publicité
▼
Scroll to page 2
of
110
MST9 Operating instruction Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Manual de Instrucciones Manual de instruções Manuale d’uso Bedieningshandleiding Brugervejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Navodila za uporabo Instrucţiuni de operare Kullanım talimatları 11-2015 031-93350 s A B C 1 D E 1 2 F1 F2 G H 2 GB English DE FR Français 16 ES PT IT Italiano 34 NL DK Dansk 46 NO Norsk 52 SE FI Suomi 64 PL CZ Cesky 76 HU SI RO TR 4 Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Overview image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 8 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9 DE 4 FR ES 3 PT Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE 12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TR 4 5 Overview image GB DE FR 4 Trigger 5 Insertion slot ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 6 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 7 Repairs GB DE FR ES PT IT SE NO DK NL FI TR RO SI HU CZ PL 8 TYPE Spare parts/accessories Article-No. MST9-P29 Blade 110-13001 MST9-P30 Punch 110-13002 Dimensions (L x H x W) MST9 214 x 120 x 28 mm Article-No. approx. 240 to 660 110-13000 9 5 6 7 8 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 10 11 GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 12 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 13 GB 9 Reparaturen HINWEIS DE FR PT ES IT NL FI SE NO DK PL TR RO SI HU CZ 14 TYP MST9-P29 110-13001 MST9-P30 Dorn 110-13002 214 x 120 x 28 mm 8.9 mm 15 110-13000 5 Image de vue d‘ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6 Utilisation de l‘outil de pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 7 Réglage de la tension de serrage . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.1 Réglage de la tension de serrage par l‘intermédiaire de la molette de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9.1 Remplacement de la lame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DE Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FR 4 ES Représentation et disposition des instructions d‘avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 PT 3 IT Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 NL 2 DK Informations relatives aux instructions d‘utilisation.17 NO 1 GB Manuel d’utilisation Table des matières SE 11 Pièces de rechange et accessoires . . . . . . . . . . . . . . 21 RO SI HU CZ PL FI 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350 TR Le manuel d‘utilisation original est en allemand. Les traductions se basent sur ce manuel d‘utilisation original. 16 Informations relatives aux instructions d‘utilisation 1 Informations relatives aux instructions d‘utilisation Ces instructions d‘utilisation s‘appliquent uniquement à l‘outil de pose MST9 et sont destinées à l‘utilisateur. Ces instructions d‘utilisation doivent être lues avec attention et avoir été comprises avant d‘utiliser l‘outil de pose. Dans ces instructions d‘utilisation, vous trouverez des illustrations relatives à l‘utilisation et à l‘entretien de l‘outil de pose MST9 ainsi que les adresses des représentants nationaux correspondants de HellermannTyton. 2 Utilisation conforme L‘outil de pose MST9 est destiné à l‘application de colliers de serrage métalliques de la série MST-M. L‘utilisation de colliers non adaptés (par ex. en plastique) et la modification de l‘outil de pose représentent une utilisation non conforme. Nous ne sommes pas responsables des erreurs et de leurs conséquences dues au non-respect des directives d‘utilisation, d‘entretien et de remplacement, à l‘utilisation incorrecte, à une manipulation incorrecte, à une négligence ou à l‘usure normale ainsi qu‘à une intervention non autorisée avec l‘outil. La garantie/réparation par HellermannTyton n‘inclut pas la rectification des défauts provenant de la force majeure, des influences extérieures, d‘une faute du client (par ex. conversions ou ajouts, erreurs d‘application, etc.) ou de l‘influence de tierces parties. Le remplacement des pièces usées ainsi que le remplacement des pièces de rechange dans le cadre de travaux d‘entretien ou après des travaux d‘entretien effectués selon les instructions de HellermannTyton ne sont également pas inclus. L‘outil de pose doit uniquement être manipulé lorsqu‘il se trouve dans un état techniquement irréprochable. 