publicité

Berner 214018 Manuel du propriétaire | Manualzz
II
3
II
16
II
29
II
42
II
55
II
68
II
81
II
94
II
107
II
120
II
133
II
146
II
159
II
172
II
185
II
198
II
211
II
224
II
237
II
250
II
263
II
276
3
4
4
5
10
10
11
11
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
15
3
4
|
|
|
|
|
5
6
|
|
|
7
8
9
|
|
|
10
|
|
|
|
|
|
|
11
13
14
6...1000 V AC
6…1400 V DC
ja
Eingangsimpedanz
285 k
Indikation
0,85 Un
0...1000 Hz
30 s an \ 240 s aus
0...50 k
IP 65
Überspannungskategorie
2x 1,5 V Typ AAA Micro
15
16
17
17
18
Operation
23
23
24
24
24
25
25
Phase test
25
26
26
26
26
27
27
28
16
17
|
|
|
Avoid dusty and humid environments.
|
|
18
19
|
|
|
20
21
22
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24
25
26
27
Technical data
Display
6...1000 V AC
6…1400 V DC
Yes
Input impedance
285 k
0.85 Un
Frequency range
0...1000 Hz
30 mA at 230 V
Duty cycle
0...50 k
IP 65
Testing standard
28
Table des matières
Table des matières
29
Consignes
30
Consignes de sécurité
30
Consignes générales de sécurité
31
Utilisation
36
Consignes de sécurité
36
Généralités
37
37
Test autonome
38
Contrôle de tensions continues
38
Contrôle des tensions alternatives
38
Contrôle des phases
38
Contrôle du champ magnétique rotatif (max. 400 V)
39
Contrôle à une main
39
Eclairage du point de mesure
39
Contrôle de continuité
40
Test de déclenchement du différentiel / RCD, PE
(test du conducteur de protection)
40
Remplacement des piles
40
Caractéristiques techniques
29
41
Consignes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de graves blessures aux personnes.
Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement de l'appareil).
AVERTISSEMENT
L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures
graves et nuire au fonctionnement de biens matériels
(p.ex. en endommageant l'appareil).
AVERTISSEMENT
N'orientez jamais le rayon laser directement ou indirectement – en l'orientant sur une surface réfléchissante –
vers les yeux. Le rayonnement laser peut causer des lésions irréversibles aux yeux. Le rayon laser doit être désactivé lors des mesures effectuées à proximité de personnes.
30
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il
est interdit de transformer et/ou modifier l'appareil
sans autorisation. Afin de garantir un fonctionnement
sûr de l'appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre "Utilisation conforme"
doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de l'appareil, veuillez respecter
les consignes suivantes :
|
Evitez d'utiliser l'appareil à proximité de postes de
soudure électriques, de chauffages à induction et
d'autres champs électromagnétiques.
|
Après un changement soudain de température,
l'appareil doit être placé env. 30 minutes à la nouvelle température ambiante avant son utilisation
afin de permettre la stabilisation du capteur IR.
|
Ne pas soumettre l'appareil à des températures élevées pendant des périodes prolongées.
|
Evitez les conditions ambiantes poussiéreuses et
humides.
|
Les appareils de mesure et leurs accessoires ne
sont pas des jouets et doivent être tenus hors de
portée des enfants !
|
Dans les établissements industriels, les règlements
de prévention des accidents de l'Association des
syndicats professionnels en charge des installations
et équipements électriques doivent être respectés.
31
Veuillez respecter les cinq règles de sécurité :
1 Déconnecter l'appareil.
2 Empêcher son redémarrage.
3 Le mettre hors tension (la mise hors tension doit être
constatée sur les deux pôles).
4 Mettre à la terre et court-circuiter.
5 Couvrir les éléments sous tension voisins.
Utilisation conforme
L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites
dans le manuel d'utilisation. Toute autre utilisation est interdite et
peut être la cause d'accidents ou de dommages sur l'appareil. Ces
applications entraînent l'extinction immédiate de la garantie dont
bénéficie l'utilisateur vis-à-vis du fabricant.
Afin de protéger l'appareil contre d'éventuels dommages,
retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée.
