BOMANN KM 1395 CB , KM 1395 Instruction manual


Add to My manuals
106 Pages

advertisement

BOMANN KM 1395 CB , KM 1395 Instruction manual | Manualzz
KM 1395 CB
Kneedmachine • Machine à pétrir • Máquina de amasado
Impastatrice • Kneading machine • Urządzenie do ugniatania ciasta
Dagasztógép • Тестомешалка •
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
KM1395CB_IM
22.06.17
5
Gebruiksaanwijzing.....................................................................................Pagina 16
Mode d’emploi.................................................................................................Page 26
Használati utasítás......................................................................................... Oldal 76
2
KM1395CB_IM
22.06.17
3
KM1395CB_IM
22.06.17
Montage des Fleischwolfes
Montage van de vleesmolen • Assemblage du hachoir à viande • Montaje de la picadora de carne
Montaggio del tritacarne • Assembly of the Meat Grinder • Montaż maszynki do mielenia mięsa
A húsdaráló összeszerelése • Сборка мясорубки •
4
22.06.17
•
•
•
5
KM1395CB_IM
22.06.17
•
6
KM1395CB_IM
22.06.17
KM1395CB_IM
22.06.17
KM1395CB_IM
•
22.06.17
Menge
Knethaken
1-3
max. 1,5 kg
3-4
4-5
Sahne
10
10
min. 0,5 kg
max. 3,5 kg
min. 500 ml
max. 3,5 Liter
min. 200 ml
max. 1 Liter
2 - 4 Minuten
2 - 4 Minuten
3 - 5 Minuten
Stufe 3 - 4
KM1395CB_IM
22.06.17
Stufe 1 - 3
Schokoladencreme
Stufe 4 - 5
•
•
•
•
•
•
•
•
10
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
11
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
KM1395CB_IM
22.06.17
•
13
KM1395CB_IM
22.06.17
14
KM1395CB_IM
22.06.17
15
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
16
KM1395CB_IM
22.06.17
•
KM1395CB_IM
22.06.17
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het verwerken van voedingsmiddelen.
• Misbruik voor andere doeleinden kan tot verwondingen leiden.
Beoogd gebruik
Dit apparaat kan gebruikt worden voor
•
•
•
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
18
KM1395CB_IM
22.06.17
Display
•
19
KM1395CB_IM
22.06.17
Hulpstuk
1-3
max. 1,5 kg
3 - 4 minuten
3-4
Klopper
4-5
Room
Klopper
10
Klopper
10
Onderbreking van de werking
•
•
•
•
Recepten
Beslag (basisrecept)
min. 0,5 kg
max. 3,5 kg
min. 500 ml
max. 3,5 liter
min. 200 ml
max. 1 liter
4 -10 eiwitten
2 - 4 minuten
2 - 4 minuten
3 - 5 minuten
3 - 5 minuten
Lijnzaadbroodjes
20
KM1395CB_IM
22.06.17
Chocolade mousse
21
KM1395CB_IM
22.06.17
22
KM1395CB_IM
22.06.17
23
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
Probleemoplossing
Probleem
Het
apparaat
functioneert
niet.
24
KM1395CB_IM
22.06.17
25
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
26
KM1395CB_IM
22.06.17
•
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
13
14
15
16
17
18
19
20
28
KM1395CB_IM
22.06.17
•
KM1395CB_IM
22.06.17
Vitesses
1-3
max. 1,5 kg
3 - 4 minutes
3-4
Fouet
4-5
Crème
Fouet
10
Fouet
10
Interrompre le travail
•
•
•
•
min. 0,5 kg
max. 3,5 kg
min. 500 ml
max. 3,5 litre
min. 200 ml
max. 1 litre
4 -10 blancs
d‘œufs
2 - 4 minutes
2 - 4 minutes
3 - 5 minutes
3 - 5 minutes
Vitesse 3 - 4
Vitesse 1 - 3
30
KM1395CB_IM
22.06.17
Vitesse 4 - 5
•
•
•
•
•
•
•
•
KM1395CB_IM
22.06.17
32
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
33
KM1395CB_IM
22.06.17
•
34
KM1395CB_IM
22.06.17
35
22.06.17
•
•
•
36
KM1395CB_IM
22.06.17
•
22.06.17
14
15
16
17
18
19
20
38
KM1395CB_IM
22.06.17
•
39
KM1395CB_IM
22.06.17
Gancho para
masa
Gancho para
agitar
Niveles
Cantidad
1-3
máx. 1,5 kg
3 - 4 minutos
3-4
Masas claras (masa para gofre o pancake, natillas)
Batidor
4-5
Crema
Batidor
10
Batidor
10
mín. 0,5 kg
máx. 3,5 kg
mín. 500 ml
máx. 3,5 litro
mín. 200 ml
máx. 1 litro
4 -10 claras de huevo
2 - 4 minutos
2 - 4 minutos
3 - 5 minutos
3 - 5 minutos
Nivel 3 - 4
Nivel 1 - 3
40
KM1395CB_IM
22.06.17
Nivel 4 - 5
•
41
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
42
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22.06.17
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros abrasivos.
