advertisement
▼
Scroll to page 2
of
292
II 3 II 16 II 29 II 42 II 55 II 68 II 81 II 94 II 107 II 120 II 133 II 146 II 159 II 172 II 185 II 198 II 211 II 224 II 237 II 250 II 263 II 276 3 4 4 5 10 10 11 11 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 15 3 4 | | | | | 5 6 | | | 7 8 9 | | | 10 | | | | | | | 11 13 14 6...1000 V AC 6…1400 V DC ja Eingangsimpedanz 285 k Indikation 0,85 Un 0...1000 Hz 30 s an \ 240 s aus 0...50 k IP 65 Überspannungskategorie 2x 1,5 V Typ AAA Micro 15 16 17 17 18 Operation 23 23 24 24 24 25 25 Phase test 25 26 26 26 26 27 27 28 16 17 | | | Avoid dusty and humid environments. | | 18 19 | | | 20 21 22 | | | | | | | | | | 24 25 26 27 Technical data Display 6...1000 V AC 6…1400 V DC Yes Input impedance 285 k 0.85 Un Frequency range 0...1000 Hz 30 mA at 230 V Duty cycle 0...50 k IP 65 Testing standard 28 29 30 30 31 Utilisation 36 36 37 37 38 38 38 38 39 39 39 40 40 40 29 41 30 | | | | | 31 32 | | | 33 34 35 | | | 36 | | | | | | | 39 40 6...1000 V AC oui 285 k Indication 0,85 Un 0...1000 Hz 0...50 k IP 65 Alimentation en tension 41 42 43 43 44 Manejo 49 49 50 50 Autotest 51 51 51 52 52 52 53 53 53 53 54 42 43 | | | | | 44 45 | | | 46 47 48 | | | | | | | | | | 50 51 52 53 6...1000 V AC sí 285 k 0,85 Un 0...1000 Hz 0...50 k IP 65 54 55 56 56 57 62 62 63 63 64 64 64 65 65 65 66 66 66 66 67 55 56 | | | | | 57 58 | | | 59 60 61 | | | 62 | | | | | | | 63 64 65 66 6...1000 V CA Sim 285 k 0,85 Un 0...1000 Hz 0...50 k IP 65 2x 1,5 V tipo AAA Micro 6…1400 V CC 67 68 69 69 70 Uso 75 76 76 Autotest 77 77 77 78 78 78 79 79 79 79 80 68 69 | | | | | 70 71 | | | 72 73 74 | | 75 | | | | | | | | 76 77 78 79 6...1000 V AC Sì 285 k 0,85 Un 0...1000 Hz Test di continuità 0...50 k IP 65 Normativa 80 81 82 82 Algemene veiligheidsinstructies 83 Bediening 88 88 89 Werking 89 90 90 90 90 Draaiveldcontrole (max. 400 V) 91 91 91 92 FI/RCD-triggertest, PE (aardgeleidertest) 92 92 93 81 82 | | | | | 83 84 | | | 85 86 87 | | | 88 | | | | | | | 89 90 91 92 16 LEDs voor spanning (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 en 1000 V), polariteit (+~-), doorgang (Rx/) en fase/draaiveld (R/L) +PELV Nominaal spanningsbereik 6...1000 V AC Draaiveldindicatie ja Ingangsimpedantie 285 k Indicatie 0,85 Un 0...1000 Hz Schakelbare last 30 mA bij 230 V 30 s aan \ 240 s uit 0...50 k IP 65 Overspanningscategorie Testnorm Spanningsvoeding 93 94 95 95 96 101 101 102 102 Selvtest 102 103 103 103 104 104 104 104 105 Batteriskift 105 Tekniske data 106 94 95 | | | | | 96 2 3 4 5 97 | | | 98 99 100 | | | | | | En korrekt indikation er sikret i temperaturområdet fra -10 °C – +55 °C. | | | | 102 Hvis apparatet ikke fungerer med nye batterier, skal det beskyttes mod forkert brug. 103 104 105 Tekniske data Indikation 16 LEDs for spænding (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 und 1000 V), polaritet (+~-), kontinuitet (Rx/) og fase/drejefelt (R/L) +PELV