Nous n'endossons aucune responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d'une
manipulation inappropriée ou du non-respect des consignes
de sécurité. La garantie s'éteint dans de tels cas. Un point
d'exclamation dans un triangle renvoie aux consignes de
sécurité du présent manuel d'utilisation. Veuillez lire les
instructions dans leur intégralité avant la mise en service.
Cet appareil a fait l'objet d'un contrôle CE et satisfait aux
normes pertinentes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de cet
appareil sans préavis. © Berner GmbH, Allemagne.
32
Exclusion de responsabilité
La garantie s'éteint en cas de dommages résultant du nonrespect du présent manuel d'utilisation ! Nous n'endossons
aucune responsabilité pour les dommages consécutifs en
résultant !
Berner n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
|
du non-respect du présent manuel d'utilisation,
|
de modifications apportées au produit sans l'accord de Berner,
|
de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées
ou homologuées par Berner,
|
de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Exactitude du manuel d'utilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand
soin. Nous n'endossons aucune responsabilité pour l'exactitude et
l'intégralité des données, illustrations et schémas qu'elles contiennent. Sous réserve de modifications, d'erreurs d'impression et
d'erreurs.
Elimination
Cher client Berner, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en fin de vie dans un centre de collecte
pour déchets électriques.
La directive WEEE (2002/96/CE) réglemente la reprise
et le recyclage des appareils électriques usagés. Les fabricants d'appareils électriques sont tenus depuis le
13.08.2005 de reprendre et de recycler gratuitement les
appareils électriques vendus après cette date. Les appareils électriques ne peuvent donc plus être jetés avec
les déchets "normaux". Les appareils électriques doivent
être recyclés et éliminés séparément. Tous les appareils
soumis à cette directive portent ce logo.
33
Elimination des piles usagées
En tant qu'utilisateur, vous être légalement (loi allemande sur les piles) de déposer toutes vos piles et batteries usagées dans des centres agréés ; il est interdit
de jeter celles-ci dans les ordures ménagères !
Les piles et batteries contenant des substances toxiques
portent les symboles illustrés ci-contre, indiquant qu'il
est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les symboles des métaux lourds concernés sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et batteries usagées dans un centre de collecte de votre commune ou partout où des piles / batteries sont vendues !
Garantie de 5 ans
Les appareils Berner sont soumis à des contrôles de qualité stricts.
Si des erreurs devaient cependant survenir pendant leur utilisation
quotidienne, ceux-ci sont couverts par une garantie de 5 ans (uniquement sur présentation de la facture). Les défauts de fabrication
et de matériel sont éliminées gratuitement par nos soins dans la
mesure où l'appareil nous est renvoyé sans avoir été ouvert et ne
présente aucune marque d'intervention extérieure. Les dommages
causés par des chutes ou une mauvaise manipulation ne sont pas
couverts par la garantie.
Veuillez vous adresser à :
Berner Trading
Holding GmbH
Bernerstrasse. 6
D-74653 Künzelsau
Germany
34
Certificat de qualité
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de
qualité effectués au sein de l'entreprise Berner GmbH est contrôlé
en permanence par un système de gestion de la qualité.
Berner GmbH confirme ainsi que les équipements de contrôle et
instruments utilisés pendant l'étalonnage sont soumis à des
contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit satisfait aux exigences des directives "basse tension"
(2006/95/CE) et "CEM" (2004/108/CE).
35
Utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté notre Berner Multitester LED
Plus II, un contrôleur bipolaire de tension avec indicateur LED.
permettant de contrôler des tensions continues de 6 à 1400 V, ainsi que des tensions alternatives de 6 à 1000 V, mais aussi la polarité, le sens de rotation du champ magnétique et la continue jusqu'à 50 k et de procéder à des tests de différentiel / RCD.
Grâce à sa classe de protection élevée (IP65), le Berner Multitester
LED Plus II peut être utilisé dans des conditions difficiles.
Consignes de sécurité
Vous avez choisi un appareil garantissant une sécurité élevée. Pour
garantir une utilisation sans risque et correcte, il est indispensable
d'avoir lu l'intégralité du présent mode d'emploi avant la première
utilisation.
Les précautions de sécurité suivantes s'appliquent :
|
Le fonctionnement du contrôleur de tension doit être contrôlé peu avant son utilisation (prescription VDE 0105, partie 1).