No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
•
•
44
KM1395CB_IM
22.06.17
45
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
46
KM1395CB_IM
22.06.17
•
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
15
16
17
18
19
20
•
48
KM1395CB_IM
22.06.17
•
49
22.06.17
1-3
max. 1,5 kg
3 - 4 minuti
3-4
Frusta
4-5
Panna
Frusta
10
Frusta
10
min. 0,5 kg
max. 3,5 kg
min. 500 ml
max. 3,5 litro
min. 200 ml
max. 1 litro
4 -10 albumi
2 - 4 minuti
2 - 4 minuti
3 - 5 minuti
3 - 5 minuti
50
KM1395CB_IM
22.06.17
51
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
KM1395CB_IM
22.06.17
53
KM1395CB_IM
22.06.17
•
54
KM1395CB_IM
22.06.17
55
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
56
KM1395CB_IM
22.06.17
•
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
KM1395CB_IM
17
18
19
20
22.06.17
Tool
Levels
Quantity
Max. Operating Time
1-3
max. 1.5 kg
3 - 4 minutes
Stirring hook
3-4
Whisk
4-5
Cream
Whisk
10
Whisk
10
min. 0.5 kg
max. 3.5 kg
min. 500 ml
max. 3.5 litre
min. 200 ml
max. 1 litre
4 -10 egg white
2 - 4 minutes
2 - 4 minutes
3 - 5 minutes
3 - 5 minutes
59
KM1395CB_IM
22.06.17
Level 3 - 4
Level 1 - 3
Level 4 - 5
60
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
•
•
•
•
•
61
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
•
•
•
•
•
62
KM1395CB_IM
22.06.17
63
KM1395CB_IM
22.06.17
Storage
•
•
•
64
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
65
KM1395CB_IM
22.06.17
•
66
22.06.17
KM1395CB_IM
22.06.17
68
KM1395CB_IM
22.06.17
Ilość
Hak do ciasta
1-3
maks. 1,5 kg
3 - 4 minuty
3-4
4-5
10
10
min. 0,5 kg
maks. 3,5 kg
min. 500 ml
maks. 3,5 litr
min. 200 ml
maks. 1 litr
4 -10 białek kurzych
2 - 4 minuty
2 - 4 minuty
3 - 5 minuty
3 - 5 minuty
KM1395CB_IM
22.06.17
70
KM1395CB_IM
22.06.17
71
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
72
KM1395CB_IM
22.06.17
•
73
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
•
74
KM1395CB_IM
22.06.17
75
KM1395CB_IM
22.06.17
Használati utasítás
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, sok
örömét leli a termék használatában.
A használati útmutatóban található jelzések
A fontos biztonsági információk kifejezetten meg vannak különböztetve. Pontosan kövesse ezeket az utasításokat, hogy
elkerülje a sérüléseket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyekre figyelmeztet, és jelzi a
lehetséges sérülésveszélyt.
VIGYÁZAT:
A készülék vagy más tárgy lehetséges sérülésének lehetőségét jelzi.
MEGJEGYZÉS: Javaslatokat, információt közöl.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése.................................................. 3
A húsdaráló összeszerelése................................................. 4
Általános megjegyzések..................................................... 76
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok... 77
Rendeltetésszerű használat............................................... 78
A készülék kicsomagolása................................................. 78
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek................. 78
Csatlakoztatás a hálózatra.................................................. 78
A készülék működése......................................................... 78
Védelmi funkciók.............................................................. 78
Kijelző............................................................................... 78
A készülék bekapcsolása................................................ 79
Timer (elektronikus időzítő)............................................. 79
A feldolgozás megszakítása............................................ 79
A készülék kikapcsolása.................................................. 79
Dagasztógép......................................................................... 79
A dagasztógép összeszerelése és használata............... 79
Tésztatípusok és eszközök táblázata............................. 80
A használat megszakítása............................................... 80
A használat befejezése és az edény eltávolítása........... 80
Receptek............................................................................... 80
Húsdaráló.............................................................................. 81
Használati megjegyzések a húsdarálóval kapcsolatban... 81
Előkészítés....................................................................... 81
A húsdaráló összeszerelése (lásd A. ábra)..................... 81
A kolbászfeltét összeszerelése (lásd B. ábra)................. 82
A keleti tésztazacskók elkészítésére
szolgáló feltét összeszerelése (lásd C. ábra).................. 82
A süteménykészítő összeszerelése (lásd D. ábra)......... 82
A tésztafeltétek összeszerelése (lásd E ábra)................ 82
Előszerelt csiga ház felszerelése.................................... 82
A húsdaráló használata................................................... 82
A használat befejezése.................................................... 82
A mixer.................................................................................. 83
Használati utasítások a mixerhez.................................... 83
Előkészítés....................................................................... 83
A mixer használata.......................................................... 83
A használat befejezése.................................................... 83
Tisztítás................................................................................. 84
A motor burkolata............................................................. 84
A dagasztógép és a húsdaráló tartozékai....................... 84
Keverőtál, fedél és mérőpohár........................................ 84
Tárolás.................................................................................. 84
Hibaelhárítás........................................................................ 84
Műszaki adatok.................................................................... 84
Hulladékkezelés................................................................... 85
A „kuka” szimbólum jelentése.......................................... 85
Általános megjegyzések
A készülék használata előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban
lévő bélésanyaggal együtt! Ha egy harmadik félnek adja a
készüléket, adja át a használati utasítást is.
•
•
•
•
•
A készüléket személyes célra és csak rendeltetésének
megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi
használatra készült.
A készülék nem alkalmas kültéri használatra. Ne tegye ki
erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az
éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel!
Húzza ki a készüléket, ha nedvesség vagy folyadék érte.
A készüléket és a tápkábelt sérülések jeleit keresve rendszeresen ellenőrizni kell. Ha sérülést észlel, ne használja
a készüléket.
Csak eredeti kiegészítőket használjon.