Drejefeltindikation ja Indgangsimpedans 285 k Indikation 0,85 Un 0...1000 Hz Tilkoblingsvarighed 0...50 k IP 65 106 107 Anvisningar 108 108 109 114 114 115 115 116 116 116 116 117 117 117 117 FI/RCD-test, PE (skyddsledartest) 118 118 119 107 108 | | | | | 109 2 3 4 5 110 | | | 111 112 113 | | | | | | | | | 115 117 118 Ja Ingångsimpedans 285 k Indikering 0,85 Un 0–1000 Hz 30 mA vid 230 V Kontinuitetskontroll 0–50 k IP 65 Teststandard 119 120 121 121 122 127 127 128 128 Selvtest 128 129 129 Fasetesting 129 130 130 130 Kontinuitetstest 130 131 131 Tekniske data 132 120 Merknader Sikkerhetsmerknader ADVARSEL Farekilder er f.eks. mekaniske deler som kan føre til alvorlige personskader. Det er også fare for deler (f.eks. ved skade på apparatet). 121 | | | | | Frikobling 2 3 4 5 122 123 | | | 124 125 126 | | | | | 127 | | | Kontroller at varselsignalet kan høres i støyen fra omgivelsene før testing. | 128 129 130 131 Tekniske data Visning 6...1000 V AC 6…1400 V DC ja Inngangsimpedans 285 k Indikasjon 0,85 Un 0...1000 Hz Kontinuitetstest 0...50 k IP 65 Overspenningskategori KAT IV 1000 V Testnorm 2x 1,5 V Type AAA mikro 132 133 134 134 135 140 140 141 141 Itsetesti 141 142 142 142 143 143 143 143 144 144 145 133 134 | | | | | 135 2 3 4 5 136 | | | 137 138 139 | | | | | 140 | | | | 141 142 143 144 6...1000 V AC 6…1400 V DC Kyllä Tuloimpendanssi 285 k Indikaatio 0,85 Un Taajuusalue 0...1000 Hz 30 mA 230 Voltilla 0...50 k IP 65 Testausstandardi 145 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 146 Υποδείξεις 147 Υποδείξεις ασφαλείας 147 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 148 Χειρισμός 153 Υποδείξεις ασφαλείας 153 Γενικά 154 Λειτουργία 154 Αυτοέλεγχος 155 Έλεγχος συνεχούς τάσης 155 Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης 155 Έλεγχος φάσεων 156 Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (μέγ. 400 V) 156 Μεμονωμένος έλεγχος 156 Φωτισμός θέσεων μέτρησης 157 Έλεγχος διέλευσης 157 Δοκιμή ενεργοποίησης FI/RCD (διακοπτών ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής), γείωση (δοκιμή γείωσης ασφαλείας) 157 Αλλαγή μπαταρίας 157 Τεχνικές πληροφορίες 158 146 Υποδείξεις Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πηγές κινδύνων είναι π.χ. μηχανικά εξαρτήματα, μέσω των οποίων μπορεί να συμβούν τραυματισμοί σε άτομα. Επίσης τίθενται σε κίνδυνο αντικείμενα (π.χ. ζημιά της συσκευής). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μια ηλεκτροπληξία μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή βαριούς τραυματισμούς ατόμων καθώς και σε διακινδύνευση της λειτουργίας αντικειμένων (π.χ. ζημιά της συσκευής). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ άμεσα ή έμμεσα στα μάτια μέσω επιφανειών αντανάκλασης. Η ακτινοβολία λέιζερ μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτες βλάβες στα μάτια. Σε μετρήσεις κοντά σε ανθρώπους, πρέπει να απενεργοποιηθεί η ακτίνα λέιζερ. 