Assurez-vous que les lignes de mesure et
l'appareil sont en parfait état. Contrôlez
l'appareil sur une source de tension connue, telles qu'une prise 230 V.
|
Si l'affichage d'une ou plusieurs fonctions est défaillant, l'appareil ne peut
plus être utilisé et doit être contrôlé par
un spécialiste.
|
Ne saisissez l'appareil que par ses poignées et évitez de toucher les pointes
d'essai !
|
Contrôlez l'absence de tension sur les
deux poles !
36
|
L'appareil ne peut pas être utilisé dans
un environnement humide !
|
N'utilisez l'appareil que lorsque le compartiment à piles est ouvert ! Les pointes d'essai doivent être retirées du circuit de mesure pendant le remplacement des piles.
|
Un affichage correct est garanti entre 10 et +55 °C.
|
Conservez toujours l'appareil dans un
endroit sec et propre. Le boîtier peut
être nettoyé au moyen d'un chiffon humide.
|
Le symbole d'avertissement, le signal
acoustique et les vibrations à des tensions > 35 V indiquent uniquement les
tensions dangereuses, mais ne servent
pas à des fins de mesure.
|
Vérifiez sur le signal sonore est audible
dans votre environnement de travail
avant de procéder au contrôle.
|
Remplacez immédiatement les piles
lorsqu'un signal continu retentit au démarrage.
Généralités
Les tensions ont la priorité. Si la pointe d'essai ne perçoit aucune
tension (< 3 V), l'appareil se trouve en mode de contrôle de la
continuité. En mode de veille, la LED orange "Rx/" s'allume.
Fonction
Maintenez simplement les pointes d'essai l'une contre l'autre pour
démarrer l'appareil.
La possibilité de visser / dévisser des adaptateurs sur les pointes
d'essai rend les mesures sur les prises de courant plus confortables.
L'affichage des tensions est également possible sans piles.
37
Test autonome
Pour procéder au test, maintenez les pointes d'essai l'une contre
l'autre.
La LED verte "Rx/" doit s'allumer clairement et un signal sonore
retentit. (L'appareil s'éteint automatiquement après un bref instant
grâce à la fonction "Auto Power Off".) Si la LED ne s'allume pas ou
ne s'allume que faiblement, les piles doivent être remplacées.
Si l'appareil devait ne pas fonctionner même avec de nouvelles piles, des mesures doivent être prises afin d'éviter tout problème
lors de l'utilisation.
Contrôle de tensions continues
Lors de la mise en place des pointes d'essai sur une source de tension continue comprise dans la plage de tension nominale, une des
LEDs inférieures (12V +~-), ainsi que les LEDs supérieures s'allument en fonction de la tension en présence. Les LEDs inférieures
indiquent la polarité conformément au marquage des pointes d'essai ! (+, -)
Un signal sonore et des vibrations prononcées indiquent un dépassement de la valeur limite de 35 V. Ceci indique que la tension en
présence est dangereuse !
Contrôle des tensions alternatives
Lors de la mise en place des pointes d'essai sur une source de tension alternative comprise dans la plage de tension nominale, les
deux LEDs inférieures (12 V +~-), ainsi que les LEDs supérieures
s'allument en fonction de la tension en présence. L'allumage simultané des LEDs inférieures indique une tension alternative (~).
Un signal sonore et des vibrations prononcées indiquent un dépassement de la valeur limite de 35 V. Ceci indique que la tension en
présence est dangereuse !
Contrôle des phases
Touchez un conducteur avec la pointe de test "L2". La LED "<L"
s'allume en présence d'une phase, min. 100 V~.
38
La perceptibilité de l'affichage peut être altérée pour déterminer
les fils de phase, p.ex. en raison d'un dispositif d'isolation visant à
éviter tout contact direct ou dans des positions défavorables,
comme sur des échelles en bois ou des revêtements de sol isolés,
en cas de tension n'étant pas mise à la terre ou encore lorsque
l'éclairage n'est pas adapté.
Contrôle du champ magnétique rotatif (max. 400 V)
Les vêtements de protection et isolants peuvent nuire au
bon fonctionnement.
Entourez totalement les poignées L1 et L2.
Placez les pointes d'essai L1 t L2 sur deux conducteurs extérieurs
(phases) et vérifiez si la tension des conducteurs extérieurs est de
400 V, p.ex.
Les phases tournent en sens horaire (droite) (phase L1 avant
phase L2) lorsque la LED "R" s'allume.
