advertisement

Berner 214018 Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη | Manualzz
II
3
II
16
II
29
II
42
II
55
II
68
II
81
II
94
II
107
II
120
II
133
II
146
II
159
II
172
II
185
II
198
II
211
II
224
II
237
II
250
II
263
II
276
3
4
4
5
10
10
11
11
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
15
3
4
|
|
|
|
|
5
6
|
|
|
7
8
9
|
|
|
10
|
|
|
|
|
|
|
11
13
14
6...1000 V AC
6…1400 V DC
ja
Eingangsimpedanz
285 k
Indikation
0,85 Un
0...1000 Hz
30 s an \ 240 s aus
0...50 k
IP 65
Überspannungskategorie
2x 1,5 V Typ AAA Micro
15
16
17
17
18
Operation
23
23
24
24
24
25
25
Phase test
25
26
26
26
26
27
27
28
16
17
|
|
|
Avoid dusty and humid environments.
|
|
18
19
|
|
|
20
21
22
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24
25
26
27
Technical data
Display
6...1000 V AC
6…1400 V DC
Yes
Input impedance
285 k
0.85 Un
Frequency range
0...1000 Hz
30 mA at 230 V
Duty cycle
0...50 k
IP 65
Testing standard
28
29
30
30
31
Utilisation
36
36
37
37
38
38
38
38
39
39
39
40
40
40
29
41
30
|
|
|
|
|
31
32
|
|
|
33
34
35
|
|
|
36
|
|
|
|
|
|
|
39
40
6...1000 V AC
oui
285 k
Indication
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
Alimentation en tension
41
42
43
43
44
Manejo
49
49
50
50
Autotest
51
51
51
52
52
52
53
53
53
53
54
42
43
|
|
|
|
|
44
45
|
|
|
46
47
48
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50
51
52
53
6...1000 V AC
sí
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
54
55
56
56
57
62
62
63
63
64
64
64
65
65
65
66
66
66
66
67
55
56
|
|
|
|
|
57
58
|
|
|
59
60
61
|
|
|
62
|
|
|
|
|
|
|
63
64
65
66
6...1000 V CA
Sim
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
2x 1,5 V tipo AAA Micro
6…1400 V CC
67
68
69
69
70
Uso
75
76
76
Autotest
77
77
77
78
78
78
79
79
79
79
80
68
69
|
|
|
|
|
70
71
|
|
|
72
73
74
|
|
75
|
|
|
|
|
|
|
|
76
77
78
79
6...1000 V AC
Sì
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
Test di continuità
0...50 k
IP 65
Normativa
80
81
82
82
Algemene veiligheidsinstructies
83
Bediening
88
88
89
Werking
89
90
90
90
90
Draaiveldcontrole (max. 400 V)
91
91
91
92
FI/RCD-triggertest, PE (aardgeleidertest)
92
92
93
81
82
|
|
|
|
|
83
84
|
|
|
85
86
87
|
|
|
88
|
|
|
|
|
|
|
89
90
91
92
16 LEDs voor spanning (12, 24, 48,
120, 230, 400, 690 en 1000 V),
polariteit (+~-), doorgang (Rx/) en
fase/draaiveld (R/L)
+PELV
Nominaal
spanningsbereik
6...1000 V AC
Draaiveldindicatie
ja
Ingangsimpedantie
285 k
Indicatie
0,85 Un
0...1000 Hz
Schakelbare last
30 mA bij 230 V
30 s aan \ 240 s uit
0...50 k
IP 65
Overspanningscategorie
Testnorm
Spanningsvoeding
93
94
95
95
96
101
101
102
102
Selvtest
102
103
103
103
104
104
104
104
105
Batteriskift
105
Tekniske data
106
94
95
|
|
|
|
|
96
2
3
4
5
97
|
|
|
98
99
100
|
|
|
|
|
|
En korrekt indikation er sikret i
temperaturområdet fra -10 °C – +55 °C.
|
|
|
|
102
Hvis apparatet ikke fungerer med nye batterier, skal det beskyttes
mod forkert brug.