A gyerek biztonsága érdekében ne hagyja szét a csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, kartonpapír, polisztirol
stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Ne engedje, hogy a kisgyerekek játsszanak a fóliával.
Fulladásveszély!
76
KM1395CB_IM
22.06.17
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Mielőtt lecserélné a működés közben mozgó feltéteket vagy tartozékokat, a készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a konnektorból.
Ne érjen a mozgó alkatrészekhez.
A keverőedényben és a húsdarálóban lévő kések élesek!
Mielőtt bekapcsolná, ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott tartozék
helyesen és biztonságosan van-e rögzítve.
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy
tisztítás előtt.
A készüléket gyerekek nem használhatják.
Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A készülékeket csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk
és / vagy tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha megtanították őket a biztonságos használatra vagy aközben felügyelik őket,
és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket tisztításkor. Kövesse a „Tisztítás”
részben megadott utasításokat.
• Ne manipulálja a biztonsági kapcsolókat.
• A készüléket csak élelmiszer-feldolgozásra használja.
77
KM1395CB_IM
22.06.17
• Bármilyen más célra való felhasználás sérülést eredményezhet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék felhasználási területe
•
dagasztó- / keverőgépként tészta, krémek, tejszín, felvert
tojásfehérje elkészítésére;
mixer pürésítéshez, habveréshez és mixeléshez;
húsdaráló élelmiszerek darálásához. Galuska és tészta
formázása a különféle feltétekkel.
•
•
Háztartásbeli és hasonló felhasználásra készült.
Csak az ebben a használati utasításban leírtak szerint használható. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Használja a készüléket dagasztó- / keverőgépként vagy
keverőként vagy húsdarálóként. Ne használjon egyszerre
több funkciót.
Minden más használat nem rendeltetésszerűnek minősül, és
anyagi kárt vagy akár személyi sérülést is eredményezhet.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból
eredő károkért.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartondoboz
csomagolást.
3. Ellenőrizze a csomagot, hogy minden megvan-e.
4. Ha a csomag tartalma nem teljes vagy sérülések találhatók, ne vegye használatba a készüléket. Azonnal vigye
vissza az értékesítőhöz.
MEGJEGYZÉS:
A készülék poros lehet, vagy gyártási maradékok lehetnek
rajta. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” részben leírtak szerint
tisztítsa meg a készüléket.
16
17
18
19
20
4. oldal: A húsdaráló összeszerelése
21 Tolórúd
22 Betöltő tálca
23 Csiga burkolatának betöltőnyaka
24 Csiga
25 Szilikon tengelykapcsoló
26 Kés
27 3 rostély (finom, közepes, durva)
28 Rögzítőgyűrű
29 Tésztaelválasztó
30 Kolbász feltét
31 2-részes „Kebbe” tartozék
32 Süteményformázó feltét
33 Süteményvágó forma
34 3 tészta feltét (különböző tésztaformák)
Csatlakoztatás a hálózatra
Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati áram feszültsége megfelel a készüléken feltüntetett értéknek. Az információ megtalálható a készülék adattábláján.
A készülék működése
Védelmi funkciók
• A készülék biztonsági kapcsolókkal van ellátva.
A készülék csak akkor működtethető, ha betartja a következő utasításokat:
- A védőburkolat (6) fel van helyezve vagy
- a turmixedény az alapegységhez van rögzítve, a fedél
pedig a helyére van rögzítve és
- a forgókar a helyére van rögzítve a legalacsonyabb
állásban.
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek
3. oldal
1 Betöltőnyílás fedele az edény fedelén (mérőpohár)
2 Fogómélyedés a fedélen
3 Fedél
4 Kioldógomb
5 Keverőtál
6 Biztonsági fedél a keverőmotorra
7 Forgókar
8 Kijelző
9 Kezelőgombok
10 Kioldógomb a kar felemelésére / leeresztésére
11 Gomb
12 Motor burkolata
13 Keverőtál
14 Fröccsenésvédő
15 Fedél a húsdaráló motorra
Húsdaráló töltőtálcával és tömővel
Habverő
Keverőhorog
Tésztahorog
Védőlemez
•
Az elektronikus sebességszabályozó automatikusan
megakadályozza a motor esetleges túlterhelését. A
funkció automatikusan szabályozza a fordulatszámot
túlterhelés esetén.
Kijelző
Sebességfokozatok: 01 - 10
Idő (Timer)
78
KM1395CB_IM
22.06.17
A készülék bekapcsolása
• Ha csatlakoztatta a készüléket a hálózathoz, és az
összes biztonsági kapcsoló le van zárva, a kijelző bekapcsol. Ha a készüléket körülbelül 5 percig nem használja,
a kijelző kikapcsol. A készülék ugyanakkor készenléti
üzemmódban marad.
• A kívánt sebességszint kiválasztásához fordítsa el a
forgatógombot az óramutató járásával megegyező irányban. A készülék elkezd működni. Ha nem kapcsolja ki a
készüléket, körülbelül 10 perc elteltével automatikusan
kikapcsol.
Timer (elektronikus időzítő)
A és a / gombokkal beállíthatja, mikor érjen véget a
folyamat.
Maximális idő: 9 perc 59 másodperc.
1. Nyomja meg egyszer a gombot.
A percek kívánt számát a / gombokkal állíthatja be.
2. Nyomja meg ismét a gombot.
A másodpercek kívánt számát a / gombokkal állíthatja be.
•
Ha törölni szeretné a megadott időtartamot, nyomja meg
egyszerre a és gombokat.
Amikor a készülék elindul, megjelenik a hátralévő idő.