Les phases tournent en sens anti-horaire (gauche) (phase L2
avant phase L1) lorsque la LED "L" s'allume.
L'ordre des phases est toujours déterminer en inversant les
pointes d'essai. Le sens de rotation doit ici changer.
Remarque :
Le contrôle du champ magnétique rotatif est possible à partir de
200 V / 50/60 Hz (phase contre phase) sur un réseau de courant
triphasé mis à la terre.
Contrôle à une main
Il est possible de bloquer les deux éléments à main au moyen de
l'écarteur se trouvant sur la ligne de mesure. L'écart entre les
pointes d'essai peut être réglé d'une simple rotation. (Schuko/CEE)
Eclairage du point de mesure
Il est possible d'activer / de désactiver l'éclairage du point de mesure en appuyant sur la touche L.H.
39
Contrôle de continuité
(Placez les pointes d'essai l'une sur l'autre pour démarrer
l'appareil.)
Placez les pointes d'essai sur la ligne, le fusible, etc. à contrôler.
Lorsque la résistance est comprise entre 0 et 50 k, la LED verte
"Rx/" s'allume et un signal sonore retentit .
Test de déclenchement du différentiel / RCD, PE (test
du conducteur de protection)
Le Berner Multitester LED Plus II est doté d'une charge permettant
de déclencher un disjoncteur différentiel / RCD au moyen de deux
boutons (FI/RCD). Le différentiel / RCD (max. 30 mA) est contrôlé
entre la phase et le conducteur de protection (max. 240 V). Le
contrôle est effectué entre la phase et le conducteur de protection.
Deux LEDs indiquent le déclenchement.
Remplacement des piles
Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint lorsque les piles sont
vides. Remplacez immédiatement les piles pour garantir la précision des valeurs de mesure.
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles du boîtier
principal. Pour cela, desserrez les vis au moyen d'un tournevis. Veillez à la polarité des piles lors de la mise en place de nouvelles piles.
Refermez et revissez le compartiment à piles.
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères. Vous trouverez un centre de collecte proche de
chez vous !
40
Caractéristiques techniques
Affichage
16 LEDs pour la tension (12, 24, 48,
120, 230, 400, 690 et 1000 V), la polarité (+~-), la continuité (Rx/) et la
phase / le champ magnétique rotatif
(R/L)
+PELV
Plage de tension nominale
6...1000 V AC
Affichage du champ
magnétique rotatif
oui
Impédance d'entrée
285 k
Indication
0,85 Un
Plage de fréquence
0...1000 Hz
de 30 mA à 230 V
Facteur de marche
Contrôle de continuité
0...50 k
Classe de protection
IP 65
Catégorie de surtension
Norme de contrôle
Alimentation en tension
2x piles 1,5 V de type AAA Micro
41
42
43
43
44
Manejo
49
49
50
50
Autotest
51
51
51
52
52
52
53
53
53
53
54
42
43
|
|
|
|
|
44
45
|
|
|
46
47
48
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50
51
52
53
6...1000 V AC
sí
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
54
55
56
56
57
62
62
63
63
64
64
64
65
65
65
66
66
66
66
67
55
56
|
|
|
|
|
57
58
|
|
|
59
60
61
|
|
|
62
|
|
|
|
|
|
|
63
64
65
66
6...1000 V CA
Sim
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
2x 1,5 V tipo AAA Micro
6…1400 V CC
67
68
69
69
70
Uso
75
76
76
Autotest
77
77
77
78
78
78
79
79
79
79
80
68
69
|
|
|
|
|
70
71
|
|
|
72
73
74
|
|
75
|
|
|
|
|
|
|
|
76
77
78
79
6...1000 V AC
Sì
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
Test di continuità
0...50 k
IP 65
Normativa
80
81
82
82
Algemene veiligheidsinstructies
83
Bediening
88
88
89
Werking
89
90
90
90
90
Draaiveldcontrole (max. 400 V)
91
Controle met één hand
91
91
92
FI/RCD-triggertest, PE (aardgeleidertest)
92
92
93
81
82
|
|
|
|
|
83
84
|
|
|
85
86
87
|
|
|
88
|
|
|
|
|
|
|
89
90
91
92
16 LEDs voor spanning (12, 24, 48,
120, 230, 400, 690 en 1000 V),
polariteit (+~-), doorgang (Rx/) en
fase/draaiveld (R/L)
+PELV
Nominaal
spanningsbereik
6...1000 V AC
Draaiveldindicatie
ja
Ingangsimpedantie
285 k
Indicatie
0,85 Un
0...1000 Hz
Schakelbare last
30 mA bij 230 V
30 s aan \ 240 s uit
0...50 k
IP 65
Overspanningscategorie
Testnorm
Spanningsvoeding
93
94
95
95
96
101
101
102
102
Selvtest
102
103
103
103
104
104
104
104
105
Batteriskift
105
Tekniske data
106
94
95
|
|
|
|
|
96
2
3
4
5
97
|
|
|
98
99
100
|
|
|
|
|
|
En korrekt indikation er sikret i
temperaturområdet fra -10 °C – +55 °C.