3 Représentation et disposition des instructions d‘avertissement Les niveaux de danger avec le libellé de signalisation et le symbole d‘avertissement correspondants sont expliqués ci-après. ATTENTION Blessures légères. AVIS Ce symbole vous avertit des risques potentiels qui peuvent résulter en blessures légères. 4 Mise en route L‘outil de pose peut être utilisé immédiatement. ff Sortez l‘outil de pose de son emballage et vérifiez l‘absence de dommages. S‘il est endommagé, informez le fournisseur par écrit immédiatement. 17 Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350 Image de vue d‘ensemble GB 5 Image de vue d‘ensemble DE Dans la figure A , vous avez une image de vue d‘ensemble de l‘outil de pose. 1 Œillet de suspension pour cordon torsadé 2 Molette de réglage de la tension de serrage FR 3 Indicateur de tension 4 Gâchette ES 5 Zone d’insertion du collier 6 Support de lame PT 6 Utilisation de l‘outil de pose ATTENTION IT Risque de blessures lors de l‘appui sur la gâchette et du serrage des colliers ou lors de l‘utilisation de colliers non adaptés. ff Pendant les travaux, toujours porter des lunettes de sécurité. NL ff Lors de l‘appui sur la gâchette, s‘assurer qu‘aucun membre ne se trouve entre la gâchette et la poignée. DK ff Lors de travaux au dessus du niveau de la tête, fixer un cordon spiralé sur l‘œillet d‘accrochage au bas de la poignée. NO ff Utiliser uniquement les colliers métalliques de la gamme HellermannTyton MST-M. HU CZ PL FI SE ff Si nécessaire, fixer un cordon spiralé sur l‘œillet de suspension 1 (Figure A ). ff Régler la tension de serrage souhaitée (voir section « Réglage de la tension de serrage »). ff Serrer le collier à la main. S‘assurer que le marquage TCA J 2 (Figure C ) soit face visible. Les colliers de la série MST-M comportent un repère rouge 1 (Figure C ) imprimé sur la surface. ff Insérer le collier dans la zone d’insertion du collier comme représenté à la Figure D . ff S‘assurer que la tête du collier métallique 2 (Figure E ) est positionnée correctement dans la zone d’insertion du collier 1 (Figure E ). ff La Figure F1 montre la position correcte de la tête. Si la partie supérieure de la tête n‘est pas au ras de la surface de la zone d’insertion du collier, la position n‘est pas correcte (Figure F2 ). ff Continuer d‘appuyer sur la gâchette 4 (Figure A ) jusqu‘à ce que la tension soit relâchée. SI AVIS RO Lors du serrage du collier métallique, veiller à ne pas laisser la tête du collier glisser hors de la zone d’insertion du collier de l‘outil. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350 TR Noter également que si vous n‘enfoncez pas la gâchette suffisamment fermement, les processus de serrage et de coupe ne seront pas effectués correctement. 18 Réglage de la tension de serrage ff Après avoir relâché la tension, appuyer fortement sur la gâchette pour découper l‘extrémité du collier métallique. AVIS Après la coupe du collier métallique, la tête du collier doit encore se trouver dans la zone d’insertion du collier de l‘outil. Si la tête a glissé hors de la fente, le processus de découpage ne sera effectué correctement. ff Lors du retrait de l‘outil, le faire glisser vers le bas, à distance de la tête du collier métallique comme représenté à la Figure G . ff Il doit y avoir une dépression au centre de la tête du collier métallique (Figure G ) si le processus de découpage a abouti. 7 Réglage de la tension de serrage La tension de serrage que l‘outil de pose utilise pour tendre les colliers peut être réglée par l‘intermédiaire de la molette de réglage 2 (Figure B ). 7.1 Réglage de la tension de serrage par l‘intermédiaire de la molette de réglage La tension de serrage est sélectionnée en N (Newton) à l‘aide de l‘échelle de tension de serrage. Réglage (échelle de tension de serrage) Tension de serrage en 1 2 3 4 240-360 290-450 370-570 460-660 ff Régler la tension en faisant tourner la molette de réglage 2 (Figure B ) jusqu‘à ce que l‘indicateur de tension 1 (Figure B ) soit aligné avec le réglage de tension souhaité sur l‘échelle de tension de serrage. Les forces de tension indiquées sont uniquement des valeurs de référence générales. En raison de la diversité des influences possibles pendant le traitement et l‘utilisation, nous recommandons de vérifier les forces de tension de découpage avec un appareil de mesure de force conventionnel. 