103
104
105
Tekniske data
Indikation
16 LEDs for spænding (12, 24, 48,
120, 230, 400, 690 und 1000 V),
polaritet (+~-), kontinuitet (Rx/) og
fase/drejefelt (R/L)
+PELV
Drejefeltindikation
ja
Indgangsimpedans
285 k
Indikation
0,85 Un
0...1000 Hz
Tilkoblingsvarighed
0...50 k
IP 65
106
107
Anvisningar
108
108
109
114
114
115
115
116
116
116
116
117
117
117
117
FI/RCD-test, PE (skyddsledartest)
118
118
119
107
108
|
|
|
|
|
109
2
3
4
5
110
|
|
|
111
112
113
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115
117
118
Ja
Ingångsimpedans
285 k
Indikering
0,85 Un
0–1000 Hz
30 mA vid 230 V
Kontinuitetskontroll
0–50 k
IP 65
Teststandard
119
120
121
121
122
127
127
128
128
Selvtest
128
129
129
Fasetesting
129
130
130
130
Kontinuitetstest
130
131
131
Tekniske data
132
120
Merknader
Sikkerhetsmerknader
ADVARSEL
Farekilder er f.eks. mekaniske deler som kan føre til
alvorlige personskader.
Det er også fare for deler (f.eks. ved skade på
apparatet).
121
|
|
|
|
|
Frikobling
2
3
4
5
122
123
|
|
|
124
125
126
|
|
|
|
|
127
|
|
|
Kontroller at varselsignalet kan høres i
støyen fra omgivelsene før testing.
|
128
129
130
131
Tekniske data
Visning
6...1000 V AC
6…1400 V DC
ja
Inngangsimpedans
285 k
Indikasjon
0,85 Un
0...1000 Hz
Kontinuitetstest
0...50 k
IP 65
Overspenningskategori
KAT IV 1000 V
Testnorm
2x 1,5 V Type AAA mikro
132
133
134
134
135
140
140
141
141
Itsetesti
141
142
142
142
143
143
143
143
144
144
145
133
134
|
|
|
|
|
135
2
3
4
5
136
|
|
|
137
138
139
|
|
|
|
|
140
|
|
|
|
141
142
143
144
6...1000 V AC
6…1400 V DC
Kyllä
Tuloimpendanssi
285 k
Indikaatio
0,85 Un
Taajuusalue
0...1000 Hz
30 mA 230 Voltilla
0...50 k
IP 65
Testausstandardi
145
Πίνακας περιεχομένων
Πίνακας περιεχομένων
146
Υποδείξεις
147
Υποδείξεις ασφαλείας
147
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
148
Χειρισμός
153
Υποδείξεις ασφαλείας
153
Γενικά
154
Λειτουργία
154
Αυτοέλεγχος
155
Έλεγχος συνεχούς τάσης
155
Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης
155
Έλεγχος φάσεων
156
Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (μέγ. 400 V)
156
Μεμονωμένος έλεγχος
156
Φωτισμός θέσεων μέτρησης
157
Έλεγχος διέλευσης
157
Δοκιμή ενεργοποίησης FI/RCD (διακοπτών
ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος
διαρροής), γείωση (δοκιμή γείωσης ασφαλείας)
157
Αλλαγή μπαταρίας
157
Τεχνικές πληροφορίες
158
146
Υποδείξεις
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πηγές κινδύνων είναι π.χ. μηχανικά εξαρτήματα, μέσω
των οποίων μπορεί να συμβούν τραυματισμοί σε άτομα.
Επίσης τίθενται σε κίνδυνο αντικείμενα (π.χ. ζημιά της
συσκευής).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μια ηλεκτροπληξία μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή
βαριούς τραυματισμούς ατόμων καθώς και σε
διακινδύνευση της λειτουργίας αντικειμένων (π.χ. ζημιά
της συσκευής).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ άμεσα ή
έμμεσα στα μάτια μέσω επιφανειών αντανάκλασης.
Η ακτινοβολία λέιζερ μπορεί να προκαλέσει
ανεπανόρθωτες βλάβες στα μάτια. Σε μετρήσεις κοντά
σε ανθρώπους, πρέπει να απενεργοποιηθεί η ακτίνα
λέιζερ.