|
|
|
|
102
Hvis apparatet ikke fungerer med nye batterier, skal det beskyttes
mod forkert brug.
103
104
105
Tekniske data
Indikation
16 LEDs for spænding (12, 24, 48,
120, 230, 400, 690 und 1000 V),
polaritet (+~-), kontinuitet (Rx/) og
fase/drejefelt (R/L)
+PELV
Drejefeltindikation
ja
Indgangsimpedans
285 k
Indikation
0,85 Un
0...1000 Hz
Tilkoblingsvarighed
0...50 k
IP 65
106
107
Anvisningar
108
108
109
114
114
115
115
116
116
116
116
117
117
117
117
FI/RCD-test, PE (skyddsledartest)
118
118
119
107
108
|
|
|
|
|
109
2
3
4
5
110
|
|
|
111
112
113
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115
117
118
Ja
Ingångsimpedans
285 k
Indikering
0,85 Un
0–1000 Hz
30 mA vid 230 V
Kontinuitetskontroll
0–50 k
IP 65
Teststandard
119
120
121
121
122
127
127
128
128
Selvtest
128
129
129
Fasetesting
129
130
130
130
Kontinuitetstest
130
131
131
Tekniske data
132
120
Merknader
Sikkerhetsmerknader
ADVARSEL
Farekilder er f.eks. mekaniske deler som kan føre til
alvorlige personskader.
Det er også fare for deler (f.eks. ved skade på
apparatet).
121
|
|
|
|
|
Frikobling
2
3
4
5
122
123
|
|
|
124
125
126
|
|
|
|
|
127
|
|
|
Kontroller at varselsignalet kan høres i
støyen fra omgivelsene før testing.
|
128
129
130
131
Tekniske data
Visning
6...1000 V AC
6…1400 V DC
ja
Inngangsimpedans
285 k
Indikasjon
0,85 Un
0...1000 Hz
Kontinuitetstest
0...50 k
IP 65
Overspenningskategori
KAT IV 1000 V
Testnorm
2x 1,5 V Type AAA mikro
132
133
134
134
135
140
140
141
141
Itsetesti
141
142
142
142
143
143
143
143
144
144
145
133
134
|
|
|
|
|
135
2
3
4
5
136
|
|
|
137
138
139
|
|
|
|
|
140
|
|
|
|
141
142
143
144
6...1000 V AC
6…1400 V DC
Kyllä
Tuloimpendanssi
285 k
Indikaatio
0,85 Un
Taajuusalue
0...1000 Hz
30 mA 230 Voltilla
0...50 k
IP 65
Testausstandardi
145
146
147
147
148
153
153
154
154
155
155
155
156
156
156
157
157
157
157
158
146
147
|
|
|
|
|
148
2
3
4
5
149
|
|
|
150
151
152
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154
155
156
157
6...1000 V AC
ναι
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
158
159
160
160
161
166
166
Genel hususlar
167
İşlev
167
167
168
168
168
169
169
169
169
170
170
171
159
160
|
|
|
|
|
161
2
3
4
5
162
|
|
|
163
164
165
|
|
|
|
|
166
|
|
|
|
|
167
168
169
170
Teknik veriler
Gösterge
6...1000 V AC
6…1400 V DC
evet
285 k
Endikasyon
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
Kontrol normu
171
172
173
173
174
179
179
180
180
181
181
181
181
182
182
182
182
183
Elemcsere
183
184
172
173
|
|
|
|
|
174
2
3
4
5
175
|
|
|
176
177
178
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180
181
182
183
6...1000 V AC
igen
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
30 mA 230 V-nál
30 s be \ 240 s ki
0...50 k
IP 65
184
185
186
186
187
192
192
193
193
Autotest
194
194
194
194
195
195
195
196
196
Wymiana baterii
196
197
185
186
|
|