Elindul a visszaszámlálás.
•
A feldolgozás megszakítása
• Fordítsa el a forgatógombot az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „
”
számsor. Az időzítő ekkor leáll.
• Ha a készüléket 5 percen belül újraindítja, a visszaszámlálás folytatódik.
A készülék kikapcsolása
Bármelyik folyamat megszakítható idő előtt.
1. Fordítsa el a forgatógombot az óramutató járásával ellen­
tétes irányba, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „
”
számsor.
2. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Dagasztógép
A dagasztógép összeszerelése és használata
•
•
VIGYÁZAT:
Ne nyomja meg a kioldógombot (10), ha felhelyezte a
keverőedényt! A keverőedény megdől.
Ne használja a dagasztógépet felszerelt turmixedén�nyel!
Hacsak előzetesen nem használta a mixert vagy a húsdarálót, fedje le a keverőmotor hajtótengelyét és a csigaházat a
megfelelő biztonsági fedéllel.
1. A forgókar felhajtása: Nyomja meg a kioldógombot (10).
Mozgassa a kart kézzel a legmagasabb állásba.
2. Ha használni szeretné a fröccsenésvédőt, most rögzítse
alulról a forgókarra. Tartsa a fröccsenésgátlót (14) úgy,
hogy a betöltőnyílás Ön felé nézzen. A forgókar alján elől
és hátul két bemélyedés található. Illessze a fröccsenésgátló vezetőfüleit e két bemélyedésbe. A rögzítéshez
fordítsa a fröccsenésgátlót a
LOCK felirat irányába.
3. Ha a dagasztólapát (19) vagy a keverőlapát (18) kívánja
használni, először helyezze fel a keverőre való fröccsenésgátlót (20). Ez megakadályozza, hogy a hajtótengely
érintkezzen a tésztával.
Tartsa a fröccsenésgátlót úgy, mint egy edényt. Alulról,
a fröccsenésgátlón lévő nyíláson keresztül illessze be a
dagasztóhorgot vagy a keverőt, majd egy negyed fordulatnyit elfordítva rögzítse.
4. Tartozékok felhelyezése:
A tartozékok felső végén található
egy bemetszés a hajtótengely és
az ék számára. Csúsztassa a tartozékot a hajtótengelyre. Nyomja
be és ezzel egy időben fordítsuk el
a tartozékot az óra járásával ellentétes irányba, hogy a
hajtótengely ékje rögzüljön a tartozékon.
5. Keverőedény: Helyezze a keverőedényt a tartójába.
Fordítsa el az edényt véghelyzetig a
LOCK felirat
irányába.
6. Töltse be az összetevőket a keverőedénybe.
MEGJEGYZÉS:
Ha nehéz tésztát dagaszt, ne helyezze az keverőtálba
egyszerre az összes összetevőt. A dagasztást a liszttel,
cukorral és tojásokkal kezdje. A dagasztás során lassan
adja hozzá a folyadékokat.
7. A kar leeresztéséhez nyomja meg a kioldógombot (10).
Most felülről le kell nyomni a kart, amíg a legalsó helyzetbe nem kattan.
8. Dugja be a tápkábelt egy jóváhagyott hálózati aljzatba.
9. Ha időzítővel kíván dolgozni, állítsa be az üzemidőt.
10. A következő táblázat alapján válasszon egy fordulatszámot.
MEGJEGYZÉS:
Egy biztonsági kapcsoló megakadályozza a készülék
működését a keverőmotor védőburkolata nélkül.
79
22.06.17
Tésztatípusok és eszközök táblázata
Tészta
Sűrű tészta (pl. kenyér vagy édestészta)
Közepes tészta (pl. palacsintatészta)
Eszköz
Szint
Mennyiség
Max. működési idő
Tésztahorog
1-3
max. 1,5 kg
3 - 4 perc
Keverőhorog
3-4
Könnyű tészta (pl. ostya vagy palacsintatészta, puding)
Habverő
4-5
Tejszín
Habverő
10
Felvert tojásfehérje
Habverő
10
MEGJEGYZÉS:
Rövid idejű használat: Nehéz tészta dagasztása esetén ne működtesse a készüléket 4 percnél hosszabb
ideig, ezután 10 percig hagyja lehűlni a készüléket.
• A P gombbal aktiválhatja az impulzus üzemmódot.
Röviden nyomja meg, majd engedje fel a gombot.
•
A használat megszakítása
•
•
•
•
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Fordítsa el a forgatógombot az óramutató járásával
ellentétes irányba, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a
” számsor.
„
Húzza ki a tápkábelt, ha le szeretné cserélni az
eszközt.
Várja meg, amíg megáll az eszköz!
Ha a gép működése közben használja a kioldógombot
(10) a kar felhajtására, a biztonsági kapcsoló leállítja
a motort.
A használat befejezése és az edény eltávolítása
1. Fordítsa el a forgatógombot az óramutató járásával ellen­
”
tétes irányba, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „
számsor. Húzza ki a hálózati csatlakozót.
2. Nyomja meg a kioldógombot (10), a kar felemelkedik.
3. Távolítsa el az eszközt.
4. Fordítsa el a keverőedényt az óra járásával ellentétes
irányba.
5. Az elkészült tészta a keverőedényből egy tésztakaparó
segítségével távolítható el.
6. A használt tartozékokat tisztítsa meg a „Tisztítás” részben
leírtaknak megfelelően.