147
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για λόγους ασφάλειας και έγκρισης (ΕΕ) δεν επιτρέπεται
η αυθαίρετη μετατροπή και/ή τροποποίηση της
συσκευής. Για την εξασφάλιση μιας ασφαλούς
λειτουργίας με τη συσκευή, πρέπει οπωσδήποτε να
προσέξετε τις υποδείξεις ασφαλείας, τις σημειώσεις
προειδοποίησης και το Κεφάλαιο "Χρήση σύμφωνη με
τους κανονισμούς".
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από τη χρήση της συσκευής λάβετε υπόψη τις
ακόλουθες υποδείξεις:
|
Αποφεύγετε μια λειτουργία της συσκευής κοντά σε
ηλεκτρικές συσκευές συγκόλλησης, επαγωγικούς
θερμαντήρες και άλλα ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
|
Μετά από απότομες αλλαγές θερμοκρασίας πρέπει
η συσκευή πριν από τη χρήση, για λόγους
σταθεροποίησης να προσαρμοστεί για περ. 30 λεπτά
στη νέα θερμοκρασία περιβάλλοντος, ώστε να
σταθεροποιηθεί ο αισθητήρας υπερύθρων.
|
Μην εκθέτετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα σε υψηλές θερμοκρασίες.
|
Αποφεύγετε συνθήκες περιβάλλοντος με σκόνη και
υγρασία.
|
Οι συσκευές μέτρησης και τα αξεσουάρ δεν είναι
παιχνίδια και δεν ανήκουν στα παιδικά χέρια!
|
Σε βιομηχανικές εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται
οι προδιαγραφές πρόληψης ατυχημάτων του
Συνδέσμου επαγγελματικών ενώσεων της
βιομηχανίας για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και
εξοπλισμούς.
148
Προσέξτε τους πέντε κανόνες ασφάλειας:
1
Θέση εκτός τάσης
2
Ασφάλιση έναντι επανενεργοποίησης
3
Εξακρίβωση απουσίας τάσης (Η απουσία τάσης πρέπει να
εξακριβώνεται και στους 2 πόλους)
4
Γείωση και βραχυκύκλωμα
5
Καλύπτετε τα παρακείμενα, υπό τάση τμήματα
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η συσκευή προορίζεται μόνο για τις περιγραφόμενες εφαρμογές
που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Μια άλλη χρήση
απαγορεύεται και μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα ή καταστροφή
της συσκευής. Αυτές οι εφαρμογές οδηγούν σε άμεση ακύρωση
οποιωνδήποτε απαιτήσεων εγγύησης του χειριστή έναντι του
κατασκευαστή.
Για την προστασία της συσκευής από ζημιές, σε περίπτωση
μεγαλύτερης διάρκειας μη χρήσης, απομακρύνετε τις
μπαταρίες.
Σε υλικές ζημιές ή βλάβες σε άτομα, οι οποίες προκαλούνται
μέσω ακατάλληλου χειρισμού ή μη τήρησης των υποδείξεων
ασφαλείας, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Σε αυτές τις
περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε απαίτηση εγγύησης. Ένα
θαυμαστικό μέσα σε ένα τρίγωνο υποδεικνύει υποδείξεις
ασφαλείας στις οδηγίες χρήσης. Πριν από τη θέση σε
λειτουργία, διαβάστε εξ ολοκλήρου τις οδηγίες. Η συσκευή
αυτή διαθέτει σήμανση CE και πληροί έτσι τις απαιτούμενες
οδηγίες.
Με την επιφύλαξη δικαιωμάτων αλλαγής των προδιαγραφών χωρίς
προηγούμενη ενημέρωση © Berner GmbH, Γερμανία.
149
Απαλλακτική ρήτρα
Σε περίπτωση ζημιών, οι οποίες προκαλούνται από μη
τήρηση των οδηγιών, ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης!
Για επακόλουθες εκ των ανωτέρω αναφερόμενων ζημιές,
δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη!
Η Berner δεν αναλαμβάνει ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
|
μη τήρηση των οδηγιών
|
από μη εγκεκριμένες από την Berner αλλαγές στο προϊόν ή
|
από ανταλλακτικά τα οποία δεν έχουν κατασκευαστεί ή εγκριθεί
από την Berner
|
επίδραση αλκοόλ, ναρκωτικών ουσιών ή φαρμάκων.