|
|
|
187
2
3
4
5
188
|
|
|
189
190
191
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193
194
195
196
6...1000 V AC
tak
285 k
Wskazanie
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
KAT. IV 1000 V
Zasilanie
2x 1,5 V typ AAA mikro
197
198
199
199
200
Эксплуатация
205
205
Общие сведения
206
Работа
207
207
207
207
208
208
208
Освещение места измерения
209
209
209
Замена батарей
209
198
210
199
|
|
|
|
|
200
2
3
4
5
201
|
|
|
202
203
204
|
|
205
|
|
|
|
|
|
|
|
206
207
209
Технические характеристики
Индикация
да
285 к
Индикация
0,85 Un
Диапазон частот
0–1000 Гц
30 мА при 230 В
0–50 к
IP 65
Стандарт на метод
испытания
2x 1,5 В, тип AAA Micro
210
Obsah
Obsah
211
212
212
213
218
218
219
Funkce
219
219
220
220
220
221
221
221
221
222
222
223
211
212
|
|
|
|
|
213
2
3
4
5
214
|
|
|
215
216
217
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
220
221
222
6...1000 V AC
ano
285 k
Indikace
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
IP 65
223
224
225
225
226
Deservire
231
231
232
232
Autotest
233
233
233
233
234
234
234
235
235
235
Date tehnice
236
224
225
|
|
|
|
|
226
2
3
4
5
227
|
|
|
228
229
230
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233
234
235
6...1000 V c.a.
da
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
Sarcina comutabilă
0...50 k
IP 65
2x 1,5 V tip AAA Micro
6…1400 V c.c.
236
Obsah
Obsah
237
238
238
Všeobecné bezpečnostné pokyny
239
244
244
245
Funkcia
245
246
246
246
Kontrola fáz
246
247
247
Osvetlenie miesta merania
247
247
248
248
249
237
238
|
|
|
|
|
239
240
Nedodržanie pokynov.
|
|
|
241
242
243
|
|
|
|
|
244
|
|
|
|
245
246
247
248
6...1000 V AC
Áno
Vstupná impedancia
285 k
Indikácia
0,85 Un
0...1000 Hz
0...50 k
Stupeň krytia
IP 65
2x 1,5 V Typ AAA Micro
249
250
Napomene
251
251
252
257
257
258
258
258
259
259
259
260
260
260
260
261
261
262
250
251
|
|
|
|
|
252
253
|
|
|
254
255
256
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
258
259
260
261
6...1000 V AC
6…1400 V DC
da
285 k
0,85 Un
Frekventno područje
0...1000 Hz
30 mA na 230 V
Radni ciklus
0...50 k
Vrsta zaštite
IP 65
Prenaponska kategorija
Ispitna norma
2x 1,5 V tip AAA Micro
262
263
264
264
265
270
270
Bendroji informacija
271
271
272
272
272
272
273
273
273
273
274
274
275
263
264
|
|
|
|
|
265
266
|
|
|
267
268
269
|
|
|
|
270
|
|
|
|
|
|
271
272
273
274
6...1000 V AC
taip
285 k
0,85 Un
0...1000 Hz
Perjungiama apkrova
30 mA esant 230 V
0...50 k
IP 65
Bandymo metodo standartas
275
276
277
277
278
283
283
284
Darbs
284
284
285
285
285
286
286
286
286
287
287
Tehniskie dati
288
276
277
|
|
|
|
|
278
279
|
|
|
280
281
282
|
|
|
|
|
283
|
|
|
|
284
285
286
287
6...1000 V AC
6...1400 V DC
Jā
285 k
0,85 Un
Frekvences diapazons
0...1000 Hz
30 mA pie 230 V
Iesl.: 30 sek.
Izsl.: 240 sek.
0...50 k
IP 65
288
289

publicité

Manuels associés

publicité