Receptek
Palacsintatészta (alaprecept)
3 - 4 szint
Összetevők:
250 g puha vaj vagy margarin, 250 g cukor, 1 cs. Vaníliás
cukor vagy 1 csomag citromaroma, egy csipet só, 4 tojás,
500 g liszt, 1 csomag sütőpor, kb. ⅛ ℓ tej.
min. 0,5 kg
max. 3,5 kg
min. 500 ml
max. 3,5 liter
min. 200 ml
max. 1 liter
4 -10 tojásfehérje
2 - 4 perc
2 - 4 perc
3 - 5 perc
3 - 5 perc
Előkészítés:
Tegye a lisztet a többi összetevővel a keverőedénybe,
keverje a keverőhoroggal 30 másodpercig 3. fokozaton, majd
3 percig 4. fokozaton. A sütőtepsi aljára vigye fel vékony
réteg zsírt vagy terítse be sütőpapírral, öntse bele a tésztát,
és süsse ki. A tészta a sütőből való eltávolítása előtt, végezze
el a készültségi tesztet: egy fatűvel szúrjon bele a tészta
közepébe. Ha a tészta nem tapad hozzá, a sütemény kész.
Fordítsa ki a süteményt egy rácsra, és hagyja kihűlni.
Hagyományos sütő:
Sütőhely:
2
Hevítés:
elektromos sütő, alsó és felső sütés
175 - 200 °, gázsütő: 2 - 3. fokozat
Sütési idő:
50 - 60 perc
A recept saját ízlés szerint módosítható, pl. 100 g mazsolával,
mogyoróval vagy reszelt csokoládéval. A képzeletének
nincsenek határai.
Lenmagos kenyértekercsek
1 - 3 szint
Összetevők:
500 - 550 g búzaliszt, 50 g lenmag, ⅜ ℓ víz, 1 élesztőkocka
(40 g), 100 g alacsony zsírtartalmú aludttej, jól lecsepegtetve,
1 teáskanál só.
A kenéshez: 2 evőkanál víz
Előkészítés:
Áztassa be a lenmagot ⅛ ℓ langyos vízbe. A maradék langyos
vizet (¼ ℓ) öntse a keverőtálba, morzsolja bele az élesztőt,
adja hozzá az aludttejet, és jól keverje el a tésztahoroggal
1. fokozaton. Az élesztőt teljesen fel kell oldani. Adja hozzá a
lisztet a beáztatott lenmaggal és a sóval a keverőtálhoz. Keverje 1. fokozaton, majd váltson 3. fokozatra és keverje újabb
3 - 5 percig. Fedje le a tésztát, és 45 - 60 percig meleg helyen
hagyja kelni. Keverje meg újra a tésztát, vegye ki az edényből, és formázzon belőle 16 tekercset. A sütőlapot vonja be
nedves sütőpapírral. Helyezze a tekercseket a lapra, hagyja
kelni 15 percig, fröcskölje le langyos vízzel, és süsse ki.
80
KM1395CB_IM
22.06.17
Hagyományos sütő:
Sütőhely:
2
Hevítés:
elektromos sütő: felső és alsó hőmérséklet
200 - 220 ° (5 perc előmelegítés), gázsütő
2 - 3. fokozat
Sütési idő:
30 - 40 perc
Csokoládéhab
4 - 5 fokozat
Összetevők:
200 ml tejszín, 150 g félédes csokoládébevonat, 3 tojás,
50 - 60 g cukor, egy csipet só, 1 csomag vaníliás cukor,
1 evőkanál konyak vagy rum, csokoládéreszelék.
Előkészítés:
A keverőedénybe a habverővel verje keményre a tejszínt,
vegye ki az edényből, és tegye hűvös helyre.
A csomagon található utasításoknak megfelelően olvassza
fel a csokoládémasszát, vagy tegye 3 percre a mikrohullámú
sütőbe 600 W-os teljesítményen. Eközben a keverőedényben
a habverővel 4. fokozaton verje habosra a tojásokat, a cukrot,
a vaníliás cukrot, a konyakot vagy rumot és a sót. Adja hozzá
az olvasztott csokoládémasszát, és alaposan keverje el
4 - 5 fokozaton. Egy kevés tejszínhabot tegyen félre díszítésnek. A maradék tejszínt adja hozzá a krémes masszához,
és rövid ideig keverje el impulzus üzemmódban. Díszítse a
csokoládékrémmel, és jól lehűtve tálalja.
Húsdaráló
Használati megjegyzések a húsdarálóval kapcsolatban
FIGYELMEZTETÉS:
A húsdaráló (26) kése éles!
Összeszerelés és tisztítás során a szükséges körültekintéssel kezelje a húsdaráló kését! Fokozott sérülésveszélyt
jelentenek!
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne daráljon semmilyen kemény tárgyat, pl. csontot,
héjakat.
Vágja össze a húst 2,5 cm-es darabokra. Ügyeljen rá,
hogy ne legyen csont vagy ín a húsban.
Hús durva darabokra darálásához használja a legnagyobb nyílásokkal rendelkező rostélyt.
A második lépésben válassza ki a finomabb vagy központi furatú rostélyt. Attól függ, hogy mennyire finomra
akarja darálni a húst.
A darálás előtt kenje meg a rostélyokat étolajjal.
Ha húst darál, helyezzen egy edényt a kimenet alá.
A „Kebbe” feltét (31) segítségével hús vagy tésztahengerek formázhatók.
A húsdarálót használja tésztakészítőként, készítsen elő
egy területet, ahová szét tudja teríteni a tésztát.
Kolbásztöltés
• Ehhez használhat természetes- vagy akár műbelet is.
• Ha a természetes bél mellett döntött, felhasználás előtt
áztassa vízbe a belet.
