 Sicherheits- und Einbauhinweise
- 25 Zielgruppe dieser Anleitung
- 25 Lieferumfang
- 26 Zubehör
- 26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 27 Kennzeichnungsschilder
- 27 Montage
- 35 Störungsbeseitigung
- 37 Entsorgung
- 39 Technische Daten
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 39 Montag, 19. August
- 41 Explication des symboles
- 42 Consignes de sécurité et instructions de montage
- 44 Groupe cible de cette notice
- 45 Contenu de la livraison
- 45 Accessoires
- 45 Usage conforme
- 46 Plaquettes de spécifications
- 46 Montage
- 54 Guide de dépannage
- 56 Retraitement
- 57 Données techniques
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 57 Montag, 19. August
- 59 Aclaración de los símbolos
- 60 Indicaciones de seguridad y para el montaje
- 62 Destinatarios de estas instrucciones
- 62 Volumen de entrega
- 63 Accesorios
- 63 Uso adecuado
- 64 Placas de identificación
- 64 Montaje
- 72 Solución de averías
- 74 Eliminación de desechos
- 75 Datos técnicos
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 75 Montag, 19. August
- 77 Explicação dos símbolos
- 78 Indicações de segurança e de montagem
- 80 Destinatários do presente manual
- 80 Material fornecido
- 81 Acessórios
- 81 Utilização adequada
- 82 Chapas de características
- 82 Montagem
- 90 Resolução de falhas
- 92 Eliminação
- 93 Dados técnicos
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 93 Montag, 19. August
- 95 Spiegazione dei simboli
- 96 Indicazioni di sicurezza e montaggio
- 98 Destinatari di queste istruzioni
- 98 Volume di consegna
- 99 Accessori
- 99 Uso conforme alla destinazione
- 100 Targhetta di identificazione
- 100 Montaggio
- 107 Eliminazione dei disturbi
- 109 Smaltimento
- 110 Specifiche tecniche
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 110 Montag, 19. August
- 112 Verklaring van de symbolen
- 113 Veiligheids- en montage-instructies
- 115 Doelgroep van deze handleiding
- 115 Omvang van de levering
- 116 Toebehoren
- 116 Gebruik volgens de voorschriften
- 117 Identificatieplaatjes
- 117 Montage
- 125 Verhelpen van storingen
- 126 Afvoer
- 128 Technische gegevens
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 128 Montag, 19. August
- 130 Forklaring af symbolerne
- 131 Sikkerheds- og installationshenvisninger
- 133 Målgruppe for denne vejledning
- 133 Leveringsomfang
- 134 Tilbehør
- 134 Korrekt brug
- 135 Identifikationsskilte
- 135 Montering
- 142 Udbedring af fejl
- 143 Bortskaffelse
- 145 Tekniske data
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 145 Montag, 19. August
- 147 Förklaring till symboler
- 148 Säkerhets- och installationsanvisningar
- 150 Målgrupper
- 150 Leveransomfattning
- 151 Tillbehör
- 151 Ändamålsenlig användning
- 152 Typskyltar
- 152 Montering
- 159 Felsökning
- 160 Avfallshantering
- 162 Tekniska data
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 162 Montag, 19. August
- 164 Symbolforklaringer
- 165 Råd om sikkerhet og montering
- 167 Målgruppen for denne veiledningen
- 167 Leveringsomfang
- 168 Tilbehør
- 168 Forskriftsmessig bruk
- 168 Merkeskilt
- 169 Montasje
- 176 Feilretting
- 177 Avhending
- 178 Tekniske spesifikasjoner
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 178 Montag, 19. August
- 180 Symbolien selitys
- 181 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
- 183 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
- 183 Toimituskokonaisuus
- 184 Lisävarusteet
- 184 Tarkoituksenmukainen käyttö
- 184 Merkkikilvet
- 185 Asennus
- 191 Häiriöiden poistaminen
- 193 Hävittäminen
- 194 Tekniset tiedot
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 194 Montag, 19. August
- 196 Пояснение символов
- 197 Указания по безопасности и монтажу
- 199 Целевая группа данной инструкции
- 200 Объем поставки
- 200 Принадлежности
- 200 Использование по назначению
- 201 Заводские таблички
- 201 Монтаж
- 209 Устранение неисправностей
- 210 Утилизация
- 212 Технические данные
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 212 Montag, 19. August
- 214 Objaśnienia symboli
- 215 Zasady bezpieczeństwa i montażu
- 217 Odbiorcy instrukcji
- 218 Zakres dostawy
- 218 Osprzęt
- 218 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 219 Znaki informacyjne
- 219 Montaż
- 227 Usuwanie usterek
- 228 Utylizacja
- 230 Dane techniczne
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 230 Montag, 19. August
- 232 Vysvetlenie symbolov
- 233 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
- 235 Cieľová skupina tohto návodu
- 235 Obsah dodávky
- 236 Príslušenstvo
- 236 Používanie v súlade s určením
- 237 Označovacie štítky
- 237 Montáž
- 244 Odstránenie poruchy
- 246 Likvidácia
- 247 Technické údaje
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 247 Montag, 19. August
- 249 Vysvětlení symbolů
- 250 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
- 252 Cílová skupina tohoto návodu
- 252 Obsah dodávky
- 253 Příslušenství
- 253 Použití v souladu s účelem
- 254 Štítky s označením
- 254 Montáž
- 260 Odstraňování poruch a závad
- 262 Likvidace
- 263 Technické údaje
- 20 FreshLight2200-I-16s.book Seite 263 Montag, 19. August
- 265 Szimbólumok magyarázata
- 266 Biztonsági és beszerelési tudnivalók
- 268 Az útmutató célcsoportja
- 268 Szállítási terjedelem
- 269 Tartozékok
- 269 Rendeltetésszerű használat
- 270 Jelölőmatricák
- 270 Szerelés
- 277 Üzemzavar-elhárítás
- 278 Ártalmatlanítás
- 280 Műszaki adatok