147 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για λόγους ασφάλειας και έγκρισης (ΕΕ) δεν επιτρέπεται η αυθαίρετη μετατροπή και/ή τροποποίηση της συσκευής. Για την εξασφάλιση μιας ασφαλούς λειτουργίας με τη συσκευή, πρέπει οπωσδήποτε να προσέξετε τις υποδείξεις ασφαλείας, τις σημειώσεις προειδοποίησης και το Κεφάλαιο "Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς". ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από τη χρήση της συσκευής λάβετε υπόψη τις ακόλουθες υποδείξεις: | Αποφεύγετε μια λειτουργία της συσκευής κοντά σε ηλεκτρικές συσκευές συγκόλλησης, επαγωγικούς θερμαντήρες και άλλα ηλεκτρομαγνητικά πεδία. | Μετά από απότομες αλλαγές θερμοκρασίας πρέπει η συσκευή πριν από τη χρήση, για λόγους σταθεροποίησης να προσαρμοστεί για περ. 30 λεπτά στη νέα θερμοκρασία περιβάλλοντος, ώστε να σταθεροποιηθεί ο αισθητήρας υπερύθρων. | Μην εκθέτετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα σε υψηλές θερμοκρασίες. | Αποφεύγετε συνθήκες περιβάλλοντος με σκόνη και υγρασία. | Οι συσκευές μέτρησης και τα αξεσουάρ δεν είναι παιχνίδια και δεν ανήκουν στα παιδικά χέρια! | Σε βιομηχανικές εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται οι προδιαγραφές πρόληψης ατυχημάτων του Συνδέσμου επαγγελματικών ενώσεων της βιομηχανίας για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και εξοπλισμούς. 148 Προσέξτε τους πέντε κανόνες ασφάλειας: 1 Θέση εκτός τάσης 2 Ασφάλιση έναντι επανενεργοποίησης 3 Εξακρίβωση απουσίας τάσης (Η απουσία τάσης πρέπει να εξακριβώνεται και στους 2 πόλους) 4 Γείωση και βραχυκύκλωμα 5 Καλύπτετε τα παρακείμενα, υπό τάση τμήματα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Η συσκευή προορίζεται μόνο για τις περιγραφόμενες εφαρμογές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Μια άλλη χρήση απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα ή καταστροφή της συσκευής. Αυτές οι εφαρμογές οδηγούν σε άμεση ακύρωση οποιωνδήποτε απαιτήσεων εγγύησης του χειριστή έναντι του κατασκευαστή. Για την προστασία της συσκευής από ζημιές, σε περίπτωση μεγαλύτερης διάρκειας μη χρήσης, απομακρύνετε τις μπαταρίες. Σε υλικές ζημιές ή βλάβες σε άτομα, οι οποίες προκαλούνται μέσω ακατάλληλου χειρισμού ή μη τήρησης των υποδείξεων ασφαλείας, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε απαίτηση εγγύησης. Ένα θαυμαστικό μέσα σε ένα τρίγωνο υποδεικνύει υποδείξεις ασφαλείας στις οδηγίες χρήσης. Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε εξ ολοκλήρου τις οδηγίες. Η συσκευή αυτή διαθέτει σήμανση CE και πληροί έτσι τις απαιτούμενες οδηγίες. Με την επιφύλαξη δικαιωμάτων αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς προηγούμενη ενημέρωση © Berner GmbH, Γερμανία. 