• Kössön csomót a bél egyik végére.
• Csúsztassa rá a belet a kolbásztöltő feltétre.
• Adagolja a kolbászhúst a kolbászfeltéten keresztül, és
töltse be a kolbászbélbe.
• Ügyeljen rá, hogy a kolbászhús lazán legyen a bélbe
töltve, mivel a kolbász térfogata sütés vagy főzés közben
megnő, és a bél kirepedését okozhatja.
• Amikor az első kolbász eléri a kívánt hosszúságot, az
ujjaival nyomja össze a kolbászt a kolbászfeltét végén.
• Forgassa el a kolbászt egyszer vagy kétszer a saját
tengelye körül.
• Amíg némi tapasztalatot nem szerez, kapcsolja ki a
készüléket minden egyes kolbász után.
Sütemények formázása
• Készítsen elő egy felületet, amire a süteményeket fogja
kiteríteni.
• A süteményvágó formával (33) különböző süteményformákat tud kialakítani.
• A csigaház a sütemény feltéttel (32) a készülékre való
felszerelése után csúsztassa be a süteményvágó formát
a sütemény feltétbe.
• Válassza ki a kívánt süteményformát.
• Az egyik kezével tartsa a tésztát a kimeneti nyílásnál, és
vágja a kívánt hosszúságúra.
Előkészítés
Tekintse meg áttekintést a 3. és 4. oldalon.
1. Helyezze fel a keverőtálat eszközök nélkül.
2. Takarja le a keverőmeghajtó hajtótengelyét a biztonsági
burkolattal (6).
3. A csiga házához való hozzáférést egy fedél (15) gátolja a
készüléken. Ha szeretné levenni a fedelet, tolja felfelé.
4. Nyomja rá a szilikon tengelykapcsolót (25) a csiga
tengelyére (24).
5. Először helyezze a csigát és a fogaskereket a csiga
házának vízszintes részébe.
A tartozékok összeszerelése a következő részben van részletezve. Az igényeinek megfelelően készítse elő a húsdarálót.
A húsdaráló összeszerelése (lásd A. ábra)
MEGJEGYZÉS:
Attól függően, hogy milyen finomra szeretne darálni az
élelmiszert, válasszon finomabb vagy durvább rostélyt.
• Először enyhén kenje be napraforgóolajjal a rostélyt.
•
81
KM1395CB_IM
22.06.17
Az „Előkészítés” részben leírtak szerint járjon el.
6. Helyezze a kést (26) a csiga tengelyére, az éles oldalával
kifelé.
7. Válasszon egy rostélyt (27). A rostély mélyedéseinek
segítségével helyezze be a csiga házába.
További részletek a „Előszerelt csiga ház felszerelése”
részben találhatók.
Előszerelt csiga ház felszerelése
8. Csavarja a rögzítőgyűrűt (28) az óramutató járásával
ellentétes irányba a csigaházra.
9. Szerelje fel az előszerelt csiga házat a készülékre. A
csiga házat a nyíllal ( ) igazítsa a készüléken lévő ponthoz ( ). Fordítsa függőleges pozícióba. A csiga házon
található nyílnak a készüléken lévő nyíllal szemben kell
állnia. (Lásd az ábrát.)
A kolbászfeltét összeszerelése (lásd B. ábra)
Az „Előkészítés” részben leírtak szerint járjon el.
6. Először helyezze fel a tésztaelválasztót (29) a csiga
tengelyére. Ehhez használja a tésztaelválasztón lévő
bemélyedéseket.
7. Helyezze a kolbászfeltétet (30) a tésztaelválasztóra.
Ehhez használja a kolbászfeltéten lévő mélyedéseket.
VIGYÁZAT:
Ha kinyitja és bezárja újra a rögzítő anyát a felszerelés
után, tartsa erősen a csiga házat az egyik kezével a
betöltőnyaknál (23), máskülönben a csiga ház véletlenül kilazulhat.
További részletek a „Előszerelt csiga ház felszerelése”
részben találhatók.
A keleti tésztazacskók elkészítésére szolgáló feltét ös�szeszerelése (lásd C. ábra)
MEGJEGYZÉS:
Használja a keleti tésztazacskók elkészítésére szolgáló
feltétet hús vagy tésztatáskák formálásához.
10. Helyezze fel a betöltőtálcát (22), hogy a tálca ágya a kar
(7) felé kerüljön.
A húsdaráló használata
Az „Előkészítés” részben leírtak szerint járjon el.
•
6. Helyezze a keleti tésztatáskákhoz való 2 részes tartozékot (31) a csiga tengelyére. Használja a bemélyedéseket.
7. További részletek a „Előszerelt csiga ház felszerelése”
részben találhatók.
•
•
A süteménykészítő összeszerelése (lásd D. ábra)
Az „Előkészítés” részben leírtak szerint járjon el.
6. Először helyezze fel a tésztaelválasztót (29) a csiga
tengelyére. Ehhez használja a tésztaelválasztón lévő
bemélyedéseket.
7. Helyezze fel a süteménykészítőt (32) a tésztaelválasztóra. Használja a süteménykészítő bemélyedéseit.
További részletek a „Előszerelt csiga ház felszerelése”
részben találhatók.
A tésztafeltétek összeszerelése (lásd E ábra)
MEGJEGYZÉS:
Ha a tésztaalap nagyon ragadós, kenje meg a csigát pár
csepp étolajjal.
Az „Előkészítés” részben leírtak szerint járjon el.