8 Maintenance L‘outil de pose est en grande partie sans entretien. 19 Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350 Réparations GB 9 Réparations AVIS DE L‘outil de pose peut être endommagé lors de l‘ouverture du boîtier, en cas de modifications apportées aux composants ou si les réparations sont effectuées de manière non conforme. FR ff Seul du personnel autorisé peut réparer l‘outil de pose. PT ES Les travaux de réparation doivent uniquement être effectués par le fabricant ou des personnes autorisées par le fabricant. Cela comprend également l‘ouverture de l‘outil de pose et la modification de composants ou de fonctions. IT 9.1 Remplacement de la lame La lame doit toujours être remplacée lorsque les colliers ne sont plus coupés nettement ou facilement. ATTENTION NL La lame est coupante et peut provoquer des blessures. FI SE NO DK Dévisser les vis du support de lame 1 (Figure H ). Ôter le support de lame 2 (Figure H ). Retirer avec précaution la lame 3 (Figure H ). Si nécessaire, remplacer le poinçon 5 (Figure H ) en retirant la broche 4 (Figure H ). ff Insérer une nouvelle lame non endommagée de mêmes taille et forme (voir section « Pièces de rechange et accessoires »). Respecter le sens d‘installation correct. ff Remettre le support de lame 2 (Figure H ). ff Visser les vis 1 (Figure H ) du support de lame fermement. TR RO SI HU CZ PL Dans le cadre d‘une utilisation conforme, l‘outil de pose peut être utilisé de manière illimitée dans le temps. En cas de mise au rebut, l‘outil de pose doit être éliminé correctement en tenant compte des directives d‘élimination spécifiques au pays. Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350 20 Pièces de rechange et accessoires 11 Pièces de rechange et accessoires AVIS L‘utilisation de pièces de rechange et d‘accessoires non approuvés par le fabricant peut provoquer des dommages sur l‘outil de pose. ff N‘utiliser que des pièces de rechange et des accessoires approuvés. Dans le cas contraire, toute réclamation de garantie sera nulle. Les pièces de rechange et les accessoires peuvent être obtenus directement auprès du représentant HellermannTyton correspondant du pays. Pièces de rechange / Accessoires MST9-P29 Lame 110-13001 MST9-P30 110-13002 12 Caractéristiques techniques RÉFÉRENCE MST9 Dimensions (L x H x L) 214 x 120 x 28 mm Largeur de bande 8,9 mm Poids 0,540 kg aprox. 240 to 660 = Tension de serrage 21 Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350 110-13000 5 6 7 8 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 22 23 GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 24 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 25 GB DE FR ES PT IT ATENCIÓN NL FI SE NO DK TR RO SI HU CZ PL 26 MST9-P29 110-13001 MST9-P30 110-13002 TIPO Dimensiones (L x A x A) Ancho 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm Peso 0,540 kg 110-13000 27 5 6 7 8 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 28 29 GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 30 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 31 GB DE FR ES PT IT SE NO DK NL TR RO SI HU CZ PL FI 32 MST9-P29 Lâmina 110-13001 MST9-P30 110-13002 TIPO 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm Peso 0,540 kg 110-13000 33 5 Vista d‘insieme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6 7 8 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 34 35 Vista d‘insieme GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 36 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 37 GB DE FR ES PT IT ATTENZIONE NL FI SE NO DK TR RO SI HU CZ PL 38 ARTICOLO UNS MST9-P29 Lama 110-13001 MST9-P30 110-13002 Dimensioni (L x H x L) MST9 213 x 120 x 28 mm UNS Peso 0,540 kg approx. 240 a 660 39 110-13000 Ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 5 6 7 8 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB Bedieningshandleiding Inhoud NO RO SI HU CZ PL FI SE Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350 TR 40 41 Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350 GB DE FR ES PT IT NL DK NO TR RO SI HU CZ PL FI SE Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350 42 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 43 Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350 GB 9 Reparaties LET OP DE FR ES PT IT NL FI SE NO DK 10 Buiten gebruik nemen TR RO SI HU CZ PL Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350 44 MST9-P29 Mes 110-13001 MST9-P30 Pons 110-13002 TYPE Afmetingen (L x H x B) MST9 214 x 120 x 28 mm approx. 