149 Απαλλακτική ρήτρα Σε περίπτωση ζημιών, οι οποίες προκαλούνται από μη τήρηση των οδηγιών, ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης! Για επακόλουθες εκ των ανωτέρω αναφερόμενων ζημιές, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη! Η Berner δεν αναλαμβάνει ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από | μη τήρηση των οδηγιών | από μη εγκεκριμένες από την Berner αλλαγές στο προϊόν ή | από ανταλλακτικά τα οποία δεν έχουν κατασκευαστεί ή εγκριθεί από την Berner | επίδραση αλκοόλ, ναρκωτικών ουσιών ή φαρμάκων. Ορθότητα των οδηγιών χρήσης Οι παρούσες οδηγίες χρήσης έχουν συνταχθεί με εξαιρετική προσοχή. Για την ορθότητα και πληρότητα των δεδομένων, απεικονίσεων και σχεδίων δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη. Με την επιφύλαξη αλλαγών, σφαλμάτων εκτύπωσης και άλλων σφαλμάτων. Απόρριψη Αξιότιμε πελάτη της Berner, με την απόκτηση του προϊόντος μας έχετε τη δυνατότητα να παραδώσετε τη συσκευή μετά το πέρας της διάρκειας ζωής του σε κατάλληλα σημεία συγκέντρωσης για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά. Η Οδηγία ΑΗΗΕ (2002/96/ΕΚ) καθορίζει την επιστροφή και την ανακύκλωση παλαιών ηλεκτρικών συσκευών. Οι κατασκευαστές ηλεκτρικών συσκευών έχουν την υποχρέωση από την 13.8.2005 να παραλαμβάνουν δωρεάν και να ανακυκλώνουν ηλεκτρικές συσκευές, οι οποίες έχουν πωληθεί μετά από την ανωτέρω ημερομηνία. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν επιτρέπεται πλέον να τοποθετούνται στη "φυσιολογική" ροή αποβλήτων. Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να ανακυκλώνονται και απορρίπτονται ξεχωριστά. Όλες οι συσκευές, οι οποίες εμπίπτουν σε αυτή την οδηγία, έχουν σήμανση αυτού του λογότυπου. 150 Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών Εσείς ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά (Νομοθεσία για τις μπαταρίες) υπεύθυνος να επιστρέφετε όλες τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μια απόρριψη μέσω των οικιακών απορριμμάτων απαγορεύεται! Οι μπαταρίες/συσσωρευτές που περιέχουν επιβλαβείς ουσίες έχουν τα σύμβολα παραπλεύρως, τα οποία υποδεικνύουν την απαγόρευση της απόρριψης μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Οι χαρακτηρισμοί για τα καθοριστικά βαριά μέταλλα είναι: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/τους συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συγκέντρωσης της κοινότητας σας ή οπουδήποτε πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές! 5 χρόνια εγγύηση Οι συσκευές της Berner υπόκεινται σε συνεχείς ελέγχους ποιότητας. Εάν κατά τη διάρκεια της καθημερινής εργασίας εμφανίζονται σφάλματα κατά τη λειτουργία, παρέχουμε μια εγγύηση 5 ετών (ισχύει μόνο με το τιμολόγιο). Σφάλματα κατασκευής ή υλικών διορθώνονται δωρεάν από εμάς, εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε εμάς χωρίς να έχει γίνει παρέμβαση τρίτων και είναι κλειστή. Ζημιές μέσω πτώσης ή εσφαλμένου χειρισμού αποκλείονται από την απαίτηση εγγύησης. Παρακαλούμε απευθυνθείτε στην: Berner Trading Holding GmbH Bernerstrasse. 