6. Válasszon egy tésztafeltétet (34).
7. Helyezze a feltétet a csigatengelyre. Ügyeljen a tésztatartozék mélyedéseire.
További részletek a „Előszerelt csiga ház felszerelése”
részben találhatók.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
Amint bekapcsolja a készüléket, a dagasztógép
hajtótengelye elkezd forogni. Ne nyúljon bele működés
közben a forgó hajtótengelyhez!
A biztonsága érdekben mindig helyezze fel az edényt.
Mindig használja a mellékelt tolórudat. Ne dugja bele az
ujjait vagy más eszközt az adagolónyakba!
VIGYÁZAT:
Soha ne használja a húsdarálót felhelyezett edénnyel!
Takarja le a keverőmeghajtó hajtótengelyét a biztonsági
burkolattal (6).
11. Adagolja a húsdarabokat (húspép / kolbászmassza vagy
tészta) a töltőtálcára és a töltőnyakba.
12. Dugja be tápkábelt egy megfelelően felszerelt földelt
aljzatba.
13. Válasszon egy fokozatot 4 és 8 között.
14. Ha szükséges, a tolórúddal nyomja (21) le a húst és a
tésztát.
MEGJEGYZÉS:
Rövid idejű használat: Húsdarálás esetén ne működtesse
a készüléket 10 percnél hosszabb ideig, ezután 10 percig
hagyja lehűlni a készüléket.
A használat befejezése
1. Fordítsa el a forgatógombot az óramutató járásával ellen­
tétes irányba, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „
”
számsor.
2. Húzza ki a hálózati csatlakozót.
3. Szerelje szét a húsdaráló részeit.
82
KM1395CB_IM
22.06.17
4. A használt tartozékokat tisztítsa meg a „Tisztítás” részben
leírtaknak megfelelően.
5. Zárja le a csigaház nyílását a fedéllel (15).
A mixer
Használati utasítások a mixerhez
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
A mixerben lévő kés éles! A mixer késeit kezelje a
megfelelő óvatossággal, különösen a keverőedény
kiürítése és tisztítása közben!
Amint bekapcsolja a készüléket, a dagasztógép
hajtótengelye elkezd forogni. Ne nyúljon bele működés
közben a forgó hajtótengelyhez!
A biztonsága érdekben mindig helyezze fel az edényt.
VIGYÁZAT:
Ne nyomja meg a kioldógombot (10), ha felhelyezte a
keverőedényt! A keverőedény megdől.
Ne működtesse a mixert élelmiszerek nélkül!
Az üveg magas hőmérsékleteken megrepedhet! Ne
töltsön be 60 °C-nál forróbb folyadékokat.
Ne töltse túl a keverőedényt! Maximum 1500 ml-t töltsön bele (gyümölcs és folyadék).
A hab nagyobb térfogatú lesz. Csökkentse a nagyon
habosodó folyadékok mennyiségét.
A készülék használata előtt vágja fel az élelmiszereket
kisebb darabokra.
Ne töltsön be kemény összetevőket, pl. mogyorót vagy
kávészemeket a keverőedénybe.
Tárgyak, pl. a kanalak vagy keverők a használat során
nem lehetnek a keverőedényben.
MEGJEGYZÉS:
A keverőedényben levő kések alkalmasak tiszta jég
aprítására is. Azonban ne feledje, hogy a művelet tompává
teheti a kést.
Javaslat:
Ha aprított jéggel akar italt készíteni, az ital keverésekor
adja hozzá a jégkockákat. A jeget a gép a keverés közben
felaprítja.
A mixer használata
6. Ellenőrizze, hogy a kar le van eresztve és rögzítve van.
7. Távolítsa el a biztonsági védőburkolatot (6) a keverőmotor tengelyéről. Egyszerre nyomja meg és csúsztassa el a
barázdált felületet.
8. Helyezze a keverőedényt a keverőmotor hajtótengelyére.
Állítsa a keverőedényen található nyilat az alapegységen található ponttal egy vonalba. Fordítsa el a
keverőedényt az óra járásával megegyező irányba, amíg
el nem éri a véghelyzetet. A két és nyílnak egymás
fölött kell állnia.
9. Dugja be a tápkábelt egy jóváhagyott hálózati aljzatba.
10. Válassza ki a sebességfokozatot.
MEGJEGYZÉS:
Rövid idejű használat: Keveréskor 2 percnél tovább
ne működtesse a készüléket. Mielőtt újra használná,
hagyja 1 percig lehűlni.
• Az összetevők betöltéséhez kapcsolja ki a készüléket. Távolítsa el a reteszt; ehhez fordítsa el az
óramutató járásának megfelelő irányba, majd húzza
felfelé. Csak lezárt betöltőnyílással folytassa a készülék
használatát.
•
A használat befejezése
1. Fordítsa el a forgatógombot az óramutató járásával ellen­
”
tétes irányba, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „
számsor.
2. Húzza ki a hálózati csatlakozót.
3. Távolítsa el a keverőedényt.
4. Emelje fel a fedelet a tartalom kiöntése előtt. Tegye egy
ujját a fogómélyedésbe a fedélen (2). Nyomja le a kioldógombot (4), és ezzel egyidejűleg húzza felfelé a fedelet.
5. A használt tartozékokat tisztítsa meg a „Tisztítás” részben
leírtaknak megfelelően.
6. Takarja le a keverőmotor hajtótengelyét a biztonsági
burkolattal.
FONTOS MEGJEGYZÉS:
Ne tároljon citromlét vagy savas ételeket a fémedényekben.