240 to 660 110-13000 45 Bedieningshandleiding • MST9 • 11-2015 • 031-93350 Ibrugtagning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5 6 7 8 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL Information om denne manual. . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 46 47 GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 48 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 49 GB DE FR ES PT IT SE NO DK NL TR RO SI HU CZ PL FI 50 MST9-P29 Kniv 110-13001 MST9-P30 110-13002 TYPE Dimensioner (L x H x B) MST9 214 x 120 x 28 mm approx. 240 to 660 51 110-13000 Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 5 6 7 8 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB Bruksanvisning Innhold NO RO SI HU CZ PL FI SE 12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 TR 52 53 Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 GB DE FR ES PT IT Det er fare for skader når du trykker på avtrekkeren og strammer båndet, eller når du bruker uegnede bånd. ff Bruk alltid vernebriller. NL DK ff Bruk bare HellermannTyton MST-M stålbånd. TR RO SI HU CZ PL FI SE NO ff Hvis det er nødvendig, feste en sikkerhets snor til festet 1 (figur A ). ff Still inn ønsket tiltrekkings kraft (se avsnittet „Stille inn strammekraften“). ff Stram båndet for hånd. Pass på at TCA J 2 (figur C ) merkingen syns. MST-M serien har et rødt merke printet på overflaten, se 1 (figur C ). ff Før båndet inn i låsen som vist i figur D . ff Pass på at låsehodet på stålbåndet 2 (figur E ) er i rett posisjon 1 (figur E ). ff Figur F1 viser rett posisjon på låsehodet. Låsehodets øvre del skal være plasert i flukt med åpningen for å være korrekt (Ikke som i F2 ). ff Hold presset på avtrekkeren 4 (figur A ) til spenningen blir frigjort. Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 54 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 55 Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 GB DE FR ES PT FORSIKTIG Bladet er skarpt og kan forårsake skader. NL IT DK NO TR RO SI HU CZ PL FI SE Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 56 MST9-P29 Kniv 110-13001 MST9-P30 Stanse 110-13002 TYPE 12 Tekniske data TYPE MST9 214 x 120 x 28 mm = Strammekraft 57 Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 110-13000 Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5 6 7 8 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE 12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 TR 58 59 Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 GB DE FR ES DK NL IT PT NO SE FI PL TR RO SI HU CZ Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 60 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 61 Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 GB DE FR ES PT TYP Kniv 110-13001 MST9-P30 Stans 110-13002 NL MST9-P29 IT MST9 214 x 120 x 28 mm Vikt 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 NO TYP DK 12 Tekniska data TR RO SI HU CZ PL FI SE = Åtdragskraft Bruksanvisning • MST9 • 11-2015 • 031-93350 62 63 5 6 7 8 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE 12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 TR 64 65 GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 66 Sidontakireys 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 67 Korjaus GB 9 Korjaus HUOMAUTUS DE FR ES PT IT SE NO DK NL TR RO SI HU CZ PL FI 68 Nimikenumero MST9-P29 110-13001 MST9-P30 110-13002 TUOTETUNNUS Mitat (P x K x L) MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm Nimikenumero Paino 0,540 kg 220 660 = Sidontakireys 69 110-13000 5 6 7 8 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 70 71 GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 72 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 73 GB DE FR PT ES IT NL FI SE NO DK PL TR RO SI HU CZ 74 MST9-P29 110-13001 MST9-P30 Punktak 110-13002 Typ Wymiary (D x W x S) 214 x 120 x 28 mm Masa 0,540 kg approx. 