6 D-74653 Künzelsau Germany 151 Πιστοποιητικό ποιότητας Οι διεξαχθείσες εντός της Berner GmbH σχετικές με την ποιότητα εργασίες και διαδικασίες παρακολουθούνται μέσω ενός συστήματος διαχείρισης ποιότητας. Η Berner GmbH επιβεβαιώνει επίσης ότι οι χρησιμοποιούμενες κατά τη βαθμονόμηση διατάξεις ελέγχου και τα όργανα, υπόκεινται σε συνεχή παρακολούθηση μέσων ελέγχου. Δήλωση συμμόρφωσης Το προϊόν πληροί τις οδηγίες χαμηλής τάσης 2006/95/ΕΚ και τις οδηγίες περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMV) 2004/108/ΕΚ. 152 Χειρισμός Ευχαριστούμε πολύ που αποφασίσατε να αποκτήσετε τον Berner Multitester LED Plus II, έναν διπολικό ανιχνευτή τάσης με ένδειξη LED. Υπάρχει η δυνατότητα διεξαγωγής ελέγχου συνεχών τάσεων 6 V έως 1400 V και εναλλασσόμενων τάσεων 6 V έως 1000 V, ελέγχων πολικότητας, κατεύθυνσης περιστρεφόμενου πεδίου και διέλευσης έως 50 k και δοκιμών FI/RCD (διακοπτών ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής). Ο Berner Multitester LED Plus II χάρη στον υψηλό τύπο προστασίας (IP65) μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται σε δύσκολες συνθήκες εργασίας. Υποδείξεις ασφαλείας Αποφασίσατε την απόκτηση μιας συσκευής, η οποία σας προσφέρει έναν μεγάλο βαθμό ασφάλειας. Για να εξασφαλίσετε μια ακίνδυνη και σωστή χρήση πρέπει οπωσδήποτε να διαβάσετε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν από την πρώτη χρήση. Ισχύουν τα εξής προληπτικά μέτρα ασφαλείας: | Ο ανιχνευτής τάσης πρέπει να ελεγχθεί λίγο πριν από τη χρήση για τη λειτουργία του (Προδιαγραφή VDE 0105, Τμήμα 1). Βεβαιώνεστε ότι οι γραμμές μέτρησης και η συσκευή βρίσκονται σε άψογη κατάσταση. Ελέγξτε τη συσκευή σε μια γνωστή πηγή τάσης, π.χ. πρίζα 230 V. | Εάν τότε δεν εμφανίζεται ένδειξη για μια ή περισσότερες λειτουργίες, η συσκευή δεν επιτρέπεται πλέον να χρησιμοποιείται και πρέπει να ελεγχθεί από εξειδικευμένο προσωπικό. | Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τις χειρολαβές, αποφεύγετε μια επαφή με τις ακίδες ανιχνευτήρα! | Διεξάγετε τους ελέγχους για την απουσία τάσης μόνο διπολικά! 153 | Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί σε υγρό περιβάλλον! | Μη χρησιμοποιείτε με ανοιχτή θήκη μπαταριών! Οι ακίδες μέτρησης πρέπει να απομακρύνονται από το κύκλωμα μέτρησης κατά τη διάρκεια μιας αλλαγής μπαταρίας. | Μια σωστή ένδειξη εξασφαλίζεται στον τομέα θερμοκρασίας από -10 °C – +55 °C. | Διατηρείτε τη συσκευή πάντα στεγνή και καθαρή. Το περίβλημα επιτρέπεται να καθαρίζεται με ένα νωπό πανί. | Το επιπρόσθετα εμφανιζόμενο σύμβολο προειδοποίησης, η ακουστική ένδειξη και η δόνηση σε τάσεις > 35 V εξυπηρετούν μόνο την προειδοποίηση για επικίνδυνες για τη ζωή τάσεις, όχι για μέτρηση. | Πριν από τη δοκιμή στην ένταση περιβάλλοντος ελέγχετε εάν ακούγεται ο ήχος προειδοποίησης. | Αλλάζετε αμέσως τις μπαταρίες, εάν κατά την ενεργοποίηση ακούγεται ένα συνεχές σήμα προειδοποίησης. Γενικά Οι τάσεις έχουν προτεραιότητα. Εάν δεν υπάρχει τάση στις ακίδες μέτρησης (< 3 V), η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία συνεχούς ελέγχου. Στην κατάσταση