Ορθότητα των οδηγιών χρήσης
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης έχουν συνταχθεί με εξαιρετική
προσοχή. Για την ορθότητα και πληρότητα των δεδομένων,
απεικονίσεων και σχεδίων δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη. Με την
επιφύλαξη αλλαγών, σφαλμάτων εκτύπωσης και άλλων σφαλμάτων.
Απόρριψη
Αξιότιμε πελάτη της Berner, με την απόκτηση του προϊόντος μας
έχετε τη δυνατότητα να παραδώσετε τη συσκευή μετά το πέρας της
διάρκειας ζωής του σε κατάλληλα σημεία συγκέντρωσης για
άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά.
Η Οδηγία ΑΗΗΕ (2002/96/ΕΚ) καθορίζει την επιστροφή
και την ανακύκλωση παλαιών ηλεκτρικών συσκευών. Οι
κατασκευαστές ηλεκτρικών συσκευών έχουν την
υποχρέωση από την 13.8.2005 να παραλαμβάνουν
δωρεάν και να ανακυκλώνουν ηλεκτρικές συσκευές, οι
οποίες έχουν πωληθεί μετά από την ανωτέρω
ημερομηνία. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν επιτρέπεται
πλέον να τοποθετούνται στη "φυσιολογική" ροή
αποβλήτων. Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να
ανακυκλώνονται και απορρίπτονται ξεχωριστά. Όλες οι
συσκευές, οι οποίες εμπίπτουν σε αυτή την οδηγία,
έχουν σήμανση αυτού του λογότυπου.
150
Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών
Εσείς ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά (Νομοθεσία
για τις μπαταρίες) υπεύθυνος να επιστρέφετε όλες τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μια
απόρριψη μέσω των οικιακών απορριμμάτων
απαγορεύεται!
Οι μπαταρίες/συσσωρευτές που περιέχουν επιβλαβείς
ουσίες έχουν τα σύμβολα παραπλεύρως, τα οποία
υποδεικνύουν την απαγόρευση της απόρριψης μέσω των
οικιακών απορριμμάτων.
Οι χαρακτηρισμοί για τα καθοριστικά βαριά μέταλλα
είναι:
Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος.
Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες/τους συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία
συγκέντρωσης της κοινότητας σας ή οπουδήποτε
πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές!
5 χρόνια εγγύηση
Οι συσκευές της Berner υπόκεινται σε συνεχείς ελέγχους ποιότητας.
Εάν κατά τη διάρκεια της καθημερινής εργασίας εμφανίζονται
σφάλματα κατά τη λειτουργία, παρέχουμε μια εγγύηση 5 ετών
(ισχύει μόνο με το τιμολόγιο). Σφάλματα κατασκευής ή υλικών
διορθώνονται δωρεάν από εμάς, εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε
εμάς χωρίς να έχει γίνει παρέμβαση τρίτων και είναι κλειστή. Ζημιές
μέσω πτώσης ή εσφαλμένου χειρισμού αποκλείονται από την
απαίτηση εγγύησης.
Παρακαλούμε απευθυνθείτε στην:
Berner Trading
Holding GmbH
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau
Germany
151
Πιστοποιητικό ποιότητας
Οι διεξαχθείσες εντός της Berner GmbH σχετικές με την ποιότητα
εργασίες και διαδικασίες παρακολουθούνται μέσω ενός συστήματος
διαχείρισης ποιότητας. Η Berner GmbH επιβεβαιώνει επίσης ότι οι
χρησιμοποιούμενες κατά τη βαθμονόμηση διατάξεις ελέγχου και τα
όργανα, υπόκεινται σε συνεχή παρακολούθηση μέσων ελέγχου.
Δήλωση συμμόρφωσης
Το προϊόν πληροί τις οδηγίες χαμηλής τάσης 2006/95/ΕΚ και τις
οδηγίες περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMV)
2004/108/ΕΚ.
