- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car media receivers
- JVC
- KD-AR8500
- Instructions manual
de cet autoradio. JVC KD-AR8500, KD-AR8500J, AR8500 - Radio / CD
Add to My manuals
177 Pages
JVC KD-AR8500 is a high-quality CD/SD receiver that offers a wide range of features to enhance your listening experience. With its intuitive controls and powerful sound, the KD-AR8500 is the perfect choice for anyone who wants to enjoy their music in the car.
advertisement
50
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Choisit la source
• Si aucun disque ni carte SD n’est en place dans l’autoradio, “CD” ou “SD” ne peut pas
être choisi.
• Si la radio SIRIUS ou le changeur de CD n’est pas connecté, vous ne pouvez pas choisir
“SIRIUS” ou “CD-CH”.
• Pour choisir “EXT-IN” comme source de lecture, réglez “Ext Input” correctement (voir page 39).
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus basse) à No 6
(fréquence la plus haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation d’un disque ou d’une carte SD
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard
“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio a été conçu pour reproduire le
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/
CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio
(CD-DA), MP3 et WMA ainsi que les fichiers
MP3/WMA enregistrés sur une carte SD.
• Si un disque ou une carte SD est en place, choisir “CD” ou “SD” comme source de lecture démarre la lecture automatiquement.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers, le panneau de commande s’abaisse et le disque est éjecté automatiquement de la fente d’insertion.
• Si vous laissez le panneau de commande ouvert pendant plus d’une minute, (un bip retentit si “Beep” est réglé sur “On”—voir page 39) le panneau de commande retourne dans position précédente.
Lecture d’un disque/carte SD
• Lors de la lecture d’un CD audio: Si un titre a été affecté au CD audio (voir page 41), il apparaît sur l’affichage.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un plage MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
• Lors de la lecture d’une carte SD, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs
SD.
• Il se peut que cet autoradio ne puisse pas reproduire certaines cartes SD à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les cartes mini SD et MMC.
• Si la carte SD insérée ne contient aucun fichier correct, “SD” est sauté.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW
“finalisés”.
• Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être reproduits sur cet autoradio à cause de leurs caractéristiques et des causes suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille
à l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers ont été écrits par paquet.
– La condition de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage, etc.) est incorrecte.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des
CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des
étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante
à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager les disques.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA portant le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version
1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut prendre en charge uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement (voir page 49).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour WMA)
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/
Level 2, Romeo, Joliet, nom de fichier long
Windows
• Pour les disques MP3/WMA:
Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo*: 128 (72) caractères maximum
– Joliet*: 64 (36) caractères maximum
– Nom long de fichier Windows*: 128 (72) caractères maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de caractères maximum pour les noms de fichier/dossier dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier est supérieur ou égal à 313.
• Pour les cartes SD:
Le nombre maximum de caractères pour le nom des dossiers est de 8 caractères; et de 12 caractères pour le nom des fichiers.
L’autoradio ne peut pas reconnaître les dossiers si un point (.) se trouve dans leur nom.
• Cet autoradio peut reconnaître un total de
512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies sur un disque MP3/WMA; 255 fichiers et 63 dossiers sur une carte SD.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante.
À suivre....
51
52
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et
MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media ® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés avec
DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que WAVE, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi (sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “CD”,
“SD” ou “CD-CH” comme source de lecture, la lecture reprend à partir du point où elle a
été interrompue précédemment.
ImageLink
• Le grand (“Large”) écran ImageLink change temporairement sur l’écran de commande de la source quand vous utilisez l’autoradio.
• ImageLink ne fonctionne pas dans les cas suivants:
– Si aucun fichier <jpw> ne se trouve dans un dossier MP3/WMA.
– Si la lecture des introductions est en service.
– Si une autre source que “CD” ou “SD” est choisie.
• Si plusieurs fichier <jpw> se trouvent dans un dossier, le fichier avec le numéro le plus petit est utilisé comme écran graphique.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. (Le disque n’est pas reproduit cette fois.)
Ajustements du son
—
Utilisation quotidienne
Sélection des modes DSP—DSP
• L’efficacité de la fonction “V.Cancel” dépend des conditions d’enregistrement des sources.
En particulier, si vous reproduisez les types de source suivants, vous n’obtiendrez pas de résultat satisfaisant.
– Sources monophoniques telles que les
émissions de radio AM ou FM monophoniques
– Les sources sonores Multiplex
– Les sources enregistrées avec un duo, beaucoup d’écho, un chœur ou seulement quelques instruments.
• Quand “4ch” est choisi, les enceintes arrière sont utilisées uniquement pour reproduire les réflexions et les réverbérations afin de créer une impression de direct dans le compartiment de votre voiture.
• Si le fader ou la balance a été réglé proche d’un extrême, l’effet approprié ne sera pas obtenu.