Feltöltéskor helyezze a keverőedényt stabil, vízszintes munkafelületre. Így jobb, ha utóbb helyezi fel a fedelet.
Előkészítés
Tekintse meg áttekintést a 3. és 4. oldalon.
1.
2.
3.
4.
Helyezze fel a keverőtálat eszközök nélkül.
Zárja le a csigaház nyílását a fedéllel (15).
Töltse be az aprított összetevőket a keverőedénybe.
Erősen nyomja rá a fedelet a turmixedényre. Hallhatóan a
helyére kell pattannia.
5. A zárral zárja be a töltőnyílást. Helyezze a fedelet a
betöltőnyílásba és az óra járásával ellentétes irányba
forgatva tekerje be.
83
KM1395CB_IM
22.06.17
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati kábelt.
• Soha ne merítse vízbe a készüléket, ha tisztítja. Ez áramütést
vagy tüzet okozhat.
• A keverőedényben és a húsdarálóban lévő kések élesek! Fokozott sérülésveszélyt jelentenek! Az egyedi részek szétszereléskor, tisztításkor vagy felszerelésekor legyen óvatos.
•
•
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat.
Ne használjon semmilyen éles vagy karcoló tisztítószereket.
A motor burkolata
A burkolat tisztításához egy nedves ruhát és enyhe tisztítószert használjon.
A dagasztógép és a húsdaráló tartozékai
VIGYÁZAT:
A tartozékok nem alkalmasak mosogatógépben való tisztításra. Hő és erős tisztítószerek hatására deformálódhatnak
vagy elszíneződhetnek.
•
Azon összetevők, melyek az ételekkel érintkeznek, szappanos vízben is tisztíthatók.
A készülék újbóli összeszerelése előtt hagyja alaposan
megszáradni az alkatrészeket.
•
Keverőtál, fedél és mérőpohár
MEGJEGYZÉS: Előtisztítás
Félig töltse fel vízzel a keverőedényt, és működtesse a készüléket kb. 10 másodpercig. Ezután öntse ki a folyadékot.
•
•
A megfelelő tisztításhoz távolítsa el a keverőedényt.
Egy tálnyi forró vízben tisztítsa meg ezeket a részeket. Az
összeszerelés előtt minden darabot szárítson meg.
•
A leírtaknak megfelelően tisztítsa a készüléket. Hagyja,
hogy a tartozékok teljesen megszáradjanak.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor azt
javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásában tárolja.
Mindig a gyerekektől távol tárolja a készüléket, egy jól
szellőztetett, száraz helyiségben.
Tárolás
•
•
Hibaelhárítás
Probléma
A készülék
nem
működik.
Lehetséges oka
A készüléknek
nincs áramellátása.
A készülék biztonsági kapcsolókkal
van ellátva. Ezek
megakadályozzák a
motor véletlenszerű
elindulását.
A készülék
elromlott.
Megoldás
Ellenőrizze a hálózati
csatlakozást.
Ellenőrizze a következők megfelelő állását:
- forgókar (7)
- turmixedény (5) és
- a turmixedény fedele
vagy
- a védőburkolat (6)
Lépjen kapcsolatba a
szervizhálózatunkkal
vagy egy szakemberrel.
Műszaki adatok
Típus:.................................................................... KM 1395 CB
Áramellátás:................................................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Energiafogyasztás:........................................................ 1200 W
Védelmi osztály:.......................................................................
Nettó tömeg:................................................................kb. 5,3 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő
képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
84
KM1395CB_IM
22.06.17
Hulladékkezelés
A „kuka” szimbólum jelentése
Védje a környezetet; a használt elektromos készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz.
Használja az elektromos berendezések gyűjtőpontjait, és juttassa el a már többé nem használt
elektromos és elektronikus berendezéseit ezekre
a pontokra.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétbe dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Hozzájárulhat az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A készülékek hulladékkezelésével kapcsolatos információt a
helyi vagy önkormányzati hatóságoknál kaphat.
85
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
•
86
KM1395CB_IM
22.06.17
•
KM1395CB_IM
22.06.17
•
•
88
KM1395CB_IM
22.06.17
KM1395CB_IM
•
Тестомешалка
Установка и эксплуатация тестомешалки
•
•
22.06.17
Насадка
1-3
3-4
4-5
10
10
Режим 3 - 4
90
KM1395CB_IM
22.06.17
Режим 1 - 3
Режим 4 - 5
91
22.06.17
92
KM1395CB_IM
22.06.17
KM1395CB_IM
22.06.17
•
94
KM1395CB_IM
22.06.17
Хранение
•
•
•
95
KM1395CB_IM
22.06.17
‫‪96‬‬
‫‪22.06.17‬‬
‫‪KM1395CB_IM‬‬
‫‪97‬‬
‫‪22.06.17‬‬
‫‪KM1395CB_IM‬‬
‫‪22.06.17‬‬
‫‪KM1395CB_IM‬‬
‫‪99‬‬
‫‪22.06.17‬‬
‫‪KM1395CB_IM‬‬
‫‪4-3‬‬
‫‪5-4‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪100‬‬
‫‪22.06.17‬‬
‫‪KM1395CB_IM‬‬
‫‪101‬‬
‫‪22.06.17‬‬
‫‪KM1395CB_IM‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪102‬‬
‫‪22.06.17‬‬
‫‪KM1395CB_IM‬‬
‫‪22.06.17‬‬
‫‪KM1395CB_IM‬‬
Stand 06 / 2017
KM 1395 CB
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
KM1395CB_IM
22.06.17

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents

Languages

Only pages of the document in Hungarian were displayed