advertisement
Réparations
9 Réparations
AVIS
L‘outil de pose peut être endommagé lors de l‘ouverture du boîtier, en cas de modifications apportées aux composants ou si les réparations sont effectuées de manière non conforme.
f Seul du personnel autorisé peut réparer l‘outil de pose.
Les travaux de réparation doivent uniquement être effectués par le fabricant ou des personnes autorisées par le fabricant. Cela comprend
également l‘ouverture de l‘outil de pose et la modification de composants ou de fonctions.
9 .1 Remplacement de la lame
La lame doit toujours être remplacée lorsque les colliers ne sont plus coupés nettement ou facilement.
ATTENTION
La lame est coupante et peut provoquer des blessures.
f Dévisser les vis du support de lame
1
(Figure
H
).
f Ôter le support de lame
2
(Figure
H
).
f Retirer avec précaution la lame
3
(Figure
H
).
f Si nécessaire, remplacer le poinçon
5
(Figure
H
) en retirant la broche
4
(Figure
H
).
f Insérer une nouvelle lame non endommagée de mêmes taille et forme
(voir section « Pièces de rechange et accessoires »). Respecter le sens d‘installation correct.
f Remettre le support de lame
2
(Figure
H
).
f Visser les vis
1
(Figure
H
) du support de lame fermement.
10 Mise hors service
Dans le cadre d‘une utilisation conforme, l‘outil de pose peut être utilisé de manière illimitée dans le temps. En cas de mise au rebut, l‘outil de pose doit être éliminé correctement en tenant compte des directives d‘élimination spécifiques au pays.
Manuel d’utilisation • MST9 • 11-2015 • 031-93350
20
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 10 1 Information on the operating instructions
- 10 2 Intended use
- 10 3 Representation and layout of warning instructions
- 10 4 Initial operation
- 11 5 Overview image
- 11 6 Using the tool
- 12 7 Setting the tension force
- 12 7.1 Setting the tension force via the adjustment dial
- 12 8 Maintenance
- 13 9 Repairs
- 13 9.1 Replacing the blade
- 13 10 Taking out of operation
- 14 11 Spare parts and accessories
- 14 12 Technical data
- 36 Operating instruction • MST
- 16 1 Hinweise zur Betriebsanleitung
- 16 2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 16 3 Darstellung und Aufbau von Warnhinweisen
- 16 4 Inbetriebnahme
- 17 5 Übersichtsbild
- 17 6 Verwendung des Verarbeitungswerkzeuges
- 18 7 Zugkrafteinstellung
- 18 7.1 Zugkraft über den Drehknopf einstellen
- 18 8 Wartung
- 19 9 Reparaturen
- 19 9.1 Messerwechsel
- 19 10 Außerbetriebnahme
- 20 11 Ersatzteile und Zubehör
- 20 12 Technische Daten
- 36 Betriebsanleitung • MST
- 22 2 Utilisation conforme
- 22 d‘avertissement
- 22 4 Mise en route
- 23 5 Image de vue d‘ensemble
- 23 6 Utilisation de l‘outil de pose
- 24 7 Réglage de la tension de serrage
- 24 de la molette de réglage
- 24 8 Maintenance
- 25 9 Réparations
- 25 9.1 Remplacement de la lame
- 25 10 Mise hors service
- 26 11 Pièces de rechange et accessoires
- 26 12 Caractéristiques techniques
- 36 Manuel d’utilisation • MST
- 28 1 Acerca del manual de instrucciones
- 28 2 Finalidad prevista
- 28 3 Representación y estructura de las advertencias
- 28 4 Puesta en marcha
- 29 5 Descripción Imágenes
- 29 6 Uso de la herramienta
- 30 7 Ajuste de la fuerza de tensado
- 30 giratorio
- 30 8 Mantenimiento
- 31 9 Reparaciones
- 31 9.1 Cambio de la cuchilla
- 31 10 Puesta fuera de servicio
- 32 11 Piezas de repuesto y accesorios
- 32 12 Datos técnicos
- 36 Manual de Instrucciones • MST