152
Χειρισμός
Ευχαριστούμε πολύ που αποφασίσατε να αποκτήσετε τον Berner
Multitester LED Plus II, έναν διπολικό ανιχνευτή τάσης με ένδειξη
LED. Υπάρχει η δυνατότητα διεξαγωγής ελέγχου συνεχών τάσεων
6 V έως 1400 V και εναλλασσόμενων τάσεων 6 V έως 1000 V,
ελέγχων πολικότητας, κατεύθυνσης περιστρεφόμενου πεδίου και
διέλευσης έως 50 k και δοκιμών FI/RCD (διακοπτών
ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής).
Ο Berner Multitester LED Plus II χάρη στον υψηλό τύπο προστασίας
(IP65) μπορεί επίσης να χρησιμοποιείται σε δύσκολες συνθήκες
εργασίας.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αποφασίσατε την απόκτηση μιας συσκευής, η οποία σας προσφέρει
έναν μεγάλο βαθμό ασφάλειας. Για να εξασφαλίσετε μια ακίνδυνη
και σωστή χρήση πρέπει οπωσδήποτε να διαβάσετε πλήρως τις
παρούσες οδηγίες πριν από την πρώτη χρήση.
Ισχύουν τα εξής προληπτικά μέτρα ασφαλείας:
|
Ο ανιχνευτής τάσης πρέπει να ελεγχθεί
λίγο πριν από τη χρήση για τη
λειτουργία του (Προδιαγραφή VDE
0105, Τμήμα 1). Βεβαιώνεστε ότι οι
γραμμές μέτρησης και η συσκευή
βρίσκονται σε άψογη κατάσταση.
Ελέγξτε τη συσκευή σε μια γνωστή πηγή
τάσης, π.χ. πρίζα 230 V.
|
Εάν τότε δεν εμφανίζεται ένδειξη για μια
ή περισσότερες λειτουργίες, η συσκευή
δεν επιτρέπεται πλέον να
χρησιμοποιείται και πρέπει να ελεγχθεί
από εξειδικευμένο προσωπικό.
|
Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τις
χειρολαβές, αποφεύγετε μια επαφή με
τις ακίδες ανιχνευτήρα!
|
Διεξάγετε τους ελέγχους για την
απουσία τάσης μόνο διπολικά!
153
|
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί
σε υγρό περιβάλλον!
|
Μη χρησιμοποιείτε με ανοιχτή θήκη
μπαταριών! Οι ακίδες μέτρησης πρέπει
να απομακρύνονται από το κύκλωμα
μέτρησης κατά τη διάρκεια μιας αλλαγής
μπαταρίας.
|
Μια σωστή ένδειξη εξασφαλίζεται στον
τομέα θερμοκρασίας από -10 °C –
+55 °C.
|
Διατηρείτε τη συσκευή πάντα στεγνή και
καθαρή. Το περίβλημα επιτρέπεται να
καθαρίζεται με ένα νωπό πανί.
|
Το επιπρόσθετα εμφανιζόμενο σύμβολο
προειδοποίησης, η ακουστική ένδειξη και
η δόνηση σε τάσεις > 35 V εξυπηρετούν
μόνο την προειδοποίηση για επικίνδυνες
για τη ζωή τάσεις, όχι για μέτρηση.
|
Πριν από τη δοκιμή στην ένταση
περιβάλλοντος ελέγχετε εάν ακούγεται ο
ήχος προειδοποίησης.
|
Αλλάζετε αμέσως τις μπαταρίες, εάν
κατά την ενεργοποίηση ακούγεται ένα
συνεχές σήμα προειδοποίησης.
Γενικά
Οι τάσεις έχουν προτεραιότητα. Εάν δεν υπάρχει τάση στις ακίδες
μέτρησης (< 3 V), η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία συνεχούς
ελέγχου. Στην κατάσταση ετοιμότητας ανάβει η πορτοκαλί ένδειξη
"Rx/".
Λειτουργία
Για την ενεργοποίηση της συσκευής απλά κρατάτε τις ακίδες
ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην άλλη.
154
Με το βίδωμα ή ξεβίδωμα των ανταπτόρων ακίδων μέτρησης
επιτυγχάνεται μια πιο άνετη μέτρηση στις πρίζες.
Η ένδειξη τάσης διεξάγεται και χωρίς μπαταρίες.