ετοιμότητας ανάβει η πορτοκαλί ένδειξη "Rx/". Λειτουργία Για την ενεργοποίηση της συσκευής απλά κρατάτε τις ακίδες ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην άλλη. 154 Με το βίδωμα ή ξεβίδωμα των ανταπτόρων ακίδων μέτρησης επιτυγχάνεται μια πιο άνετη μέτρηση στις πρίζες. Η ένδειξη τάσης διεξάγεται και χωρίς μπαταρίες. Αυτοέλεγχος Κρατήστε για τη δοκιμή τις ακίδες ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην άλλη. Η πράσινη LED "Rx/" πρέπει να ανάβει καθαρά και να ακούγεται ένας ήχος μπιπ. (Μετά από σύντομο χρόνο η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μέσω της λειτουργίας "Auto Power Off".) Εάν η LED δεν ανάβει ή είναι αδύναμη, πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες. Εάν η συσκευή δε λειτουργεί με νέες μπαταρίες, πρέπει να προστατευτεί από εσφαλμένη χρήση. Έλεγχος συνεχούς τάσης Κατά την τοποθέτηση των ακίδων ανιχνευτήρα σε συνεχή τάση εντός του τομέα ονομαστικής τάσης, ανάβει μια από τις κάτω (12 V +~-) καθώς και οι από επάνω υπάρχουσες LED, σύμφωνα με την υπάρχουσα τάση. Οι κάτω LED δείχνουν την πολικότητα σύμφωνα με το χαρακτηρισμό στις ακίδες ανιχνευτήρα! (+, -) Σε περίπτωση υπέρβασης της τιμής κατωφλίου 35 V ακούγεται ένας ήχος σήματος και γίνεται αισθητή μια σαφής δόνηση. Έτσι σηματοδοτείται η ύπαρξη τάσης επικίνδυνης για τη ζωή! Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης Κατά την τοποθέτηση των ακίδων ανιχνευτήρα σε εναλλασσόμενη τάση εντός του τομέα ονομαστικής τάσης, ανάβουν και οι δύο κάτω (12 V +~-) καθώς και οι από επάνω υπάρχουσες LED, σύμφωνα με την υπάρχουσα τάση. Το ταυτόχρονο άναμμα των κάτω LED υποδεικνύει εναλλασσόμενη τάση (~). Σε περίπτωση υπέρβασης της τιμής κατωφλίου 35 V ακούγεται ένας ήχος σήματος και γίνεται αισθητή μια σαφής δόνηση. Έτσι σηματοδοτείται η ύπαρξη τάσης επικίνδυνης για τη ζωή! 155 Έλεγχος φάσεων Αγγίξτε με την ακίδα δοκιμής "L2" έναν αγωγό. Εάν υπάρχει φάση, τουλ. 100 V~, ανάβει η LED "<L"! Για τον προσδιορισμό των αγωγών φάσεων μπορεί να επηρεαστεί η αντίληψη της ένδειξης, π.χ. μέσω μονωμένων διατάξεων για την προστασία έναντι απευθείας επαφής, σε δυσμενείς θέσεις, για παράδειγμα σε ξύλινες σκάλες ή μονωτικές επενδύσεις δαπέδων, από μη γειωμένη τάση ή και σε δυσμενείς συνθήκες φωτός. Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (μέγ. 400 V) Ο προστατευτικός ρουχισμός και οι τοποθεσίες μόνωσης μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία. Πιάστε τις λαβές L1 και L2 σε όλη τους την επιφάνεια. Τοποθετήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα L1 και L2 σε δύο εξωτερικούς αγωγούς (φάσεις) και ελέγξτε εάν υφίσταται η τάση εξωτερικού αγωγού π.