advertisement

Berner 214018 Návod na obsluhu | Manualzz
II
3
II
16
II
29
II
42
II
55
II
68
II
81
II
94
II
107
II
120
II
133
II
146
II
159
II
172
II
185
II
198
II
211
II
224
II
237
II
250
II
263
II
276
3
4
4
5
10
10
11
11
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
15
3
4
|
|
|
|
|
5
6
|
|
|
7
8
9
|
|
|
10
|
|
|
|
|
|
|
11
13
14
6...1000 V AC
6…1400 V DC
ja
Eingangsimpedanz
285 k
Indikation
0,85 Un
0...1000 Hz
30 s an \ 240 s aus
0...50 k
IP 65
Überspannungskategorie
2x 1,5 V Typ AAA Micro
15
16
17
17
18
Operation
23
23
24
24
24
25
25
Phase test
25
26
26
26
26
27
27
28
16
17
|
|
|
Avoid dusty and humid environments.
|
|
18
19
|
|
|
20
21
22
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24
25
26
27
Technical data
Display
6...1000 V AC
6…1400 V DC
Yes
Input impedance
285 k
0.85 Un
Frequency range
0...1000 Hz
30 mA at 230 V
Duty cycle
0...50 k
IP 65
Testing standard
28
29
30
30
31
Utilisation
36
36
37
37
38
38
38
38
39
39
39
40
40
40
29
41
30
|
|
|
|
|
31
32
|
|
|
33
34
35
|
|
|
36
|
|
|
|
|
|
|
39
40
6...1000 V AC
oui
285 k
Indication
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
Alimentation en tension
41
42
43
43
44
Manejo
49
49
50
50
Autotest
51
51
51
52
52
52
53
53
53
53
54
42
43
|
|
|
|
|
44
45
|
|
|
46
47
48
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50
51
52
53
6...1000 V AC
sí
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
54
55
56
56
57
62
62
63
63
64
64
64
65
65
65
66
66
66
66
67
55
56
|
|
|
|
|
57
58
|
|
|
59
60
61
|
|
|
62
|
|
|
|
|
|
|
63
64
65
66
6...1000 V CA
Sim
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
2x 1,5 V tipo AAA Micro
6…1400 V CC
67
68
69
69
70
Uso
75
76
76
Autotest
77
77
77
78
78
78
79
79
79
79
80
68
69
|
|
|
|
|
70
71
|
|
|
72
73
74
|
|
75
|
|
|
|
|
|
|
|
76
77
78
79
6...1000 V AC
Sì
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
Test di continuità
0...50 k
IP 65
Normativa
80
81
82
82
Algemene veiligheidsinstructies
83
Bediening
88
88
89
Werking
89
90
90
90
90
Draaiveldcontrole (max. 400 V)
91
91
91
92
FI/RCD-triggertest, PE (aardgeleidertest)
92
92
93
81
82
|
|
|
|
|
83
84
|
|
|
85
86
87
|
|
|
88
|
|
|
|
|
|
|
89
90
91
92
16 LEDs voor spanning (12, 24, 48,
120, 230, 400, 690 en 1000 V),
polariteit (+~-), doorgang (Rx/) en
fase/draaiveld (R/L)
+PELV
Nominaal
spanningsbereik
6...1000 V AC
Draaiveldindicatie
ja
Ingangsimpedantie
285 k
Indicatie
0,85 Un
0...1000 Hz
Schakelbare last
30 mA bij 230 V
30 s aan \ 240 s uit
0...50 k
IP 65
Overspanningscategorie
Testnorm
Spanningsvoeding
93
94
95
95
96
101
101
102
102
Selvtest
102
103
103
103
104
104
104
104
105
Batteriskift
105
Tekniske data
106
94
95
|
|
|
|
|
96
2
3
4
5
97
|
|
|
98
99
100
|
|
|
|
|
|
En korrekt indikation er sikret i
temperaturområdet fra -10 °C – +55 °C.
|
|
|
|
102
Hvis apparatet ikke fungerer med nye batterier, skal det beskyttes
mod forkert brug.