Αυτοέλεγχος
Κρατήστε για τη δοκιμή τις ακίδες ανιχνευτήρα τη μια μέσα στην
άλλη. Η πράσινη LED "Rx/" πρέπει να ανάβει καθαρά και να
ακούγεται ένας ήχος μπιπ. (Μετά από σύντομο χρόνο η συσκευή
απενεργοποιείται αυτόματα μέσω της λειτουργίας "Auto Power
Off".) Εάν η LED δεν ανάβει ή είναι αδύναμη, πρέπει να
αντικατασταθούν οι μπαταρίες.
Εάν η συσκευή δε λειτουργεί με νέες μπαταρίες, πρέπει να
προστατευτεί από εσφαλμένη χρήση.
Έλεγχος συνεχούς τάσης
Κατά την τοποθέτηση των ακίδων ανιχνευτήρα σε συνεχή τάση εντός
του τομέα ονομαστικής τάσης, ανάβει μια από τις κάτω (12 V +~-)
καθώς και οι από επάνω υπάρχουσες LED, σύμφωνα με την
υπάρχουσα τάση. Οι κάτω LED δείχνουν την πολικότητα σύμφωνα με
το χαρακτηρισμό στις ακίδες ανιχνευτήρα! (+, -)
Σε περίπτωση υπέρβασης της τιμής κατωφλίου 35 V ακούγεται ένας
ήχος σήματος και γίνεται αισθητή μια σαφής δόνηση. Έτσι
σηματοδοτείται η ύπαρξη τάσης επικίνδυνης για τη ζωή!
Έλεγχος εναλλασσόμενης τάσης
Κατά την τοποθέτηση των ακίδων ανιχνευτήρα σε εναλλασσόμενη
τάση εντός του τομέα ονομαστικής τάσης, ανάβουν και οι δύο κάτω
(12 V +~-) καθώς και οι από επάνω υπάρχουσες LED, σύμφωνα με
την υπάρχουσα τάση. Το ταυτόχρονο άναμμα των κάτω LED
υποδεικνύει εναλλασσόμενη τάση (~).
Σε περίπτωση υπέρβασης της τιμής κατωφλίου 35 V ακούγεται ένας
ήχος σήματος και γίνεται αισθητή μια σαφής δόνηση. Έτσι
σηματοδοτείται η ύπαρξη τάσης επικίνδυνης για τη ζωή!
155
Έλεγχος φάσεων
Αγγίξτε με την ακίδα δοκιμής "L2" έναν αγωγό. Εάν υπάρχει φάση,
τουλ. 100 V~, ανάβει η LED "<L"!
Για τον προσδιορισμό των αγωγών φάσεων μπορεί να επηρεαστεί
η αντίληψη της ένδειξης, π.χ. μέσω μονωμένων διατάξεων για την
προστασία έναντι απευθείας επαφής, σε δυσμενείς θέσεις, για
παράδειγμα σε ξύλινες σκάλες ή μονωτικές επενδύσεις δαπέδων,
από μη γειωμένη τάση ή και σε δυσμενείς συνθήκες φωτός.
Έλεγχος περιστρεφόμενου πεδίου (μέγ. 400 V)
Ο προστατευτικός ρουχισμός και οι τοποθεσίες μόνωσης
μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία.
Πιάστε τις λαβές L1 και L2 σε όλη τους την επιφάνεια.
Τοποθετήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα L1 και L2 σε δύο εξωτερικούς
αγωγούς (φάσεις) και ελέγξτε εάν υφίσταται η τάση εξωτερικού
αγωγού π.χ. 400 W.
Μια αλληλουχία δεξιάς περιστροφής (Φάση L1 πριν από τη φάση
L2) επιτυγχάνεται, όταν ανάβει η LED "R".
Μια αλληλουχία αριστερής περιστροφής (Φάση L2 πριν από τη
φάση L1) επιτυγχάνεται, όταν ανάβει η LED "L".
Ο προσδιορισμός πεδίου περιστροφής πρέπει πάντα να ακολουθείται
από έναν έλεγχο με αλλαγή των ακίδων ανιχνευτήρα. Εδώ πρέπει
να αλλάξει η κατεύθυνση περιστροφής.
Υπόδειξη:
Ο έλεγχος πεδίου περιστροφής είναι δυνατός από 200 V, 50/60 Hz
(φάση έναντι φάσης) στο γειωμένο δίκτυο τριφασικού ρεύματος.