χ. 400 W. Μια αλληλουχία δεξιάς περιστροφής (Φάση L1 πριν από τη φάση L2) επιτυγχάνεται, όταν ανάβει η LED "R". Μια αλληλουχία αριστερής περιστροφής (Φάση L2 πριν από τη φάση L1) επιτυγχάνεται, όταν ανάβει η LED "L". Ο προσδιορισμός πεδίου περιστροφής πρέπει πάντα να ακολουθείται από έναν έλεγχο με αλλαγή των ακίδων ανιχνευτήρα. Εδώ πρέπει να αλλάξει η κατεύθυνση περιστροφής. Υπόδειξη: Ο έλεγχος πεδίου περιστροφής είναι δυνατός από 200 V, 50/60 Hz (φάση έναντι φάσης) στο γειωμένο δίκτυο τριφασικού ρεύματος. Μεμονωμένος έλεγχος Μέσω των υφιστάμενων εξαρτημάτων απόστασης στη γραμμή μέτρησης, είναι δυνατή μια ασφάλιση και των δύο τμημάτων χειρός. Μέσω απλής περιστροφής μπορεί να ρυθμιστεί η απόσταση των ακίδων μέτρησης. (Σούκο/CEE) 156 Φωτισμός θέσεων μέτρησης Μέσω πίεσης του πλήκτρου L.H. ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ο φωτισμός θέσεων μέτρησης. Έλεγχος διέλευσης (Για την ενεργοποίηση, κρατήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην άλλη) Τοποθετήστε μια ακίδα ανιχνευτήρα στη γραμμή, την ασφάλεια ή σε άλλα στοιχεία που πρέπει να ελεγχθούν. Σε μια αντίσταση 0 – 50 k ανάβει η πράσινη LED "Rx/" και ακούγεται ένα ακουστικό σήμα. Δοκιμή ενεργοποίησης FI/RCD (διακοπτών ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής), γείωση (δοκιμή γείωσης ασφαλείας) Ο Berner Multitester LED Plus II διαθέτει ένα φορτίο, το οποίο σας διευκολύνει να ενεργοποιήσετε μια γείωση ασφαλείας FI/RCD με τη βοήθεια δύο πλήκτρων (FI\RCD). Ελέγχεται η FI/RCD (μέγ. 30 mA) μεταξύ φάσης και γείωσης ασφαλείας (μέγ. 240 V). Ο έλεγχος γίνεται μεταξύ φάσης και γείωσης ασφαλείας. Η ένδειξη ενεργοποίησης διεξάγεται μέσω δύο LED. Αλλαγή μπαταρίας Εάν οι μπαταρίες έχουν αδειάσει, ακούγεται ένα σήμα προειδοποίησης και η συσκευή απενεργοποιείται. Αλλάξτε τις μπαταρίες αμέσως ώστε να εξασφαλίσετε την ακρίβεια των τιμών μέτρησης. Για την αλλαγή των μπαταριών, πρέπει να ανοιχτεί η θήκη μπαταριών στο κύριο περίβλημα. Λασκάρετε για αυτό τις βίδες με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού. Προσέξτε κατά τη χρήση των νέων μπαταριών για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε και βιδώστε πάλι τη θήκη μπαταριών. Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Υπάρχει σίγουρα κοντά σας ένα σημείο συγκέντρωσης τους! 157 Τεχνικές πληροφορίες Ένδειξη 16 LED για τάση (12, 24, 48, 120, 230, 400, 690 και 1000 V), πολικότητα (+~-), διέλευση (Rx/) και φάση/περιστρεφόμενο πεδίο (R/L) +PELV Τομέας ονομαστικής τάσης 6...1000 V AC Ένδειξη περιστρεφόμενου πεδίου ναι Σύνθετη αντίσταση εισόδου 285 k Ένδειξη 0,85 Un Τομέας συχνότητας 0...1000 Hz Συνδεόμενο φορτίο 30 mA σε 230 V Διάρκεια ενεργοποίησης 30 s ενεργό \ 240 s ανενεργό Έλεγχος συνέχεια 0...50 k Τύπος προστασίας IP 65 Κατηγορία υπερτάσης Πρότυπο ελέγχου Τροφοδοσία τάσης 2x 1,5 V τύπου AAA Micro 158 159 160 160 161 166 166 Genel hususlar 167 İşlev 167 167 168 168 168 169 169 169 169 170 170 171 159 160 | | | | | 161 2 3 4 5 162 | | | 163 164 165 | | | | | 166 | | | | | 167 168 169 170 Teknik veriler Gösterge 6...1000 V AC 6…1400 V DC evet 285 k Endikasyon 0,85 Un 0...1000 Hz 0...50 k IP 65 Kontrol normu 171 172 173 173 174 179 179 180 180 181 181 181 181 182 