103
104
105
Tekniske data
Indikation
16 LEDs for spænding (12, 24, 48,
120, 230, 400, 690 und 1000 V),
polaritet (+~-), kontinuitet (Rx/) og
fase/drejefelt (R/L)
+PELV
Drejefeltindikation
ja
Indgangsimpedans
285 k
Indikation
0,85 Un
0...1000 Hz
Tilkoblingsvarighed
0...50 k
IP 65
106
107
Anvisningar
108
108
109
114
114
115
115
116
116
116
116
117
117
117
117
FI/RCD-test, PE (skyddsledartest)
118
118
119
107
108
|
|
|
|
|
109
2
3
4
5
110
|
|
|
111
112
113
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115
117
118
Ja
Ingångsimpedans
285 k
Indikering
0,85 Un
0–1000 Hz
30 mA vid 230 V
Kontinuitetskontroll
0–50 k
IP 65
Teststandard
119
120
121
121
122
127
127
128
128
Selvtest
128
129
129
Fasetesting
129
130
130
130
Kontinuitetstest
130
131
131
Tekniske data
132
120
Merknader
Sikkerhetsmerknader
ADVARSEL
Farekilder er f.eks. mekaniske deler som kan føre til
alvorlige personskader.
Det er også fare for deler (f.eks. ved skade på
apparatet).
121
|
|
|
|
|
Frikobling
2
3
4
5
122
123
|
|
|
124
125
126
|
|
|
|
|
127
|
|
|
Kontroller at varselsignalet kan høres i
støyen fra omgivelsene før testing.
|
128
129
130
131
Tekniske data
Visning
6...1000 V AC
6…1400 V DC
ja
Inngangsimpedans
285 k
Indikasjon
0,85 Un
0...1000 Hz
Kontinuitetstest
0...50 k
IP 65
Overspenningskategori
KAT IV 1000 V
Testnorm
2x 1,5 V Type AAA mikro
132
133
134
134
135
140
140
141
141
Itsetesti
141
142
142
142
143
143
143
143
144
144
145
133
134
|
|
|
|
|
135
2
3
4
5
136
|
|
|
137
138
139
|
|
|
|
|
140
|
|
|
|
141
142
143
144
6...1000 V AC
6…1400 V DC
Kyllä
Tuloimpendanssi
285 k
Indikaatio
0,85 Un
Taajuusalue
0...1000 Hz
30 mA 230 Voltilla
0...50 k
IP 65
Testausstandardi
145
146
147
147
148
153
153
154
154
155
155
155
156
156
156
157
157
157
157
158
146
147
|
|
|
|
|
148
2
3
4
5
149
|
|
|
150
151
152
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154
155
156
157
6...1000 V AC
ναι
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
158
159
160
160
161
166
166
Genel hususlar
167
İşlev
167
167
168
168
168
169
169
169
169
170
170
171
159
160
|
|
|
|
|
161
2
3
4
5
162
|
|
|
163
164
165
|
|
|
|
|
166
|
|
|
|
|
167
168
169
170
Teknik veriler
Gösterge
6...1000 V AC
6…1400 V DC
evet
285 k
Endikasyon
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
Kontrol normu
171
172
173
173
174
179
179
180
180
181
181
181
181
182
182
182
182
183
Elemcsere
183
184
172
173
|
|
|
|
|
174
2
3
4
5
175
|
|
|
176
177
178
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180
181
182
183
6...1000 V AC
igen
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
30 mA 230 V-nál
30 s be \ 240 s ki
0...50 k
IP 65
184
185
186
186
187
192
192
193
193
Autotest
194
194
194
194
195
195
195
196
196
Wymiana baterii
196
197
185
186
|
|
|
|
|
187
2
3
4
5
188
|
|
|
189
190
191
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193
194
195
196
6...1000 V AC
tak
285 k
Wskazanie
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
KAT. IV 1000 V
Zasilanie
2x 1,5 V typ AAA mikro
197
198
199
199
200
Эксплуатация
205
205
Общие сведения
206
Работа
207
207
207
207
208
208
208
Освещение места измерения
209
209
209
Замена батарей
209
198
210
199
|
|
|
|
|
200
2
3
4
5
201
|
|
|
202
203
204
|
|
205
|
|
|
|
|
|
|
|
206
207
209
Технические характеристики
Индикация
да
285 к
Индикация
0,85 Un
Диапазон частот
0–1000 Гц
30 мА при 230 В
0–50 к
IP 65
Стандарт на метод
испытания
2x 1,5 В, тип AAA Micro
210
Obsah
Obsah
211
212
212
213
218
218
219
Funkce
219
219
220
220
220
Kontrola točivého pole (max. 400 V)
221
221
221
221
222
222
223
211
212
|
|
|
|
|
213
2
3
4
5
214
|
|
|
215
216
217
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220
221
222
6...1000 V AC
ano
285 k
Indikace
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
223
224
225
225
226
Deservire
231
231
232
232
Autotest
233
233
233
233
234
234
234
235
235
235
Date tehnice
236
224
225
|
|
|
|
|
226
2
3
4
5
227
|
|
|
228
229
230
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233
234
235
6...1000 V c.a.
da
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
Sarcina comutabilă
0...50 k
IP 65
2x 1,5 V tip AAA Micro
6…1400 V c.c.