Μεμονωμένος έλεγχος
Μέσω των υφιστάμενων εξαρτημάτων απόστασης στη γραμμή
μέτρησης, είναι δυνατή μια ασφάλιση και των δύο τμημάτων
χειρός. Μέσω απλής περιστροφής μπορεί να ρυθμιστεί η απόσταση
των ακίδων μέτρησης. (Σούκο/CEE)
156
Φωτισμός θέσεων μέτρησης
Μέσω πίεσης του πλήκτρου L.H. ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται
ο φωτισμός θέσεων μέτρησης.
Έλεγχος διέλευσης
(Για την ενεργοποίηση, κρατήστε τις ακίδες ανιχνευτήρα τη
μια μέσα στην άλλη)
Τοποθετήστε μια ακίδα ανιχνευτήρα στη γραμμή, την ασφάλεια ή σε
άλλα στοιχεία που πρέπει να ελεγχθούν. Σε μια αντίσταση 0 – 50 k
ανάβει η πράσινη LED "Rx/" και ακούγεται ένα ακουστικό σήμα.
Δοκιμή ενεργοποίησης FI/RCD (διακοπτών
ασφαλείας/διατάξεων προστασίας ρεύματος διαρροής),
γείωση (δοκιμή γείωσης ασφαλείας)
Ο Berner Multitester LED Plus II διαθέτει ένα φορτίο, το οποίο σας
διευκολύνει να ενεργοποιήσετε μια γείωση ασφαλείας FI/RCD με τη
βοήθεια δύο πλήκτρων (FI\RCD). Ελέγχεται η FI/RCD (μέγ. 30 mA)
μεταξύ φάσης και γείωσης ασφαλείας (μέγ. 240 V). Ο έλεγχος
γίνεται μεταξύ φάσης και γείωσης ασφαλείας. Η ένδειξη
ενεργοποίησης διεξάγεται μέσω δύο LED.
Αλλαγή μπαταρίας
Εάν οι μπαταρίες έχουν αδειάσει, ακούγεται ένα σήμα προειδοποίησης
και η συσκευή απενεργοποιείται. Αλλάξτε τις μπαταρίες αμέσως ώστε
να εξασφαλίσετε την ακρίβεια των τιμών μέτρησης.
Για την αλλαγή των μπαταριών, πρέπει να ανοιχτεί η θήκη
μπαταριών στο κύριο περίβλημα. Λασκάρετε για αυτό τις βίδες με
τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού. Προσέξτε κατά τη χρήση των νέων
μπαταριών για τη σωστή πολικότητα.
Κλείστε και βιδώστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα.
Υπάρχει σίγουρα κοντά σας ένα σημείο συγκέντρωσης τους!
157
Τεχνικές πληροφορίες
Ένδειξη
16 LED για τάση (12, 24, 48, 120,
230, 400, 690 και 1000 V),
πολικότητα
(+~-), διέλευση (Rx/) και
φάση/περιστρεφόμενο πεδίο (R/L)
+PELV
Τομέας ονομαστικής
τάσης
6...1000 V AC
Ένδειξη
περιστρεφόμενου πεδίου
ναι
Σύνθετη αντίσταση
εισόδου
285 k
Ένδειξη
0,85 Un
Τομέας συχνότητας
0...1000 Hz
Συνδεόμενο φορτίο
30 mA σε 230 V
Διάρκεια ενεργοποίησης
30 s ενεργό \ 240 s ανενεργό
Έλεγχος συνέχεια
0...50 k
Τύπος προστασίας
IP 65
Κατηγορία υπερτάσης
Πρότυπο ελέγχου
Τροφοδοσία τάσης
2x 1,5 V τύπου AAA Micro
158
159
160
160
161
166
166
Genel hususlar
167
İşlev
167
167
168
168
168
169
169
169
169
170
170
171
159
160
|
|
|
|
|
161
2
3
4
5
162
|
|
|
163
164
165
|
|
|
|
|
166
|
|
|
|
|
167
168
169
170
Teknik veriler
Gösterge
6...1000 V AC
6…1400 V DC
evet
285 k
Endikasyon
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
Kontrol normu
171
172
173
173
174
179
179
180
180
181
181
181
181
182
182
182
182
183
Elemcsere
183
184
172
173
|
|
|
|
|
174
2
3
4
5
175
|
|
|
176
177
178
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180
181
182
183
6...1000 V AC
igen
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
30 mA 230 V-nál
30 s be \ 240 s ki
0...50 k
IP 65
184
185
186
186
187
192
192
193