182 182 182 183 Elemcsere 183 184 172 173 | | | | | 174 2 3 4 5 175 | | | 176 177 178 | | | | | | | | | | 180 181 182 183 6...1000 V AC igen 285 k 0,85 Un 0...1000 Hz 30 mA 230 V-nál 30 s be \ 240 s ki 0...50 k IP 65 184 185 186 186 187 192 192 193 193 Autotest 194 194 194 194 195 195 195 196 196 Wymiana baterii 196 197 185 186 | | | | | 187 2 3 4 5 188 | | | 189 190 191 | | | | | | | | | | 193 194 195 196 6...1000 V AC tak 285 k Wskazanie 0,85 Un 0...1000 Hz 0...50 k IP 65 KAT. IV 1000 V Zasilanie 2x 1,5 V typ AAA mikro 197 198 199 199 200 Эксплуатация 205 205 Общие сведения 206 Работа 207 207 207 207 208 208 208 Освещение места измерения 209 209 209 Замена батарей 209 198 210 199 | | | | | 200 2 3 4 5 201 | | | 202 203 204 | | 205 | | | | | | | | 206 207 209 Технические характеристики Индикация да 285 к Индикация 0,85 Un Диапазон частот 0–1000 Гц 30 мА при 230 В 0–50 к IP 65 Стандарт на метод испытания 2x 1,5 В, тип AAA Micro 210 Obsah Obsah 211 212 212 213 218 218 219 Funkce 219 219 220 220 220 221 221 221 221 222 222 223 211 212 | | | | | 213 2 3 4 5 214 | | | 215 216 217 | | | | | | | | | | 220 221 222 6...1000 V AC ano 285 k Indikace 0,85 Un 0...1000 Hz 0...50 k IP 65 223 224 225 225 226 Deservire 231 231 232 232 Autotest 233 233 233 233 234 234 234 235 235 235 Date tehnice 236 224 225 | | | | | 226 2 3 4 5 227 | | | 228 229 230 | | | | | | | | | | 233 234 235 6...1000 V c.a. da 285 k 0,85 Un 0...1000 Hz Sarcina comutabilă 0...50 k IP 65 2x 1,5 V tip AAA Micro 6…1400 V c.c. 236 Obsah Obsah 237 238 238 Všeobecné bezpečnostné pokyny 239 244 244 245 Funkcia 245 246 246 246 Kontrola fáz 246 247 247 Osvetlenie miesta merania 247 247 248 248 249 237 238 | | | | | 239 240 Nedodržanie pokynov. | | | 241 242 243 | | | | | 244 | | | | 245 246 247 248 6...1000 V AC Áno Vstupná impedancia 285 k Indikácia 0,85 Un 0...1000 Hz 0...50 k Stupeň krytia IP 65 2x 1,5 V Typ AAA Micro 249 250 Napomene 251 251 252 257 257 258 258 258 259 259 259 260 260 260 260 261 261 262 250 251 | | | | | 252 253 | | | 254 255 256 | | | | | | | | | | | 258 259 260 261 6...1000 V AC 6…1400 V DC da 285 k 0,85 Un Frekventno područje 0...1000 Hz 30 mA na 230 V Radni ciklus 0...50 k Vrsta zaštite IP 65 Prenaponska kategorija Ispitna norma 2x 1,5 V tip AAA Micro 262 263 264 264 265 270 270 Bendroji informacija 271 271 272 272 272 272 273 273 273 273 274 274 275 263 264 | | | | | 265 266 | | | 267 268 269 | | | | 270 | | | | | | 271 272 273 274 6...1000 V AC taip 285 k 0,85 Un 0...1000 Hz Perjungiama apkrova 0...50 k IP 65 Bandymo metodo standartas 275 276 277 277 278 283 283 284 Darbs 284 284 285 285 285 286 286 286 286 287 287 Tehniskie dati 288 276 277 | | | | | 278 279 | | | 280 281 282 | | | | | 283 | | | | 284 285 286 287 6...1000 V AC 6...1400 V DC Jā 285 k 0,85 Un Frekvences diapazons 0...1000 Hz 30 mA pie 230 V Iesl.: 30 sek. Izsl.: 240 sek. 0...50 k IP 65 288 289
advertisement