236
Obsah
Obsah
237
238
238
Všeobecné bezpečnostné pokyny
239
244
244
Všeobecne
245
Funkcia
245
246
Kontrola jednosmerného napätia
246
Kontrola striedavého napätia
246
Kontrola fáz
246
Kontrola rotácie poľa (max. 400 V)
247
247
Osvetlenie miesta merania
247
247
Test spúšťania FI/RCD, PE (test ochranného
zemnenia)
248
248
249
237
Pokyny
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNENIE
Zdrojom nebezpečenstva sú napr. mechanické diely,
vplyvom ktorých môže dôjsť k závažnému poraneniu
osôb.
Je tam aj nebezpečenstvo pre predmety
(napr. poškodenie prístroja).
UPOZORNENIE
Zásah elektrickým prúdom môže mať za následok smrť
alebo vážne poranenie osôb a môže tiež zhoršiť
funkčnosť predmetov (napr. poškodenie prístroja).
UPOZORNENIE
Nikdy nemierte laserovým lúčom priamo alebo
nepriamo (odrazom od reflexných plôch) do očí.
Laserové žiarenie môže spôsobiť nenapraviteľné
poškodenie zraku. Pri meraní v blízkosti ľudí musíte
laserový lúč najskôr deaktivovať.
238
Všeobecné bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
Z bezpečnostných dôvodov a z dôvodov certifikácie
(CE) nie sú dovolené samovoľné úpravy a/alebo zmeny
prístroja. Na zabezpečenie bezpečnej prevádzky
prístroja je bezpodmienečne nutné rešpektovať
bezpečnostné pokyny, upozornenia a informácie
obsiahnuté v časti "Správne používanie prístroja".
UPOZORNENIE
Pred použitím prístroja je potrebné dodržať nasledovné
pokyny:
|
Nepoužívajte prístroj v blízkosti elektrických
zváračiek, indukčných ohrievačov a iných
elektromagnetických polí.
|
Po náhlej zmene teploty treba prístroj pred použitím
nechať asi 30 minút stabilizovať pri novej okolitej
teplote aby sa stabilizoval infračervení snímač.
|
Nevystavujte prístroj vysokým teplotám na dlhý
čas.
|
Vyhýbajte sa prašnému a vlhkému prostrediu.
|
Meracie prístroje a ich príslušenstvo nie sú hračky
a musia sa držať mimo dosahu detí!
|
V priemyselných zariadeniach musíte postupovať
podľa predpisov týkajúcich sa predchádzania
nehodám pri elektrických inštaláciách a
zariadeniach, s ohľadom na poistenie vášho
zamestnávateľa.
239
Dodržujte päť bezpečnostných pravidiel:
1 Odpojte od napájania
2 Zabezpečte aby prístroj nemohol byť znovu zapnutý
3 Zabezpečte izoláciu od napájacieho zdroja (skontrolujte
na oboch póloch či tam nie je napätie)
4 Zemnenie a skratovanie
5 Zakrytie susedných častí pod napätím
Správne používanie prístroja
Tento prístroj je určený len pre použitie popísané v návode na
obsluhu. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nevhodné a
zakázané a následkom môže byť nehoda alebo zničenie prístroja.
Akékoľvek také použitie bude mať za následok okamžité skončenie
akejkoľvek záruky a práva na reklamáciu zo strany
prevádzkovateľa voči výrobcovi.
Aby ste predišli poškodeniu prístroja, počas dlhšieho
obdobia nečinnosti, vyberte batérie.
Nepreberáme zodpovednosť za zranenie osôb alebo škody
na majetku v dôsledku nesprávnej manipulácie alebo v
prípade nedodržania bezpečnostných pokynov. V takýchto
prípadoch končí právo na reklamáciu. Výkričník v
trojuholníku v návode na obsluhu znamená bezpečnostné
upozornenie. Celý návod si prečítajte predtým ako začnete
prístroj používať. Tento nástroj má CE osvedčenie a preto
spĺňa požadované smernice.
Všetky práva na zmenu špecifikácie bez predchádzajúceho
upozornenia má výhradne © Berner GmbH, Nemecko.