193
Autotest
194
194
194
194
195
195
195
196
196
Wymiana baterii
196
197
185
186
|
|
|
|
|
187
2
3
4
5
188
|
|
|
189
190
191
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193
194
195
196
6...1000 V AC
tak
285 k
Wskazanie
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
KAT. IV 1000 V
Zasilanie
2x 1,5 V typ AAA mikro
197
198
199
199
200
Эксплуатация
205
205
Общие сведения
206
Работа
207
207
207
207
208
208
208
Освещение места измерения
209
209
209
Замена батарей
209
198
210
199
|
|
|
|
|
200
2
3
4
5
201
|
|
|
202
203
204
|
|
205
|
|
|
|
|
|
|
|
206
207
209
Технические характеристики
Индикация
да
285 к
Индикация
0,85 Un
Диапазон частот
0–1000 Гц
30 мА при 230 В
0–50 к
IP 65
Стандарт на метод
испытания
2x 1,5 В, тип AAA Micro
210
Obsah
Obsah
211
212
212
213
218
218
219
Funkce
219
219
220
220
220
221
221
221
221
222
222
223
211
212
|
|
|
|
|
213
2
3
4
5
214
|
|
|
215
216
217
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220
221
222
6...1000 V AC
ano
285 k
Indikace
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
223
224
225
225
226
Deservire
231
231
232
232
Autotest
233
233
233
233
234
234
234
235
235
235
Date tehnice
236
224
225
|
|
|
|
|
226
2
3
4
5
227
|
|
|
228
229
230
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233
234
235
6...1000 V c.a.
da
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
Sarcina comutabilă
0...50 k
IP 65
2x 1,5 V tip AAA Micro
6…1400 V c.c.
236
Obsah
Obsah
237
238
238
Všeobecné bezpečnostné pokyny
239
244
244
245
Funkcia
245
246
246
246
Kontrola fáz
246
247
247
Osvetlenie miesta merania
247
247
248
248
249
237
238
|
|
|
|
|
239
240
Nedodržanie pokynov.
|
|
|
241
242
243
|
|
|
|
|
244
|
|
|
|
245
246
247
248
6...1000 V AC
Áno
Vstupná impedancia
285 k
Indikácia
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
Stupeň krytia
IP 65
2x 1,5 V Typ AAA Micro
249
250
Napomene
251
251
252
257
257
258
258
258
259
259
259
260
260
260
260
261
261
262
250
251
|
|
|
|
|
252
253
|
|
|
254
255
256
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258
259
260
261
6...1000 V AC
6…1400 V DC
da
285 k
0,85 Un
Frekventno područje
0...1000 Hz
30 mA na 230 V
Radni ciklus
0...50 k
Vrsta zaštite
IP 65
Prenaponska kategorija
Ispitna norma
2x 1,5 V tip AAA Micro
262
263
264
264
265
270
270
Bendroji informacija
271
271
272
272
272
272
273
273
273
273
274
274
275
263
264
|
|
|
|
|
265
266
|
|
|
267
268
269
|
|
|
|
270
|
|
|
|
|
|
271
272
273
274
6...1000 V AC
taip
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
Perjungiama apkrova
0...50 k
IP 65
Bandymo metodo standartas
275
276
277
277
278
283
283
284
Darbs
284
284
285
285
285
286
286
286
286
287
287
Tehniskie dati
288
276
277
|
|
|
|
|
278
279
|
|
|
280
281
282
|
|
|
|
|
283
|
|
|
|
284
285
286
287
6...1000 V AC
6...1400 V DC
Jā
285 k
0,85 Un
Frekvences diapazons
0...1000 Hz
30 mA pie 230 V
Iesl.: 30 sek.
Izsl.: 240 sek.
0...50 k
IP 65
288
289

advertisement

Related manuals

advertisement