• Si “Defeat” est choisi quand le réseau de transition est en service, les écrans du niveau d’effet et du réglage du nombre d’enceintes n’apparaissent pas.
Mémorisation de vos propres modes sonores
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser votre ajustement actuel, mais seulement appliquer ses effets à la source de lecture actuelle, appuyez sur MENU pour retourner à l’écran de commande de la source actuelle. Les ajustements réalisées restent valident jusqu’à ce que vous choisissiez un mode sonore.
Ajustements du son
—
Réglage des préférences
Réglage du menu de sélection du son de base—SEL
• Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur le centre.
• Le réglage de sortie du caisson de grave prend effet uniquement quand un caisson de grave est connecté.
• Vous ne pouvez pas changer le niveau d’entrée—“VolAdjust” (Ajustement du volume)—des stations FM. Si la source es FM,
“Fix” apparaît si vous essayez de l’ajuster.
Affichages graphiques
Généralités
• Vous pouvez afficher deux tailles d’image et d’animation (voir page 5).
– Large: <jpl> pour les images fixes et <jpa> pour les animations;
L’image peut être affichée comme fond d’écran.
– Small: <jpm> pour les images fixes et <jpb> pour les animations;
L’image est affichée sous la forme d’une pochette de CD (avec les mêmes proportions qu’une pochette de CD).
Transfert (ou suppression) de fichiers
• Vous pouvez transférer un fichier uniquement quand “CD” ou “SD” est choisi comme source de lecture; par contre, vous pouvez supprimer un fichier quelle que soit la source choisie.
• Si vous avez déjà transféré une animation transférer une nouvelle animation effacer l’animation précédemment mémorisée.
• Il faut un certain temps pour transférer des fichiers.
– Environ 6 secondes pour une image fixe
(une image).
– Environ 6 minutes pour une animation de
60 images.
• Si le disque en place ne contient aucun fichier
<jpl>, <jpm>, <jpa> et <jpb>, un bip sonore retentit quand vous essayez de réaliser la procédure de transfert.
• Si vous essayez de mémoriser une 17e image pour l’écran d’image de chaque taille “Large” et “Small”, “Picture Full” apparaît et vous ne pouvez pas démarrer le transfert. Supprimez des fichiers inutiles avant le transfert.
Réglages généraux — PSM
• Pour régler “PICT” comme vous le souhaitez, transférez d’abord les fichiers nécessaires.
Si “Default” (pour “Picture” et “Movie”) et
“No Slide” (pour “Slideshow”) ne peut pas
être changé sur une autre option, c’est que les fichiers nécessaires n’ont pas été transférés.
• Le gradateur automatique “Auto Dimmer” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation. Dans ce cas, changez le réglage
“Dimmer” sur autre chose que “Auto”.
• Si vous changez le réglage “Amp Gain” de
“HighPower” sur “Low Power” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de
“30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “30”.
Utilisation de la radio SIRIUS ®
Généralités
• Vous pouvez aussi connecter la radio JVC
SIRIUS PnP (“Plug and Play”) KT-SR1000 ou KT-SR2000 en utilisant l’adaptateur de radio JVC SIRIUS KS-U100K (non fourni).
En mettant sous tension l’autoradio, vous pouvez mettre sous/hors tension la radio
JVC PnP. Cependant, vous ne pouvez pas la commander à partir de cet autoradio.
• La barre indiquant la force du signal augmente quand la réception du signal s’améliore. Si aucun signal n’est reçu, elle disparaît.
• Lorsqu’une catégorie ou un canal est changé, les canaux invalides ou non inscrits sont sautés automatiquement.
Sélection d’une catégorie/canal sur la liste
• Si aucune opération n’est réalisée avant 15 secondes, la liste de canaux disparaît.
• Saut de canal:
– Vous ne pouvez pas sauter le canal CH184.
– Si tous les canaux d’une catégorie sont sautés, la catégorie elle-même est aussi sautée.
Autres fonctions principale
Affectation de titres aux sources
• Si vous essayez d’affecter un titre à un 31e disque ou à une 31e station, “Name Full” apparaît et vous ne pouvez pas accéder au mode d’entrée de texte. Effacez les titres inutiles avant de faire une autre affectation.
• Les titres affectés aux disques dans le changeur de CD peuvent aussi être affichés si vous reproduisez les mêmes disques directement dans cet autoradio.
53
advertisement
Key Features
- Plays CDs and SD cards
- Built-in AM/FM tuner with 30 presets
- 4-channel amplifier with 50 watts per channel
- EQ settings for customizing the sound
- Detachable front panel for security
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I reset my JVC KD-AR8500?
How do I change the display pattern?
How do I listen to a preset station?
How do I adjust the sound settings?