240
Zrieknutie sa zodpovednosti
Záruka neplatí v prípade škôd vzniknutých v dôsledku
nedodržania pokynov! V takom prípade nepreberáme
zodpovednosť za vzniknutú škodu!
Spoločnosť Berner nezodpovedá za škody z nasledovných dôvodov:
|
Nedodržanie pokynov.
|
Zmeny na výrobku, ktoré neboli schválené spoločnosťou Berner.
|
Použitie náhradných dielov, ktoré neboli schválené alebo
vyrobené spoločnosťou Berner.
|
Požitie alkoholu, drog alebo liekov.
Správnosť návodu na obsluhu
Tento návod na obsluhu bol vyhotovený s náležitou starostlivosťou
a pozornosťou. Neručíme za to, že údaje, obrázky a výkresy sú
úplné alebo správne. Všetky práva sú vyhradené v súvislosti so
zmenami, odchýlkami a chybami tlače.
Likvidácia
Vážený zákazník spoločnosti Berner: kúpou nášho výrobku
získavate možnosť vrátiť prístroj po ukončení jeho životnosti na
vhodné zberné miesto pre elektrický odpad.
WEEE smernica (2002/96/ES) reguluje vrátenie a
recykláciu odpadu elektrických a elektronických
zariadení. Od 13.08.2005 sú výrobcovia elektrických a
elektronických zariadení povinní bezplatne prevziať späť
a recyklovať akékoľvek elektrické zariadenie predané po
tomto termíne. Po tomto dátume sa elektrické
zariadenia nesmú likvidovať spolu s "normálnym"
odpadom. Elektrické zariadenia sa musia likvidovať a
recyklovať oddelene. Všetky zariadenia, ktoré spadajú
do pôsobnosti tejto smernice musia byť označené týmto
znakom.
241
Likvidácia použitých batérií
Ako koncový užívateľ (podľa príslušných zákonov o
likvidácii batérií), máte zákonnú povinnosť vrátiť
všetky použité batérie. Ich likvidácia s bežným
domovým odpadom je zakázaná!
Batérie s obsahom kontaminujúcej látky sú označené
symbolom, ktorý je uvedený vedľa a označuje zákaz
likvidácie s bežným domovým odpadom.
Skratky použité pre príslušné ťažké kovy:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Použité batérie môžete vrátiť bezplatne na zberných
miestach vo vašej lokalite alebo všade tam kde sa
batérie predávajú!
Päťročná záruka
Prístroje Berner podliehajú normám prísnej kontroly kvality.
Prístroj je krytý zárukou na obdobie piatich rokov pre prípad
porúch, ku ktorým došlo počas vašej každodennej práce (platí len
spolu s dokladom o kúpe). Po vrátení bezplatne vykonáme opravu
výrobných alebo materiálových vád, ak nebolo do prístroja
zasahované a ak prístroj nebol otvorený. Škody vyplývajúce
z pádu alebo nesprávnej manipulácie pod záruku nespadajú.
Kontaktujte prosím:
Berner Trading
Holding GmbH
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau
Nemecko
242
Certifikát kvality
Všetky činnosti a procesy vykonávané spoločnosťou Berner GmbH,
týkajúce sa kvality, sú stále monitorované v rámci systému
riadenia kvality. Okrem toho, Berner GmbH potvrdzuje, že
testovacie zariadenia a prístroje používané počas procesu
kalibrácie podliehajú procesu stálych kontrol.
Vyhlásenie o zhode
Tento produkt spĺňa špecifikácie uvedené v Smernici o nízkom
napätí 2006/95/ES a Smernici o elektromagnetickej kompatibilite
2004/108/ES.
243
Obsluha
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre produkt Berner Multitester
LED Plus II, dvojpólová skúšačka napätia s LED indikáciou. Môže
kontrolovať jednosmerné napätie 6 V až 1400 V a striedavé
napätie 6 V až 1000 V, polaritu, rotáciu poľa a kontinuitu až do
50 Ohm a môže robiť aj FI/RCD skúšky.
Produkt firmy Berner Multitester LED Plus II je na základe
vysokého stupňa krytia (IP65) použiteľný aj v náročných
podmienkach.
Bezpečnostní pokyny
Rozhodli ste sa pre prístroj, ktorý vám poskytne vysokú mieru
bezpečnosti. Pre bezpečné a správne používanie prístroja je potrebné
aby ste si pred jeho prvým použitím prečítali celý tento návod na
obsluhu.