240 to 660 = Siła napinania 75 110-13000 5 6 7 8 Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 76 77 GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 78 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 79 Opravy GB 9 Opravy OZNÁMENÍ DE FR ES PT IT SE NO DK NL TR RO SI HU CZ PL FI 80 MST9-P29 Břit 110-13001 MST9-P30 Razidlo 110-13002 Typ Hmotnost 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 81 110-13000 5 6 7 8 9 DE 4 FR 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 82 83 GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 84 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 85 GB DE FR ES PT IT SE NO DK NL FI TR RO SI HU CZ PL 86 MST9-P29 Kés 110-13001 MST9-P30 110-13002 Tömeg 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 87 Zagon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 5 Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 6 7 8 9 Popravila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 9.1 Zamenjava rezila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL Informacije o navodilih za upravljanje . . . . . . . . . . . 89 DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 88 Informacije o navodilih za upravljanje 89 Pregled GB DE FR ES 6 Držalo za rezilo PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 90 1 2 3 4 Natezna jakost pri odrezu v 240~360 290~450 370~570 460~660 91 GB DE FR PT ES IT NL FI SE NO DK 10 Odstranjevanje TR RO SI HU CZ PL 92 MST9-P29 Rezilo 110-13001 MST9-P30 Šilo 110-13002 Širina Teža 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 = Sila napetosti 93 5 Imagine de ansamblu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 6 7 8 9 DE FR 4 ES PT 3 IT NL 2 DK NO 1 GB SE RO SI HU CZ PL FI TR 94 95 Imagine de ansamblu GB DE FR ES PT IT NL DK NO TR RO SI HU CZ PL FI SE 96 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 97 GB DE FR ES PT IT SE NO DK NL FI TR RO SI HU CZ PL 98 MST9-P29 Lamă 110-13001 MST9-P30 Poanson 110-13002 Dimensiuni (L x H x I) MST9 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg 110-13000 99 5 6 7 8 Bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 9 DE 4 FR ES 3 PT IT 2 NL DK 1 GB NO RO SI HU CZ PL FI SE TR 100 101 GB DE FR ES PT IT NL DK TR RO SI HU CZ PL FI SE NO 102 1 2 3 4 240~360 290~450 370~570 460~660 103 GB DE FR ES PT IT SE NO DK NL TR RO SI HU CZ PL FI 104 MST9-P29 Bıçak 110-13001 MST9-P30 Delgeç 110-13002 Dimensiuni (B x Y x E) 214 x 120 x 28 mm 8,9 mm 0,540 kg Sipariş numarası approx. 240 to 660 105 110-13000
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Sommaire
- 10 1 Information on the operating instructions
- 10 2 Intended use
- 10 3 Representation and layout of warning instructions
- 10 4 Initial operation
- 11 5 Overview image
- 11 6 Using the tool
- 12 7 Setting the tension force
- 12 7.1 Setting the tension force via the adjustment dial
- 12 8 Maintenance
- 13 9 Repairs
- 13 9.1 Replacing the blade
- 13 10 Taking out of operation
- 14 11 Spare parts and accessories
- 14 12 Technical data
- 36 Operating instruction • MST
- 16 1 Hinweise zur Betriebsanleitung
- 16 2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 16 3 Darstellung und Aufbau von Warnhinweisen
- 16 4 Inbetriebnahme
- 17 5 Übersichtsbild
- 17 6 Verwendung des Verarbeitungswerkzeuges
- 18 7 Zugkrafteinstellung
- 18 7.1 Zugkraft über den Drehknopf einstellen
- 18 8 Wartung
- 19 9 Reparaturen
- 19 9.1 Messerwechsel
- 19 10 Außerbetriebnahme
- 20 11 Ersatzteile und Zubehör
- 20 12 Technische Daten
- 36 Betriebsanleitung • MST
- 22 2 Utilisation conforme
- 22 d‘avertissement
- 22 4 Mise en route
- 23 5 Image de vue d‘ensemble
- 23 6 Utilisation de l‘outil de pose
- 24 7 Réglage de la tension de serrage
- 24 de la molette de réglage
- 24 8 Maintenance
- 25 9 Réparations
- 25 9.1 Remplacement de la lame
- 25 10 Mise hors service
- 26 11 Pièces de rechange et accessoires
- 26 12 Caractéristiques techniques
- 36 Manuel d’utilisation • MST
- 28 1 Acerca del manual de instrucciones
- 28 2 Finalidad prevista
- 28 3 Representación y estructura de las advertencias
- 28 4 Puesta en marcha
- 29 5 Descripción Imágenes
- 29 6 Uso de la herramienta
- 30 7 Ajuste de la fuerza de tensado
- 30 giratorio
- 30 8 Mantenimiento
- 31 9 Reparaciones
- 31 9.1 Cambio de la cuchilla
- 31 10 Puesta fuera de servicio
- 32 11 Piezas de repuesto y accesorios
- 32 12 Datos técnicos
- 36 Manual de Instrucciones • MST