How do I detach the control panel?
advertisement
Table of contents
- 2 How to reset your unit
- 4 How to read this manual
- 4 How to forcibly eject a disc
- 5 How to change the display pattern
- 5 How to enter the various menus
- 6 Parts identification
- 7 Main elements and features
- 8 Getting started
- 8 Basic operations
- 9 Canceling the display demonstration
- 9 Setting the clock
- 10 Radio operations
- 10 Listening to the radio
- 11 Storing stations in memory
- 12 Listening to a preset station
- 13 Disc/SD card operations
- 13 Playing a disc in the receiver
- 14 Playing discs in the CD changer
- 15 Playing an SD card
- 17 Other main functions
- 19 Selecting the playback modes
- 21 Selecting the DSP modes—DSP
- 23 Making sound natural
- 24 Using equalizer—EQ
- 25 —Graphic EQ
- 26 Storing your own sound modes
- 27 Adjusting Parametric EQ
- 32 Graphic displays
- 32 Basic procedure
- 33 Downloading the files
- 34 Deleting the files
- 36 Activating the downloaded files
- 37 General settings — PSM
- 37 Basic procedure
- 40 Selecting the dimmer mode
- 41 Other main functions
- 41 Assigning titles to the sources
- 42 Changing the control panel angle
- 42 Detaching the control panel
- 43 External component operations
- 43 Playing an external component
- 44 radio operations
- 45 radio
- 46 Storing user channels in memory
- 46 Listening to a user preset channel
- 46 Selecting a category/channel on the list
- 49 Maintenance
- 50 More about this receiver
- 54 Troubleshooting
- 58 Specifications
- 60 Cómo reposicionar su unidad
- 62 Cómo leer este manual
- 62 Cómo expulsar el disco por la fuerza
- 63 visualización
- 63 Cómo acceder a los diversos menús
- 64 Identificación de las partes
- 65 Elementos principales y funciones
- 66 Procedimientos iniciales
- 66 Operaciones básicas
- 67 Puesta en hora del reloj
- 68 Operaciones de la radio
- 68 Para escuchar la radio
- 69 memoria
- 70 Cómo escuchar una emisora preajustada
- 71 tarjetas SD
- 71 receptor
- 72 de CD
- 73 Reproducción de una tarjeta SD
- 75 Otras funciones principales
- 77 de reproducción
- 79 Selección de los modos DSP—DSP
- 81 Creando un sonido natural
- 82 Uso del ecualizador —EQ
- 83 preajustados—EQ gráfico
- 84 sonido
- 85 Ajuste del EQ paramétrico
- 87 básico—SEL
- 90 Visualizaciones gráficas
- 90 Procedimiento básico
- 91 Descargando los archivos
- 92 Borrando los archivos
- 94 Activando los archivos descargados
- 95 Procedimiento básico
- 98 de luz
- 99 Otras funciones principales
- 99 Asignación de títulos a las fuentes
- 100 control
- 100 Desmontaje del panel de control
- 101 externo
- 104 la memoria
- 104 usuario
- 104 lista
- 107 Mantenimiento
- 108 Más sobre este receptor
- 112 Localización de averías
- 116 Especificaciones
- 118 Comment réinitialiser votre appareil
- 120 Comment lire ce manuel
- 120 Comment forcer l’éjection d’un disque
- 121 d’affichage
- 121 Comment accéder aux divers menus
- 122 Identification des parties
- 124 Pour commencer
- 124 Opérations de base
- 125 Réglage de l’horloge
- 126 Fonctionnement de la radio
- 126 Écoute de la radio
- 127 Mémorisation des stations
- 128 Écoute d’une station préréglée
- 129 d’une carte SD
- 129 Lecture d’un disque dans l’autoradio
- 130 de CD
- 131 Lecture d’une carte SD
- 133 Autres fonctions principale
- 135 Sélection des modes de lecture
- 137 Sélection des modes DSP—DSP
- 139 Pour rendre les sons plus naturels
- 140 Utilisation de l’égaliseur—EQ
- 141 —Graphic EQ
- 142 sonores
- 143 Ajustement de Parametric EQ
- 145 base —SEL
- 148 Affichages graphiques
- 148 Procédure de base
- 149 Téléchargement de fichiers
- 150 Suppression de fichiers
- 152 Activation des fichiers téléchargés
- 153 Réglages généraux — PSM
- 153 Procédure de base
- 156 Sélection du mode de gradateur
- 157 Autres fonctions principale
- 157 Affectation de titres aux sources
- 158 de commande
- 158 Retrait du panneau de commande
- 159 extérieur
- 159 Lecture d’un appareil extérieur
- 162 personnalisés
- 162 personnalisé
- 162 la liste
- 165 Entretien
- 166 de cet autoradio
- 170 Guide de dépannage
- 174 Spécifications