Bezpečnostné opatrenia:
|
Bezprostredne pred použitím vykonajte
kontrolu funkčnosti skúšačky napätia
(predpis VDE 0105, Časť 1). Uistite sa,
či sú pripojovacie vedenia a prístroj plne
funkčné. Prístroj skontrolujte na
známom zdroji napätia, napr. na
zásuvke 230 V.
|
Ak by prístroj neindikoval jednu alebo
viac funkcií, nepoužívajte ho a dajte ho
skontrolovať odborníkovi.
|
Prístroj držte len za rúčky, nedotýkajte
sa sond!
|
Kontrolu neprítomnosti napätia robte
len dvojpólovo!
|
Prístroj sa nesmie používať vo vlhkom
prostredí!
|
Nepoužívajte pri otvorenej priehradke
na batérie! Pri výmene batérií sa
244
meracie sondy musia vybrať
z meracieho obvodu.
|
Správna indikácia je zabezpečená v
teplotnom rozsahu -10 °C až +55 °C.
|
Prístroj vždy udržujte suchý a čistý.
Puzdro sa môže čistiť vlhkou
handričkou.
|
Dodatočný výstražný symbol, akustické
indikácie a vibrácie pre napätia > 35 V
slúžia len na upozornenie o
nebezpečnom napätí, nie na meranie.
|
Pred skúškou skontrolujte, či je
výstražný signál počuteľný pri hluku
okolia.
|
Ak po zapnutí znie kontinuálny
výstražný signál, batérie hneď vymeňte.
Všeobecne
Napätie má prioritu. Ak na meracích sondách nie je žiadne napätie
(< 3 V), prístroj je v kontinuálnom testovacom móde.
V pohotovostnom móde sa zobrazí oranžový nápis "Rx/Ohm".
Funkcia
Ak chcete prístroj zapnúť, priložte meracie sondy k sebe.
Prikladaním a skladaním adaptéra meracích sond sa uľahčuje
meranie v zásuvkách.
Indikácia napätia sa vykonáva bez použitia batérií.
245
Samotest
Pri teste držte sondy od seba. Zelená LED "Rx/Ohm“ musí jasne
svietiť a musí zaznieť pípnutie (po krátkej dobe sa prístroj
automaticky vypne funkciou "Auto Power Off“). Pokiaľ kontrolka
LED nesvieti, alebo svieti len slabo, batérie vymeňte.
Ak by prístroj nefungoval s novými batériami, musí sa zabezpečiť
aby sa nepoužíval chybne.
Kontrola jednosmerného napätia
Ak pripojíme sondy na jednosmerné napätie v rozsahu menovitého
napätia, podľa napätia sa rozsvieti jedna zo spodných LED
(12 V +~-) a LED umiestnených nad nimi. Spodné LED indikujú
polaritu na meracích sondách podľa označenia! (+, -)
Ak sa prekročí prahová hodnota 35 V, zaznie signál a citeľná je
zreteľná vibrácia. Vo všeobecnosti to znamená nebezpečné napätie!
Kontrola striedavého napätia
Ak pripojíme sondy na striedavé napätie v rozsahu menovitého
napätia, podľa napätia sa rozsvietia obe spodné LED (12 V +~-)
a LED umiestnené nad nimi. Súčasne rozsvietené spodné LED
indikujú striedavé napätie (~).
Ak sa prekročí prahová hodnota 35 V, zaznie signál a citeľná je
zreteľná vibrácia. Vo všeobecnosti to znamená nebezpečné napätie!
Kontrola fáz
Meracou sondou "L2" sa dotknite vodiča. Ak sa jedná o fázu
min. 100 V~, rozsvieti sa LED "<L"!
Pri určovaní fázového vodiča sa rozpoznateľnosť indikácie môže
zhoršiť, napr. z dôvodu izolačných opatrení ochrany pred priamym
kontaktom v nepriaznivých polohách, napr. na drevených
rebríkoch alebo izolujúcich podlahových krytinách, pri napätí bez
zemnenia alebo aj pri zhoršených svetelných podmienkach.
246
Kontrola rotácie poľa (max. 400 V)
Funkciu môže ovplyvniť ochranný odev a umiestnenie
izolácie.
Držte celoplošne rúčky L1 a L2.
Hroty sond L1 a L2 priložte na dva vonkajšie vodiče (fázy) a
skontrolujte, či je na vonkajších vodičoch napätie 400 V.
