advertisement
Descripción Imágenes
5 Descripción Imágenes
En la ilustración
A
encontrará una descripción de las características de la herramienta.
1 Argolla para cinta de retención
2 Regulador de tensión
3 Indicador de tensión
4 Gatillo
5 Ranura de inserción del cabezal de la brida
6 Portacuchilla
6 Uso de la herramienta
ATENCIÓN
Al apretar el gatillo y tensar la brida o utilizar bridas inadecuadas existe peligro de sufrir lesiones físicas. f Lleve siempre gafas de protección durante el trabajo.
f Asegúrese de que al accionar el gatillo ningún miembro del cuerpo invada el espacio entre el gatillo y la empuñadura.
f Cuando trabaje a alturas por encima de la cabeza, utilice una cinta de retención en la argolla de la empuñadura.
f Utilice exclusivamente bridas metálicas serie MST-M de HellermannTyton.
f Fije, si fuera preciso, una cinta de retención a la argolla
1
(Figura
A
).
f Ajuste la fuerza de tensión deseada (véase apartado «Ajuste de la fuerza de tensado»).
f Coloque una brida manualmente. Asegúrese de que el marcaje TCA J
2
(Figura
C
) está a su vista. Las bridas serie MST-M tienen una marca roja
1
(Figura
C
) impresa en la superficie.
f Introduzca la brida en la ranura de inserción como se muestra en la
Figura
D
.
f Asegúrese de que el cabeza de la brida metálica
2
(Figura
E
) está colocada correctamente dentro de la ranura de inserción
1
(Figura
E
).
f Figura
F1
muestra la posición correcta de la cabeza. Si la parte superior de la cabeza no está a nivel con la superficie de la ranura de inserción, la posición no es correcta (Figura
F2
).
f Mantenga pulsado el gatillo
4
(Figura
A
) hasta que se libere la tensión.
Manual de Instrucciones • MST9 • 11-2015 • 031-93350
24
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 10 1 Information on the operating instructions
- 10 2 Intended use
- 10 3 Representation and layout of warning instructions
- 10 4 Initial operation
- 11 5 Overview image
- 11 6 Using the tool
- 12 7 Setting the tension force
- 12 7.1 Setting the tension force via the adjustment dial
- 12 8 Maintenance
- 13 9 Repairs
- 13 9.1 Replacing the blade
- 13 10 Taking out of operation
- 14 11 Spare parts and accessories
- 14 12 Technical data
- 36 Operating instruction • MST
- 16 1 Hinweise zur Betriebsanleitung
- 16 2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 16 3 Darstellung und Aufbau von Warnhinweisen
- 16 4 Inbetriebnahme
- 17 5 Übersichtsbild
- 17 6 Verwendung des Verarbeitungswerkzeuges
- 18 7 Zugkrafteinstellung
- 18 7.1 Zugkraft über den Drehknopf einstellen
- 18 8 Wartung
- 19 9 Reparaturen
- 19 9.1 Messerwechsel
- 19 10 Außerbetriebnahme
- 20 11 Ersatzteile und Zubehör
- 20 12 Technische Daten
- 36 Betriebsanleitung • MST
- 22 2 Utilisation conforme
- 22 d‘avertissement
- 22 4 Mise en route
- 23 5 Image de vue d‘ensemble
- 23 6 Utilisation de l‘outil de pose
- 24 7 Réglage de la tension de serrage
- 24 de la molette de réglage
- 24 8 Maintenance
- 25 9 Réparations
- 25 9.1 Remplacement de la lame
- 25 10 Mise hors service
- 26 11 Pièces de rechange et accessoires
- 26 12 Caractéristiques techniques
- 36 Manuel d’utilisation • MST
- 28 1 Acerca del manual de instrucciones
- 28 2 Finalidad prevista
- 28 3 Representación y estructura de las advertencias
- 28 4 Puesta en marcha
- 29 5 Descripción Imágenes
- 29 6 Uso de la herramienta
- 30 7 Ajuste de la fuerza de tensado
- 30 giratorio
- 30 8 Mantenimiento
- 31 9 Reparaciones
- 31 9.1 Cambio de la cuchilla
- 31 10 Puesta fuera de servicio
- 32 11 Piezas de repuesto y accesorios
- 32 12 Datos técnicos
- 36 Manual de Instrucciones • MST