Ak sa rozsvieti LED "R", jedná sa o rotáciu v smere hodinových
ručičiek (fáza L1 je pred fázou L2).
Ak sa rozsvieti LED "L", jedná sa o rotáciu proti smeru hodinových
ručičiek (fáza L2 je pred fázou L1).
Určenie poradia fáz sa musí vždy robiť preložením sond. Tým sa
poradie fáz musí zmeniť.
Poznámka:
Kontrola poradia fáz je možná pri striedavom sieťovom napätí so
zemnením od 200 V, 50/60 Hz (fáza proti fáze).
Kontrola jednou rukou
Obe rúčky sa môžu zaistiť medzikusom na meracom vedení.
Vzdialenosť meracích sond sa dá nastaviť jednoduchým otáčaním.
(Schuko/CEE)
Osvetlenie miesta merania
Osvetlenie miesta merania sa zapína a vypína tlačidlom L.H.
Skúška kontinuity
(Aktivujete tak, že obe meracie sondy spojíte)
Položte meracie sondy na vedenie, ktoré skúšate, na poistku a
pod. Ak je tam odpor 0 – 50 k Ω, rozsvieti sa zelená LED
"Rx/Ohm" a zaznie akustický signál.
247
Test spúšťania FI/RCD, PE (test ochranného zemnenia)
Berner Multitester LED Plus II má záťaž, ktorá umožňuje spúšťanie
FI/RCD vypínača obvodov pomocou dvoch tlačidiel (FI\RCD).
FI/RCD (max. 30 mA) sa kontroluje medzi fázou a vypínačom
obvodov (max. 240 V). Kontrola sa robí medzi fázou a ochranným
zemnením. Spúšťanie sa indikuje dvomi LED diódami.
Výmena batérií
Keď sa batérie vybijú zaznie výstražný signál a prístroj sa
automaticky vypne. Batérie hneď vymeňte aby ste zaistili presnosť
nameraných hodnôt.
Ak chcete batérie vymeniť, otvorte priehradku s batériami na
hlavnom puzdre. Pomocou skrutkovača uvoľnite skrutky.
Pri vkladaní batérií zabezpečte aby polarita bola správna.
Priehradku s batériami potom zatvorte a zaskrutkujte.
Batérie sa nesmú likvidovať ako normálny domový odpad.
Vo vašom okolí sa nachádza zberné miesto!
248
16 LED diód pre napätie (12, 24, 48,
120, 230, 400, 690 a 1000 V), polaritu
(+~-), kontinuitu (Rx/Ohm) a
fázu/rotáciu poľa (R/L)
+PELV
Rozsah menovitého
napätia
6...1000 V AC
Indikácia poradia fáz
Áno
Vstupná impedancia
285 k
Indikácia
0,85 Un
Frekvenčný rozsah
0...1000 Hz
Prepínateľná záťaž
0...50 k
Stupeň krytia
IP 65
Kategória prepätia
Skúšobná norma
Napájanie
2x 1,5 V Typ AAA Micro
249
250
Napomene
251
251
252
257
257
258
258
258
259
259
259
260
260
260
260
261
261
262
250
251
|
|
|
|
|
252
253
|
|
|
254
255
256
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258
259
260
261
6...1000 V AC
6…1400 V DC
da
285 k
0,85 Un
Frekventno područje
0...1000 Hz
30 mA na 230 V
Radni ciklus
0...50 k
Vrsta zaštite
IP 65
Prenaponska kategorija
Ispitna norma
2x 1,5 V tip AAA Micro
262
263
264
264
265
270
270
Bendroji informacija
271
271
272
272
272
272
273
273
273
273
274
274
275
263
264
|
|
|
|
|
265
266
|
|
|
267
268
269
|
|
|
|
270
|
|
|
|
|
|
271
272
273
274
6...1000 V AC
taip
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
Perjungiama apkrova
0...50 k
IP 65
Bandymo metodo standartas
275
276
277
277
278
283
283
284
Darbs
284
284
285
285
285
286
286
286
286
287
287
Tehniskie dati
288
276
277
|
|
|
|
|
278
279
|
|
|
280
281
282
|
|
|
|
|
283
|
|
|
|
284
285
286
287
6...1000 V AC
6...1400 V DC
Jā
285 k
0,85 Un
Frekvences diapazons
0...1000 Hz
30 mA pie 230 V
Iesl.: 30 sek.
Izsl.: 240 sek.
0...50 k
IP 65
288
289

advertisement

Related manuals

advertisement